All language subtitles for Flipped EP24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,040 --> 00:01:21,920 " Flipped " 2 00:01:22,240 --> 00:01:24,560 Episode 24 3 00:01:46,960 --> 00:01:50,160 The price healer must pay for healing Qi Tian... 4 00:01:50,720 --> 00:01:53,000 is to have her life drained from herself. 5 00:01:54,880 --> 00:01:57,920 Why must destiny have such a cruel prank on me>? 6 00:01:58,480 --> 00:02:01,040 She means the world to me, 7 00:02:01,640 --> 00:02:03,640 why must I use her as a bet? 8 00:02:04,000 --> 00:02:06,200 Is this a challenge for me, 9 00:02:06,640 --> 00:02:08,120 or is this my punishment? 10 00:02:11,080 --> 00:02:12,440 Shuang Shuang. 11 00:02:13,240 --> 00:02:16,680 If my life was dull and empty before I met you, 12 00:02:16,840 --> 00:02:18,120 then after meeting you, 13 00:02:18,320 --> 00:02:21,720 for the first time, I can feel a strong heartbeat inside of me. 14 00:02:32,520 --> 00:02:34,480 Before that, I never would have thought... 15 00:02:34,880 --> 00:02:37,360 that one day I can become a normal human. 16 00:02:37,560 --> 00:02:40,360 I could feel nervous, worried, and jealous. 17 00:02:40,480 --> 00:02:42,600 If we hadn't met each other, 18 00:02:43,000 --> 00:02:44,720 I bet you would be with him. 19 00:02:44,880 --> 00:02:47,200 I can laugh out of the joy I feel in my heart. 20 00:02:48,960 --> 00:02:51,640 I have my emotions because of you. 21 00:02:52,240 --> 00:02:55,080 You pulled me back up from the bottom of this life. 22 00:02:55,440 --> 00:02:57,240 How much I like you? 23 00:02:57,680 --> 00:02:59,800 I am not sure of it myself. 24 00:03:03,240 --> 00:03:04,880 Right before the presentation, 25 00:03:05,120 --> 00:03:07,160 I saw you talking to Kun Lan. 26 00:03:07,320 --> 00:03:09,200 You two looked so close. 27 00:03:09,760 --> 00:03:12,920 I don't know why seeing that could bother me so much. 28 00:03:14,120 --> 00:03:16,800 And even if it wasn't you fault, 29 00:03:16,960 --> 00:03:18,920 I still humiliated and criticised you. 30 00:03:19,040 --> 00:03:20,360 Well, 31 00:03:21,080 --> 00:03:25,160 you could never achieve anything if you spend all your time on a man. 32 00:03:28,440 --> 00:03:30,120 You thought so too? 33 00:03:35,920 --> 00:03:38,520 I thought that would make me feel better. 34 00:03:39,360 --> 00:03:41,720 But when I saw how hurt you were, 35 00:03:42,040 --> 00:03:44,640 I felt worse than I ever was. 36 00:03:49,480 --> 00:03:50,720 Feng Shuang Shuang! 37 00:03:50,840 --> 00:03:52,520 It was a downpour that day. 38 00:03:53,720 --> 00:03:56,000 When I finally found you on the mountainside, 39 00:03:56,520 --> 00:03:57,920 you turned your head around... 40 00:03:58,240 --> 00:04:00,880 within the next split-second, all of my worries were washed away. 41 00:04:01,680 --> 00:04:03,480 I ran towards you out of my own instinct. 42 00:04:03,600 --> 00:04:05,360 I wanted to hug you in my arms... 43 00:04:05,520 --> 00:04:07,120 to ensure your safety. 44 00:04:08,440 --> 00:04:10,000 At that moment, 45 00:04:10,920 --> 00:04:12,440 I finally realized... 46 00:04:12,640 --> 00:04:15,400 just how afraid I am of losing you. 47 00:04:17,360 --> 00:04:19,040 But I made a grave mistake in the end. 48 00:04:19,200 --> 00:04:20,880 I said something... 49 00:04:21,560 --> 00:04:23,120 that hurt you so deeply. 50 00:04:23,280 --> 00:04:25,560 I got close to her... 51 00:04:26,360 --> 00:04:29,120 because I want to save Qi Tian. 52 00:04:29,840 --> 00:04:32,040 So, I won't give up now. 53 00:04:32,640 --> 00:04:36,320 I knew how much courage you have mustered to be with me. 54 00:04:36,680 --> 00:04:38,280 But I hurt you. 55 00:04:38,400 --> 00:04:42,120 What if you broke her heart? 56 00:04:42,600 --> 00:04:44,960 We can settle it with money. 57 00:04:46,080 --> 00:04:47,600 That day, 58 00:04:48,400 --> 00:04:50,480 when you said you like me, 59 00:04:51,440 --> 00:04:53,160 that you love me, 60 00:04:54,160 --> 00:04:55,560 and even... 61 00:04:56,040 --> 00:04:58,200 your kiss, 62 00:04:59,880 --> 00:05:02,400 are those real? 63 00:05:13,880 --> 00:05:15,920 The pain in my heart was unimaginable. 64 00:05:21,880 --> 00:05:23,840 When we were apart, 65 00:05:24,680 --> 00:05:27,600 I missed you every single day. 66 00:05:28,240 --> 00:05:29,680 I was worried for you. 67 00:05:30,640 --> 00:05:32,240 I always thought after I woke up, 68 00:05:32,400 --> 00:05:35,280 everything would go back to when we were together. 69 00:05:36,720 --> 00:05:38,120 Take the medicine. 70 00:05:39,800 --> 00:05:41,680 - Shuang Shuang! - I finally met you. 71 00:05:41,800 --> 00:05:45,360 When I wanted to embrace you in my arms, 72 00:05:46,440 --> 00:05:48,600 you took a step back as if you were scared. 73 00:05:50,000 --> 00:05:51,720 I watched as we grew apart. 74 00:05:52,200 --> 00:05:55,840 You avoided me like we were strangers. 75 00:05:57,440 --> 00:05:59,720 The pain is beyond my words. 76 00:06:02,880 --> 00:06:04,680 I swore to myself. 77 00:06:05,120 --> 00:06:08,240 From that moment on, I won't break your heart ever again. 78 00:06:09,520 --> 00:06:10,920 But in the end, 79 00:06:11,240 --> 00:06:14,520 I became the person that hurt you again and again. 80 00:06:17,440 --> 00:06:18,640 Let me have another bite. 81 00:06:18,840 --> 00:06:20,400 - Just another bite. - No. 82 00:06:21,040 --> 00:06:23,200 Say another word and I won't buy you any ice-cream again. 83 00:06:23,360 --> 00:06:24,800 You have my word. 84 00:06:25,440 --> 00:06:26,800 That won't work on me. 85 00:06:37,760 --> 00:06:39,040 Shuang Shuang. 86 00:06:40,840 --> 00:06:42,440 I hope I can give you another kiss. 87 00:06:44,800 --> 00:06:46,760 I want to see the brilliant smile on you. 88 00:06:46,880 --> 00:06:48,080 I want you give me a hug. 89 00:06:48,200 --> 00:06:50,240 Sir, your wife left her phone here. 90 00:06:50,360 --> 00:06:54,360 You were shy enough to run away when someone called you my wife. 91 00:06:54,480 --> 00:06:56,800 - Let's go, my wife. - Because of me, 92 00:06:57,080 --> 00:07:00,880 you brought us black-and-white film, but you fell asleep yourself. 93 00:07:03,480 --> 00:07:07,160 That is when I decided to protect you for the rest of your life. 94 00:07:10,400 --> 00:07:12,160 If... 95 00:07:13,000 --> 00:07:14,920 I want to have a home with you, 96 00:07:15,360 --> 00:07:16,840 will you say yes? 97 00:07:17,280 --> 00:07:18,920 I want to love you forever... 98 00:07:19,560 --> 00:07:20,920 and spoil you with all the joys. 99 00:07:28,200 --> 00:07:29,640 But... 100 00:07:31,480 --> 00:07:33,000 for this time, 101 00:07:34,600 --> 00:07:36,520 I must let go. 102 00:07:40,080 --> 00:07:41,600 I am sorry. 103 00:07:53,720 --> 00:07:56,000 I never told you this... 104 00:07:56,600 --> 00:07:59,120 because I know how you would react to it. 105 00:08:06,880 --> 00:08:08,320 Shuang Shuang. 106 00:08:08,760 --> 00:08:10,520 Don't be too upset. 107 00:08:11,280 --> 00:08:14,520 Something are destined to happen right from the start. 108 00:08:16,200 --> 00:08:18,160 There is nothing that can change it. 109 00:08:58,160 --> 00:08:59,640 Shuang Shuang. 110 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Have you got in touch with Qi Xun? 111 00:09:21,960 --> 00:09:24,640 I don't think he wants to see me now. 112 00:09:24,760 --> 00:09:26,120 If he sees me, 113 00:09:26,240 --> 00:09:28,120 it would remind him... 114 00:09:28,360 --> 00:09:31,520 of the pain from Qi Tian's passing. 115 00:09:32,200 --> 00:09:34,040 If we are together because of this, 116 00:09:34,160 --> 00:09:37,520 it would be a torment for both of us. 117 00:09:39,080 --> 00:09:42,520 There is no possible way for me to enjoy love happily like before... 118 00:09:42,680 --> 00:09:44,640 after what Qi Tian... 119 00:09:44,840 --> 00:09:48,640 has decided for herself. 120 00:09:49,680 --> 00:09:51,360 Whenever I think about... 121 00:09:51,960 --> 00:09:53,440 how our love... 122 00:09:53,600 --> 00:09:56,320 is built on sacrificing Qi Tian's life, 123 00:09:57,280 --> 00:09:59,600 it is just something I can never get over with. 124 00:10:00,640 --> 00:10:02,120 Perhaps... 125 00:10:03,120 --> 00:10:05,600 we are destined to be apart. 126 00:12:37,880 --> 00:12:42,840 " Two years later " 127 00:13:38,280 --> 00:13:39,440 Hello? 128 00:13:39,800 --> 00:13:41,200 Yes, it's me. 129 00:13:42,560 --> 00:13:45,120 Yes, a girl with big eyes. 130 00:13:45,280 --> 00:13:46,760 The boy is rather tall. 131 00:13:46,960 --> 00:13:48,040 Yes. 132 00:13:50,800 --> 00:13:54,600 If you have any lead on them, please inform me at first hand. 133 00:13:55,040 --> 00:13:56,960 Okay, very well. Thank you. 134 00:14:23,080 --> 00:14:24,840 Sir, here is your parcel. 135 00:14:28,000 --> 00:14:29,440 - Thank you. - Goodbye. 136 00:14:38,880 --> 00:14:40,200 Hello? 137 00:14:40,360 --> 00:14:41,600 Hello? 138 00:14:41,920 --> 00:14:43,320 Yes. 139 00:14:44,280 --> 00:14:46,400 Please, hold on for a moment. 140 00:14:47,600 --> 00:14:49,240 I searched everywhere in the country. 141 00:14:49,360 --> 00:14:50,720 Let me check it. 142 00:14:53,400 --> 00:14:54,720 Yes, all of them. 143 00:14:54,840 --> 00:14:57,240 I leave the foreign contractor to you. 144 00:14:57,880 --> 00:14:59,720 Yes. Sure. 145 00:15:00,120 --> 00:15:02,400 Okay, thank you. I appreciate this. 146 00:22:04,240 --> 00:22:05,720 I am back. 147 00:22:52,160 --> 00:22:53,680 I miss you so much. 148 00:23:41,040 --> 00:23:43,640 I am sorry. I am so sorry. 149 00:23:44,720 --> 00:23:45,960 I love you. 150 00:23:47,640 --> 00:23:49,120 I am sorry. 151 00:24:44,800 --> 00:24:47,960 Who would have thought? The once childish Kun Lan... 152 00:24:48,280 --> 00:24:50,200 is all grown-up now. 153 00:24:51,640 --> 00:24:53,840 What do you think? Do you like it? 154 00:24:54,320 --> 00:24:55,560 Kun Lan? 155 00:24:57,360 --> 00:24:59,120 Have you heard from him? 156 00:25:00,560 --> 00:25:02,280 I haven't heard from him. 157 00:25:03,480 --> 00:25:06,640 After the project of rebuilding Hope Elementary, 158 00:25:06,840 --> 00:25:08,520 I lost contact with him. 159 00:25:09,440 --> 00:25:12,760 I finally understand why I am still an architect. 160 00:25:13,320 --> 00:25:16,720 This job gives me a sense of joy. 161 00:25:17,560 --> 00:25:19,280 I feel like I am very fortunate. 162 00:25:23,280 --> 00:25:24,400 Right. 163 00:25:24,560 --> 00:25:26,320 Qin Ran is all grown up now. 164 00:25:26,480 --> 00:25:29,560 So, you don't have to worry for him now. 165 00:25:35,160 --> 00:25:36,760 Wan Tian. 166 00:25:38,840 --> 00:25:40,280 Thank you. 167 00:25:42,760 --> 00:25:44,880 It seems like ever since I met you, 168 00:25:45,120 --> 00:25:47,120 all I ever told you is thank you. 169 00:25:49,160 --> 00:25:51,360 But I mean it every time. 170 00:25:55,520 --> 00:25:57,120 This is your resignation letter. 171 00:25:57,400 --> 00:25:58,600 I am giving it back. 172 00:25:58,760 --> 00:26:02,240 Whatever happens in the future, MIST will always welcome you. 173 00:26:07,720 --> 00:26:09,120 I should get going. 174 00:26:09,920 --> 00:26:11,280 All the best. 175 00:27:11,480 --> 00:27:13,440 I am getting better at this. 176 00:28:12,320 --> 00:28:13,880 Is everything in place? 177 00:28:18,840 --> 00:28:20,320 I hope that this time, 178 00:28:20,560 --> 00:28:22,520 her wish will come true. 179 00:29:41,520 --> 00:29:44,200 Miss Du, this is the design solution for the tender next week. 180 00:29:44,360 --> 00:29:46,200 The demo is ready, please have a look. 181 00:29:46,360 --> 00:29:48,480 See if there is anything to be I proved. 182 00:29:48,640 --> 00:29:51,160 If everything is okay to you, please sign here. 183 00:29:53,280 --> 00:29:55,160 Miss, your signature please. 184 00:30:00,040 --> 00:30:01,480 Thank you, Miss Du. 185 00:30:09,760 --> 00:30:12,480 Miss Du, I arranged the interview for you. 186 00:30:12,600 --> 00:30:14,680 See if you are okay with the questions. 187 00:30:14,840 --> 00:30:17,280 And there is an interview with the new intern today. 188 00:30:17,480 --> 00:30:18,840 I am sorry. 189 00:30:18,960 --> 00:30:20,920 - That's him. - My apology. 190 00:30:24,600 --> 00:30:27,880 Nice to meet you, I am here for the position of designer. 191 00:30:28,280 --> 00:30:30,560 My name is Zhang Li Chuan. 13702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.