Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,040 --> 00:01:21,920
" Flipped "
2
00:01:22,240 --> 00:01:24,560
Episode 24
3
00:01:46,960 --> 00:01:50,160
The price healer must pay
for healing Qi Tian...
4
00:01:50,720 --> 00:01:53,000
is to have her life
drained from herself.
5
00:01:54,880 --> 00:01:57,920
Why must destiny have such
a cruel prank on me>?
6
00:01:58,480 --> 00:02:01,040
She means the world to me,
7
00:02:01,640 --> 00:02:03,640
why must I use her as a bet?
8
00:02:04,000 --> 00:02:06,200
Is this a challenge for me,
9
00:02:06,640 --> 00:02:08,120
or is this my punishment?
10
00:02:11,080 --> 00:02:12,440
Shuang Shuang.
11
00:02:13,240 --> 00:02:16,680
If my life was dull and
empty before I met you,
12
00:02:16,840 --> 00:02:18,120
then after meeting you,
13
00:02:18,320 --> 00:02:21,720
for the first time, I can feel a
strong heartbeat inside of me.
14
00:02:32,520 --> 00:02:34,480
Before that, I never
would have thought...
15
00:02:34,880 --> 00:02:37,360
that one day I can
become a normal human.
16
00:02:37,560 --> 00:02:40,360
I could feel nervous,
worried, and jealous.
17
00:02:40,480 --> 00:02:42,600
If we hadn't met each other,
18
00:02:43,000 --> 00:02:44,720
I bet you would be with him.
19
00:02:44,880 --> 00:02:47,200
I can laugh out of the joy
I feel in my heart.
20
00:02:48,960 --> 00:02:51,640
I have my emotions because of you.
21
00:02:52,240 --> 00:02:55,080
You pulled me back up from
the bottom of this life.
22
00:02:55,440 --> 00:02:57,240
How much I like you?
23
00:02:57,680 --> 00:02:59,800
I am not sure of it myself.
24
00:03:03,240 --> 00:03:04,880
Right before the presentation,
25
00:03:05,120 --> 00:03:07,160
I saw you talking to Kun Lan.
26
00:03:07,320 --> 00:03:09,200
You two looked so close.
27
00:03:09,760 --> 00:03:12,920
I don't know why seeing that
could bother me so much.
28
00:03:14,120 --> 00:03:16,800
And even if it wasn't you fault,
29
00:03:16,960 --> 00:03:18,920
I still humiliated and criticised you.
30
00:03:19,040 --> 00:03:20,360
Well,
31
00:03:21,080 --> 00:03:25,160
you could never achieve anything
if you spend all your time on a man.
32
00:03:28,440 --> 00:03:30,120
You thought so too?
33
00:03:35,920 --> 00:03:38,520
I thought that would
make me feel better.
34
00:03:39,360 --> 00:03:41,720
But when I saw how hurt you were,
35
00:03:42,040 --> 00:03:44,640
I felt worse than I ever was.
36
00:03:49,480 --> 00:03:50,720
Feng Shuang Shuang!
37
00:03:50,840 --> 00:03:52,520
It was a downpour that day.
38
00:03:53,720 --> 00:03:56,000
When I finally found you
on the mountainside,
39
00:03:56,520 --> 00:03:57,920
you turned your head around...
40
00:03:58,240 --> 00:04:00,880
within the next split-second,
all of my worries were washed away.
41
00:04:01,680 --> 00:04:03,480
I ran towards you out
of my own instinct.
42
00:04:03,600 --> 00:04:05,360
I wanted to hug you in my arms...
43
00:04:05,520 --> 00:04:07,120
to ensure your safety.
44
00:04:08,440 --> 00:04:10,000
At that moment,
45
00:04:10,920 --> 00:04:12,440
I finally realized...
46
00:04:12,640 --> 00:04:15,400
just how afraid I am of losing you.
47
00:04:17,360 --> 00:04:19,040
But I made a grave mistake in the end.
48
00:04:19,200 --> 00:04:20,880
I said something...
49
00:04:21,560 --> 00:04:23,120
that hurt you so deeply.
50
00:04:23,280 --> 00:04:25,560
I got close to her...
51
00:04:26,360 --> 00:04:29,120
because I want to save Qi Tian.
52
00:04:29,840 --> 00:04:32,040
So, I won't give up now.
53
00:04:32,640 --> 00:04:36,320
I knew how much courage you
have mustered to be with me.
54
00:04:36,680 --> 00:04:38,280
But I hurt you.
55
00:04:38,400 --> 00:04:42,120
What if you broke her heart?
56
00:04:42,600 --> 00:04:44,960
We can settle it with money.
57
00:04:46,080 --> 00:04:47,600
That day,
58
00:04:48,400 --> 00:04:50,480
when you said you like me,
59
00:04:51,440 --> 00:04:53,160
that you love me,
60
00:04:54,160 --> 00:04:55,560
and even...
61
00:04:56,040 --> 00:04:58,200
your kiss,
62
00:04:59,880 --> 00:05:02,400
are those real?
63
00:05:13,880 --> 00:05:15,920
The pain in my heart was unimaginable.
64
00:05:21,880 --> 00:05:23,840
When we were apart,
65
00:05:24,680 --> 00:05:27,600
I missed you every single day.
66
00:05:28,240 --> 00:05:29,680
I was worried for you.
67
00:05:30,640 --> 00:05:32,240
I always thought after I woke up,
68
00:05:32,400 --> 00:05:35,280
everything would go back
to when we were together.
69
00:05:36,720 --> 00:05:38,120
Take the medicine.
70
00:05:39,800 --> 00:05:41,680
- Shuang Shuang!
- I finally met you.
71
00:05:41,800 --> 00:05:45,360
When I wanted to
embrace you in my arms,
72
00:05:46,440 --> 00:05:48,600
you took a step back
as if you were scared.
73
00:05:50,000 --> 00:05:51,720
I watched as we grew apart.
74
00:05:52,200 --> 00:05:55,840
You avoided me like
we were strangers.
75
00:05:57,440 --> 00:05:59,720
The pain is beyond my words.
76
00:06:02,880 --> 00:06:04,680
I swore to myself.
77
00:06:05,120 --> 00:06:08,240
From that moment on,
I won't break your heart ever again.
78
00:06:09,520 --> 00:06:10,920
But in the end,
79
00:06:11,240 --> 00:06:14,520
I became the person that
hurt you again and again.
80
00:06:17,440 --> 00:06:18,640
Let me have another bite.
81
00:06:18,840 --> 00:06:20,400
- Just another bite.
- No.
82
00:06:21,040 --> 00:06:23,200
Say another word and I won't
buy you any ice-cream again.
83
00:06:23,360 --> 00:06:24,800
You have my word.
84
00:06:25,440 --> 00:06:26,800
That won't work on me.
85
00:06:37,760 --> 00:06:39,040
Shuang Shuang.
86
00:06:40,840 --> 00:06:42,440
I hope I can give you another kiss.
87
00:06:44,800 --> 00:06:46,760
I want to see the
brilliant smile on you.
88
00:06:46,880 --> 00:06:48,080
I want you give me a hug.
89
00:06:48,200 --> 00:06:50,240
Sir, your wife left her phone here.
90
00:06:50,360 --> 00:06:54,360
You were shy enough to run away
when someone called you my wife.
91
00:06:54,480 --> 00:06:56,800
- Let's go, my wife.
- Because of me,
92
00:06:57,080 --> 00:07:00,880
you brought us black-and-white film,
but you fell asleep yourself.
93
00:07:03,480 --> 00:07:07,160
That is when I decided to protect you
for the rest of your life.
94
00:07:10,400 --> 00:07:12,160
If...
95
00:07:13,000 --> 00:07:14,920
I want to have a home with you,
96
00:07:15,360 --> 00:07:16,840
will you say yes?
97
00:07:17,280 --> 00:07:18,920
I want to love you forever...
98
00:07:19,560 --> 00:07:20,920
and spoil you with all the joys.
99
00:07:28,200 --> 00:07:29,640
But...
100
00:07:31,480 --> 00:07:33,000
for this time,
101
00:07:34,600 --> 00:07:36,520
I must let go.
102
00:07:40,080 --> 00:07:41,600
I am sorry.
103
00:07:53,720 --> 00:07:56,000
I never told you this...
104
00:07:56,600 --> 00:07:59,120
because I know how you
would react to it.
105
00:08:06,880 --> 00:08:08,320
Shuang Shuang.
106
00:08:08,760 --> 00:08:10,520
Don't be too upset.
107
00:08:11,280 --> 00:08:14,520
Something are destined to happen
right from the start.
108
00:08:16,200 --> 00:08:18,160
There is nothing that can change it.
109
00:08:58,160 --> 00:08:59,640
Shuang Shuang.
110
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Have you got in touch with Qi Xun?
111
00:09:21,960 --> 00:09:24,640
I don't think he wants to see me now.
112
00:09:24,760 --> 00:09:26,120
If he sees me,
113
00:09:26,240 --> 00:09:28,120
it would remind him...
114
00:09:28,360 --> 00:09:31,520
of the pain from Qi Tian's passing.
115
00:09:32,200 --> 00:09:34,040
If we are together because of this,
116
00:09:34,160 --> 00:09:37,520
it would be a torment for both of us.
117
00:09:39,080 --> 00:09:42,520
There is no possible way for me
to enjoy love happily like before...
118
00:09:42,680 --> 00:09:44,640
after what Qi Tian...
119
00:09:44,840 --> 00:09:48,640
has decided for herself.
120
00:09:49,680 --> 00:09:51,360
Whenever I think about...
121
00:09:51,960 --> 00:09:53,440
how our love...
122
00:09:53,600 --> 00:09:56,320
is built on sacrificing
Qi Tian's life,
123
00:09:57,280 --> 00:09:59,600
it is just something I can
never get over with.
124
00:10:00,640 --> 00:10:02,120
Perhaps...
125
00:10:03,120 --> 00:10:05,600
we are destined to be apart.
126
00:12:37,880 --> 00:12:42,840
" Two years later "
127
00:13:38,280 --> 00:13:39,440
Hello?
128
00:13:39,800 --> 00:13:41,200
Yes, it's me.
129
00:13:42,560 --> 00:13:45,120
Yes, a girl with big eyes.
130
00:13:45,280 --> 00:13:46,760
The boy is rather tall.
131
00:13:46,960 --> 00:13:48,040
Yes.
132
00:13:50,800 --> 00:13:54,600
If you have any lead on them,
please inform me at first hand.
133
00:13:55,040 --> 00:13:56,960
Okay, very well.
Thank you.
134
00:14:23,080 --> 00:14:24,840
Sir, here is your parcel.
135
00:14:28,000 --> 00:14:29,440
- Thank you.
- Goodbye.
136
00:14:38,880 --> 00:14:40,200
Hello?
137
00:14:40,360 --> 00:14:41,600
Hello?
138
00:14:41,920 --> 00:14:43,320
Yes.
139
00:14:44,280 --> 00:14:46,400
Please, hold on for a moment.
140
00:14:47,600 --> 00:14:49,240
I searched everywhere
in the country.
141
00:14:49,360 --> 00:14:50,720
Let me check it.
142
00:14:53,400 --> 00:14:54,720
Yes, all of them.
143
00:14:54,840 --> 00:14:57,240
I leave the foreign contractor to you.
144
00:14:57,880 --> 00:14:59,720
Yes.
Sure.
145
00:15:00,120 --> 00:15:02,400
Okay, thank you.
I appreciate this.
146
00:22:04,240 --> 00:22:05,720
I am back.
147
00:22:52,160 --> 00:22:53,680
I miss you so much.
148
00:23:41,040 --> 00:23:43,640
I am sorry.
I am so sorry.
149
00:23:44,720 --> 00:23:45,960
I love you.
150
00:23:47,640 --> 00:23:49,120
I am sorry.
151
00:24:44,800 --> 00:24:47,960
Who would have thought?
The once childish Kun Lan...
152
00:24:48,280 --> 00:24:50,200
is all grown-up now.
153
00:24:51,640 --> 00:24:53,840
What do you think?
Do you like it?
154
00:24:54,320 --> 00:24:55,560
Kun Lan?
155
00:24:57,360 --> 00:24:59,120
Have you heard from him?
156
00:25:00,560 --> 00:25:02,280
I haven't heard from him.
157
00:25:03,480 --> 00:25:06,640
After the project of
rebuilding Hope Elementary,
158
00:25:06,840 --> 00:25:08,520
I lost contact with him.
159
00:25:09,440 --> 00:25:12,760
I finally understand why
I am still an architect.
160
00:25:13,320 --> 00:25:16,720
This job gives me a sense of joy.
161
00:25:17,560 --> 00:25:19,280
I feel like I am very fortunate.
162
00:25:23,280 --> 00:25:24,400
Right.
163
00:25:24,560 --> 00:25:26,320
Qin Ran is all grown up now.
164
00:25:26,480 --> 00:25:29,560
So, you don't have to
worry for him now.
165
00:25:35,160 --> 00:25:36,760
Wan Tian.
166
00:25:38,840 --> 00:25:40,280
Thank you.
167
00:25:42,760 --> 00:25:44,880
It seems like ever since I met you,
168
00:25:45,120 --> 00:25:47,120
all I ever told you is thank you.
169
00:25:49,160 --> 00:25:51,360
But I mean it every time.
170
00:25:55,520 --> 00:25:57,120
This is your resignation letter.
171
00:25:57,400 --> 00:25:58,600
I am giving it back.
172
00:25:58,760 --> 00:26:02,240
Whatever happens in the future,
MIST will always welcome you.
173
00:26:07,720 --> 00:26:09,120
I should get going.
174
00:26:09,920 --> 00:26:11,280
All the best.
175
00:27:11,480 --> 00:27:13,440
I am getting better at this.
176
00:28:12,320 --> 00:28:13,880
Is everything in place?
177
00:28:18,840 --> 00:28:20,320
I hope that this time,
178
00:28:20,560 --> 00:28:22,520
her wish will come true.
179
00:29:41,520 --> 00:29:44,200
Miss Du, this is the design solution
for the tender next week.
180
00:29:44,360 --> 00:29:46,200
The demo is ready,
please have a look.
181
00:29:46,360 --> 00:29:48,480
See if there is anything
to be I proved.
182
00:29:48,640 --> 00:29:51,160
If everything is okay to you,
please sign here.
183
00:29:53,280 --> 00:29:55,160
Miss, your signature please.
184
00:30:00,040 --> 00:30:01,480
Thank you, Miss Du.
185
00:30:09,760 --> 00:30:12,480
Miss Du, I arranged
the interview for you.
186
00:30:12,600 --> 00:30:14,680
See if you are okay
with the questions.
187
00:30:14,840 --> 00:30:17,280
And there is an interview
with the new intern today.
188
00:30:17,480 --> 00:30:18,840
I am sorry.
189
00:30:18,960 --> 00:30:20,920
- That's him.
- My apology.
190
00:30:24,600 --> 00:30:27,880
Nice to meet you, I am here
for the position of designer.
191
00:30:28,280 --> 00:30:30,560
My name is Zhang Li Chuan.
13702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.