All language subtitles for Elisa di Rivombrosa 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Un Torneo de Poker con $5 millones USD GTD Descargue: AmericasCardroom.com 2 00:02:23,769 --> 00:02:24,353 venga 3 00:02:25,692 --> 00:02:28,020 come Elisa, al menos la leche con miel 4 00:02:31,165 --> 00:02:34,121 Ceppi dijo que para estar bien debes dormir y debes comer 5 00:02:36,945 --> 00:02:38,491 �entonces unas uvas? 6 00:02:38,992 --> 00:02:40,959 venga se buena, c�melas te har�n bien 7 00:02:45,427 --> 00:02:49,201 Elisa, �porque te empe�as en tenerme preocupada? 8 00:02:50,728 --> 00:02:52,938 Amelia, por favor... 9 00:02:53,679 --> 00:02:55,116 ay se�or, se�or 10 00:03:18,667 --> 00:03:21,400 Fabricio, rivombrosa es preciosa 11 00:03:21,840 --> 00:03:23,921 �viva, te has levantado! 12 00:03:26,816 --> 00:03:28,217 �quieres que bajemos al jard�n? 13 00:03:35,450 --> 00:03:38,203 �sabes? me alegro de estar aqu� 14 00:03:41,330 --> 00:03:43,016 pues tu eres mas guapa 15 00:03:48,531 --> 00:03:49,794 te quiero mucho 16 00:03:50,415 --> 00:03:51,594 yo tambi�n te quiero mucho 17 00:04:02,529 --> 00:04:03,401 amor mi� 18 00:04:05,025 --> 00:04:07,220 ya se que no quieres hablar con nadie... 19 00:04:12,769 --> 00:04:14,763 pero no soporto saber que estas aqu� sola 20 00:04:15,419 --> 00:04:16,202 por favor Elisa 21 00:04:19,264 --> 00:04:19,801 �m�rame! 22 00:04:20,796 --> 00:04:21,311 �h�blame! 23 00:04:22,162 --> 00:04:23,549 estoy aqu� porque quiero ayudarte 24 00:04:24,232 --> 00:04:25,386 pero no puedes hacer nada 25 00:04:26,832 --> 00:04:28,030 nadie puede hacer nada 26 00:04:29,203 --> 00:04:30,093 debemos reponernos 27 00:04:31,536 --> 00:04:33,361 por muy injusto que sea lo que nos hicieron... 28 00:04:34,751 --> 00:04:36,955 no...no debemos pararnos 29 00:04:37,890 --> 00:04:39,329 debemos intentar seguir adelante 30 00:04:39,862 --> 00:04:41,252 lo que me hicieron 31 00:04:46,093 --> 00:04:48,500 por favor Fabricio, necesito estar un poco sola 32 00:04:51,080 --> 00:04:51,940 por favor 33 00:05:02,607 --> 00:05:03,876 �porque no comes algo? 34 00:05:13,952 --> 00:05:15,609 aun podr�as cogerlo mas peque�o 35 00:05:33,196 --> 00:05:34,025 no soy capaz 36 00:05:40,659 --> 00:05:41,853 no consigo tener paz 37 00:05:42,997 --> 00:05:43,793 no lo consigo 38 00:05:44,124 --> 00:05:45,605 no te preocupes Fabricio 39 00:05:53,837 --> 00:05:54,863 disculpad se�or conde 40 00:05:57,434 --> 00:06:00,260 preguntan por vos, parece que el conde Drago no esta bien 41 00:06:00,575 --> 00:06:01,931 piden que vaya a la posada 42 00:06:03,056 --> 00:06:03,729 esta bien 43 00:06:04,949 --> 00:06:06,991 Lucrecia, lo lamento debo irme 44 00:06:07,795 --> 00:06:10,022 parece que el conde Drago ha montado una de las suyas otra vez 45 00:06:10,959 --> 00:06:12,055 �de verdad debes irte? 46 00:06:13,762 --> 00:06:15,301 no me apetece nada, pero... 47 00:06:15,694 --> 00:06:16,621 Giulio es un amigo 48 00:06:17,555 --> 00:06:18,758 y el har�a lo mismo por mi 49 00:06:19,199 --> 00:06:20,917 las preocupaciones no se acaban nunca 50 00:06:22,335 --> 00:06:23,447 no te entretengo 51 00:06:26,592 --> 00:06:27,663 �buen rescate! 52 00:07:13,027 --> 00:07:15,326 �esta buscando algo la se�ora marquesa? 53 00:07:16,456 --> 00:07:18,295 si, �un libro! 54 00:07:19,474 --> 00:07:20,653 �en una biblioteca? 55 00:07:24,641 --> 00:07:27,481 pero el que busco yo...es un libro muy especial 56 00:07:29,436 --> 00:07:33,166 no se cuanto pagar�a...al que me ayudase a encontrarlo 57 00:07:35,078 --> 00:07:39,005 por si no lo sab�is...yo ni siquiera se leer 58 00:07:41,466 --> 00:07:45,307 entonces tendremos que buscarlo otro d�a, quiz�...con tu patr�n 59 00:07:46,449 --> 00:07:48,563 prep�rame una limonada y ll�vamela a mi cuarto 60 00:07:49,188 --> 00:07:50,393 �y que este muy fresca! 61 00:07:51,871 --> 00:07:53,197 recu�rdalo 62 00:08:09,545 --> 00:08:11,579 pobre, pobrecillo conde 63 00:08:24,365 --> 00:08:26,745 lamento mucho haberos molestado, se�or conde 64 00:08:27,744 --> 00:08:32,360 pero pens� que la raz�n val�a la pena, nunca hab�a visto una borrachera como esta 65 00:08:33,205 --> 00:08:36,668 no he sido capaz de llevar la cuenta de lo que ha bebido, grita...esta mal 66 00:08:37,985 --> 00:08:39,121 cuanto tiempo hace que esta aqu� 67 00:08:39,687 --> 00:08:41,875 entro ayer por la tarde y no ha vuelto a salir 68 00:08:42,332 --> 00:08:46,951 continua hablando de mujeres, de un atentado contra el rey...de su desgraciada vida... 69 00:08:48,331 --> 00:08:49,296 y de nuestro se�or 70 00:08:49,783 --> 00:08:51,425 si, tambi�n de nuestro se�or 71 00:08:52,160 --> 00:08:53,530 es por esa Margarita �verdad? 72 00:08:54,017 --> 00:08:55,064 ayudadme a levantarlo 73 00:08:55,659 --> 00:08:57,975 pero porque sufre tanto por alguien que no lo quiso 74 00:08:59,222 --> 00:09:03,500 el amor, a veces hace perseguir sue�os imposibles Catherina, y tu deber�as saberlo 75 00:09:05,033 --> 00:09:06,176 cuidadle bien 76 00:09:06,909 --> 00:09:08,019 por favor 77 00:09:08,811 --> 00:09:10,773 vamonos insensato, te llevo a casa 78 00:09:11,246 --> 00:09:14,238 os ocup�is vos de saldar la cuenta �verdad? 79 00:09:18,243 --> 00:09:19,736 conf�rmate con esto avara 80 00:09:20,924 --> 00:09:21,773 �vamos! 81 00:09:26,003 --> 00:09:28,537 esto va mucho mejor, mucho mejor 82 00:09:30,771 --> 00:09:31,380 as� 83 00:09:36,832 --> 00:09:38,252 �es cierto lo que dijo Fabricio? 84 00:09:39,041 --> 00:09:40,180 no hay ninguna posibilidad 85 00:09:43,574 --> 00:09:46,904 tuviste una hemorragia muy fea, muy fea 86 00:09:49,505 --> 00:09:50,768 seria mejor que estuviese muerta 87 00:09:51,700 --> 00:09:52,971 �pero que estas diciendo? 88 00:09:54,698 --> 00:09:58,048 aqu� hay personas que te quieren mucho, personas que te necesitan 89 00:09:58,440 --> 00:10:02,003 personas que pasaron noches ante esa puerta, esperando a que mejorases 90 00:10:02,794 --> 00:10:04,326 el primero de todos Fabricio 91 00:10:04,951 --> 00:10:06,502 y ahora debes mejorar al menos por el 92 00:10:07,857 --> 00:10:11,316 �mejorar? ... �pero para que? 93 00:10:13,193 --> 00:10:15,556 �para negarle al hombre que amo la felicidad de tener hijos? 94 00:10:17,175 --> 00:10:18,939 de verlos crecer a su alrededor... 95 00:10:20,475 --> 00:10:25,567 o para imponerle una mujer est�ril, in�til...que no podr� darle un heredero 96 00:10:28,318 --> 00:10:32,866 Elisa...Lucia no pudo darme hijos 97 00:10:34,536 --> 00:10:36,964 pero yo la ame con toda mi alma, y tu lo sabes 98 00:10:39,399 --> 00:10:42,572 yo...so�aba para nosotros un amor feliz 99 00:10:44,021 --> 00:10:45,009 lleno de alegr�a 100 00:10:46,966 --> 00:10:48,600 pero no un castigo 101 00:10:50,537 --> 00:10:51,967 Fabricio no merece esto 102 00:10:52,608 --> 00:10:54,887 Fabricio, necesita tu amor 103 00:10:55,851 --> 00:10:58,605 necesita verte fuerte, hermosa y animada... 104 00:10:58,901 --> 00:11:00,036 como siempre has sido 105 00:11:00,813 --> 00:11:02,293 porque esa es la Elisa que ama 106 00:11:06,279 --> 00:11:10,887 Elisa...hay que vivir �entiendes? �vivir! 107 00:11:17,343 --> 00:11:20,185 �Angelo, Tita! 108 00:11:20,521 --> 00:11:21,546 es el se�or conde, vamos 109 00:11:23,481 --> 00:11:25,137 ayudadme a subir al conde Drago 110 00:11:25,444 --> 00:11:26,044 si se�or 111 00:11:33,716 --> 00:11:34,994 �Angelo a llegado ya el doctor Ceppi? 112 00:11:35,244 --> 00:11:37,139 si se�or, esta arriba esper�ndoos 113 00:11:37,905 --> 00:11:39,187 que hago aqu� en tu casa 114 00:11:40,547 --> 00:11:42,827 pues si quieres emborracharte, hazlo aqu� y no en la taberna 115 00:11:43,337 --> 00:11:46,662 has pasado un d�a y una noche diciendo tonter�as y hablando de conjuras contra el rey 116 00:11:47,442 --> 00:11:49,164 �por casualidad dije alguna cosa que no debiera? 117 00:11:49,551 --> 00:11:52,142 eso solo lo sabes tu y quiz�s esa loca de Queca 118 00:11:52,970 --> 00:11:54,158 �esc�chame Fabricio! 119 00:11:55,438 --> 00:11:57,273 �estoy deshecho, estoy desesperado! 120 00:11:58,507 --> 00:12:01,023 �lo entiendes? ,mi mujer le pertenece a otro 121 00:12:01,641 --> 00:12:02,767 olv�date de Margarita 122 00:12:03,806 --> 00:12:05,671 no te das cuenta del peligro que has corrido 123 00:12:06,053 --> 00:12:07,212 � �no me importa! ! 124 00:12:11,189 --> 00:12:12,429 me da lo mismo 125 00:12:15,039 --> 00:12:16,098 �sabes lo que voy hacer? 126 00:12:17,128 --> 00:12:22,895 me ir� muy lejos, esta no...esta no... 127 00:12:24,903 --> 00:12:26,843 todo va bien, todo va bien 128 00:12:27,985 --> 00:12:29,137 tu debes irte a dormir 129 00:12:30,767 --> 00:12:33,495 preparadle un cuarto y metedle en la cama, venga 130 00:12:33,872 --> 00:12:35,172 si, si, d�jenos a nosotros se�or 131 00:12:35,830 --> 00:12:38,715 venga, venga, se�or conde 132 00:12:40,034 --> 00:12:40,592 adelante 133 00:12:41,841 --> 00:12:42,906 �como esta Elisa? 134 00:12:43,328 --> 00:12:45,064 bien, f�sicamente bien 135 00:12:47,979 --> 00:12:49,465 pero debes estar atento amigo 136 00:12:51,088 --> 00:12:52,035 �que quieres decir? 137 00:12:54,981 --> 00:12:58,217 la herida esta curada...pero...tiene otra mas profunda 138 00:13:00,659 --> 00:13:03,887 y...no ser� f�cil para Elisa resignarse 139 00:13:06,345 --> 00:13:07,735 yo no se que mas hacer 140 00:13:08,499 --> 00:13:12,061 no se que hacer Antonio, se niega hablar conmigo y yo... 141 00:13:12,630 --> 00:13:13,708 me siento impotente 142 00:13:15,201 --> 00:13:18,798 por desgracia yo tambi�n amigo mi�, no se ponerle a los males del alma 143 00:13:21,201 --> 00:13:24,563 no infravalores la melancol�a de Elisa, no lo hagas 144 00:13:35,222 --> 00:13:39,071 tambi�n Lucia, m� mujer...empez� as� 145 00:14:34,420 --> 00:14:35,448 estoy bien Fabricio 146 00:14:36,940 --> 00:14:37,955 tranquilo 147 00:14:39,556 --> 00:14:41,014 sonr�eme otra vez como antes 148 00:14:41,810 --> 00:14:44,889 vu�lvete a mirarme, y sonr�eme 149 00:14:45,261 --> 00:14:46,890 d�jame sola, por favor 150 00:14:48,134 --> 00:14:49,353 no te dejo sola 151 00:14:51,974 --> 00:14:55,295 lo compartiremos todo Elisa, tambi�n tu dolor 152 00:14:56,134 --> 00:14:58,627 �d�jame...sola! 153 00:15:20,435 --> 00:15:21,207 disc�lpame 154 00:15:22,687 --> 00:15:27,546 Lucrecia, no pod�a dejarla, lamento haberte hecho cenar sola 155 00:15:28,801 --> 00:15:29,958 no te preocupes... 156 00:15:31,236 --> 00:15:32,970 Orsolina me ha dicho que esta fuera de peligro 157 00:15:34,125 --> 00:15:37,596 si, Ceppi dice que esta curada 158 00:15:40,098 --> 00:15:41,444 hay que darle gracias al cielo 159 00:15:45,208 --> 00:15:47,170 �entonces a que viene esa sonrisa triste? 160 00:15:52,602 --> 00:15:53,525 no se que hacer 161 00:15:55,418 --> 00:15:56,287 me siento in�til 162 00:15:57,762 --> 00:15:59,803 Elisa se a encerrado en si misma y no habla 163 00:16:00,776 --> 00:16:01,598 dale tiempo 164 00:16:02,144 --> 00:16:04,723 estate a su lado, intenta comprenderla 165 00:16:05,349 --> 00:16:06,973 y todo por los condenados documentos 166 00:16:07,621 --> 00:16:08,508 �d�melos! 167 00:16:10,257 --> 00:16:15,825 entiendo tu ansia y tu sentido del deber, pero con mayor motivo te confirmo mi disponibilidad 168 00:16:17,279 --> 00:16:19,543 tienes otras cosas en las que pensar 169 00:16:32,603 --> 00:16:36,009 no puedo, ya te lo dije Lucrecia, he hecho una promesa 170 00:16:39,031 --> 00:16:40,235 como tu quieras 171 00:17:11,289 --> 00:17:13,698 �quien es la que esta vestida de rojo? 172 00:17:15,018 --> 00:17:15,931 �la mujer del marques? 173 00:17:16,639 --> 00:17:19,730 no, no, la muchacha solo es su amante 174 00:17:20,810 --> 00:17:21,732 �y la mujer? 175 00:17:22,994 --> 00:17:25,807 pobre mujercita, para ella solo la soledad 176 00:17:26,998 --> 00:17:30,736 tienes raz�n, �sabes que haremos? 177 00:17:31,593 --> 00:17:36,253 ahora vamos a buscarla, y la traemos aqu� con nosotros 178 00:17:50,129 --> 00:17:53,294 hermosa se�ora, �se puede entrar? 179 00:17:55,282 --> 00:17:56,062 �quien es? 180 00:18:00,720 --> 00:18:01,517 �quien es? 181 00:18:10,359 --> 00:18:12,532 esta cerrado con llave...abrid 182 00:18:13,899 --> 00:18:14,899 no se puede entrar 183 00:18:22,775 --> 00:18:23,432 �es ella? 184 00:18:24,117 --> 00:18:27,164 no, esa es la hija, �que dices? no lo ves 185 00:18:27,586 --> 00:18:30,556 desde luego esta es una casa llena de sorpresas 186 00:18:31,670 --> 00:18:37,125 � �mama! ! �quien sois? que quer�is de m�, tengo miedo, � �mama! ! 187 00:18:38,473 --> 00:18:40,711 � �mama, socorro! ! 188 00:18:42,596 --> 00:18:42,772 � �socorro mama, mama! ! 189 00:18:43,423 --> 00:18:44,164 que eran esos gritos? 190 00:18:44,643 --> 00:18:47,824 no lo se se�or marques, pero estoy seguro de que ven�an de los dormitorios 191 00:18:48,815 --> 00:18:51,251 otra vez esa loca de Ana 192 00:18:52,032 --> 00:18:54,190 creo que venia de la habitaci�n de la se�orita Emilia 193 00:18:55,138 --> 00:18:55,980 �como? 194 00:18:56,502 --> 00:18:58,986 � �mama, socorro, tengo miedo! ! 195 00:18:59,320 --> 00:19:00,377 �que hac�is, quien os a dejado entrar! 196 00:19:00,766 --> 00:19:04,781 que le hac�is a mi hija, �fuera, fuera! salid de esta casa, �fuera, fuera! 197 00:19:11,653 --> 00:19:13,948 � �largo, largo, fuera, fuera! ! 198 00:19:15,859 --> 00:19:19,147 � �que dios te maldiga Alvise Radicati, que quedes maldito! ! 199 00:19:19,916 --> 00:19:21,542 pero que diablos esta pasando, �eh? 200 00:19:22,473 --> 00:19:24,807 esta mal, �quieres que llame a un medico? 201 00:19:26,537 --> 00:19:30,630 da ordenes a los cocheros, dejare esta casa con mi hija para siempre 202 00:19:31,549 --> 00:19:34,911 ahora, � � �ahora! ! ! 203 00:19:35,974 --> 00:19:37,479 salid, salid 204 00:19:39,977 --> 00:19:41,786 vamos, marchaos de aqu� 205 00:19:43,502 --> 00:19:45,321 �fuera, fuera! 206 00:19:47,981 --> 00:19:49,486 se�ora marquesa, �necesit�is algo? 207 00:19:50,034 --> 00:19:52,556 quer�is que os traiga un vaso de agua, oh se�or 208 00:19:53,103 --> 00:19:54,305 peque�a m�a 209 00:20:02,714 --> 00:20:04,237 �Ana tu aqu�? 210 00:20:10,581 --> 00:20:11,528 que ha pasado 211 00:20:13,525 --> 00:20:16,694 oh dios mi�, �a sido el? 212 00:20:18,145 --> 00:20:21,461 fue el, el que te hizo esto, �resp�ndeme! 213 00:20:22,479 --> 00:20:24,291 tu no sabes, no puedes imaginar Fabricio 214 00:20:25,992 --> 00:20:27,211 Alvise es un hombre.... 215 00:20:28,396 --> 00:20:29,764 es un hombre horrendo 216 00:20:31,338 --> 00:20:34,550 ya no tengo nada, no tengo nada 217 00:20:35,661 --> 00:20:36,650 te lo suplico Fabricio 218 00:20:39,113 --> 00:20:42,159 d�janos vivir aqu�, en rivombrosa, a mi y a Emilia 219 00:20:42,649 --> 00:20:44,414 pues claro, claro 220 00:20:59,080 --> 00:21:00,206 �que le ha pasado? 221 00:21:01,267 --> 00:21:02,737 que le a dicho ese cerdo 222 00:21:03,426 --> 00:21:05,665 nada Fabricio, no paso nada, solo fue un susto 223 00:21:08,946 --> 00:21:10,456 mi peque�a, ven aqu� 224 00:21:13,459 --> 00:21:14,333 ven aqu� 225 00:21:19,753 --> 00:21:21,582 subid las maletas de mi hermana, por favor 226 00:21:22,419 --> 00:21:23,396 ahora mismo se�or 227 00:21:31,700 --> 00:21:32,419 con permiso 228 00:21:33,408 --> 00:21:34,160 que es lo que quieres 229 00:21:34,709 --> 00:21:35,900 el chocolate, se�or conde 230 00:21:37,711 --> 00:21:38,825 bienvenida, se�ora condesa 231 00:21:39,614 --> 00:21:40,477 gracias Danina 232 00:21:40,989 --> 00:21:42,777 Amelia a dicho que la se�orita Emilia se ha dormido 233 00:21:47,933 --> 00:21:51,007 juro por dios...que lo castigare 234 00:21:53,524 --> 00:21:54,451 no Fabricio 235 00:21:55,713 --> 00:21:57,387 no es necesario, ya lo han castigado 236 00:21:58,513 --> 00:21:59,356 esta arruinado 237 00:22:01,547 --> 00:22:04,386 vive rodeado de mujeres de mala vida y de aprovechados 238 00:22:06,299 --> 00:22:07,495 eso no es suficiente 239 00:22:08,094 --> 00:22:09,013 el ya no me importa nada 240 00:22:09,982 --> 00:22:11,124 lo he echado de mi vida 241 00:22:12,721 --> 00:22:13,434 para siempre 242 00:22:25,389 --> 00:22:27,046 Emilia y tu, os quedareis a vivir conmigo 243 00:22:28,971 --> 00:22:31,406 esta casa ser� para siempre tambi�n vuestra casa 244 00:22:35,779 --> 00:22:36,529 disculpadme se�or 245 00:22:38,220 --> 00:22:38,750 que ocurre 246 00:22:39,641 --> 00:22:43,611 vengo de las cuadras, falta un caballo y nadie sabe donde esta 247 00:22:45,033 --> 00:22:45,614 �y que pasa? 248 00:22:46,179 --> 00:22:47,911 el que falta es Fedro, se�or conde 249 00:22:49,162 --> 00:22:50,273 �como dices? 250 00:22:51,665 --> 00:22:52,461 �Elisa! 251 00:22:54,868 --> 00:22:58,306 es imposible que se desvanezca, �como es posible que nadie sepa nada? 252 00:23:00,338 --> 00:23:01,117 si se�or 253 00:23:01,955 --> 00:23:03,512 �es posible que nadie la haya visto? 254 00:23:04,451 --> 00:23:08,714 ayer pidi� que la dej�semos sola, dijo que no quer�a a nadie por la noche 255 00:23:12,170 --> 00:23:14,790 se�or conde, mirad... �es Fedro! 256 00:23:21,778 --> 00:23:25,583 despertad se�ora, tengo muchas novedades que contaros 257 00:23:33,625 --> 00:23:35,098 �a que viene todo este alboroto? 258 00:23:36,144 --> 00:23:38,579 mientras dorm�ais han sucedido una gran cantidad de cosas 259 00:23:40,115 --> 00:23:43,784 �a si? ...adoro las novedades, venga, cuenta 260 00:23:44,394 --> 00:23:47,081 al alba han llegado la condesa Ana y su hija 261 00:23:47,641 --> 00:23:49,213 �pero no la hab�a echado? 262 00:23:49,688 --> 00:23:53,069 si pero parece que esta muy alterada por algo que le sucedi� a la ni�a 263 00:23:54,601 --> 00:23:56,491 no es de extra�ar conociendo a Alvise 264 00:23:57,465 --> 00:24:01,449 eso no es todo, lo que mas puede interesaros es lo otro, Elisa a desaparecido 265 00:24:04,222 --> 00:24:07,996 el conde esta muy angustiado, ha dado ordenes a todos y se a ido corriendo 266 00:24:09,104 --> 00:24:11,964 Isabela, este d�a no pod�a comenzar de un modo mejor 267 00:24:13,334 --> 00:24:15,879 ahora solo tengo ganas de uno de tus maravillosos masajes 268 00:24:17,538 --> 00:24:18,756 tenemos mucho tiempo 269 00:24:20,160 --> 00:24:22,100 imagino que Fabricio no volver� pronto 270 00:24:34,707 --> 00:24:36,775 disculpad, �hab�is visto a Elisa Scalzzi? 271 00:24:37,176 --> 00:24:38,804 no, hace mucho que no la vemos 272 00:24:44,478 --> 00:24:45,380 �hab�is visto a Elisa? 273 00:24:45,838 --> 00:24:46,943 no 274 00:24:50,681 --> 00:24:51,051 �madre! 275 00:24:51,569 --> 00:24:52,228 �Orsolina! 276 00:24:54,730 --> 00:24:56,820 buenos d�as madre, �hab�is visto a Elisa? 277 00:24:57,400 --> 00:24:59,663 no, aqu� no ha venido, porque �a sucedido algo? 278 00:25:00,214 --> 00:25:02,772 no os alarm�is, pero no sabemos donde esta 279 00:25:03,384 --> 00:25:04,880 el conde Ristori esta preocupado 280 00:25:08,136 --> 00:25:09,666 doctor, �esta aqu� Elisa? 281 00:25:09,904 --> 00:25:10,915 no, que ha pasado 282 00:25:12,615 --> 00:25:13,990 ha desaparecido, no logramos encontrarla 283 00:25:17,631 --> 00:25:18,656 debemos ir al lago 284 00:25:20,885 --> 00:25:21,683 ven conmigo 285 00:25:53,796 --> 00:25:56,612 se�or conde, hemos mirado por todas partes, no esta 286 00:25:57,039 --> 00:25:57,810 �donde podr� estar? 287 00:25:58,210 --> 00:25:59,629 ninguna novedad, lo lamento 288 00:26:04,161 --> 00:26:06,222 se�or conde, no debemos perder la esperanza 289 00:26:10,840 --> 00:26:11,709 continuamos buscando 290 00:26:12,336 --> 00:26:13,333 claro 291 00:26:36,930 --> 00:26:43,995 �por que est�is todos callados? no esta muerta, solo se ha ido unos d�as para que se le pase la tristeza 292 00:26:47,451 --> 00:26:48,668 pobre peque�a m�a 293 00:27:00,011 --> 00:27:04,029 no por favor no, calla Orsolina, ten valor, no ha pasado nada 294 00:27:04,779 --> 00:27:07,561 Elisa esta bien, Martino tiene raz�n 295 00:27:08,235 --> 00:27:10,598 este muchachito es el �nico que tiene un poco de sentido aqu� dentro 296 00:27:12,812 --> 00:27:14,775 venga, cambiad esas caras de funeral, por favor 297 00:27:15,168 --> 00:27:16,720 si, si, es cierto, basta, basta, arriba 298 00:27:18,076 --> 00:27:20,983 recoger todo esto, colocadlo, limpiad y despu�s a la cama, vamos 299 00:27:47,883 --> 00:27:48,916 ah, estabas aqu� 300 00:27:50,151 --> 00:27:51,044 buenos d�as 301 00:27:54,874 --> 00:27:56,384 mejor dicho, buenas tardes 302 00:27:58,205 --> 00:27:59,497 pero que demonios, �cuanto he dormido? 303 00:28:02,185 --> 00:28:03,110 tengo la boca seca 304 00:28:06,620 --> 00:28:08,529 veo que estamos de buen humor hoy, �eh? 305 00:28:09,143 --> 00:28:10,707 d�jame estar, no es el momento 306 00:28:12,658 --> 00:28:13,567 de todos modos, gracias 307 00:28:14,954 --> 00:28:16,815 veo que te has ocupado de mi tambi�n esta vez 308 00:28:18,316 --> 00:28:19,361 Elisa esta desaparecida 309 00:28:21,139 --> 00:28:21,734 a huido 310 00:28:22,718 --> 00:28:24,937 �desaparecida? �porque no me despertaste? 311 00:28:26,219 --> 00:28:30,952 ayer la busque por todas partes, la mande a buscar por todos lados y nada 312 00:28:32,114 --> 00:28:33,141 nadie sabe nada, se ha desvanecido 313 00:28:33,658 --> 00:28:36,267 no es posible, no es propio de ella 314 00:28:38,411 --> 00:28:42,582 desde que supo que no puede tener hijos...es como si... 315 00:28:44,955 --> 00:28:47,064 como si se hubiese roto algo entre nosotros 316 00:28:53,636 --> 00:28:56,771 �caramba! solo te faltaba esto 317 00:28:59,896 --> 00:29:01,896 ay, amigo mi�, las mujeres, las mujeres 318 00:29:02,849 --> 00:29:04,149 est�n todas locas, cr�eme 319 00:29:06,446 --> 00:29:09,680 al menos espero que no haya tenido tambi�n una iluminaci�n divina 320 00:29:12,636 --> 00:29:13,350 cierto 321 00:29:15,557 --> 00:29:17,465 pues claro �Margarita! 322 00:29:19,824 --> 00:29:21,242 �pues claro Margarita! 323 00:29:21,587 --> 00:29:24,309 Margarita, �que tiene que ver ahora Margarita? 324 00:29:50,492 --> 00:29:51,438 buenos d�as hermana 325 00:29:51,796 --> 00:29:52,748 buenos d�as 326 00:30:07,272 --> 00:30:08,325 �puedo serviros de ayuda? 327 00:30:09,178 --> 00:30:09,880 si 328 00:30:10,745 --> 00:30:11,815 Fabricio, espera! 329 00:30:14,139 --> 00:30:15,065 tu no puedes entrar 330 00:30:16,301 --> 00:30:18,380 d�jame a mi, es lo m�nimo que puedo hacer 331 00:30:19,675 --> 00:30:20,822 soy tu hermana 332 00:30:22,402 --> 00:30:23,265 te lo suplico Ana 333 00:30:23,608 --> 00:30:24,978 estate tranquilo 334 00:30:31,281 --> 00:30:32,390 buenos d�as hermana 335 00:30:57,658 --> 00:31:00,416 te lo ruego Margarita, se que Elisa esta aqu� 336 00:31:01,497 --> 00:31:02,718 es necesario que hable con ella 337 00:31:03,154 --> 00:31:04,295 debo pedirle... 338 00:31:06,220 --> 00:31:06,686 condesa 339 00:31:06,960 --> 00:31:07,569 Elisa 340 00:31:13,420 --> 00:31:14,184 vamos 341 00:31:18,408 --> 00:31:19,755 Elisa debo pedirte perd�n 342 00:31:22,737 --> 00:31:24,359 he cometido tantos errores en mi vida 343 00:31:25,657 --> 00:31:26,927 y con tanta presunci�n 344 00:31:28,080 --> 00:31:29,417 no me deb�is perd�n alguno 345 00:31:31,054 --> 00:31:32,343 fui yo la que se equivoco 346 00:31:33,243 --> 00:31:34,359 y mucho mas que vos 347 00:31:35,508 --> 00:31:38,770 deb�a haberme ido de rivombrosa, huir de Fabricio 348 00:31:40,365 --> 00:31:41,941 pero aun estoy a tiempo de remediarlo 349 00:31:42,241 --> 00:31:42,993 no, Elisa 350 00:31:43,817 --> 00:31:45,221 Fabricio esta sufriendo por ti 351 00:31:45,862 --> 00:31:49,348 lo se, tambi�n yo he sufrido mucho antes de entenderlo 352 00:31:50,381 --> 00:31:53,773 debo dejarlo libre Ana, debo apartarme de rivombrosa y de el 353 00:31:55,693 --> 00:31:57,742 Fabricio no puede vivir sin ti 354 00:32:00,629 --> 00:32:03,528 sufrir�...pero continuara viviendo como todos 355 00:32:05,463 --> 00:32:06,600 conocer� a otra mujer 356 00:32:08,113 --> 00:32:09,149 y envejecer� feliz 357 00:32:11,007 --> 00:32:12,904 rodeado de los hijos que ella podr� darle 358 00:32:14,728 --> 00:32:15,773 Elisa, Fabricio te ama 359 00:32:18,153 --> 00:32:19,303 mi vida a cambiado mucho 360 00:32:20,243 --> 00:32:21,836 profunda y dolorosamente 361 00:32:22,897 --> 00:32:25,664 solo el amor por Emilia me da fuerza para continuar 362 00:32:26,774 --> 00:32:28,054 Elisa debes volver 363 00:32:29,014 --> 00:32:32,328 por Fabricio, por Martino, por Emilia 364 00:32:33,260 --> 00:32:36,806 y si puedes perdonarme...tambi�n por mi 365 00:33:14,373 --> 00:33:16,001 j�rame que no me dejaras mas 366 00:33:18,560 --> 00:33:20,700 quiz�s fueses mas feliz con otra mujer 367 00:33:22,217 --> 00:33:24,108 �y quien podr�a hacerme mas feliz que tu? 368 00:33:25,360 --> 00:33:26,466 Lucrecia, por ejemplo 369 00:33:27,591 --> 00:33:30,173 eso no, eso no y tu lo sabes 370 00:33:31,834 --> 00:33:34,046 es que tu... �porque tienes miedo? 371 00:33:36,209 --> 00:33:39,032 porque...temo que un d�a puedas cansarte de mi 372 00:33:40,505 --> 00:33:42,946 de verte obligado a una vida de sacrificios y renuncias 373 00:33:44,160 --> 00:33:46,461 a una vida in�til...sin hijos 374 00:33:47,742 --> 00:33:49,119 pero nosotros ya tenemos un hijo 375 00:33:49,984 --> 00:33:52,364 un muchachito valiente que hace dos d�as te espera 376 00:33:53,725 --> 00:33:55,789 y que durante dos d�as nunca perdi� la fe en ti 377 00:33:57,562 --> 00:33:59,518 cree que te has marchado de broma 378 00:34:03,369 --> 00:34:04,678 ya tienes una familia 379 00:34:05,965 --> 00:34:07,083 a mi y a el 380 00:34:09,143 --> 00:34:10,564 no nos hagas sufrir mas 381 00:34:14,411 --> 00:34:15,852 aun no me lo has jurado Elisa 382 00:34:17,255 --> 00:34:18,237 lo juro 383 00:34:21,738 --> 00:34:22,693 j�ralo otra vez 384 00:34:26,035 --> 00:34:26,744 lo juro 385 00:34:29,628 --> 00:34:30,239 nunca mas 386 00:34:32,192 --> 00:34:33,007 nunca mas 387 00:34:35,553 --> 00:34:36,710 �Fabricio las monjas! 388 00:34:39,651 --> 00:34:41,157 deja, que miren a otro lado 389 00:35:17,336 --> 00:35:18,022 �Angelo! 390 00:35:19,444 --> 00:35:21,055 nos has tenido preocupados a todos 391 00:35:21,962 --> 00:35:23,541 incluso a mi hermana Bianca, �fig�rate! 392 00:35:24,743 --> 00:35:27,977 Angelo...cuantas excusas te debo 393 00:35:28,785 --> 00:35:31,950 no digas nada Elisa, el pasado ahora esta lejos 394 00:35:33,053 --> 00:35:36,396 olv�dalo, no habr�a vuelto si no fuese as� 395 00:35:37,678 --> 00:35:38,458 gracias 396 00:35:40,135 --> 00:35:42,786 �sabes? yo no tengo un hermano 397 00:35:43,841 --> 00:35:45,233 pero si pudiese elegir... 398 00:35:46,524 --> 00:35:47,680 ese serias tu 399 00:36:00,338 --> 00:36:02,999 r�pido, r�pido hermanas el abad ya a llegado, venga 400 00:36:03,901 --> 00:36:05,165 vamos, vamos, vamos 401 00:36:06,453 --> 00:36:07,295 �tienes miedo? 402 00:36:07,906 --> 00:36:14,119 solamente soy feliz, hoy es mi ultima confesi�n de novicia, dentro de unos d�as me vestir� como tu 403 00:36:14,794 --> 00:36:16,743 Margarita, te toca a ti, venga 404 00:36:40,879 --> 00:36:42,129 alabado sea el se�or 405 00:36:43,287 --> 00:36:44,409 alabado sea siempre 406 00:36:44,927 --> 00:36:45,838 �tu nombre hija m�a? 407 00:36:46,504 --> 00:36:48,645 Margarita, Margarita Maffey, padre 408 00:36:49,520 --> 00:36:51,020 �eres la hija de Ludovico Maffey? 409 00:36:51,470 --> 00:36:52,334 si, soy yo 410 00:36:53,222 --> 00:36:55,688 ah, conozco la historia de tu vocaci�n 411 00:36:56,457 --> 00:36:59,438 tu padre tuvo la bondad de dirigirse a mi para que le aconsejase 412 00:37:00,066 --> 00:37:01,658 eres una muchacha valiente Margarita 413 00:37:02,144 --> 00:37:03,194 �sois vos el abad Van Necker? 414 00:37:03,975 --> 00:37:05,929 si, efectivamente, lo soy 415 00:37:09,707 --> 00:37:10,739 deber�ais avergonzaros 416 00:37:11,649 --> 00:37:14,474 �no sois digno de confesar a nadie porque no sois un hombre de dios! 417 00:37:14,807 --> 00:37:15,958 �pero que dices? 418 00:37:19,366 --> 00:37:21,916 �como hab�is podido negaros a casar a Fabricio y a Elisa? 419 00:37:22,979 --> 00:37:24,994 a llevar a cabo un sacramento deseado por el se�or 420 00:37:25,669 --> 00:37:28,336 Margarita espera! dame al menos la oportunidad de explicarte 421 00:37:28,934 --> 00:37:31,398 disculpadme padre, pero no estoy segura de querer escucharos 422 00:37:32,071 --> 00:37:36,238 yo intente oponerme, era mi deber, estaba obligado 423 00:37:36,737 --> 00:37:37,926 solamente por vuestros prejuicios 424 00:37:38,560 --> 00:37:40,466 �pero que prejuicios! 425 00:37:41,452 --> 00:37:45,447 nada menos que mi prima Lucrecia intervino para impedirme celebrar el matrimonio 426 00:37:46,454 --> 00:37:49,539 �lo sabias? �lo entiendes? la mujer del hombre mas importante del estado 427 00:37:49,539 --> 00:37:52,599 el consejero del rey, �que pod�a hacer, que pod�a hacer! 428 00:37:53,377 --> 00:37:57,804 vos est�is mintiendo, Lucrecia a sido la �nica que a demostrado ser amiga de Fabricio y Elisa 429 00:37:58,352 --> 00:38:00,032 ay, hijita m�a... 430 00:38:01,175 --> 00:38:03,945 cuanto tienes que aprender sobre el alma humana 431 00:38:05,291 --> 00:38:09,185 hijita m�a, mi prima...es una mujer inescrutable 432 00:38:10,245 --> 00:38:15,791 no tengo idea de porque motivo, se ha declarado amiga del conde Ristori 433 00:38:16,912 --> 00:38:21,042 pero te aseguro una cosa, la noche antes de la boda...Lucrecia vino a verme 434 00:38:21,748 --> 00:38:23,984 y me prohibi� terminantemente que la celebrase 435 00:38:26,001 --> 00:38:26,617 �vamos! 436 00:38:43,380 --> 00:38:45,018 pero... �donde debo escribir? 437 00:38:45,492 --> 00:38:46,619 aqu� marquesita 438 00:38:49,133 --> 00:38:50,502 buenos d�as se�ora 439 00:38:51,112 --> 00:38:54,819 buenos d�as conde �os apetece hacerme compa��a en un paseo? 440 00:38:57,067 --> 00:38:58,087 con mucho gusto 441 00:38:59,805 --> 00:39:01,916 �ya hab�is dormido la mona del otro d�a? 442 00:39:02,561 --> 00:39:05,223 igual que vos hab�is cambiado de casa, se�ora 443 00:39:07,698 --> 00:39:09,944 a veces dudo de vuestra lealtad, Giulio 444 00:39:11,168 --> 00:39:12,478 �de que parte est�is? 445 00:39:13,648 --> 00:39:17,990 sabed marquesa, que si quer�is haceros con esa lista...yo no os lo impedir� 446 00:39:19,056 --> 00:39:24,507 pero por favor, no me ir�is a decir que deb�is buscarla...entre las sabanas de Fabricio 447 00:39:26,385 --> 00:39:28,306 no os estar�is volviendo un moralista! 448 00:39:29,151 --> 00:39:34,414 oh, no, no, no, es que tengo la impresi�n querida Lucrecia, de que est�is apostando vuestra fortuna... 449 00:39:36,951 --> 00:39:38,276 en demasiadas mesas 450 00:39:43,055 --> 00:39:44,467 marquesa Van Necker... 451 00:39:45,545 --> 00:39:46,700 conde Drago 452 00:39:54,577 --> 00:39:55,975 a mi la marquesa Van... 453 00:39:56,710 --> 00:39:57,775 Van Necker 454 00:39:58,204 --> 00:40:00,234 Van Necker, no me gusta mucho 455 00:40:00,898 --> 00:40:02,081 te entiendo Amelia 456 00:40:03,113 --> 00:40:04,564 pero quiz�s debemos reconsiderarla 457 00:40:05,860 --> 00:40:08,235 Fabricio parece muy convencido de su amistad 458 00:40:12,180 --> 00:40:14,844 efectivamente es la �nica que nos ha demostrado un poco de afecto 459 00:40:16,448 --> 00:40:18,547 no quiero estudiar, no quiero mas, basta 460 00:40:22,987 --> 00:40:24,772 estoy cansado de estar aqu� 461 00:40:26,895 --> 00:40:28,322 ay que ver que car�cter 462 00:40:29,634 --> 00:40:31,959 ay, se nota que es hijo del conde 463 00:40:32,862 --> 00:40:37,205 a el tambi�n de peque�o para hacerle estudiar hacia falta dios y ayuda 464 00:40:43,474 --> 00:40:47,909 Isabela, la pr�xima vez el conde Drago te lo dejo a ti de buena gana 465 00:40:51,789 --> 00:40:52,697 �que te pasa? 466 00:40:53,565 --> 00:40:54,743 �tambi�n vas a empezar tu? 467 00:40:55,267 --> 00:40:56,552 nada mi se�ora 468 00:40:57,175 --> 00:41:00,461 me preguntaba que podr�a hacer para aliviar vuestra tensi�n 469 00:41:01,115 --> 00:41:03,637 podr�as empezar por no mirarme con esa cara, por ejemplo 470 00:41:05,709 --> 00:41:08,988 en realidad...quer�a deciros otra cosa 471 00:41:10,249 --> 00:41:12,359 una noticia referente al conde Ristori 472 00:41:14,238 --> 00:41:15,081 �que es? 473 00:41:15,861 --> 00:41:18,376 y si os dijese que el conde tiene un hijo... 474 00:41:19,105 --> 00:41:20,071 �como? 475 00:41:20,587 --> 00:41:24,029 si mi se�ora, he o�do a Elisa que hablaba con una criada 476 00:41:25,105 --> 00:41:29,091 el conde es el padre de ese muchachito... �Martino! 477 00:41:29,487 --> 00:41:30,470 �Martino? 478 00:41:31,906 --> 00:41:33,295 �pero tu que estas diciendo Isabela? 479 00:41:35,668 --> 00:41:39,008 ese impertinente...es hijo de... 480 00:41:39,395 --> 00:41:42,198 ese mismo, lo o� con mis o�dos 481 00:41:43,706 --> 00:41:47,649 ya os lo dec�a yo...que no deb�ais obcecaros tanto 482 00:41:48,379 --> 00:41:50,466 el conde Ristori es un hombre como cualquier otro 483 00:41:51,934 --> 00:41:54,526 no merece tantas atenciones de vuestra parte 484 00:41:59,025 --> 00:42:00,616 �cuantos a�os tendr� ese muchacho? 485 00:42:01,658 --> 00:42:04,249 diez...once... 486 00:42:05,091 --> 00:42:06,853 digamos...que si 487 00:42:08,838 --> 00:42:10,123 diez a�os 488 00:42:13,040 --> 00:42:14,104 �no sabes nada mas? 489 00:42:16,104 --> 00:42:17,641 �quien es la madre? 490 00:42:21,714 --> 00:42:22,823 �maldici�n! 491 00:42:42,024 --> 00:42:42,956 �es tuyo? 492 00:42:43,694 --> 00:42:45,662 si, disculpad, no quer�a... 493 00:42:48,605 --> 00:42:51,219 estaba estudiando, lo deje ah� pero... 494 00:42:54,030 --> 00:42:55,731 tienes una forma rara de estudiar 495 00:42:57,092 --> 00:42:59,484 no te preocupes, no se lo dir� a nadie 496 00:43:00,326 --> 00:43:02,957 �cu�ntame! �hace mucho que estas en Rivombrosa? 497 00:43:03,656 --> 00:43:07,143 no se�ora, hasta hace poco trabajaba en una posada de la aldea 498 00:43:07,602 --> 00:43:10,928 oh dios mi�, tan peque�o y en un localucho similar 499 00:43:12,203 --> 00:43:13,937 �y tu madre te dejaba trabajar all�? 500 00:43:14,406 --> 00:43:16,089 yo nunca he tenido una mama 501 00:43:16,449 --> 00:43:19,791 pero no soy peque�o y en la posada me cri� muy bien 502 00:43:29,782 --> 00:43:31,654 aunque entre nosotros hubiera acabado todo... 503 00:43:32,602 --> 00:43:33,711 aunque me hubiera ido... 504 00:43:34,979 --> 00:43:36,214 tenia derecho a saberlo 505 00:43:36,746 --> 00:43:37,980 �y que deb�a escribirte? 506 00:43:38,914 --> 00:43:40,171 que hab�a nacido un ni�o muerto! 507 00:43:40,171 --> 00:43:41,533 no estaba muerto 508 00:43:44,019 --> 00:43:47,531 pero yo lo cre�a...me lo dijo mi madre justo despu�s del parto 509 00:43:47,940 --> 00:43:50,700 debiste escribirme en cuanto descubriste que estabas en cinta 510 00:43:51,162 --> 00:43:52,491 no me lo permitieron 511 00:43:52,848 --> 00:43:57,490 estuve meses apartada del mundo, no deb�a saberlo nadie, Fabricio 512 00:43:58,480 --> 00:44:02,151 yo a Martino solo lo vi cuando naci� y luego se lo llevaron enseguida 513 00:44:02,771 --> 00:44:06,796 claro, hab�a que mantener bien atado al marques Beauville, �no es as� Lucrecia? 514 00:44:08,296 --> 00:44:09,861 me dijeron que hab�a nacido muerto... 515 00:44:10,334 --> 00:44:11,938 y resulta que lo hab�an abandonado en la posada 516 00:44:13,971 --> 00:44:15,514 por lo menos le salvaron la vida 517 00:44:16,114 --> 00:44:17,387 pero ahora lo he encontrado 518 00:44:18,029 --> 00:44:21,287 y cr�eme...solo quiero reparar el da�o 519 00:44:22,072 --> 00:44:23,110 �que quieres decir? 520 00:44:25,383 --> 00:44:27,509 que pronto me ir�, lo sabes 521 00:44:28,755 --> 00:44:32,053 y por el bien de todos...pero sobre todo de Martino... 522 00:44:33,680 --> 00:44:35,103 hay que decidir r�pido 523 00:44:37,819 --> 00:44:40,704 debo de irme de aqu� sola...o con mi hijo 524 00:44:41,305 --> 00:44:47,271 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 39118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.