Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,405 --> 00:00:17,965
[radio 1] Six days after the murder
of Germany's pro footballer Orkan Erdem
2
00:00:18,045 --> 00:00:19,605
the police has yet to find a lead.
3
00:00:20,885 --> 00:00:23,725
[female announcer ] The prosecution
has released Orkan Erdem's body.
4
00:00:23,805 --> 00:00:26,285
[radio 2] He will be buried today
in accordance with Muslim tradition.
5
00:00:26,365 --> 00:00:27,365
MONDAY
6
00:00:27,445 --> 00:00:29,925
[female announcer] This will present
a challenge for the city.
7
00:00:30,005 --> 00:00:32,565
It's all anyone's talking about.
8
00:00:33,205 --> 00:00:35,085
I know you can't say anything, but...
9
00:00:35,165 --> 00:00:36,285
"INTERNATIONAL FIXTURE"
10
00:00:36,365 --> 00:00:38,165
Are you making progress?
11
00:00:40,645 --> 00:00:42,885
Honestly, it's discouraging.
12
00:00:43,845 --> 00:00:46,325
I expected more from my colleagues.
13
00:00:48,045 --> 00:00:50,685
-We haven't even found the car yet.
-Okay.
14
00:00:50,765 --> 00:00:55,125
Forget your colleagues. You.
Are you making progress?
15
00:01:00,925 --> 00:01:02,205
[Nguyen] Good morning.
16
00:01:03,165 --> 00:01:04,485
You come to my home?
17
00:01:04,565 --> 00:01:05,885
Oh, you live here?
18
00:01:07,645 --> 00:01:10,645
-What do you want?
-You called me the other night, right?
19
00:01:10,725 --> 00:01:14,045
-I know you have something for me.
-Then you know more than I do.
20
00:01:15,365 --> 00:01:19,085
What about yesterday's raid
on the Brotherhood in Marzahn?
21
00:01:19,525 --> 00:01:22,765
-What do you mean?
-The raid yesterday. You were there.
22
00:01:22,845 --> 00:01:25,005
So was Grimmer. And Fucht.
23
00:01:25,085 --> 00:01:27,605
-Three neo-Nazis got arrested.
-How do you know that?
24
00:01:27,685 --> 00:01:29,125
-[beep]
-Mr. Birkan.
25
00:01:29,205 --> 00:01:33,325
Can you confirm the investigation into
Erdem's death points to the radical right?
26
00:01:33,885 --> 00:01:35,365
It's way too early to say.
27
00:01:35,445 --> 00:01:38,405
Are you concerned there's
a new neo-Nazi terrorist cell in Berlin?
28
00:01:38,485 --> 00:01:39,845
Switch it off.
29
00:01:40,765 --> 00:01:41,805
[beep]
30
00:01:42,365 --> 00:01:45,325
Listen,
with the situation being what it is,
31
00:01:45,405 --> 00:01:46,765
Berlin is riled up.
32
00:01:46,845 --> 00:01:50,165
Half-baked theories could get
the situation out of control very fast.
33
00:01:50,245 --> 00:01:53,005
-Meaning?
-Meaning the city will go up in flames.
34
00:01:53,085 --> 00:01:54,485
People will die.
35
00:01:54,565 --> 00:01:55,685
-[beep]
-Mr. Birkan.
36
00:01:55,765 --> 00:01:58,045
How long do you want
to keep people in the dark
37
00:01:58,125 --> 00:02:00,205
about the motives behind Erdem's murder?
38
00:02:00,285 --> 00:02:04,045
What do you have to say
to the 200,000 Berliners of Turkish... ?
39
00:02:10,725 --> 00:02:12,685
[dismal music]
40
00:02:39,245 --> 00:02:41,005
Does everybody know where I live now?
41
00:02:41,085 --> 00:02:44,925
Hakim doesn't know.
Is there anywhere we can talk?
42
00:02:47,365 --> 00:02:49,565
Come on, Zeki, come.
43
00:02:49,645 --> 00:02:51,525
Hey, Paula.
44
00:02:54,965 --> 00:02:58,085
I'm going to jail. In two hours.
45
00:03:00,725 --> 00:03:02,005
I...
46
00:03:02,085 --> 00:03:03,845
I really fucked everything up.
47
00:03:07,085 --> 00:03:10,325
I've done a lot of thinking
these last few days. [she sniffles]
48
00:03:10,845 --> 00:03:12,045
Okay...
49
00:03:12,125 --> 00:03:13,885
I'm going to do the time.
50
00:03:14,525 --> 00:03:16,125
That seems smart.
51
00:03:17,805 --> 00:03:21,725
I wanted to apologize to you.
You tried to help me and I...
52
00:03:22,365 --> 00:03:24,805
I fucked it up. [sniffles]
53
00:03:25,805 --> 00:03:28,045
-That's right.
-Yeah...
54
00:03:28,525 --> 00:03:30,525
[bark]
55
00:03:30,605 --> 00:03:31,405
Hey?
56
00:03:32,645 --> 00:03:35,125
-Come here, big guy.
-Zeki, come!
57
00:03:35,205 --> 00:03:38,205
-Paula!
-[key turns in lock]
58
00:03:38,285 --> 00:03:40,285
Don't even think
I'll withdraw my complaint.
59
00:03:42,485 --> 00:03:44,645
-I'm sorry!
-For what?
60
00:03:44,725 --> 00:03:49,285
For stealing from me?
Or for beating me senseless?
61
00:03:49,365 --> 00:03:52,445
Or because you pissed all over me?
62
00:03:54,405 --> 00:03:56,565
[Paula breathes heavily]
63
00:04:00,205 --> 00:04:01,325
[Zeki barks]
64
00:04:07,165 --> 00:04:08,725
[threatening music]
65
00:04:09,325 --> 00:04:10,325
[quiet yelp]
66
00:04:11,325 --> 00:04:12,605
No!
67
00:04:32,765 --> 00:04:34,845
DO YOU HAVE TIME TODAY?
I NEED YOU.
68
00:04:34,925 --> 00:04:36,605
That was fucked up yesterday.
69
00:04:37,405 --> 00:04:38,685
Yeah.
70
00:04:39,445 --> 00:04:41,485
See what a sick guy your fiancé is?
71
00:04:41,565 --> 00:04:45,645
-Ah, Erol, if you knew...
-What? That he's got a sweet side?
72
00:04:46,885 --> 00:04:49,765
-Hitler was kind to his dog.
-There are laws.
73
00:04:49,845 --> 00:04:52,685
Not German laws.
Laws that are set in stone.
74
00:04:52,765 --> 00:04:54,085
You came into his house.
75
00:04:54,165 --> 00:04:57,285
-What choice did he have?
-That's why you wanted to talk to me?
76
00:04:58,325 --> 00:04:59,325
No.
77
00:05:01,085 --> 00:05:02,765
I wanted to thank you.
78
00:05:03,485 --> 00:05:06,805
For not selling me out yesterday,
for not telling Hakim that...
79
00:05:06,885 --> 00:05:09,325
We used to date?
80
00:05:09,405 --> 00:05:12,685
Don't worry, Hakim doesn't even remember
I grew up here.
81
00:05:13,685 --> 00:05:17,805
Hakim doesn't know much
about my past either. He doesn't want to.
82
00:05:17,885 --> 00:05:21,565
And even if he knows something
he never brings it up.
83
00:05:21,645 --> 00:05:23,525
But the thing with...
84
00:05:24,605 --> 00:05:26,045
with you.
85
00:05:26,125 --> 00:05:27,445
With us.
86
00:05:28,245 --> 00:05:30,605
The fact that everybody knew...
87
00:05:32,245 --> 00:05:34,285
Kamila, these are kids' stories.
88
00:05:35,885 --> 00:05:37,925
You don't seem to know
who you're talking to.
89
00:05:39,645 --> 00:05:43,405
You don't even know
who it is you plan to marry.
90
00:05:43,485 --> 00:05:46,005
Your future husband
is a violent, dangerous animal.
91
00:05:46,925 --> 00:05:49,125
He destroys people.
92
00:05:49,205 --> 00:05:51,525
You really want
to marry someone like that?
93
00:05:51,605 --> 00:05:53,045
Yes.
94
00:05:53,125 --> 00:05:54,525
Tomorrow afternoon.
95
00:05:57,765 --> 00:06:00,245
[camera shutter clicks]
96
00:06:05,805 --> 00:06:07,125
Kamila, I know you.
97
00:06:08,085 --> 00:06:11,725
You got yourself into something
you can't control any longer, but...
98
00:06:11,805 --> 00:06:14,325
-I can help you.
-Oh yeah? How?
99
00:06:14,405 --> 00:06:16,605
[sighs]
You would have to make a statement.
100
00:06:16,685 --> 00:06:20,325
-Tell us what you know about...
-No.
101
00:06:20,405 --> 00:06:23,485
You may have forgotten
where you came from, Erol.
102
00:06:23,565 --> 00:06:24,685
But I haven't.
103
00:06:25,925 --> 00:06:27,285
And you're wrong.
104
00:06:27,365 --> 00:06:29,445
You don't know me.
105
00:06:29,525 --> 00:06:33,045
I'm not the same naïve girl
you dated for two years.
106
00:06:33,125 --> 00:06:37,085
I've got my life under control.
You'd be surprised.
107
00:06:39,605 --> 00:06:41,965
Then just be careful
to stay out of the line of fire
108
00:06:42,045 --> 00:06:44,005
when I come to arrest your husband.
109
00:06:44,085 --> 00:06:45,445
You be careful.
110
00:06:46,765 --> 00:06:50,925
Hakim won't just let you go
like that next time.
111
00:06:51,765 --> 00:06:55,125
I have to go. Orkan Erdem's funeral.
112
00:06:58,645 --> 00:07:01,285
Aren't you supposed
to be finding his killer?
113
00:07:01,365 --> 00:07:02,805
[he scoffs]
114
00:07:06,685 --> 00:07:10,325
♪ Allahu akbar ♪
115
00:07:13,405 --> 00:07:16,565
♪ Allahu akbar ♪
116
00:07:21,805 --> 00:07:24,765
♪ Allahu akbar ♪
117
00:07:27,685 --> 00:07:30,445
[Arabic prayer song]
118
00:07:37,805 --> 00:07:39,605
[prayer song over silent scene]
119
00:07:39,685 --> 00:07:40,845
WE MISS YOU!
120
00:07:50,325 --> 00:07:53,405
[Grimmer] We want to know who talks
to who, when who's with who, who isn't.
121
00:07:53,485 --> 00:07:56,405
The family's inner circle
is about to leave the mosque
122
00:07:56,485 --> 00:07:58,645
accompanied by some of our officers.
123
00:07:58,725 --> 00:08:01,965
We are expecting
around 1,000 uninvited guests to come.
124
00:08:04,365 --> 00:08:07,005
Listen, I want pictures
of every single damn person, everyone.
125
00:08:07,085 --> 00:08:10,085
Keep an eye out for Orkan's best friend,
Qays Jandoubi.
126
00:08:10,165 --> 00:08:12,245
I wouldn't be surprised if he showed up.
127
00:08:12,325 --> 00:08:15,205
We will stay in the background
and try not to disturb the proceedings.
128
00:08:15,285 --> 00:08:17,525
Questions? All right.
129
00:08:27,845 --> 00:08:30,085
[prayer song continues]
130
00:09:03,645 --> 00:09:05,045
[song stops]
131
00:09:11,765 --> 00:09:13,805
There you are. It's about to start.
132
00:09:13,885 --> 00:09:16,605
-Any news on the Lambo?
-Hm?
133
00:09:16,685 --> 00:09:18,165
Petrovic had some information
134
00:09:18,245 --> 00:09:20,885
about the tunnel
next to the construction site in Marzahn.
135
00:09:20,965 --> 00:09:23,285
-She told you about that, yeah?
-Mm-hm.
136
00:09:23,365 --> 00:09:24,765
Nah, nothing.
137
00:09:32,845 --> 00:09:33,965
[click of cameras]
138
00:09:34,045 --> 00:09:38,365
[radio 1] We're reporting live
from footballer Orkan Erdem's funeral,
139
00:09:38,445 --> 00:09:41,045
where hundreds have already gathered.
140
00:09:41,125 --> 00:09:44,085
A number of celebrities are in attendance,
141
00:09:44,165 --> 00:09:46,245
along with some of the big names
of the underworld.
142
00:09:46,325 --> 00:09:48,885
A passion for football has brought people
143
00:09:48,965 --> 00:09:52,125
from all walks of life together
in this tragic hour.
144
00:09:52,925 --> 00:09:56,965
They're here to say a final farewell
to a man who was a hero to all.
145
00:09:57,045 --> 00:10:00,485
-[roaring engines]
-Regardless of their beliefs or...
146
00:10:03,605 --> 00:10:05,765
Hey! You can't park here.
147
00:10:06,325 --> 00:10:09,685
We're Muslim security,
for Orkan Erdem's family.
148
00:10:09,765 --> 00:10:12,725
Make yourself useful
and look after our bikes.
149
00:10:16,485 --> 00:10:18,565
02 again for 17/07,
150
00:10:18,645 --> 00:10:21,605
we have potential violent offenders
at the main entrance.
151
00:10:23,045 --> 00:10:25,365
[bells ring]
152
00:10:40,845 --> 00:10:44,485
Someone from the riot police just called
about some thugs headed our way.
153
00:10:45,245 --> 00:10:48,925
She let them because she wanted
to avoid a disturbance.
154
00:10:49,005 --> 00:10:52,205
A show of power. The Death Daggers
are flexing their muscles.
155
00:10:52,285 --> 00:10:54,885
-Let's keep an eye on them.
-Copy that.
156
00:10:54,965 --> 00:10:56,805
[Arabic prayer song]
157
00:11:00,805 --> 00:11:02,165
[prayer song on TV]
158
00:11:02,245 --> 00:11:04,645
MOURNING ORKAN ERDEM
LIVE FUNERAL TELECAST
159
00:11:04,725 --> 00:11:06,525
[prayer song on TV]
160
00:11:09,765 --> 00:11:11,765
[quiet whispering in bar]
161
00:11:11,845 --> 00:11:14,685
[Arabic prayer song]
162
00:11:19,645 --> 00:11:22,685
-Where's Kamila?
-What do you care?
163
00:11:26,485 --> 00:11:29,085
The Kovacs are happy to see us
being watched by the police.
164
00:11:29,165 --> 00:11:31,165
[brief chuckle]
165
00:11:31,245 --> 00:11:34,085
Those Lebanese scum
think they're the shit..
166
00:11:35,045 --> 00:11:38,365
[in Croatian] I fuck their mothers.
[in English] If the cops weren't here...
167
00:11:38,445 --> 00:11:40,205
They will know what pain is.
168
00:11:41,925 --> 00:11:43,725
[prayer song continues]
169
00:11:49,405 --> 00:11:51,325
Op-pa!
170
00:11:52,605 --> 00:11:54,565
Sorry, I had to fix my dress.
171
00:11:57,925 --> 00:11:58,725
[clicking of camera]
172
00:12:18,245 --> 00:12:22,445
[TV announcer] Attendance
is high at German football player Orkan...
173
00:12:22,525 --> 00:12:23,765
German!
174
00:12:23,845 --> 00:12:25,005
Sure.
175
00:12:25,085 --> 00:12:26,845
...mourners from the country gathered.
176
00:12:26,925 --> 00:12:29,605
Only Turks and Kanaks
on the national team.
177
00:12:29,685 --> 00:12:32,165
You can't even call it a national team.
178
00:12:32,245 --> 00:12:34,205
It's just "The Team." What a disgrace.
179
00:12:34,285 --> 00:12:36,645
[TV] The German national player
was found dead
180
00:12:36,725 --> 00:12:39,285
under mysterious circumstances
in Marzahn.
181
00:12:39,365 --> 00:12:42,325
-Can I have the keys?
-You forgot them again?
182
00:12:42,405 --> 00:12:44,885
[TV] ...nobody knows
who's responsible for his death.
183
00:12:44,965 --> 00:12:48,365
The Berlin Police
have dragged out the investigation.
184
00:12:48,445 --> 00:12:53,045
-They are searching for evidence...
-Stay here, dude. Come, come.
185
00:12:53,125 --> 00:12:55,285
Looks what's become
of the land of your forefathers.
186
00:12:55,365 --> 00:12:57,445
[Henkenmaier]
That's supposed to be Germany?
187
00:12:57,525 --> 00:12:59,685
This is how they present us
around the world.
188
00:12:59,765 --> 00:13:01,285
Soon all Germany will look that way.
189
00:13:01,365 --> 00:13:05,325
[TV] A throng of people offering their
condolences is never-ending.
190
00:13:05,405 --> 00:13:07,085
The wait will continue into...
191
00:13:07,165 --> 00:13:08,605
[Henkenmaier] Your boy...
192
00:13:09,485 --> 00:13:10,805
He's too soft.
193
00:13:11,565 --> 00:13:14,525
Too soft to survive judgement day.
194
00:13:19,005 --> 00:13:20,565
[quietly expressing condolences]
195
00:13:22,205 --> 00:13:25,765
I'm so sorry. Come here.
196
00:13:33,205 --> 00:13:34,765
[quietly expressing condolences]
197
00:13:47,045 --> 00:13:49,005
[phone notification]
198
00:13:58,525 --> 00:13:59,645
Thank you.
199
00:14:00,525 --> 00:14:02,045
Thank you.
200
00:14:02,125 --> 00:14:05,565
Huh? Don't you have your own to bury?
201
00:14:05,645 --> 00:14:08,445
Come on, not now.
This is a place of peace.
202
00:14:08,525 --> 00:14:10,645
You can have peace, just say the word.
203
00:14:10,725 --> 00:14:12,725
And offer us a piece of the cake,
of course.
204
00:14:12,805 --> 00:14:14,405
-Oh yeah?
-Yeah.
205
00:14:15,285 --> 00:14:17,685
I will tell you something
no one else will.
206
00:14:19,005 --> 00:14:21,645
You're psycho. You lack self-control.
207
00:14:21,725 --> 00:14:25,165
No one wants peace with you, not even
your own people. They're sick of you.
208
00:14:25,245 --> 00:14:27,965
And what you did to the bouncer...
209
00:14:28,045 --> 00:14:31,645
-Word is out.
-I want everybody on the street to know.
210
00:14:31,725 --> 00:14:34,165
-You don't fuck with Tarik-Amir.
-[chuckles]
211
00:14:35,405 --> 00:14:37,245
You know...
212
00:14:38,045 --> 00:14:40,805
It doesn't matter
how expensive your suit is.
213
00:14:40,885 --> 00:14:43,965
You will never be more than
a dumb Lebanese Kanak from Kaiserwarte.
214
00:14:44,045 --> 00:14:47,085
-Hey!
-You Yugo fag, you feel safe here?
215
00:14:47,165 --> 00:14:49,765
Huh?
I'll fuck you up in front of everyone.
216
00:14:49,845 --> 00:14:51,685
They don't give a shit
that the world's watching.
217
00:14:51,765 --> 00:14:54,765
-Hakim thinks he's untouchable.
-We'll crush you.
218
00:14:54,845 --> 00:14:57,845
Your whole family, men, women, children.
219
00:14:57,925 --> 00:15:00,685
We'll go to fucking Yugoslavia
and crush your ancestors.
220
00:15:00,765 --> 00:15:01,925
-Huh?
-[man] Hey!
221
00:15:02,005 --> 00:15:04,805
[Kareem] Cut it out. Cops are here.
222
00:15:04,885 --> 00:15:07,085
They can suck my dick! Don't touch me!
223
00:15:08,285 --> 00:15:11,045
-[in Croatian] Blow me.
-[in Arabic] Fuck you.
224
00:15:14,685 --> 00:15:16,525
-What?
-Not here.
225
00:15:17,925 --> 00:15:19,685
Show some respect.
226
00:15:20,725 --> 00:15:22,965
[click of camera]
227
00:15:24,325 --> 00:15:26,925
-They get all the Kovacs?
-You get pics of all the Kovacs?
228
00:15:27,005 --> 00:15:30,125
-Every one of them.
-We got them all.
229
00:15:31,805 --> 00:15:33,805
Get Murad to look at the photos.
230
00:15:33,885 --> 00:15:37,445
Maybe we can get Späti's killer
before the party is over.
231
00:15:38,365 --> 00:15:39,765
Okay, I'm off.
232
00:15:43,325 --> 00:15:45,485
[ominous music]
233
00:16:01,805 --> 00:16:04,125
[threatening music]
234
00:16:04,205 --> 00:16:05,885
[silent]
235
00:16:16,165 --> 00:16:17,725
[silent]
236
00:16:17,805 --> 00:16:19,245
[honking]
237
00:16:19,325 --> 00:16:20,485
Get out of the fucking way!
238
00:16:24,325 --> 00:16:28,485
-[siren]
-Move, asshole! Out of the way!
239
00:16:40,365 --> 00:16:43,045
Police.
Go to your station and lock the door!
240
00:16:49,685 --> 00:16:50,965
[sigh]
241
00:16:51,925 --> 00:16:53,805
I didn't notice anything.
242
00:16:54,885 --> 00:16:57,285
Hakim sent it. I'm absolutely sure.
243
00:16:58,365 --> 00:17:00,925
He's very angry
because I went into his no-go area.
244
00:17:02,685 --> 00:17:04,365
The flowers from you...
245
00:17:04,445 --> 00:17:05,965
In this picture
246
00:17:06,685 --> 00:17:09,405
they're fresh,
that means I was still in ICU.
247
00:17:09,485 --> 00:17:12,005
So the photo is three days old.
248
00:17:12,084 --> 00:17:14,045
I thought I'd find you
with a knife in your neck.
249
00:17:14,124 --> 00:17:15,604
Psst!
250
00:17:15,685 --> 00:17:17,245
It's fine. Nobody's here.
251
00:17:18,045 --> 00:17:20,725
But they were. Next to your bed.
252
00:17:20,805 --> 00:17:24,124
-They could have easily...
-Then I would be in the morgue right now.
253
00:17:26,324 --> 00:17:28,084
They want to scare us.
254
00:17:31,324 --> 00:17:33,405
I want out of here.
255
00:17:33,485 --> 00:17:37,165
I want back in the game.
Fuck the wheelchair, my head still works.
256
00:17:37,245 --> 00:17:39,725
-[phone rings]
-I will talk to the doctors.
257
00:17:40,365 --> 00:17:41,485
Birkan.
258
00:17:44,365 --> 00:17:46,325
[dismal music]
259
00:17:46,405 --> 00:17:47,485
What?
260
00:17:48,565 --> 00:17:50,405
I'm coming.
261
00:17:51,245 --> 00:17:53,245
-I'm coming.
-Everything okay?
262
00:17:53,645 --> 00:17:56,205
I've got to go. I've got to go.
263
00:17:56,285 --> 00:17:58,165
What's wrong? Erol?
264
00:17:59,605 --> 00:18:01,925
[woman] Canberk Karaca.
265
00:18:02,045 --> 00:18:05,525
Hemorrhaging,
followed by hypovolemic shock.
266
00:18:06,245 --> 00:18:08,165
He bled to death.
267
00:18:08,245 --> 00:18:11,005
-He was still alive when they hung him up?
-Yes.
268
00:18:12,805 --> 00:18:14,885
What are those marks on his fingers?
269
00:18:14,965 --> 00:18:16,885
Pliers, I think.
270
00:18:16,965 --> 00:18:18,525
He was tortured.
271
00:18:21,285 --> 00:18:22,725
[sigh]
272
00:18:22,805 --> 00:18:24,685
You can take him down now.
273
00:18:29,245 --> 00:18:30,045
No!
274
00:18:30,405 --> 00:18:32,285
-Calm down.
-No! No!
275
00:18:38,005 --> 00:18:40,005
[silent scene]
276
00:18:53,285 --> 00:18:55,405
[phone rings]
277
00:18:58,405 --> 00:19:00,005
PAROLE OFFICER
278
00:19:02,565 --> 00:19:05,045
-[man] Mrs. Grimmer?
-Yes?
279
00:19:05,125 --> 00:19:06,485
Good news.
280
00:19:06,565 --> 00:19:10,525
Nike Strack reported to
a Moabit detention center as scheduled.
281
00:19:12,565 --> 00:19:15,125
-Are you still there?
-Yes.
282
00:19:15,205 --> 00:19:17,445
I'm actually calling for another reason.
283
00:19:17,525 --> 00:19:21,405
I'm mentoring a very nice young woman
who could have a bright future ahead
284
00:19:21,485 --> 00:19:24,285
if she just had someone
to take her under their...
285
00:19:24,365 --> 00:19:25,885
[loudly] No!
286
00:19:27,005 --> 00:19:28,365
I'm done with the program.
287
00:19:30,805 --> 00:19:32,645
[sighs]
288
00:19:51,685 --> 00:19:54,645
PART-TIME SALESWOMAN NEEDED
289
00:20:01,805 --> 00:20:03,565
[door closes]
290
00:20:15,005 --> 00:20:16,165
[breathes heavily]
291
00:20:30,645 --> 00:20:32,565
[Grimmer] I took the picture.
292
00:20:33,325 --> 00:20:36,405
-You can't do that. It's evidence.
-Evidence of what?
293
00:20:38,685 --> 00:20:41,885
I promise,
I will come and get it if we need it.
294
00:20:45,765 --> 00:20:48,925
Come on, don't cause a scene. Hey.
295
00:20:53,045 --> 00:20:55,605
Well, it's personal.
296
00:20:56,045 --> 00:20:57,845
Any suspicions?
297
00:20:57,925 --> 00:21:02,445
Canberk was on a peace mission.
Guess someone didn't want peace.
298
00:21:04,205 --> 00:21:05,565
Tarik-Amir?
299
00:21:06,125 --> 00:21:07,725
All that work...
300
00:21:10,285 --> 00:21:12,645
All those years. It's all over.
301
00:21:15,205 --> 00:21:17,525
-Why are you here?
-You went to get Murad.
302
00:21:17,605 --> 00:21:19,885
And never came back.
They said you were here.
303
00:21:19,965 --> 00:21:22,365
-You could've called.
-Hm.
304
00:21:22,445 --> 00:21:23,445
Listen.
305
00:21:23,525 --> 00:21:25,325
If there's a connection
306
00:21:25,405 --> 00:21:30,405
between this and Orkan or Späti's murder,
we can use Red Card to investigate it.
307
00:21:30,485 --> 00:21:33,765
The smallest thing and we can go after
those fuckers ourselves.
308
00:21:34,605 --> 00:21:35,605
Hm?
309
00:21:36,925 --> 00:21:38,205
[emphatically] Hm?
310
00:21:40,405 --> 00:21:41,405
Okay.
311
00:21:42,645 --> 00:21:45,165
I will take care of Murad for you,
all right?
312
00:21:46,325 --> 00:21:48,645
He's with my sister.
I'll send you the address.
313
00:21:48,725 --> 00:21:50,445
-Okay.
-[Erol sniffles]
314
00:21:53,445 --> 00:21:55,925
What if there's no connection?
315
00:21:56,765 --> 00:21:59,685
[sighs] Then you'll make one up.
316
00:22:19,445 --> 00:22:21,525
[sniffles]
317
00:22:24,405 --> 00:22:26,205
Zeki, come on.
318
00:22:30,805 --> 00:22:31,845
Can I help you?
319
00:22:34,365 --> 00:22:36,565
Still looking?
320
00:22:39,725 --> 00:22:41,725
Hey, big boy. You're so pretty.
321
00:22:42,965 --> 00:22:44,045
Yes.
322
00:22:44,805 --> 00:22:47,565
Just give me a minute. I'll open up.
323
00:23:07,845 --> 00:23:09,965
Do you have retail experience?
324
00:23:10,045 --> 00:23:12,325
Yeah, but it was a while ago.
325
00:23:13,245 --> 00:23:14,725
Yeah?
326
00:23:14,805 --> 00:23:16,045
Why is that?
327
00:23:16,805 --> 00:23:21,445
I'm raising two kids alone
and now only just got childcare.
328
00:23:24,325 --> 00:23:25,765
I really need a job.
329
00:23:25,845 --> 00:23:28,805
Otherwise I can't pay my rent.
330
00:23:28,885 --> 00:23:31,485
I lent money to a friend
and I really need it now.
331
00:23:31,565 --> 00:23:33,125
Um...
332
00:23:33,205 --> 00:23:34,805
Do you have a résumé with you?
333
00:23:34,885 --> 00:23:37,285
No, not with me.
I just happened to see a sign.
334
00:23:37,365 --> 00:23:39,285
But I can get whatever you need.
335
00:23:39,365 --> 00:23:41,445
To be fair, my grades weren't that good.
336
00:23:41,525 --> 00:23:45,285
But I work hard and I'm a fast learner.
337
00:23:45,365 --> 00:23:48,725
I'll bring the documents.
I'd come back again from Marzahn.
338
00:23:48,805 --> 00:23:51,965
If you tell me I've got a real chance.
339
00:23:53,565 --> 00:23:57,085
-Okay, forget the paperwork for now.
-Okay.
340
00:23:57,165 --> 00:23:59,685
What would you never say
at a job interview?
341
00:24:01,365 --> 00:24:03,005
What?
342
00:24:03,565 --> 00:24:04,565
A secret.
343
00:24:05,245 --> 00:24:07,605
It could be something
a little bit embarrassing, or...
344
00:24:08,165 --> 00:24:11,085
Oh, okay. Yeah, I've got something.
345
00:24:11,165 --> 00:24:13,925
I'd definitely never bring it up,
and it's embarrassing.
346
00:24:14,005 --> 00:24:16,645
-So?
-[clears her throat]
347
00:24:16,725 --> 00:24:20,885
I work part time
for a phone sex hotline from home.
348
00:24:20,965 --> 00:24:22,325
Flexible hours.
349
00:24:26,365 --> 00:24:29,845
That wasn't so smart of me, was it?
350
00:24:29,925 --> 00:24:32,685
I'm sure you have
a lot of stories to tell.
351
00:24:33,525 --> 00:24:36,085
Which you will have to do
when you start work here.
352
00:24:38,445 --> 00:24:39,885
Yeah, um...
353
00:24:40,685 --> 00:24:41,965
I'm Paula.
354
00:24:43,485 --> 00:24:46,965
-No need for formalities.
-Okay, Paula.
355
00:24:47,045 --> 00:24:51,645
-Sabine. Sabine Ludar.
-Your name sounds kind of familiar.
356
00:24:52,965 --> 00:24:54,245
Um...
357
00:24:54,325 --> 00:24:55,645
Never mind.
358
00:24:56,525 --> 00:25:00,645
Yeah, so... It would be great
if you could start tomorrow. That work?
359
00:25:00,725 --> 00:25:02,565
-Of course!
-Good.
360
00:25:02,645 --> 00:25:04,285
I'm looking forward to it.
361
00:25:04,365 --> 00:25:09,605
[TV] German national player
Orkan Erdem's funeral is still underway.
362
00:25:09,685 --> 00:25:10,565
[doorbell]
363
00:25:10,645 --> 00:25:13,725
With a never-ending procession of people
wishing to express their condolences
364
00:25:13,805 --> 00:25:15,325
to Orkan's parents.
365
00:25:18,925 --> 00:25:21,205
-Who's there?
-See for yourself.
366
00:25:36,925 --> 00:25:39,125
-Where's Dilara?
-Paris.
367
00:25:39,205 --> 00:25:40,765
Mm. And your sister?
368
00:25:40,845 --> 00:25:42,765
See her anywhere?
369
00:25:43,525 --> 00:25:44,525
Sit down.
370
00:25:54,645 --> 00:25:57,885
-Hey, these are direct from the funeral.
-Exactly.
371
00:25:57,965 --> 00:26:00,485
Did you see any of them at Späti's
the night he was killed?
372
00:26:06,805 --> 00:26:08,845
This guy?
373
00:26:12,685 --> 00:26:14,725
He was there, right?
374
00:26:18,445 --> 00:26:19,565
And...
375
00:26:23,845 --> 00:26:25,525
What about this guy?
376
00:26:28,805 --> 00:26:29,805
Him too?
377
00:26:45,405 --> 00:26:48,925
[in Turkish] Everyone is saying
that the Nazis killed Orkan.
378
00:26:51,285 --> 00:26:52,845
[in Turkish] Those are rumors.
379
00:26:52,925 --> 00:26:56,325
[in English] They are not just rumors.
It was on the radio.
380
00:26:56,405 --> 00:26:58,645
[in Turkish]
The police would've told us.
381
00:26:58,725 --> 00:27:00,605
[in German]
The police aren't telling us shit!
382
00:27:00,685 --> 00:27:03,965
Please, son, you're standing
at your brother's grave.
383
00:27:05,285 --> 00:27:09,245
[in Turkish] My condolences, Uncle.
My condolences, young man.
384
00:27:09,325 --> 00:27:11,485
[in German] He was our hero too.
385
00:27:13,045 --> 00:27:15,045
[in Turkish] There was a raid yesterday.
386
00:27:15,125 --> 00:27:17,845
[in German] Germany's turning
a blind eye, Baba.
387
00:27:17,925 --> 00:27:20,005
Please, not now, Son! Please!
388
00:27:24,965 --> 00:27:28,405
Sorry, I didn't mean to listen in,
but what's going on?
389
00:27:28,885 --> 00:27:31,365
-It's a family matter.
-Hm. Okay.
390
00:27:31,445 --> 00:27:34,285
We don't know each other. I'm Ugur.
391
00:27:38,325 --> 00:27:40,965
You're right not to trust the cops.
392
00:27:41,045 --> 00:27:43,245
We Turks have to stick together.
393
00:27:44,885 --> 00:27:46,725
They treat us like dirt.
394
00:27:46,805 --> 00:27:50,445
All of them. It's like my brother was
a criminal and not the victim.
395
00:27:51,245 --> 00:27:53,245
You want to take matters
into your own hands?
396
00:27:54,085 --> 00:27:57,325
Who? Me?
Against a bunch of Nazis in Marzahn?
397
00:27:57,405 --> 00:27:59,205
Look around.
398
00:27:59,285 --> 00:28:01,365
You have got an army.
399
00:28:01,445 --> 00:28:06,125
If you want to take them on,
my club and I would back you up.
400
00:28:07,525 --> 00:28:09,565
[melancholy music]
401
00:28:10,565 --> 00:28:13,725
-What kind of club?
-Death Daggers.
402
00:28:13,805 --> 00:28:15,485
Think about it. Yalla!
403
00:28:24,565 --> 00:28:26,205
-Mom?
-So?
404
00:28:26,285 --> 00:28:29,445
-How was school?
-Like always.
405
00:28:29,525 --> 00:28:31,605
-Do you have homework?
-No.
406
00:28:31,685 --> 00:28:34,805
Huh? Come on. I'll help you.
407
00:28:37,165 --> 00:28:39,365
So, are you hungry?
408
00:28:40,085 --> 00:28:42,565
When do we go to Mickey D's?
409
00:28:42,645 --> 00:28:46,365
Yeah. But you know what?
Mama's cooking tonight.
410
00:28:46,445 --> 00:28:49,445
[unintelligible conversation]
411
00:28:51,805 --> 00:28:53,605
[man] Hey, we're going to battle.
412
00:28:53,685 --> 00:28:56,005
So let's do this.
413
00:28:57,405 --> 00:28:59,205
One second.
414
00:29:03,285 --> 00:29:04,725
Does your offer still hold?
415
00:29:04,805 --> 00:29:08,645
Walla, we would have come
even if they hadn't killed your brother.
416
00:29:10,045 --> 00:29:11,925
-How old are you, boy?
-15, and you?
417
00:29:12,005 --> 00:29:14,045
How are we going to do it?
418
00:29:14,125 --> 00:29:16,605
Drive to Marzahn with the cars and bikes,
is that it?
419
00:29:16,685 --> 00:29:20,325
I don't want to spend the night chasing
Nazis around like headless chickens.
420
00:29:20,405 --> 00:29:22,685
We need them all in one place.
421
00:29:22,765 --> 00:29:26,365
-How do we do that?
-We tell them we are coming.
422
00:29:29,085 --> 00:29:32,245
Eva. What are you doing here?
423
00:29:35,125 --> 00:29:38,085
My son paid for his mistake,
wouldn't you agree?
424
00:29:38,165 --> 00:29:41,365
-Which one?
-I only have one.
425
00:29:41,445 --> 00:29:44,605
Ulf made a lot of promises.
He broke a lot of rules.
426
00:29:44,685 --> 00:29:47,245
So? The money is back, isn't it?
427
00:29:47,325 --> 00:29:48,445
Yeah.
428
00:29:49,525 --> 00:29:52,645
The money is back.
But you know all that excitement...
429
00:29:52,725 --> 00:29:54,965
It can confuse things.
430
00:29:55,605 --> 00:29:57,285
I have been thinking.
431
00:29:59,205 --> 00:30:01,365
That money wasn't from Kurt.
432
00:30:01,445 --> 00:30:03,365
Don't think so much, Johann.
433
00:30:04,085 --> 00:30:07,485
-It's better for all of us.
-I know, Eva.
434
00:30:07,565 --> 00:30:10,685
You think you're untouchable because you
and your husband built this place up.
435
00:30:10,765 --> 00:30:12,485
Most of the comrades respect you,
436
00:30:12,565 --> 00:30:15,245
but if there's anything
reunification taught you
437
00:30:15,325 --> 00:30:18,285
it's how fast people forget
yesterday's heroes.
438
00:30:18,365 --> 00:30:21,925
Johann! The Kanaks beat Eckard up.
439
00:30:23,565 --> 00:30:26,365
They want war because of Orkan Erdem.
440
00:30:26,445 --> 00:30:28,845
What's a dead Turk got to do with us?
441
00:30:28,925 --> 00:30:31,765
No idea. We're meeting them tonight
behind the Marzahn stop.
442
00:30:31,845 --> 00:30:35,405
-How many Kanaks are coming?
-Ten guys jumped me.
443
00:30:36,405 --> 00:30:38,045
But if they have the balls to come here...
444
00:30:38,125 --> 00:30:40,845
Yeah, okay.
We'll post lookouts at the stations.
445
00:30:40,925 --> 00:30:43,885
Wulle, let the Brotherhood know
I need at least 100 men.
446
00:30:43,965 --> 00:30:46,605
Huh? Today is our lucky day.
447
00:30:46,685 --> 00:30:49,725
Clearly their hero's death
has fucked up their brains.
448
00:30:49,805 --> 00:30:52,005
The Turks are acting stupid,
good news for us.
449
00:30:52,085 --> 00:30:57,085
If the Turks wanted to teach us a lesson
they shouldn't have tried it on our turf.
450
00:30:57,165 --> 00:30:59,165
We'll rip off their balls
and send them back home
451
00:30:59,245 --> 00:31:02,605
without their dicks, back to Istanbul!
452
00:31:03,845 --> 00:31:07,605
[TV] ...Bayern is giving it their all.
They need this win badly.
453
00:31:07,685 --> 00:31:11,565
They're pushing and pushing now,
coming on the left side.
454
00:31:11,645 --> 00:31:15,765
They're putting pressure
on the defender... Now for Lewandowski...
455
00:31:15,845 --> 00:31:17,285
[phone notification]
456
00:31:22,245 --> 00:31:24,405
[suspenseful music]
457
00:31:38,525 --> 00:31:40,005
[phone rings]
458
00:31:40,805 --> 00:31:42,125
-Yeah.
-Listen up.
459
00:31:42,245 --> 00:31:45,685
Arrest warrants are being issued
for you and three of your men.
460
00:31:45,765 --> 00:31:47,405
Are you fucking with me?
461
00:31:48,445 --> 00:31:51,045
Get out, but don't warn the others.
Got it?
462
00:31:51,125 --> 00:31:53,165
Go out the back,
the front's being watched.
463
00:31:53,245 --> 00:31:55,925
-Wait? What is this about?
-Späti's murder.
464
00:31:56,005 --> 00:31:57,925
Uh-uh. Wasn't us.
465
00:31:58,005 --> 00:32:00,725
They are about to arrest you.
You have to sacrifice the others.
466
00:32:00,805 --> 00:32:02,925
-Understand? Get out.
-What? No!
467
00:32:15,285 --> 00:32:17,605
Tomo?
468
00:32:17,685 --> 00:32:20,045
-Tomo!
-[in Croatian] Fuck off! I'm shitting!
469
00:32:22,885 --> 00:32:24,645
[suspenseful music]
470
00:32:28,165 --> 00:32:33,605
[TV] Goal for FC Bayern,
but it looks like it's going to be offside
471
00:32:33,685 --> 00:32:36,645
by the pass from Müller to Lewandowski...
472
00:32:45,085 --> 00:32:46,885
[action-packed music]
473
00:33:00,125 --> 00:33:01,165
Police!
474
00:33:01,245 --> 00:33:03,485
Guns down! Get down!
475
00:33:03,565 --> 00:33:06,085
Get down! Hands up!
476
00:33:06,165 --> 00:33:08,565
-Don't move!
-Where is Tomo Kovac?
477
00:33:27,205 --> 00:33:29,285
[Grimmer] So you don't want to talk?
478
00:33:29,365 --> 00:33:31,605
Tough guy, hm?
479
00:33:32,405 --> 00:33:35,565
As a reward you will be the cunt
for a silverback with a huge cock.
480
00:33:35,645 --> 00:33:37,765
-Know how bad it's going to hurt to shit?
-No. Do you?
481
00:33:39,525 --> 00:33:41,605
[he chuckles]
482
00:33:41,685 --> 00:33:45,605
Good one, man.
So you don't want to talk?
483
00:33:46,645 --> 00:33:50,085
I don't have to testify. That's my right.
484
00:33:50,165 --> 00:33:53,765
[Hans] Someone saw you guys
at the crime scene.
485
00:33:53,845 --> 00:33:55,405
At Späti's.
486
00:33:55,485 --> 00:33:57,925
Kiss my ass, you schmuck.
487
00:33:58,485 --> 00:34:00,765
-Coffee?
-I told you to kiss my ass.
488
00:34:02,005 --> 00:34:03,405
And called you schmuck.
489
00:34:05,285 --> 00:34:07,245
You're a real tough dog, huh?
490
00:34:08,125 --> 00:34:10,165
Woof. Woof.
491
00:34:10,245 --> 00:34:13,164
-Hey!
-Fuck you!
492
00:34:15,805 --> 00:34:16,805
[beep]
493
00:34:18,204 --> 00:34:21,405
So once more, about Späti.
494
00:34:21,485 --> 00:34:22,684
I don't know any Späti.
495
00:34:22,765 --> 00:34:25,405
Come on, everybody knows
you guys own his shop.
496
00:34:26,085 --> 00:34:28,765
Maybe everybody does, but not me.
497
00:34:28,845 --> 00:34:31,164
And I guess you don't know
about this either.
498
00:34:36,925 --> 00:34:39,405
I'm allergic to peanuts.
499
00:34:40,204 --> 00:34:43,565
You're an expert on the subject.
Ever heard of the prisoner's dilemma?
500
00:34:43,644 --> 00:34:45,885
Ever heard of game theory?
501
00:34:45,965 --> 00:34:48,045
Ever heard of the prisoner's dilemma?
502
00:34:48,885 --> 00:34:51,285
[Erol] It's a game theory thing.
503
00:34:51,365 --> 00:34:54,925
Two criminals get arrested.
They've got two choices.
504
00:34:55,005 --> 00:34:59,565
They talk or they don't talk.
If neither talks, they get two years.
505
00:34:59,644 --> 00:35:02,845
Not bad. Two years, that's nothing.
506
00:35:02,925 --> 00:35:06,885
If anything, if there's no... proof.
507
00:35:06,965 --> 00:35:09,445
-[chuckles]
-Both talk, things start looking grim.
508
00:35:09,525 --> 00:35:11,325
It's an open and shut case.
509
00:35:11,405 --> 00:35:13,485
There's a discount for confessing, but...
510
00:35:14,205 --> 00:35:18,605
-You're still looking at about ten years.
-That's why nobody talks to cops.
511
00:35:18,685 --> 00:35:21,645
Mm-hm. Just wait, listen carefully.
512
00:35:21,725 --> 00:35:23,765
If one guy talks...
513
00:35:24,925 --> 00:35:26,805
he becomes the chief witness.
514
00:35:26,885 --> 00:35:30,165
He doesn't even get a year
and is laughing his ass off.
515
00:35:30,245 --> 00:35:35,085
The other guy doesn't say anything
and gets done for life. Holy shit!
516
00:35:35,165 --> 00:35:38,045
Still, it's best if no one talks.
517
00:35:38,125 --> 00:35:39,965
Yeah, right. For sure
518
00:35:41,565 --> 00:35:42,925
If they stick to it.
519
00:35:43,405 --> 00:35:47,405
For the group it's best not to talk,
but look at it as an individual.
520
00:35:47,485 --> 00:35:49,925
I mean, you're sitting here alone.
521
00:35:51,205 --> 00:35:55,245
If the others talk,
giving a statement will reduce
522
00:35:55,325 --> 00:35:57,845
your sentence from life to ten years.
523
00:35:57,925 --> 00:36:01,525
And if the others don't talk, giving
a statement will reduce your sentence
524
00:36:01,605 --> 00:36:04,045
from two years to one, no matter what.
525
00:36:04,125 --> 00:36:07,205
No matter what the others do,
if you talk your situation improves.
526
00:36:12,485 --> 00:36:16,365
But if you don't and someone else does,
527
00:36:16,445 --> 00:36:19,285
you go from two years to 20.
528
00:36:19,365 --> 00:36:21,565
20 years.
529
00:36:21,645 --> 00:36:24,765
Have you asked yourself
why Tomo isn't here?
530
00:36:25,485 --> 00:36:27,445
Because he took a shit.
531
00:36:27,525 --> 00:36:29,845
What convenient timing.
532
00:36:29,925 --> 00:36:31,365
Strange, huh?
533
00:36:37,405 --> 00:36:39,405
The fuckers wanted our shop.
534
00:36:39,485 --> 00:36:42,325
Told us we would make more with Tarik-Amir
than with Tomo.
535
00:36:42,405 --> 00:36:44,605
[Grimmer] He wanted
your people to change sides?
536
00:36:44,685 --> 00:36:49,445
The shop owners, the fronts.
He had Orkan Erdem in his bag, he said.
537
00:36:50,645 --> 00:36:54,445
-What did he mean by that?
-That the Turk was going to arrange games.
538
00:36:54,525 --> 00:36:56,885
[Hans] What about the other shops?
539
00:36:56,965 --> 00:36:59,285
Tarik-Amir wants everything.
540
00:36:59,365 --> 00:37:01,445
Tomo's whole business.
541
00:37:02,525 --> 00:37:04,685
[Hans] And how does he plan to get it?
542
00:37:04,765 --> 00:37:07,525
Cash, man, loads and loads of cash.
543
00:37:08,525 --> 00:37:10,325
They're all talking.
544
00:37:10,405 --> 00:37:14,445
-Illegal gambling and match-fixing.
-Not bad, but it's not murder.
545
00:37:14,525 --> 00:37:17,325
-But it's enough for a warrant, right?
-Sure.
546
00:37:17,405 --> 00:37:20,645
-And Späti?
-They are not confessing.
547
00:37:21,285 --> 00:37:22,285
Kurt.
548
00:37:23,285 --> 00:37:24,285
Yeah?
549
00:37:26,165 --> 00:37:28,165
I'm meeting Bandlow. Got anything?
550
00:37:28,805 --> 00:37:31,005
[sigh] The Turks doing well.
We are ending a gang war.
551
00:37:31,925 --> 00:37:35,165
That's not your concern anymore.
Got anything on Erdem's murder?
552
00:37:35,245 --> 00:37:38,725
-We're doing our best.
-Don't you watch the news?
553
00:37:38,805 --> 00:37:40,565
The city's a powder keg.
554
00:37:40,645 --> 00:37:42,845
Make sure no one takes a match to it.
555
00:37:52,445 --> 00:37:55,005
I could've taken a taxi.
556
00:38:00,405 --> 00:38:02,285
Mind if I smoke?
557
00:38:06,365 --> 00:38:07,685
What's wrong?
558
00:38:08,485 --> 00:38:11,165
-There's been another murder.
-Who?
559
00:38:13,765 --> 00:38:15,325
Canberk.
560
00:38:16,125 --> 00:38:18,565
[sighs] Shit.
561
00:38:23,605 --> 00:38:25,205
Today's the day.
562
00:38:25,885 --> 00:38:28,805
-For what?
-We're going to make a man out of you.
563
00:38:35,365 --> 00:38:39,325
We're going to war. And you're coming.
564
00:38:39,405 --> 00:38:42,285
We're going to show
those fucking Turks who's boss.
565
00:38:42,365 --> 00:38:44,165
But... I've got to learn.
566
00:38:44,245 --> 00:38:47,045
Exactly. You've got to learn, huh?
567
00:38:49,205 --> 00:38:52,845
-[Aykut] We can't get anything done.
-All we hear is Red Card this and that.
568
00:38:52,925 --> 00:38:57,005
-Takes forever to get shit from the lab.
-[Erol] Sorry about that.
569
00:38:57,085 --> 00:38:59,685
Besides, we've been missing two people
since Erol went to Homicide
570
00:38:59,765 --> 00:39:01,765
and you fell through that floor.
571
00:39:03,445 --> 00:39:06,165
I'll be more careful
where I step from now on.
572
00:39:06,245 --> 00:39:08,565
Any progress with Tarik-Amir?
573
00:39:08,645 --> 00:39:10,125
Actually, it's great.
574
00:39:11,085 --> 00:39:16,125
We found their new warehouse.
It's full of goods, and not carpets.
575
00:39:16,205 --> 00:39:19,405
Unfortunately the DA is making us
jump through hoops.
576
00:39:20,005 --> 00:39:22,605
-Maybe I can help.
-How?
577
00:39:22,685 --> 00:39:25,085
There's evidence of a connection
between Orkan Erdem
578
00:39:25,165 --> 00:39:28,005
and the Kovac clan match-fixing,
Späti's murder and Tarik-Amir.
579
00:39:28,085 --> 00:39:29,845
How?
580
00:39:29,925 --> 00:39:33,285
-Is there anything concrete?
-We could merge the investigations.
581
00:39:33,365 --> 00:39:36,405
No, no one is taking Tarik-Amir
away from us.
582
00:39:36,485 --> 00:39:39,645
Nobody's saying that.
I'm talking about you guys.
583
00:39:39,725 --> 00:39:41,645
About you bringing the case to Red Card.
584
00:39:44,045 --> 00:39:46,285
Us with the top dogs?
585
00:39:46,365 --> 00:39:50,045
-Not a bad idea.
-Then you finally have high status again.
586
00:39:50,125 --> 00:39:52,005
I will talk to Seiler.
587
00:39:54,485 --> 00:39:56,685
-[Erol] You saw it too, right?
-[Rafika] What?
588
00:39:56,765 --> 00:39:58,925
How Aykut was trying
to find out what I knew.
589
00:39:59,005 --> 00:40:02,125
To keep control
of the Tarik-Amir investigation.
590
00:40:11,485 --> 00:40:13,765
-Hi.
-Hi.
591
00:40:13,845 --> 00:40:15,045
What are you doing here?
592
00:40:15,125 --> 00:40:17,125
Erol called. We can go back home.
593
00:40:17,205 --> 00:40:19,445
Really? That's great.
594
00:40:20,245 --> 00:40:22,285
I can give you a ride if you want.
595
00:40:22,365 --> 00:40:24,805
Okay, I'll just pack up my stuff.
596
00:40:27,245 --> 00:40:28,805
Did Erol say anything?
597
00:40:28,885 --> 00:40:31,605
Someone got arrested?
598
00:40:31,685 --> 00:40:33,725
No, no idea.
599
00:40:36,645 --> 00:40:38,765
She'll never forgive me, man.
600
00:40:38,845 --> 00:40:41,405
Man, we'll come up with something, okay?
601
00:40:41,485 --> 00:40:45,485
We'll say someone disguised his voice
or so. Hakim wants that Turkish cop.
602
00:40:45,565 --> 00:40:47,245
-Erol?
-Exactly.
603
00:40:47,325 --> 00:40:49,685
-Erol.
-What does Hakim want?
604
00:40:49,765 --> 00:40:52,645
To smash his face in, so he backs off.
605
00:40:52,725 --> 00:40:55,765
-How do they know where we are?
-I told them.
606
00:40:55,845 --> 00:40:58,725
-Are you crazy?
-Man, this is about 40 grand.
607
00:40:58,805 --> 00:41:02,285
For our label.
We need 40 grand, remember?
608
00:41:02,845 --> 00:41:05,125
This will get us the first ten.
609
00:41:05,205 --> 00:41:08,245
You sold our address
so someone could beat up Erol?
610
00:41:08,325 --> 00:41:10,565
No, not just anyone man.
611
00:41:10,645 --> 00:41:12,005
He's my cousin.
612
00:41:12,085 --> 00:41:13,645
It stays in the family, okay?
613
00:41:13,725 --> 00:41:15,725
I thought you wanted
nothing to do with Tarik-Amir.
614
00:41:15,805 --> 00:41:17,285
And I don't.
615
00:41:17,365 --> 00:41:19,645
It's just a fucking cop, man.
What's your deal?
616
00:41:19,725 --> 00:41:21,885
What if Hakim
doesn't only want to beat him up?
617
00:41:28,005 --> 00:41:30,045
What are you waiting for?
618
00:41:34,565 --> 00:41:37,045
[conversation in Croatian]
619
00:41:38,765 --> 00:41:40,525
[loud knocking]
620
00:41:43,805 --> 00:41:45,085
-Hey, Lado!
-Ivo.
621
00:41:45,165 --> 00:41:48,485
[in Croatian] What is it?
What's up? Why are we here?
622
00:41:48,565 --> 00:41:49,805
[knocking]
623
00:41:49,885 --> 00:41:52,165
[in Croatian]
Get your gun and come along.
624
00:41:52,245 --> 00:41:53,245
[knocking]
625
00:41:56,365 --> 00:41:57,885
[knocking]
626
00:42:10,725 --> 00:42:13,085
-Come in.
-[in Arabic] Wait there.
627
00:42:15,285 --> 00:42:18,245
[in Croatian] Lado! Shut the door.
628
00:42:19,165 --> 00:42:20,165
[door closes]
629
00:42:20,245 --> 00:42:23,525
Put the suitcase down.
Hands where I can see them.
630
00:42:25,285 --> 00:42:26,485
[Ivo] So?
631
00:42:27,245 --> 00:42:29,085
I want to propose a deal.
632
00:42:29,165 --> 00:42:32,645
-[in Croatian] Working with assholes?
-[in Croatian] Leave him be.
633
00:42:32,725 --> 00:42:34,325
[in English] Come on.
634
00:42:34,405 --> 00:42:37,565
The cops got all of your bosses.
You're fucked.
635
00:42:38,885 --> 00:42:40,565
Look around, there's plenty of us left.
636
00:42:41,605 --> 00:42:44,485
So go ahead. What do you want?
637
00:42:44,565 --> 00:42:46,485
I want to buy this place.
638
00:42:46,565 --> 00:42:49,205
The deal with the front man
stays the same.
639
00:42:49,285 --> 00:42:53,085
I don't want the shop,
just the business behind it.
640
00:42:54,525 --> 00:42:55,925
Whoa there!
641
00:42:56,005 --> 00:42:58,005
Nice and slow now.
642
00:43:09,245 --> 00:43:10,885
And this...
643
00:43:12,725 --> 00:43:14,245
is the deposit.
644
00:43:14,845 --> 00:43:17,765
I'm buying the whole place
and all the others,
645
00:43:17,845 --> 00:43:21,245
lock, stock and barrel.
646
00:43:23,885 --> 00:43:26,085
[radio announcer]
You're listening to 96.1,
647
00:43:26,165 --> 00:43:28,725
the radio station
from the heart of Berlin.
648
00:43:28,805 --> 00:43:32,005
We've just heard the highest imam
in the Muslim community
649
00:43:32,085 --> 00:43:34,085
call for his followers to stay calm.
650
00:43:34,165 --> 00:43:37,205
[female announcer]
But it's not looking that way.
651
00:43:37,285 --> 00:43:39,605
The tension in the city is palpable.
652
00:43:40,725 --> 00:43:44,125
[announcer] The police have increased
patrols and sent de-escalation teams
653
00:43:44,205 --> 00:43:46,525
into Kreuz-Kölln.
654
00:43:51,085 --> 00:43:52,725
[Henkenmaier] Comrades!
655
00:43:52,805 --> 00:43:57,365
Those Muslims have done everything
they can to oppress us in our own city,
656
00:43:57,445 --> 00:43:58,885
the capital of Germany.
657
00:43:58,965 --> 00:44:02,925
They've invaded like rats
and bred like rabbits.
658
00:44:03,005 --> 00:44:06,285
Soon we'll be a people with no country.
659
00:44:06,365 --> 00:44:08,685
Because the Kanaks
will take everything for themselves!
660
00:44:08,765 --> 00:44:10,085
[assenting cries]
661
00:44:10,165 --> 00:44:13,525
200,000 Turks in Berlin!
662
00:44:13,605 --> 00:44:16,325
It's a disgrace for our nation.
663
00:44:16,445 --> 00:44:17,885
[all] Out with them!
664
00:44:18,725 --> 00:44:20,765
[Henkenmaier] But enough is enough.
665
00:44:20,845 --> 00:44:23,525
-We need to fight back, comrades!
-[assenting cries]
666
00:44:24,005 --> 00:44:27,805
The contaminated national team
lost their match.
667
00:44:28,885 --> 00:44:31,885
But tonight's the real game
against Turkey.
668
00:44:31,965 --> 00:44:32,765
[assenting cries]
669
00:44:32,845 --> 00:44:36,365
Before the leftist national traitors
started mocking it
670
00:44:36,445 --> 00:44:38,925
there was honor in fighting
for the Fatherland.
671
00:44:40,245 --> 00:44:43,045
It's still like that all over the world.
672
00:44:43,125 --> 00:44:47,125
Tonight we Germans will show
that we're not going
673
00:44:47,205 --> 00:44:51,325
to give up to the Kanaks without a fight!
674
00:44:53,085 --> 00:44:55,045
-Sieg...
-[all] Heil!
675
00:44:55,125 --> 00:44:57,565
-Sieg...
-[all] Heil!
676
00:44:57,645 --> 00:45:00,485
-[loud cries]
-Come on!
677
00:45:00,605 --> 00:45:02,045
Let's go!
678
00:45:11,685 --> 00:45:13,365
[announcement] Mind the gap, please.
679
00:45:17,245 --> 00:45:20,405
[radio announcer] The government
is turning to the Red Card task force
680
00:45:20,485 --> 00:45:22,045
for further information.
681
00:45:22,125 --> 00:45:26,165
They're ramping up their investigation
into Orkan Erdem's murder.
682
00:45:39,325 --> 00:45:40,885
[bell rings]
683
00:45:51,485 --> 00:45:52,885
[sighs]
684
00:46:02,525 --> 00:46:04,845
-[Paula] Good night.
-[Emilia] Night, Mom.
685
00:46:42,045 --> 00:46:44,205
Take a look at those pictures please,
Mr. Meiser.
686
00:46:48,765 --> 00:46:51,125
Are you able to identify anyone?
687
00:46:52,325 --> 00:46:53,365
Hm?
688
00:46:54,205 --> 00:46:57,365
-These people all look the same.
-Mm-hm.
689
00:47:10,165 --> 00:47:11,805
Just take your time.
690
00:47:21,805 --> 00:47:24,005
[loud cries]
691
00:47:32,725 --> 00:47:34,845
[engines roar]
692
00:47:42,245 --> 00:47:43,845
[honking]
693
00:47:47,405 --> 00:47:49,605
[loud cries]
694
00:48:00,285 --> 00:48:02,325
[threatening music]
695
00:48:09,245 --> 00:48:11,605
[loud cries]
696
00:48:15,525 --> 00:48:17,085
[suspenseful music]
697
00:48:19,165 --> 00:48:20,805
[loud uproar]
698
00:48:35,165 --> 00:48:38,165
This is exactly what we want.
Have fun, my little one.
699
00:48:38,245 --> 00:48:40,645
[suspenseful music continues]
700
00:48:56,125 --> 00:48:58,005
[battle cries]
701
00:49:00,485 --> 00:49:02,645
[loud calls]
702
00:49:07,085 --> 00:49:08,565
[shouting]
703
00:49:12,285 --> 00:49:13,405
[he can't be heard]
704
00:49:27,205 --> 00:49:28,925
[loud, aggressive calls]
705
00:49:31,365 --> 00:49:33,565
[tense music]
706
00:49:34,365 --> 00:49:36,245
[yells] Comrades!
707
00:49:36,325 --> 00:49:38,485
For all our people and Fatherland!
708
00:49:38,565 --> 00:49:40,805
[assenting shouts]
709
00:49:42,005 --> 00:49:44,485
[battle cries]
710
00:49:44,565 --> 00:49:45,885
[battle cries]
711
00:49:48,805 --> 00:49:49,805
[dramatic music]
712
00:49:53,805 --> 00:49:55,805
[music fades]
52940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.