Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,428 --> 00:03:40,888
Ah!
2
00:05:09,393 --> 00:05:12,980
Ah...can I have another one?
3
00:05:13,105 --> 00:05:16,442
It's for a friend of mine.
She's waiting for me.
4
00:05:17,401 --> 00:05:18,610
Thank you.
5
00:05:18,736 --> 00:05:22,364
Er...are you dressed like this
for the promotion of the film?
6
00:05:59,318 --> 00:06:01,779
Kathy! Kathy!
7
00:06:07,576 --> 00:06:09,286
Sorry I'm late.
8
00:06:09,411 --> 00:06:13,499
You usually are. Mrs Buckles is
just gonna blow her stack again.
9
00:06:13,624 --> 00:06:16,168
She'd scream at us
even if we were early.
10
00:06:16,293 --> 00:06:18,420
Look what I was given.
11
00:06:19,630 --> 00:06:23,592
- Doesn't the movie have a title?
- No. Maybe it's a sneak preview.
12
00:06:23,717 --> 00:06:26,011
You know, they show a brand-new
movie in a theatre
13
00:06:26,136 --> 00:06:28,347
just to see the reaction
of the public.
14
00:06:28,472 --> 00:06:31,100
Where is the Metropol?
I've never heard of it.
15
00:06:31,225 --> 00:06:32,893
Me, neither. Maybe it's new.
16
00:06:33,018 --> 00:06:35,813
What do you say we go
and forget about Mrs Buckles?
17
00:06:35,938 --> 00:06:39,566
Sometimes you really worry me, Cheryl.
You're leading us astray!
18
00:06:39,691 --> 00:06:41,443
It was just an idea.
19
00:07:35,622 --> 00:07:38,459
Hey, look, Kathy. There it is.
20
00:07:43,172 --> 00:07:46,341
Hey, you don't think it's gonna be
a horror movie, do you?
21
00:07:46,467 --> 00:07:50,846
- You know I just hate them.
- And I hate missing the start. Come on.
22
00:08:01,815 --> 00:08:06,028
- Are you sure you want to cut class?
- Hm. I'll hold your hand if it's scary.
23
00:08:30,761 --> 00:08:34,431
That's strange. I didn't know
there was a movie house on this street.
24
00:08:34,556 --> 00:08:37,643
Closed down a couple of years ago.
Looks like they spent some money on it.
25
00:08:37,768 --> 00:08:40,562
- How come I never noticed it?
- You never notice anything, darling.
26
00:08:40,687 --> 00:08:44,566
Please, Frank, don't start.
This is our anniversary.
27
00:08:44,691 --> 00:08:46,777
So what?
I'm taking you to a show.
28
00:08:46,902 --> 00:08:50,739
- What else do you want?
- Straight ahead, sir.
29
00:08:54,826 --> 00:08:56,703
Straight ahead, please.
30
00:08:56,828 --> 00:09:01,291
- Great bike, huh?
- It's fantastic! Absolutely fantastic.
31
00:09:01,416 --> 00:09:03,919
Oh, rats! Come on,
give us back the money!
32
00:09:04,044 --> 00:09:07,756
- God, I hate these machines.
- Hey, Ken, forget the bike.
33
00:09:09,883 --> 00:09:13,178
- What are you doing?
- Hitting the coin return.
34
00:09:13,303 --> 00:09:15,931
Oh, forget it. It's ripped us off.
35
00:09:16,056 --> 00:09:19,184
- These things only happen to you.
- It's not my fault if the machine...
36
00:09:19,309 --> 00:09:21,645
Looks like you're having problems.
37
00:09:26,817 --> 00:09:27,943
Thanks.
38
00:09:28,068 --> 00:09:30,654
Sometimes all it takes
is the right touch.
39
00:09:32,531 --> 00:09:36,702
I thought you said you just hate
to miss the start of a movie.
40
00:09:57,598 --> 00:09:59,099
Liz?
41
00:09:59,224 --> 00:10:01,393
- Liz!
- Yes, Werner?
42
00:10:01,518 --> 00:10:04,229
- Don't touch it.
- Touch what?
43
00:10:05,188 --> 00:10:06,648
This.
44
00:10:10,569 --> 00:10:14,990
No, I never go. There are too many
people on the beach.
45
00:10:15,115 --> 00:10:16,408
Hey!
46
00:10:17,784 --> 00:10:19,077
How do I look?
47
00:10:19,202 --> 00:10:21,955
- Terrific.
- Do you like it, Bobby?
48
00:10:22,080 --> 00:10:25,834
- Sexy, huh?
- I think you look silly.
49
00:10:25,959 --> 00:10:29,296
- Just a sec...
- Hey, cut it, baby!
50
00:10:29,421 --> 00:10:31,548
Ow! What was that?
51
00:10:31,673 --> 00:10:33,383
- You cut yourself.
- Oh, shit!
52
00:10:33,508 --> 00:10:36,303
That'll teach you to touch things.
53
00:10:36,428 --> 00:10:39,848
What is he getting so mad for?
It was just...
54
00:10:47,272 --> 00:10:50,484
Why don't we sit next to this guy?
He's cute.
55
00:10:50,609 --> 00:10:52,319
Sit here and shut up!
56
00:10:52,444 --> 00:10:55,530
Jesus, this is what you call
enjoying yourself?
57
00:10:57,199 --> 00:10:59,993
I bet they're gonna come
and sit here.
58
00:11:03,455 --> 00:11:04,706
Come on.
59
00:11:08,085 --> 00:11:10,295
- Hi.
- Hi.
60
00:11:13,048 --> 00:11:15,592
Charlie, love,
did you bring the popcorn?
61
00:11:15,717 --> 00:11:18,136
Shut up, you stupid bitch!
62
00:11:28,689 --> 00:11:33,276
The sleep of reason
gives birth to monsters.
63
00:12:38,425 --> 00:12:41,011
Hey, stop! Look!
64
00:12:41,136 --> 00:12:43,764
There's something written on this.
65
00:12:44,514 --> 00:12:47,225
- It's an inscription or something.
- What's it say?
66
00:12:48,685 --> 00:12:52,022
"They will make cemeteries
their cathedrals,
67
00:12:52,147 --> 00:12:55,317
"and tombs your cities."
68
00:12:56,276 --> 00:12:57,986
Eugh!!
69
00:12:58,111 --> 00:13:01,031
According to an old legend,
Nostradamus was buried here.
70
00:13:01,156 --> 00:13:04,201
Nostradamus?
Sounds like a rock group to me.
71
00:13:04,326 --> 00:13:06,286
Yeah, Top of The Pops in 1500.
72
00:13:06,411 --> 00:13:09,539
- They had rock groups then?
- Edith!
73
00:13:09,664 --> 00:13:12,667
- So tell me, computer brain.
- He was kind of a fortune teller.
74
00:13:12,793 --> 00:13:15,420
A prophet from the 16th century.
75
00:13:15,545 --> 00:13:18,131
He predicted a whole mess of things
that have come true.
76
00:13:18,256 --> 00:13:19,299
Such as?
77
00:13:19,424 --> 00:13:23,428
Such as, for example, the discovery
of Neptune and Uranus,
78
00:13:23,553 --> 00:13:27,641
Hitler, world wars,
the coming of the demons.
79
00:13:27,766 --> 00:13:30,644
Big deal, that hasn't happened.
80
00:13:30,769 --> 00:13:33,814
Not yet. There's still time.
81
00:13:35,023 --> 00:13:37,567
A horror movie. I knew it!
82
00:13:37,692 --> 00:13:40,487
I told you this was a great place.
Come on...
83
00:13:40,612 --> 00:13:43,907
If you get scared, you can always
hold my hand. I won't mind.
84
00:13:44,032 --> 00:13:45,951
But I thought you said he was gay...
85
00:13:46,076 --> 00:13:47,536
Shut up!
86
00:13:49,454 --> 00:13:51,790
- It was this way, right?
- Yeah.
87
00:14:08,056 --> 00:14:10,100
Watch your step.
88
00:14:18,358 --> 00:14:21,736
- What's that?
- More tombs.
89
00:14:26,157 --> 00:14:28,243
Aargm
90
00:14:28,368 --> 00:14:29,744
It was only a bat!
91
00:14:29,870 --> 00:14:32,080
What's happening, Liz?
92
00:14:32,205 --> 00:14:34,291
Yeah, so why didn't he die
of a heart attack?
93
00:14:34,416 --> 00:14:38,420
They're going down into a crypt,
Werner. It's dark.
94
00:14:38,545 --> 00:14:41,214
Hey, here's the way down.
95
00:14:44,676 --> 00:14:46,261
Come on, Nancy, you're next.
96
00:14:46,386 --> 00:14:49,347
And now it's one of the girls.
97
00:14:50,181 --> 00:14:52,809
Aren't they scared?
98
00:14:52,934 --> 00:14:54,561
Yes, they are.
99
00:14:59,733 --> 00:15:03,737
No! I can't do it.
Pull me back up, somebody!
100
00:15:03,862 --> 00:15:06,156
Just let yourself go.
101
00:15:07,532 --> 00:15:10,785
- Come on.
- I can '1'.
102
00:15:16,249 --> 00:15:19,669
- Smoking is not allowed in here.
- Excuse us.
103
00:15:19,794 --> 00:15:25,008
We're nearly there, for God's sake,
just close your eyes, Jerry'll catch you.
104
00:15:25,133 --> 00:15:26,885
Hey, Tony...
105
00:15:36,227 --> 00:15:38,897
Hookers...fucking everywhere.
106
00:15:39,022 --> 00:15:41,107
What do you care?
107
00:15:41,232 --> 00:15:44,027
Let's try down there.
108
00:15:46,112 --> 00:15:48,198
This way, girls.
109
00:15:48,323 --> 00:15:50,408
These cobwebs! Yuck!
110
00:15:50,533 --> 00:15:52,369
I'm scared.
111
00:15:54,996 --> 00:15:57,540
- Liz?
- Yes?
112
00:15:57,666 --> 00:16:01,795
- Are you scared?
- Yes, I am.
113
00:16:01,920 --> 00:16:04,631
Watch where you put your feet, girls.
114
00:16:07,550 --> 00:16:09,636
See those cracks in the floor?
115
00:16:09,761 --> 00:16:12,430
Under one of those you might
find yourself side by side
116
00:16:12,555 --> 00:16:15,433
with Nostradamus' skull or ribcage.
117
00:16:17,143 --> 00:16:21,856
Cut it out. I came for a ride
on your new bike, not for this.
118
00:16:21,982 --> 00:16:23,775
It's not fair.
119
00:16:25,068 --> 00:16:28,738
Besides, I told my parents
I'd be home early tonight.
120
00:16:31,783 --> 00:16:34,369
What do you say, Jerry?
Shall we tell them the truth?
121
00:16:34,494 --> 00:16:37,288
- What are you talking about?
- Tell them.
122
00:16:37,414 --> 00:16:40,959
We're the first people to set foot
in this crypt in centuries.
123
00:16:41,084 --> 00:16:43,294
That hole we came through
only fell in this morning.
124
00:16:43,420 --> 00:16:48,299
- How do you know?
- Me and Bob heard the crash.
125
00:16:48,425 --> 00:16:52,429
We decided to come back tonight
so you could enjoy the discovery.
126
00:16:52,554 --> 00:16:55,557
- Thanks a lot!
- Look, nothing's gonna hurt you
127
00:16:55,682 --> 00:16:58,810
Vampires and all that stuff
only exist in movies.
128
00:17:00,770 --> 00:17:05,650
Hey, more tombs. Must've been
a real big-shot with a fancy one.
129
00:17:06,818 --> 00:17:09,738
- Let's get out of here, please.
- Just a second.
130
00:17:17,245 --> 00:17:20,248
Hey, look, it's got
some kind of seal on it.
131
00:17:26,129 --> 00:17:28,590
Bob, give me some light down here.
132
00:17:37,682 --> 00:17:41,478
Wait a second. It's gotta be a name.
133
00:17:41,603 --> 00:17:46,107
N...O...S...
134
00:17:46,232 --> 00:17:47,901
It's Nostradamus!
135
00:17:48,985 --> 00:17:50,528
Come on, open it.
136
00:17:50,653 --> 00:17:53,573
Come on, let's get out of here.
137
00:17:53,698 --> 00:17:56,159
This place is giving me the creeps.
138
00:18:01,164 --> 00:18:03,666
Hey, use this iron bar.
139
00:18:14,344 --> 00:18:15,261
Agh!
140
00:18:15,386 --> 00:18:17,222
What are you screaming for?
You knocked it over!
141
00:18:17,347 --> 00:18:20,558
- Oh, I'm sorry.
- It's OK.
142
00:18:22,310 --> 00:18:23,895
My name's George.
143
00:18:25,230 --> 00:18:26,731
Mine's Cheryl.
144
00:18:28,358 --> 00:18:31,986
Cheryl, if I have a heart attack,
it's your fault.
145
00:18:37,033 --> 00:18:40,120
Hi. Great movie, huh?
146
00:18:43,540 --> 00:18:46,126
- Hey, no bones.
- Just an old book.
147
00:18:46,251 --> 00:18:48,795
And something wrapped in cloth.
148
00:18:48,920 --> 00:18:50,547
Let me see it.
149
00:18:54,968 --> 00:18:57,095
Well, what's it say?
150
00:18:57,220 --> 00:19:01,558
It's in Latin. I can't figure it out...
Yes, loan, wait a second.
151
00:19:06,062 --> 00:19:08,690
It's written by Nostradamus.
152
00:19:08,815 --> 00:19:11,151
It's something about demons.
153
00:19:11,276 --> 00:19:14,904
Look, bring it with you,
but can we go now?
154
00:19:17,240 --> 00:19:18,700
No, just a second.
155
00:19:18,825 --> 00:19:22,537
It says here that
demons are instruments of evil.
156
00:19:25,874 --> 00:19:27,667
Trick or treat?
157
00:19:27,792 --> 00:19:30,670
- Don't do that!
- How do I look?
158
00:19:30,795 --> 00:19:33,464
- Whoever wears it becomes a demon.
- How do you know?
159
00:19:33,590 --> 00:19:36,885
It says here whoever wears it
becomes a demon
160
00:19:37,010 --> 00:19:39,637
and an instrument of evil.
161
00:19:39,762 --> 00:19:42,307
Yeah, sure.
162
00:19:42,432 --> 00:19:45,351
Now we know
why you looked so good in it!
163
00:19:45,476 --> 00:19:47,437
Thanks a lot, Tony.
164
00:19:55,069 --> 00:19:59,782
He will spread pestilence
and contaminate the world.
165
00:20:01,075 --> 00:20:03,286
Remember that inscription outside?
166
00:20:03,411 --> 00:20:08,208
"They will make cemeteries
their cathedrals,
167
00:20:08,333 --> 00:20:11,336
"and tombs your cities."
168
00:20:11,461 --> 00:20:13,296
Hey, your cheek's bleeding.
169
00:20:13,421 --> 00:20:17,383
You must've scratched yourself
when you took the mask off.
170
00:20:20,386 --> 00:20:22,847
- It's nothing.
- Oh, shit!
171
00:20:22,972 --> 00:20:26,184
- What's the matter?
- It started bleeding again.
172
00:20:26,309 --> 00:20:28,728
I'll be right back, huh?
173
00:20:31,606 --> 00:20:34,025
That's funny, the bleeding won't stop.
174
00:20:34,150 --> 00:20:36,694
It doesn't matter.
Just leave me alone, huh?
175
00:20:38,196 --> 00:20:40,114
- Tony?
- Yeah?
176
00:20:40,240 --> 00:20:42,158
You see that?
177
00:20:42,283 --> 00:20:44,535
The same thing happened in the movie.
178
00:20:44,661 --> 00:20:47,747
Ah, it's a bunch of shit, baby.
179
00:20:48,706 --> 00:20:50,959
If we only had something
to disinfect it with.
180
00:20:51,084 --> 00:20:53,836
Nancy, stop mothering me.
It's just a scratch.
181
00:20:53,962 --> 00:20:58,007
But you can't leave it like that.
Come on, let's go.
182
00:21:00,343 --> 00:21:03,054
- I'm all right, I tell you.
- You're white as a sheet.
183
00:21:03,179 --> 00:21:05,473
- Jerry, are you sure you're OK?
- Just leave me alone!
184
00:21:06,307 --> 00:21:09,644
Look, I don't know about you guys,
but I'm leaving...
185
00:21:32,125 --> 00:21:34,168
Ugh! Ah...
186
00:21:35,962 --> 00:21:37,005
Ugh!
187
00:21:41,009 --> 00:21:42,302
Oh!
188
00:21:46,848 --> 00:21:48,349
Oh!
189
00:21:49,434 --> 00:21:50,518
Agh!
190
00:21:52,312 --> 00:21:54,397
No! Aargh!
191
00:21:56,649 --> 00:21:59,694
Aargh! No-o-o!
192
00:21:59,819 --> 00:22:02,905
No, don't do it! No!
193
00:22:17,503 --> 00:22:19,255
Is it over yet?
194
00:22:19,380 --> 00:22:21,799
Yes, you can look now.
195
00:22:21,924 --> 00:22:25,762
Don't tease me, Tom.
Is it really over?
196
00:22:25,887 --> 00:22:27,430
Yes, silly.
197
00:22:29,349 --> 00:22:30,850
Aargh!
198
00:22:37,857 --> 00:22:40,985
What the hell happened to Rosemary?
199
00:22:41,110 --> 00:22:44,614
Maybe I should go check
and see if she's OK.
200
00:22:46,115 --> 00:22:48,534
Don't you disappear too!
201
00:22:52,455 --> 00:22:53,915
Aargh!
202
00:22:55,792 --> 00:22:59,796
Aargh!
203
00:22:59,921 --> 00:23:02,965
- It's too bloody of a movie.
- Ruth, shut up!
204
00:23:03,091 --> 00:23:04,342
Aargh!
205
00:23:09,389 --> 00:23:11,682
Somebody!
206
00:23:16,604 --> 00:23:18,231
Rosemary?
207
00:23:22,276 --> 00:23:24,237
Rosemary?
208
00:23:46,509 --> 00:23:49,262
Rosemary? Are you OK?
209
00:24:04,444 --> 00:24:07,947
Aargh!
210
00:24:15,037 --> 00:24:17,665
Somebody help me!
211
00:24:18,374 --> 00:24:19,417
Aargh!
212
00:24:25,256 --> 00:24:27,717
Somebody help me!
213
00:24:33,931 --> 00:24:37,935
Help! Somebody help me, please!
Somebody!
214
00:25:56,389 --> 00:25:58,558
We must go see what happened.
215
00:26:02,186 --> 00:26:07,066
- Liz? Liz, where are you?
- What were those shouts?
216
00:26:07,191 --> 00:26:09,527
Seems to come from the abbey.
217
00:26:09,652 --> 00:26:13,281
You must be wrong.
Nobody goes near those ruins.
218
00:26:13,406 --> 00:26:16,158
- Well, I saw some kids on bikes.
- When?
219
00:26:16,284 --> 00:26:18,035
About half an hour ago.
220
00:26:18,160 --> 00:26:21,622
The bikes are still there.
They were there this morning, too.
221
00:26:21,747 --> 00:26:24,584
Liz! Liz!
222
00:26:24,709 --> 00:26:27,044
Liz, where are you?
223
00:26:28,838 --> 00:26:31,090
He's calling me.
224
00:26:31,215 --> 00:26:33,426
I better get back to him.
225
00:26:33,551 --> 00:26:35,052
Let's call the police.
226
00:27:03,873 --> 00:27:05,541
Answer me!
227
00:27:06,500 --> 00:27:08,628
Liz! Liz!
228
00:27:09,503 --> 00:27:12,214
I gotta go. He knows we're here.
229
00:27:19,930 --> 00:27:21,390
Patrick!
230
00:27:25,645 --> 00:27:27,104
Patrick!
231
00:27:39,075 --> 00:27:40,826
Agh! Somebody!
232
00:27:52,338 --> 00:27:54,757
Aargh! Aargh...
233
00:27:57,301 --> 00:28:00,513
Somebody help me! Aargh!
234
00:28:29,834 --> 00:28:32,378
Somebody help me!
235
00:28:32,503 --> 00:28:34,922
There's somebody behind the screen.
236
00:28:50,020 --> 00:28:52,982
- Those screams sound real.
- Come on, it's the Dolby system.
237
00:28:53,107 --> 00:28:55,609
I'm telling you,
those screams sound real!
238
00:29:06,203 --> 00:29:08,038
Aargh!
239
00:29:08,164 --> 00:29:10,875
What happened?
240
00:29:22,762 --> 00:29:25,139
Ugh! Aargh!
241
00:29:25,264 --> 00:29:27,141
Will you get out of my way?
242
00:29:27,266 --> 00:29:29,810
Holy shit! She's a friend of mine.
243
00:29:29,935 --> 00:29:32,188
Hey, baby, what happened?
244
00:29:32,313 --> 00:29:34,482
Shit, baby, what happened?
245
00:29:39,487 --> 00:29:41,572
Ah... Aargh!
246
00:29:48,746 --> 00:29:51,916
There's some kind of madman
loose in here.
247
00:29:55,002 --> 00:29:56,962
What the hell's going on here?
248
00:29:57,087 --> 00:29:59,548
- Cheryl!
- I'm sorry, it's my fault.
249
00:29:59,673 --> 00:30:01,967
I should have never suggested
we come here.
250
00:30:02,092 --> 00:30:04,845
The movie...
It's happening just like in the movie!
251
00:30:12,478 --> 00:30:14,230
Son of a bitch! Shit!
252
00:30:14,355 --> 00:30:16,524
Hey, George, look at her fingernails.
253
00:30:49,849 --> 00:30:52,685
My God, what's happening?
It can't be true.
254
00:31:14,832 --> 00:31:16,125
Shit!
255
00:31:31,098 --> 00:31:33,100
We gotta get out of here.
256
00:31:42,276 --> 00:31:44,904
Get out! Everybody, get away!
Get out!
257
00:31:45,029 --> 00:31:47,740
What are you waiting for? Run!
258
00:31:54,079 --> 00:31:55,456
Aargh!
259
00:31:56,624 --> 00:31:57,666
Aargh!
260
00:32:01,295 --> 00:32:03,088
Aargh! Aargh!
261
00:32:17,353 --> 00:32:18,938
Liz?
262
00:32:19,063 --> 00:32:20,439
Liz!
263
00:32:23,442 --> 00:32:25,027
Liz...
264
00:32:31,200 --> 00:32:32,743
Agh! Uh...
265
00:32:33,661 --> 00:32:35,454
Help!
266
00:32:35,579 --> 00:32:37,748
No! No!
267
00:32:39,041 --> 00:32:40,542
No!
268
00:32:44,338 --> 00:32:45,506
Aargh!
269
00:33:47,985 --> 00:33:52,281
- We're trapped in here!
- That wall, it wasn't there before.
270
00:33:52,406 --> 00:33:56,201
- There has to be an explanation!
- There has to be another way out!
271
00:33:56,326 --> 00:33:59,580
I want to get out!
I want to go home!
272
00:33:59,705 --> 00:34:03,417
Quiet! Quiet! Quiet!
273
00:34:04,460 --> 00:34:08,005
Quiet! Be quiet! Listen to me!
274
00:34:08,130 --> 00:34:10,966
Let's find the emergency exit.
275
00:34:28,734 --> 00:34:31,695
Hey, there are no other exits...
276
00:34:36,158 --> 00:34:38,243
There aren't any more exits!
277
00:34:39,703 --> 00:34:43,123
- Help! Help!
- Find some way out of here!
278
00:34:45,292 --> 00:34:48,003
Aargh! Aargh!
279
00:34:58,514 --> 00:35:00,307
Jesus!
280
00:35:11,276 --> 00:35:13,529
Aargh!
281
00:35:13,654 --> 00:35:17,032
Push! Push for Christ's sake!
282
00:35:18,909 --> 00:35:20,619
Come on, we'll use that.
283
00:35:28,669 --> 00:35:30,170
Come on! Come on!
284
00:35:31,380 --> 00:35:33,048
Get out of the way!
285
00:35:34,258 --> 00:35:37,010
Push! Push!
286
00:35:37,136 --> 00:35:39,388
All together now, push!
287
00:35:52,067 --> 00:35:54,611
You know, I didn't think
we were gonna make it.
288
00:35:54,736 --> 00:35:58,657
- It's the movie!
- What about the movie?
289
00:35:58,782 --> 00:36:01,535
I don't know how to explain it,
it's just a feeling.
290
00:36:01,660 --> 00:36:03,704
The movie's to blame for all this.
291
00:36:03,829 --> 00:36:05,372
She's right.
292
00:36:06,623 --> 00:36:10,419
She put on that mask
and scratched herself. Get it?
293
00:36:10,544 --> 00:36:13,213
Because of that scratch,
she became a demon,
294
00:36:13,338 --> 00:36:15,424
an instrument of evil.
295
00:36:15,549 --> 00:36:18,886
Like they said in the damn movie,
you heard them!
296
00:36:19,011 --> 00:36:20,679
- Right?
- Yes.
297
00:36:20,804 --> 00:36:22,890
We gotta stop it.
298
00:36:24,016 --> 00:36:26,268
Believe me, we gotta stop the movie.
299
00:36:26,393 --> 00:36:29,938
He's right, yes, it's the movie!
Stop the movie!
300
00:36:30,063 --> 00:36:32,774
Hey, George, you believe that shit?
301
00:36:32,900 --> 00:36:35,235
What are you waiting for?
Stop the movie!
302
00:36:36,904 --> 00:36:40,324
- Where's the projection booth?
- Upstairs next to the gallery.
303
00:36:40,449 --> 00:36:42,451
Right, we'll all go up there together.
304
00:36:42,576 --> 00:36:45,120
If we stick together, no one gets hurt.
305
00:36:45,245 --> 00:36:47,080
- Got it?
- Yeah.
306
00:36:47,206 --> 00:36:49,082
OK, let's go.
307
00:36:51,251 --> 00:36:55,339
Hannah? Hannah? I lost my girl!
308
00:36:55,464 --> 00:36:56,965
Get out of the way!
309
00:36:57,090 --> 00:36:59,843
Hannah! Where are you?
310
00:37:04,640 --> 00:37:07,184
There he is, behind the wall.
311
00:37:09,102 --> 00:37:11,146
Careful, he has a knife.
312
00:37:12,271 --> 00:37:14,733
Did he get you?
313
00:37:14,858 --> 00:37:16,360
Ah, it's nothing.
314
00:37:18,111 --> 00:37:19,363
Get back!
315
00:37:19,488 --> 00:37:21,740
God! It's Harold!
316
00:37:36,296 --> 00:37:37,756
There.
317
00:37:37,881 --> 00:37:39,383
Hey, open UP!
318
00:37:39,508 --> 00:37:42,719
Open the door and let us in!
I said open the door!
319
00:37:42,844 --> 00:37:44,596
Wait a second, man.
320
00:37:44,721 --> 00:37:47,557
Maybe something happened
in the room and...
321
00:37:47,683 --> 00:37:51,186
The window of the projection room,
I can get in through there.
322
00:37:51,311 --> 00:37:54,064
- Yes, I'll come with you, Cheryl.
- There's no need.
323
00:37:59,945 --> 00:38:02,322
Shit! Another door!
Give me a hand.
324
00:38:13,709 --> 00:38:15,794
We gotta keep together.
325
00:38:18,797 --> 00:38:20,590
There he is!
326
00:38:22,759 --> 00:38:24,720
Gel' him!
327
00:38:26,388 --> 00:38:29,182
Empty. No one's here.
328
00:38:30,600 --> 00:38:34,187
These things are automatic.
They work on their own.
329
00:38:34,313 --> 00:38:38,317
Oh, God, then that means
no one's ever been here.
330
00:38:57,502 --> 00:39:01,381
Smash everything! Smash everything!
Smash everything!
331
00:40:07,781 --> 00:40:10,242
Hey, Hot Dog,
next time let's rip off a Ferrari.
332
00:40:10,367 --> 00:40:13,161
- This heap's got no class.
- It's like you, airhead.
333
00:40:13,286 --> 00:40:15,914
- It's been putting out too long.
- You asshole!
334
00:40:16,039 --> 00:40:17,499
Shut up!
335
00:40:48,613 --> 00:40:51,700
Now the damn film isn't
gonna hurt us anymore.
336
00:40:51,825 --> 00:40:56,663
It's not the movie.
337
00:40:59,082 --> 00:41:00,834
It's the theatre.
338
00:41:04,671 --> 00:41:07,215
It's this theatre that kills.
339
00:41:08,383 --> 00:41:11,845
It has killed my Liz.
340
00:41:13,096 --> 00:41:17,017
My little girl...
The whole place is cursed!
341
00:41:20,896 --> 00:41:23,732
They're still here, goddamn them!
342
00:41:26,401 --> 00:41:29,321
They ain't gonna get me,
that's for sure!
343
00:41:34,910 --> 00:41:36,661
Hey, look, there's a body here.
344
00:41:36,786 --> 00:41:38,955
Give me a hand to throw her
into the stalls.
345
00:41:39,080 --> 00:41:41,666
- No, no, leave her alone, she's dead.
- Get out of the way.
346
00:41:41,791 --> 00:41:43,793
She can't hurt anyone.
347
00:41:43,919 --> 00:41:46,171
How the hell do you know
she's really dead
348
00:41:46,296 --> 00:41:48,256
and ain't been transformed
into a demon?
349
00:41:48,381 --> 00:41:51,051
- She's scratched. And you, too.
- No, no!
350
00:41:51,176 --> 00:41:54,387
Come on, give me a hand,
before it's too late.
351
00:41:54,513 --> 00:41:56,556
No, don't go, I'm scared.
352
00:41:58,266 --> 00:42:02,646
- No, no, no! Please!
- Give me a hand!
353
00:42:02,771 --> 00:42:05,649
One of you take her legs and
help me throw her over the edge.
354
00:42:05,774 --> 00:42:08,068
What are you waiting for,
you son of a bitch?
355
00:42:08,193 --> 00:42:12,614
I won't give you a hand!
Christ, she's dead, leave her alone!
356
00:42:12,739 --> 00:42:16,159
You ain't worth shit!
Come on, take her legs.
357
00:42:18,662 --> 00:42:20,121
Ready?
358
00:42:22,040 --> 00:42:23,833
My God! My husband!
359
00:42:31,550 --> 00:42:33,218
Aaaiee!
360
00:42:35,470 --> 00:42:37,389
Aargh!
361
00:42:57,742 --> 00:43:00,203
Aaaiee! Aaaiee!
362
00:43:18,638 --> 00:43:20,557
Take the wheel.
363
00:43:26,187 --> 00:43:29,024
This shit would wake up the dead.
364
00:43:33,903 --> 00:43:36,656
Rip out the seats to make a barricade.
365
00:43:36,781 --> 00:43:39,200
We have to block off the way in.
366
00:43:41,703 --> 00:43:44,122
The cord! We have to undo the cord.
367
00:43:44,247 --> 00:43:46,791
That's how that guy got up here.
368
00:43:46,916 --> 00:43:48,418
Hey, kid...
369
00:43:50,920 --> 00:43:53,632
Don't undo it, cut it.
370
00:43:56,301 --> 00:43:58,011
Something wrong?
371
00:43:59,095 --> 00:44:00,305
No, no.
372
00:44:02,724 --> 00:44:04,392
Faster!
373
00:44:05,602 --> 00:44:08,355
You look like you're scared
of breaking them.
374
00:44:09,773 --> 00:44:12,233
Watch! Like this...
375
00:44:13,943 --> 00:44:18,073
Aargh! Give me the knife!
Give me the knife!
376
00:44:23,620 --> 00:44:24,829
Aargh!
377
00:44:46,643 --> 00:44:50,105
Hannah!
378
00:45:07,580 --> 00:45:09,165
Shh!
379
00:45:09,290 --> 00:45:12,127
- Tommy?
- Yeah, it's OK now. It's me.
380
00:45:14,754 --> 00:45:17,340
Hey, you're hurt. You're bleeding.
381
00:45:17,465 --> 00:45:20,385
Oh, no. Don't worry.
382
00:45:20,510 --> 00:45:23,179
- It's not my blood.
- Are you sure?
383
00:45:25,223 --> 00:45:27,434
You're bleeding.
384
00:45:28,852 --> 00:45:31,396
It's nothing, it's just a scratch.
385
00:46:05,138 --> 00:46:08,808
Hey, slow it down.
Leave some of that stuff for us.
386
00:46:19,569 --> 00:46:21,279
My turn.
387
00:46:21,404 --> 00:46:25,074
- Why? It's my can, shithead!
- Give me the can, jerk.
388
00:46:25,200 --> 00:46:26,910
I said it was my turn.
389
00:46:27,035 --> 00:46:29,454
It's too fucking good
for assholes like you!
390
00:46:29,579 --> 00:46:31,080
Yeah?
391
00:46:32,624 --> 00:46:35,543
What the fuck?
What's the matter with you guys?
392
00:46:35,668 --> 00:46:37,754
It's not my fault, Ripper.
393
00:46:40,548 --> 00:46:43,593
Fuck you! Pick it up, every gram!
394
00:46:49,974 --> 00:46:51,726
Take it away!
395
00:46:51,851 --> 00:46:54,687
Come on, come on!
396
00:46:56,397 --> 00:46:58,608
Carry it away, come on.
397
00:47:08,409 --> 00:47:10,787
I got it, let's go here.
398
00:47:10,912 --> 00:47:12,872
Come on.
399
00:47:12,997 --> 00:47:15,458
Come on! Move!
400
00:47:39,691 --> 00:47:42,610
Oh, it's even in my panties.
401
00:47:42,735 --> 00:47:45,488
All of it! I said all of it!
402
00:47:45,613 --> 00:47:47,991
You got trouble getting
your dope back now, Ripper.
403
00:47:48,116 --> 00:47:52,161
Shut up! Unless you want me
to break your head?
404
00:47:54,163 --> 00:47:58,418
Oh, that's Rambo talking, baby.
Ooh, yeah, tough Ripper.
405
00:47:58,543 --> 00:48:02,297
Don't make me laugh, Baby Pig.
This takes concentration.
406
00:48:09,929 --> 00:48:11,806
Come on!
407
00:48:16,227 --> 00:48:18,730
Ken, you think this'll stop them?
408
00:48:18,855 --> 00:48:21,190
I doubt it, but don't tell the others.
409
00:48:21,316 --> 00:48:23,818
How many do you think
there are of them?
410
00:48:23,943 --> 00:48:26,362
I don't know,
but I tell you one thing,
411
00:48:26,487 --> 00:48:30,199
it's the last complimentary ticket I'll
ever accept from anybody ever again.
412
00:48:30,325 --> 00:48:32,660
- Me, too.
- That makes three of us.
413
00:48:34,495 --> 00:48:38,207
What the hell are you all doing there?
Watch the railings!
414
00:48:38,333 --> 00:48:40,543
Make sure they don't get us from there.
415
00:48:40,668 --> 00:48:42,587
Wait. Come on.
416
00:48:44,756 --> 00:48:47,884
If you see anyone start climbing, shout!
417
00:48:48,009 --> 00:48:50,762
The rest of us start
pounding on the wall.
418
00:48:52,263 --> 00:48:54,390
Maybe the cavalry will hear us
and come to the rescue.
419
00:48:54,515 --> 00:48:55,600
Let's hope.
420
00:48:59,187 --> 00:49:01,022
I've finished.
421
00:49:01,147 --> 00:49:03,232
This is me. I was one year old.
422
00:49:03,358 --> 00:49:08,071
- Already selling your twat, huh?
- Fuck you!
423
00:49:08,196 --> 00:49:11,658
Oh, lookee here.
There's snow in the valley.
424
00:49:17,413 --> 00:49:20,500
Well, maybe there's some more
further down.
425
00:49:45,274 --> 00:49:47,276
Aargh!
426
00:49:47,402 --> 00:49:50,154
You're a prick, Piggy!
427
00:49:51,030 --> 00:49:53,992
Must be all the shit in the air
that's making you so nice.
428
00:50:04,627 --> 00:50:06,879
Shh! Do you hear that?
429
00:50:14,262 --> 00:50:17,640
It's coming from the theatre.
It's a movie.
430
00:50:17,765 --> 00:50:21,227
- No, that's not a movie.
- OK, so what is it, then?
431
00:50:22,186 --> 00:50:24,397
It's Count Dracula!
432
00:50:40,913 --> 00:50:43,249
Stop! I hear something.
433
00:50:43,374 --> 00:50:45,835
Stop! Stop a minute!
434
00:50:45,960 --> 00:50:49,672
I heard something! Listen! Listen!
435
00:50:51,966 --> 00:50:54,802
What is it? Are they coming?
436
00:51:04,979 --> 00:51:08,524
No, it's nothing.
Just the seats settling into place.
437
00:51:11,277 --> 00:51:13,863
Relax, they can't get through there.
438
00:51:13,988 --> 00:51:15,656
Come on, keep pounding!
439
00:51:54,612 --> 00:51:58,074
- Tommy, someone's coming.
- Shit, let's get out of it.
440
00:52:13,089 --> 00:52:15,883
Hey, it's like there's a room
behind the wall.
441
00:52:16,008 --> 00:52:19,470
Come on, let's break it down!
442
00:52:27,478 --> 00:52:30,857
We've got to get up to the gallery.
No one knows we're here.
443
00:52:30,982 --> 00:52:33,317
- We're better off on our own.
- I want to join the others.
444
00:52:33,442 --> 00:52:36,529
No, come on.
Let's try to find a way out.
445
00:52:46,122 --> 00:52:48,040
Come on.
446
00:52:49,292 --> 00:52:50,751
Come on.
447
00:53:08,352 --> 00:53:10,646
Nothing doing in there.
448
00:53:16,694 --> 00:53:18,529
No way out.
449
00:53:41,385 --> 00:53:44,055
- This is another zero.
- It's just walls!
450
00:53:44,180 --> 00:53:47,016
Cut it out, Cheryl,
you're not helping.
451
00:53:47,141 --> 00:53:49,018
Look... Hey, wait!
452
00:53:50,937 --> 00:53:53,522
Calm down! Get a hold of yourself!
453
00:53:53,648 --> 00:53:56,067
We're all gonna die!
454
00:54:40,820 --> 00:54:42,363
Hey, kids!
455
00:54:44,991 --> 00:54:47,159
We're parked illegally?
Sorry, officer.
456
00:54:47,285 --> 00:54:49,412
We're on our way.
Just give me a second...
457
00:54:49,537 --> 00:54:51,789
Everybody out of the car!
Put your hands on the trunk.
458
00:54:51,914 --> 00:54:53,791
Let's go.
459
00:54:54,458 --> 00:54:57,336
- Hey, I said put your hands...
- Fuck off, pig!
460
00:54:57,461 --> 00:54:59,297
- Freeze, punk!
- Stop or I'll shoot!
461
00:54:59,422 --> 00:55:02,425
Hold it, hold it. It's a blind alley.
462
00:55:06,429 --> 00:55:09,015
Shit, dead-end!
Come on!
463
00:55:15,479 --> 00:55:17,440
- We're trapped, damn it!
- No!
464
00:55:19,984 --> 00:55:22,695
What the fuck? This way, come on!
465
00:55:33,372 --> 00:55:36,208
- Where the hell did they go?
- Come on!
466
00:55:45,301 --> 00:55:48,846
- Shh! Do you hear that?
- Yeah, I heard it.
467
00:55:48,971 --> 00:55:50,639
Behind the car.
468
00:56:00,066 --> 00:56:01,734
Hey, buddy.
469
00:56:03,402 --> 00:56:05,571
Buddy, are you all right?
470
00:56:08,908 --> 00:56:11,577
What are you waiting for?
Shoot him! Shoot him!
471
00:56:16,123 --> 00:56:18,250
There should be enough room to crawl.
472
00:56:19,418 --> 00:56:21,754
With luck, it'll lead outside.
473
00:56:26,967 --> 00:56:29,303
What did I tell you?
474
00:56:29,428 --> 00:56:31,347
I'll go first.
475
00:56:32,556 --> 00:56:34,475
Give me your hand.
476
00:56:53,202 --> 00:56:55,329
Where the fuck are we?
477
00:57:20,688 --> 00:57:23,774
We're gonna make it.
This was a great idea.
478
00:57:38,581 --> 00:57:40,583
Wait. What was that noise?
479
00:57:40,708 --> 00:57:43,210
What noise? Keep moving.
480
00:57:47,798 --> 00:57:49,842
We're in the movie theatre.
481
00:57:51,677 --> 00:57:55,347
- Deserted. That's weird.
- Where was the noise coming from?
482
00:57:56,015 --> 00:57:57,933
Who gives a shit? Let's go.
483
00:58:08,944 --> 00:58:10,404
Come on!
484
00:58:17,203 --> 00:58:22,333
You hear it'? Like something scratching
its nails inside of the shaft.
485
00:58:22,458 --> 00:58:24,752
Behind you! Hurry, Hannah!
486
00:58:28,339 --> 00:58:29,798
Faster!
487
00:58:35,262 --> 00:58:36,972
You go first.
488
00:58:50,319 --> 00:58:52,530
Christ! Now it's in front of us!
489
00:58:57,159 --> 00:58:59,453
That's impossible. It can't be!
490
00:59:14,885 --> 00:59:17,555
- What kind of fucking place is this?
- What happened in here?
491
00:59:17,680 --> 00:59:20,015
Find a way out!
492
00:59:20,140 --> 00:59:21,600
Hey!
493
00:59:23,727 --> 00:59:26,105
There's a door here. Come on!
494
00:59:28,774 --> 00:59:31,277
Hey, come on,
move the machine.
495
00:59:31,402 --> 00:59:33,487
There's a door right behind it.
496
00:59:39,118 --> 00:59:40,578
Asshole!
497
00:59:43,289 --> 00:59:46,000
This place goes nowhere. Let's go.
498
01:00:23,996 --> 01:00:26,957
- Where's Nina?
- She's probably in the can.
499
01:00:37,968 --> 01:00:39,053
Aargh!
500
01:00:45,434 --> 01:00:46,894
Nina!
501
01:00:54,777 --> 01:00:56,278
Oh, shit!
502
01:01:21,345 --> 01:01:23,514
I can hear someone.
503
01:01:29,687 --> 01:01:33,982
You're right. Help's coming.
We've been rescued!
504
01:01:34,108 --> 01:01:36,402
Thank God. Help's arrived!
505
01:01:36,527 --> 01:01:39,238
Don't you understand?
We've been saved!
506
01:01:41,198 --> 01:01:44,034
Come on, get a move on.
Give me a hand!
507
01:01:44,159 --> 01:01:47,079
Stop! Downstairs is full of them!
What are you doing?
508
01:01:47,204 --> 01:01:50,124
Stop tearing down the barricades!
509
01:01:54,586 --> 01:01:56,630
No! No! What are you doing?
510
01:01:56,755 --> 01:01:59,466
Don't unblock the exits!
They're gonna get us!
511
01:02:02,010 --> 01:02:04,388
Shit! Shit!
512
01:02:11,061 --> 01:02:14,356
- What are they after?
- I don't know, Baby Pig. You ask them.
513
01:02:14,481 --> 01:02:17,025
It's us they want, asshole.
See you in hell!
514
01:02:17,151 --> 01:02:19,361
Cheryl, Kathy, let's go!
515
01:02:20,988 --> 01:02:24,408
Ken, come on, let's go. Come on!
516
01:02:28,662 --> 01:02:30,581
Aargh!
517
01:03:00,194 --> 01:03:02,279
Ungh...ungh...
518
01:03:19,421 --> 01:03:21,256
Ah! Ah!
519
01:03:32,309 --> 01:03:34,061
Aaaiee!
520
01:03:39,316 --> 01:03:40,776
Hurry!
521
01:03:58,377 --> 01:04:00,254
Aaaiee!
522
01:04:10,889 --> 01:04:12,850
Aargh! No!
523
01:05:03,025 --> 01:05:04,902
- I can hear them
- Easy.
524
01:05:05,027 --> 01:05:06,528
George!
525
01:05:07,404 --> 01:05:08,989
Help me! She fainted.
526
01:05:09,781 --> 01:05:11,116
Kathy.
527
01:05:17,205 --> 01:05:19,750
Oh, no! Kathy! Kathy?
528
01:05:19,875 --> 01:05:21,460
Come on! Let's go!
529
01:05:39,561 --> 01:05:41,313
Hey. Hey!
530
01:05:41,438 --> 01:05:43,815
Come here!
There's an air-conditioning vent here.
531
01:05:50,155 --> 01:05:51,990
We could crawl inside.
532
01:05:52,115 --> 01:05:54,034
At least they won't see us in there.
533
01:05:55,744 --> 01:05:57,746
Shall I go first?
534
01:05:57,871 --> 01:06:00,499
No, we'd better get
Kathy in there first.
535
01:06:00,624 --> 01:06:02,918
I don't think she's capable
of fending for herself.
536
01:06:03,043 --> 01:06:05,879
Yeah, you're right. Kathy, hey.
537
01:06:06,004 --> 01:06:08,674
Kathy. Kathy!
538
01:06:08,799 --> 01:06:10,801
Stand up, please!
539
01:06:14,429 --> 01:06:17,808
This place. Where am I?
540
01:06:24,022 --> 01:06:25,148
Kathy!
541
01:06:30,153 --> 01:06:31,863
Maybe she's in shock.
542
01:06:41,581 --> 01:06:44,084
Who are you?
543
01:07:05,731 --> 01:07:06,773
Oh, my God!
544
01:07:08,942 --> 01:07:11,028
Make it stop!
545
01:07:11,153 --> 01:07:12,654
Kathy!
546
01:07:13,947 --> 01:07:15,240
No!
547
01:07:15,991 --> 01:07:17,284
Kathy!
548
01:07:17,868 --> 01:07:20,954
No, stop! No! Don't do it!
549
01:07:22,581 --> 01:07:25,459
- Kathy! Oh, my God!
- It wasn't Kathy!
550
01:07:25,584 --> 01:07:28,378
Not the Kathy you knew!
Understand?
551
01:07:28,837 --> 01:07:30,714
It wasn't her.
552
01:07:33,091 --> 01:07:34,926
It wasn't her!
553
01:07:40,807 --> 01:07:42,476
Look!
554
01:07:46,772 --> 01:07:48,857
Look at her back!
555
01:08:08,752 --> 01:08:12,672
It got me.
556
01:08:12,798 --> 01:08:14,966
- It's nothing, Ken.
- I'll turn into one of them.
557
01:08:15,092 --> 01:08:16,927
It's nothing, Ken.
558
01:08:17,052 --> 01:08:19,346
Stay away from me!
559
01:08:19,471 --> 01:08:21,556
- Stay away from me!
- It's nothing, Ken!
560
01:08:21,681 --> 01:08:23,141
Leave me alone!
561
01:08:24,309 --> 01:08:26,478
Try and save yourself!
562
01:08:27,854 --> 01:08:30,899
- We can't leave him alone like that.
- Come on.
563
01:08:57,551 --> 01:09:01,513
Fight it, Ken. Fight it!
You can do it!
564
01:09:04,975 --> 01:09:07,936
You're still here? Go away!
565
01:09:09,771 --> 01:09:13,483
I don't want you to see me like this.
Please, go away!
566
01:09:17,696 --> 01:09:19,281
OK, OK!
567
01:09:21,658 --> 01:09:23,118
OK.
568
01:09:28,456 --> 01:09:31,710
No, George. Wait.
569
01:09:34,963 --> 01:09:36,715
Do me a favour.
570
01:09:36,840 --> 01:09:39,426
A last favour as a friend.
571
01:09:40,093 --> 01:09:41,386
Sure, Ken.
572
01:09:47,350 --> 01:09:49,436
Kill me with this!
573
01:09:52,314 --> 01:09:54,482
No, I can't do that, Ken!
574
01:09:55,692 --> 01:09:57,569
Do it, George!
575
01:10:07,370 --> 01:10:10,540
It's them!
They're coming up the stairs!
576
01:10:23,386 --> 01:10:25,222
- Take it!
- No.
577
01:10:26,431 --> 01:10:29,517
They're coming!
Take it, George! Kill me!
578
01:10:29,643 --> 01:10:32,395
Don't let me become like them!
579
01:10:32,854 --> 01:10:35,607
Come on! Kill me!
580
01:10:36,566 --> 01:10:38,735
They're coming!
581
01:10:50,247 --> 01:10:52,082
Aargh!
582
01:11:00,799 --> 01:11:02,759
Aargh!
583
01:11:07,138 --> 01:11:08,598
George!
584
01:11:09,140 --> 01:11:10,558
Cheryl!
585
01:12:57,123 --> 01:12:59,167
Aargh!
586
01:13:38,540 --> 01:13:41,167
Uh...oh...
587
01:13:46,423 --> 01:13:47,632
Uh...
588
01:14:16,661 --> 01:14:19,164
- What's going on?
- My God, that noise!
589
01:16:11,651 --> 01:16:12,986
Come on, Cheryl!
590
01:16:13,695 --> 01:16:14,821
Hurry!
591
01:16:15,363 --> 01:16:17,907
George, they're coming! Help!
592
01:16:19,117 --> 01:16:21,953
They're coming! Come on!
593
01:16:22,078 --> 01:16:23,538
Come on!
594
01:16:27,917 --> 01:16:29,586
Come on!
595
01:16:30,253 --> 01:16:31,754
Come on!
596
01:16:51,065 --> 01:16:53,276
Up there!
That's where we have to go.
597
01:16:55,737 --> 01:16:58,364
It's all right, Cheryl.
We're gonna make it!
598
01:16:59,991 --> 01:17:02,702
Come on. Take this. This, too.
599
01:17:19,469 --> 01:17:21,262
Give it here.
600
01:17:27,018 --> 01:17:28,978
- See that winch at your feet?
- Yeah.
601
01:17:29,103 --> 01:17:31,230
Give me the end of the wire.
602
01:17:58,383 --> 01:18:00,551
Quick, give me the starter.
603
01:18:03,888 --> 01:18:08,142
Come on! Give me your hand!
Pull yourself up! Come on!
604
01:18:09,852 --> 01:18:12,522
- I can't anymore.
- Push! Don't let go!
605
01:19:19,714 --> 01:19:22,717
George! George!
606
01:19:24,635 --> 01:19:26,637
No! No!
607
01:19:31,392 --> 01:19:33,478
Run, Cheryl!
608
01:19:34,312 --> 01:19:35,980
Run!
609
01:20:01,214 --> 01:20:03,925
Urgh...oh...
610
01:20:12,850 --> 01:20:14,685
Urgh...
611
01:20:24,403 --> 01:20:27,323
Come on!
612
01:21:17,164 --> 01:21:19,208
This way!
613
01:22:57,014 --> 01:22:58,933
Come on, Cheryl! Come on!
614
01:23:01,978 --> 01:23:05,022
I can't! I can't!
615
01:23:05,147 --> 01:23:06,983
I can't!
616
01:23:08,567 --> 01:23:11,112
They're right behind us. Hurry!
617
01:23:29,422 --> 01:23:31,757
Over here! Hurry up!
618
01:23:31,882 --> 01:23:34,635
Jump in, hurry up! Jump in!
619
01:23:35,845 --> 01:23:37,304
Come on!
620
01:23:38,097 --> 01:23:39,557
Go!
621
01:23:51,819 --> 01:23:53,988
On the right, June.
622
01:24:03,748 --> 01:24:05,207
Good shot!
623
01:24:05,332 --> 01:24:09,545
Welcome aboard.
There are more weapons on the floor.
624
01:24:09,670 --> 01:24:11,547
Kurt.
625
01:24:19,263 --> 01:24:22,016
- Where are we going?
- Out in the country.
626
01:24:22,141 --> 01:24:25,269
Just a second. Hey, dad!
627
01:24:26,353 --> 01:24:28,981
Dad, they want to know
where we're going.
628
01:24:29,106 --> 01:24:31,233
As far from here as possible.
629
01:24:32,568 --> 01:24:37,406
West. We saw some lights in the sky.
Maybe not everything's lost.
630
01:24:37,531 --> 01:24:42,661
Maybe there's still some place
where we can start a new life.
631
01:25:32,336 --> 01:25:34,630
Aargh!44629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.