Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,323 --> 00:00:08,021
She was sentimental,
your other.
2
00:00:08,151 --> 00:00:10,458
Used to talk about a place
only she would know.
3
00:00:10,588 --> 00:00:12,155
From childhood.
4
00:00:12,286 --> 00:00:13,548
I miss my mom and dad.
5
00:00:13,678 --> 00:00:15,985
I wish I could tell you
they're coming back, Clare.
6
00:00:16,116 --> 00:00:18,074
You're old enough now
to understand death.
7
00:00:18,205 --> 00:00:19,380
Well, how fortunate for you
8
00:00:19,510 --> 00:00:21,382
that both her parents died
of the flu.
9
00:00:21,512 --> 00:00:23,819
You really think it was
the flu that got them?
10
00:00:23,949 --> 00:00:26,430
Well, Mira takes care
to ensure things work out.
11
00:00:26,561 --> 00:00:28,519
- What is this?
- Our last steps.
12
00:00:28,650 --> 00:00:31,044
By now, Mira should have
Management gathering together.
13
00:00:31,174 --> 00:00:33,742
-So we've got to be ready.
-I quit my job today.
14
00:00:33,872 --> 00:00:36,005
What you've done is put enormous
targets on our backs.
15
00:00:36,136 --> 00:00:38,181
Yeah. Also, Howard Silk's
on his way, so we run.
16
00:00:38,312 --> 00:00:39,313
What is this place?
17
00:00:39,443 --> 00:00:40,923
Indigo.
18
00:00:41,054 --> 00:00:43,404
We both married Emily.
19
00:00:43,534 --> 00:00:47,669
And now your other is living
with her. In your life.
20
00:00:47,799 --> 00:00:49,366
I'm just getting this feeling
21
00:00:49,497 --> 00:00:52,978
that I don't really like
who I was before.
22
00:00:53,109 --> 00:00:55,590
I need to start
piecing this together.
23
00:00:55,720 --> 00:00:57,853
Put your gun away and come in.
24
00:00:57,983 --> 00:01:00,247
- No, I'm not going back.
- Put 'em down.
25
00:01:02,901 --> 00:01:05,252
Howard, Jesus.
26
00:02:29,988 --> 00:02:32,687
You aren't easy to track down.
27
00:02:34,558 --> 00:02:36,560
I just want to talk.
28
00:02:36,691 --> 00:02:38,214
About what?
29
00:02:38,345 --> 00:02:41,043
You're still a contractor,
aren't you?
30
00:02:41,174 --> 00:02:42,914
I want to contract you.
31
00:02:48,137 --> 00:02:51,184
You have people of your own.
32
00:02:53,751 --> 00:02:55,927
I don't want any of mine
caught doing this.
33
00:02:56,058 --> 00:02:57,886
No.
34
00:02:58,016 --> 00:02:59,931
You haven't even
heard the price.
35
00:03:00,062 --> 00:03:01,759
That's not who I am anymore.
36
00:03:01,890 --> 00:03:02,891
What, and that is?
37
00:03:05,067 --> 00:03:08,113
Curiosity about the other.
How tedious.
38
00:03:08,244 --> 00:03:10,420
Why fix what isn't broken?
39
00:03:13,989 --> 00:03:16,209
Who's the target?
40
00:03:18,036 --> 00:03:20,300
A name from your old list.
41
00:03:20,430 --> 00:03:21,953
Emily Silk.
42
00:03:22,084 --> 00:03:23,694
No, thanks.
43
00:03:23,825 --> 00:03:27,002
She's starting to remember
things these days.
44
00:03:27,132 --> 00:03:30,048
Making things complicated.
45
00:03:30,179 --> 00:03:33,356
Emily Silk has to die tonight.
46
00:03:33,487 --> 00:03:35,750
Kill her...
47
00:03:35,880 --> 00:03:38,579
and you'll never hear
from us again.
48
00:05:27,340 --> 00:05:30,430
I've got your head.
49
00:05:31,822 --> 00:05:33,563
Help is on the way.
50
00:05:37,872 --> 00:05:40,135
- Mm, who's that?
- Oh, my God. Dad.
51
00:05:40,265 --> 00:05:42,616
-Did you bring everything?
-What happened? What?
52
00:05:42,746 --> 00:05:44,661
I told you on
the phone, he's been shot.
53
00:05:46,228 --> 00:05:48,273
Anna, look at me.
You are a doctor.
54
00:05:48,404 --> 00:05:50,232
You're a bloody good one.
55
00:05:50,363 --> 00:05:53,061
Now I need you to forget for a
moment that this is your father,
56
00:05:53,191 --> 00:05:54,454
and I need you to save his life.
57
00:05:54,584 --> 00:05:56,238
Mm-hmm.
58
00:06:01,809 --> 00:06:03,898
Howard.
59
00:06:04,028 --> 00:06:05,856
Howard.
60
00:06:14,169 --> 00:06:16,301
Eyelids are pale.
61
00:06:16,432 --> 00:06:18,173
He's showing signs of
hypovolemic shock.
62
00:06:18,303 --> 00:06:19,435
Is there anything you can do?
63
00:06:19,566 --> 00:06:22,656
Yeah, let me have him.
64
00:06:24,614 --> 00:06:26,703
No exit wound.
65
00:06:26,834 --> 00:06:28,488
Okay, I'll give you something
for the pain.
66
00:06:29,663 --> 00:06:31,491
Dad, open your mouth.
67
00:06:31,621 --> 00:06:34,363
Who's Dad... why do you keep
calling me that?
68
00:06:34,494 --> 00:06:36,234
I need you to stay on
your back, don't m-move.
69
00:06:36,365 --> 00:06:40,195
I need to see if anything's
gotten into the cavity.
70
00:06:42,284 --> 00:06:43,851
- Stay with me.
- Howard.
71
00:06:43,981 --> 00:06:45,809
Howard, please.
72
00:06:45,940 --> 00:06:48,116
Dad, stay with me.
Dad, Dad, stay with me.
73
00:06:50,205 --> 00:06:51,772
Dad... Dad, can you hear me?
74
00:07:20,888 --> 00:07:23,456
My mother used to sing
that song to me.
75
00:07:23,586 --> 00:07:25,414
You used to sing it to me.
76
00:07:27,851 --> 00:07:29,244
The organs weren't punctured.
M-Multiple shallow wounds.
77
00:07:29,374 --> 00:07:31,289
Probably a ricochet.
78
00:07:31,420 --> 00:07:33,074
-Dad? It's almost over.
-Huh? Ooh, what?
79
00:07:33,204 --> 00:07:34,292
This is a hemostatic agent.
80
00:07:34,423 --> 00:07:36,251
It's going to stop the bleeding.
81
00:07:40,516 --> 00:07:43,084
It's coming.
82
00:07:49,220 --> 00:07:50,961
Yeah.
83
00:07:51,092 --> 00:07:52,441
How do you feel?
84
00:07:53,834 --> 00:07:57,011
Never better...
85
00:07:57,141 --> 00:07:58,403
Well done.
86
00:08:28,477 --> 00:08:31,959
It's time to shed
the skin of your past.
87
00:08:47,452 --> 00:08:49,629
My father used to talk about
going back to Bethesda
88
00:08:49,759 --> 00:08:52,762
and visiting his childhood home.
89
00:08:52,893 --> 00:08:55,373
How surreal it was.
90
00:08:55,504 --> 00:08:58,289
I never understood wanting that.
91
00:08:58,420 --> 00:09:01,466
New people come in,
they change things.
92
00:09:01,597 --> 00:09:04,774
You either like it better
or you like it worse.
93
00:09:04,905 --> 00:09:07,168
This wasn't your home.
94
00:09:09,387 --> 00:09:11,868
No, but it's close.
95
00:09:13,957 --> 00:09:14,958
That's where they tested us.
96
00:09:17,613 --> 00:09:20,268
"Clare, what did you name
your teddy?
97
00:09:20,398 --> 00:09:23,010
"What happened when you
dropped it in the mud?
98
00:09:23,140 --> 00:09:25,229
Where did your mum take you
on summer holiday?"
99
00:09:27,492 --> 00:09:30,017
It was like a fantasy life.
100
00:09:30,147 --> 00:09:32,585
Are you okay?
101
00:09:32,715 --> 00:09:34,369
Yeah.
102
00:09:34,499 --> 00:09:36,240
Of course I am.
103
00:09:36,371 --> 00:09:39,940
Come on. I think I know a good
place for us to rest.
104
00:09:46,294 --> 00:09:49,689
Where I'm from,
there were bunks in here.
105
00:09:49,819 --> 00:09:53,257
That was Amelia's... Petra's.
106
00:09:53,388 --> 00:09:55,869
Mine.
107
00:09:55,999 --> 00:09:57,914
I slept in here until I was 15.
108
00:09:58,045 --> 00:10:00,700
Yeah? What was that like?
109
00:10:00,830 --> 00:10:02,789
Nice, I suppose.
110
00:10:02,919 --> 00:10:04,834
Kind of like boarding school.
111
00:10:04,965 --> 00:10:06,706
Yeah. Mine was a bit like this,
to be honest.
112
00:10:06,836 --> 00:10:09,317
Shh, shh, shh. Hey.
113
00:10:09,447 --> 00:10:11,667
We didn't fully understand
114
00:10:11,798 --> 00:10:13,626
what we were meant to do
back then.
115
00:10:17,064 --> 00:10:20,981
Wait, Clare. Does Indigo own
this house on both sides?
116
00:10:21,111 --> 00:10:23,331
We use this one for sleepers
when they first cross.
117
00:10:25,115 --> 00:10:28,205
S-So why would you bring us
here of all places?
118
00:10:28,336 --> 00:10:29,990
Because it's the only
place we'll be safe.
119
00:10:30,120 --> 00:10:32,122
Safe?
120
00:10:32,253 --> 00:10:35,169
Everyone's been placed;
they won't be back.
121
00:10:42,524 --> 00:10:45,570
All right. Well...
122
00:10:45,701 --> 00:10:49,879
I suppose we're just
a normal family now.
123
00:10:50,010 --> 00:10:52,577
Hiding out in the...
124
00:10:52,708 --> 00:10:55,406
creepy old house
you sort of grew up in.
125
00:11:00,847 --> 00:11:02,718
Yeah.
126
00:11:02,849 --> 00:11:04,198
Cool.
127
00:11:58,861 --> 00:12:00,210
Good night, fellas.
128
00:12:11,482 --> 00:12:13,615
Long line at the market?
129
00:12:13,746 --> 00:12:14,703
Yeah.
130
00:12:18,359 --> 00:12:20,491
What did you get?
131
00:12:22,798 --> 00:12:26,976
I got the... steak and, uh,
vegetables...
132
00:12:27,107 --> 00:12:29,065
Hey.
133
00:12:30,458 --> 00:12:32,852
-Are you okay?
-Yeah. Uh, yeah.
134
00:12:32,982 --> 00:12:35,724
Uh, these guards.
135
00:12:35,855 --> 00:12:38,814
Reminds me of the hospital.
136
00:12:41,774 --> 00:12:46,387
Men standing sentry
everywhere...
137
00:12:46,517 --> 00:12:49,390
you in a coma, and,
138
00:12:49,520 --> 00:12:53,089
and I was just... helpless.
139
00:12:53,220 --> 00:12:54,874
We're safe in here.
140
00:12:55,004 --> 00:12:58,616
No, no, we're not safe, Emily,
141
00:12:58,747 --> 00:13:02,359
because the people who wanted
you dead are going to react.
142
00:13:02,490 --> 00:13:04,622
Well, this isn't exactly
143
00:13:04,753 --> 00:13:08,017
your area of expertise, is it?
144
00:13:08,148 --> 00:13:11,716
Right. But we have to try
to figure out
145
00:13:11,847 --> 00:13:14,023
what these people are
gonna do next.
146
00:13:14,154 --> 00:13:16,460
But there's nothing
you can do about it!
147
00:13:20,725 --> 00:13:24,033
Look, I know a lot has happened
since the accident.
148
00:13:24,164 --> 00:13:26,383
You've had the chance
to know more,
149
00:13:26,514 --> 00:13:28,168
do more.
150
00:13:28,298 --> 00:13:31,301
You want to be part of my life.
151
00:13:31,432 --> 00:13:32,999
Yes. Yeah.
152
00:13:33,129 --> 00:13:37,481
Yeah, I always wanted
to be part of your life.
153
00:13:37,612 --> 00:13:39,527
Not like this. Not in this way.
154
00:13:39,657 --> 00:13:41,616
I didn't know about all of this.
155
00:13:41,746 --> 00:13:43,923
Well, you see, I...
156
00:13:44,053 --> 00:13:46,099
I think you did.
157
00:13:47,274 --> 00:13:48,884
I knew there were...
158
00:13:49,015 --> 00:13:51,104
things I wasn't supposed
to know.
159
00:13:51,234 --> 00:13:52,932
Yeah, what things?
160
00:14:08,730 --> 00:14:12,865
Uh, it was n-not long
after we were married.
161
00:14:12,995 --> 00:14:15,432
There were-- there were...
162
00:14:15,563 --> 00:14:17,391
nights when you
were making excuses
163
00:14:17,521 --> 00:14:19,306
about-about going out,
164
00:14:19,436 --> 00:14:20,873
doing errands.
165
00:14:21,003 --> 00:14:24,093
And uh, I was suspicious.
166
00:14:24,224 --> 00:14:27,618
That's a very long time
to be suspicious.
167
00:14:29,055 --> 00:14:30,970
Yeah.
168
00:14:35,670 --> 00:14:37,933
My dad, when I was a kid,
169
00:14:38,064 --> 00:14:40,849
he used to make excuses
like that.
170
00:14:40,980 --> 00:14:43,634
Walking the dog
171
00:14:43,765 --> 00:14:45,419
was kind of a go-to.
172
00:14:45,549 --> 00:14:47,464
He'd put Rocky on the leash
173
00:14:47,595 --> 00:14:50,772
and go around the corner
to the off-track betting place.
174
00:14:50,903 --> 00:14:52,687
And, um...
175
00:14:52,817 --> 00:14:57,083
I learned that there's a way
people tend to speak
176
00:14:57,213 --> 00:14:59,912
and-and behave when they lie.
177
00:15:01,174 --> 00:15:03,306
So, one night, when you...
178
00:15:03,437 --> 00:15:05,352
said you were going out
to run errands,
179
00:15:05,482 --> 00:15:06,570
I followed you.
180
00:15:06,701 --> 00:15:09,573
I thought it was an affair.
181
00:15:09,704 --> 00:15:13,012
But all I saw you doing was...
182
00:15:13,142 --> 00:15:17,233
making chalk marks
on road signs.
183
00:15:17,364 --> 00:15:20,323
That was almost
three decades ago.
184
00:15:20,454 --> 00:15:24,197
Why on earth
didn't you say something?
185
00:15:26,068 --> 00:15:30,768
I honestly have no idea.
186
00:15:30,899 --> 00:15:33,989
Do you ever wonder what might
have happened if you did?
187
00:15:34,120 --> 00:15:36,296
Yeah.
188
00:15:36,426 --> 00:15:39,647
Yeah, I've been thinking
about that a lot lately.
189
00:15:39,777 --> 00:15:42,345
You could've been part
of my life.
190
00:15:42,476 --> 00:15:45,696
Yeah, or we might
have ended up...
191
00:15:45,827 --> 00:15:47,698
hating each other.
192
00:15:49,787 --> 00:15:51,920
Let's...
193
00:15:52,051 --> 00:15:54,488
let's make it better now.
194
00:15:54,618 --> 00:15:56,533
Let's...
195
00:15:56,664 --> 00:15:57,752
let's work together.
196
00:15:57,882 --> 00:16:00,015
L-Let's turn this place over.
197
00:16:00,146 --> 00:16:02,104
Please.
198
00:16:02,235 --> 00:16:05,542
Help me try and work out
199
00:16:05,673 --> 00:16:07,849
what these people
are gonna do next.
200
00:16:20,035 --> 00:16:23,125
I... guess you have...
201
00:16:23,256 --> 00:16:25,127
some questions.
202
00:16:25,258 --> 00:16:28,130
Yeah. Just a few.
203
00:16:28,261 --> 00:16:32,178
It's for the best that you know
as little as possible.
204
00:16:32,308 --> 00:16:34,615
You don't work for the U.N.,
do you?
205
00:16:34,745 --> 00:16:36,443
And neither does Dad.
206
00:16:36,573 --> 00:16:39,228
Well, technically speaking,
207
00:16:39,359 --> 00:16:42,492
our agency does...
208
00:16:42,623 --> 00:16:45,147
actually work for the U.N.
209
00:16:46,322 --> 00:16:48,803
You're a spy.
210
00:16:50,718 --> 00:16:53,025
Yes, I am.
211
00:16:53,155 --> 00:16:55,288
Oh, my God.
212
00:16:55,418 --> 00:16:57,333
-Anna...
-No, I knew it.
213
00:16:57,464 --> 00:16:59,466
I did. I fucking knew it.
214
00:16:59,596 --> 00:17:02,382
I'm really sorry
you had to find out like this.
215
00:17:02,512 --> 00:17:05,602
No, Mum, are you kidding?
I'm...
216
00:17:05,733 --> 00:17:07,039
I'm relieved.
217
00:17:08,823 --> 00:17:11,826
Do you know I used
to make up these stories?
218
00:17:11,956 --> 00:17:13,915
That you were superheroes,
219
00:17:14,046 --> 00:17:16,961
which meant Dad was trying
to save the world and...
220
00:17:17,092 --> 00:17:19,181
Mum did.
221
00:17:19,312 --> 00:17:20,835
But there was that...
222
00:17:20,965 --> 00:17:22,706
that one person
who she couldn't reach in time,
223
00:17:22,837 --> 00:17:24,882
and that's what she replayed
in her head when she used.
224
00:17:25,013 --> 00:17:26,667
Look, I know it sounds stupid.
I was eight.
225
00:17:26,797 --> 00:17:28,408
But it turns out I was right.
226
00:17:28,538 --> 00:17:30,323
We're not superheroes.
227
00:17:30,453 --> 00:17:32,542
Okay?
228
00:17:32,673 --> 00:17:36,590
Maybe you are for putting up
with us all this time.
229
00:17:36,720 --> 00:17:39,984
I'm just glad I know the truth.
230
00:17:40,115 --> 00:17:41,551
You must remember
it's the kind of truth that,
231
00:17:41,682 --> 00:17:43,553
if you tell anyone,
232
00:17:43,684 --> 00:17:45,512
lives are at risk.
233
00:17:45,642 --> 00:17:48,732
It's gonna be
our little secret, okay?
234
00:17:54,956 --> 00:17:56,697
Listen up, everyone.
235
00:17:56,827 --> 00:17:59,352
We have a new addition
to our family today.
236
00:17:59,482 --> 00:18:02,355
It's a very brave little girl,
237
00:18:02,485 --> 00:18:05,793
just like every one of you.
238
00:18:05,923 --> 00:18:07,403
I'm sure you all remember
your first day here,
239
00:18:07,534 --> 00:18:09,753
so I expect you
to extend her...
240
00:18:09,884 --> 00:18:12,800
...the same kindness
you were shown.
241
00:18:12,930 --> 00:18:16,020
Take a seat, Clare.
Over there.
242
00:18:27,684 --> 00:18:31,340
I ran
two kilometers in 11 minutes,
243
00:18:31,471 --> 00:18:33,037
but then I ate
too many pretzels,
244
00:18:33,168 --> 00:18:34,735
so I threw up.
245
00:18:41,263 --> 00:18:43,961
On the other side of the door,
246
00:18:44,092 --> 00:18:46,660
I can be a different me.
247
00:18:46,790 --> 00:18:48,836
As smart and as brave...
248
00:18:48,966 --> 00:18:50,707
Clare, come with me, please.
249
00:18:50,838 --> 00:18:53,580
Spencer,
250
00:18:53,710 --> 00:18:55,059
please read the first sentence
of number one.
251
00:18:55,190 --> 00:18:57,671
Oh, there you are.
252
00:18:57,801 --> 00:19:00,630
She's, uh, fast asleep.
253
00:19:00,761 --> 00:19:02,719
Thanks.
254
00:19:02,850 --> 00:19:04,895
God, you really can hear every
creak in this place, can't you?
255
00:19:08,290 --> 00:19:09,770
What was this room on your side?
256
00:19:09,900 --> 00:19:11,293
We had classes here.
257
00:19:11,424 --> 00:19:12,555
Yeah, what kind of classes?
258
00:19:12,686 --> 00:19:13,861
Handwriting.
259
00:19:13,991 --> 00:19:17,125
Group memorization techniques.
260
00:19:17,256 --> 00:19:19,171
I taught, too.
261
00:19:19,301 --> 00:19:21,260
History of both worlds.
262
00:19:21,390 --> 00:19:23,697
Yeah?
263
00:19:23,827 --> 00:19:28,092
Dare I ask
what you said about us?
264
00:19:28,223 --> 00:19:29,398
Just facts.
265
00:19:29,529 --> 00:19:31,270
Yeah, whose facts?
266
00:19:31,400 --> 00:19:33,402
You think I'm incapable
of critical thought?
267
00:19:33,533 --> 00:19:34,751
I wasn't some naive kid.
268
00:19:34,882 --> 00:19:36,144
Yeah, no, obviously not.
269
00:19:36,275 --> 00:19:37,232
But you-you were just...
270
00:19:37,363 --> 00:19:39,147
What?
271
00:19:39,278 --> 00:19:41,932
You were indoctrinated, Clare.
272
00:19:42,063 --> 00:19:45,197
Truth doesn't need
to be indoctrinated.
273
00:19:47,329 --> 00:19:48,287
You--
274
00:19:48,417 --> 00:19:49,984
Sorry, you really still believe,
275
00:19:50,114 --> 00:19:51,377
at this point,
that everything...
276
00:19:51,507 --> 00:19:53,292
I-I don't expect you
to understand.
277
00:19:53,422 --> 00:19:55,685
-I put my whole life into this.
-Okay.
278
00:19:55,816 --> 00:19:57,426
So what about our life?
279
00:19:57,557 --> 00:19:59,515
Our life wouldn't exist
without this.
280
00:19:59,646 --> 00:20:02,431
It was created by it, by...
281
00:20:02,562 --> 00:20:03,519
By...?
282
00:20:05,565 --> 00:20:06,479
Her.
283
00:20:08,394 --> 00:20:10,613
Mira.
284
00:20:10,744 --> 00:20:12,441
Who's that?
285
00:20:14,748 --> 00:20:17,229
She was the closest I had
to a real parent.
286
00:20:18,447 --> 00:20:20,623
What, she belongs to Indigo?
287
00:20:20,754 --> 00:20:22,843
Created it.
288
00:20:23,974 --> 00:20:25,454
This was all her plan.
289
00:20:25,585 --> 00:20:28,240
What plan?
290
00:20:28,370 --> 00:20:30,720
Clare, it's okay.
291
00:20:30,851 --> 00:20:33,375
You can-- you can tell me.
292
00:20:36,073 --> 00:20:39,599
Sh-She just wanted
a better world,
293
00:20:39,729 --> 00:20:43,037
where power doesn't rest
in the hands of Management,
294
00:20:43,167 --> 00:20:45,648
an invisible elite.
295
00:20:45,779 --> 00:20:47,433
She saw the way
diplomacy was going,
296
00:20:47,563 --> 00:20:49,435
and she knew we'd destroy
each other in the end.
297
00:20:51,915 --> 00:20:54,309
Okay, so she got
the doors closed.
298
00:20:54,440 --> 00:20:56,398
Then what?
299
00:20:56,529 --> 00:20:59,619
Return the balance
to what it was before the flu.
300
00:20:59,749 --> 00:21:01,882
How?
301
00:21:03,971 --> 00:21:05,059
I don't know.
302
00:21:05,189 --> 00:21:06,843
-Clare...
-I don't know!
303
00:21:06,974 --> 00:21:07,931
You don't know
or you don't want to know?
304
00:21:08,062 --> 00:21:09,890
Youdon't want to know!
305
00:21:10,020 --> 00:21:12,327
You want to believe
your world's so innocent,
306
00:21:12,458 --> 00:21:14,416
that this is
just all happening to you.
307
00:21:14,547 --> 00:21:16,897
Mira had evidence
308
00:21:17,027 --> 00:21:18,986
that your world
created the flu.
309
00:21:19,116 --> 00:21:21,162
A memo
310
00:21:21,293 --> 00:21:24,774
written by an agent
of your world.
311
00:21:24,905 --> 00:21:27,777
I've seen it.
312
00:21:27,908 --> 00:21:29,910
She showed all of us.
313
00:21:30,040 --> 00:21:33,783
What, so, what, that-that
justifies abducting children?
314
00:21:33,914 --> 00:21:36,395
Murdering innocent people?
315
00:21:38,135 --> 00:21:40,094
It's all for the greater good.
316
00:21:46,622 --> 00:21:49,451
Hey, what-what about Spencer?
317
00:21:49,582 --> 00:21:51,801
Don't do that.
318
00:21:51,932 --> 00:21:54,238
This is all for her.
319
00:21:54,369 --> 00:21:55,457
No, it's not.
320
00:21:55,588 --> 00:21:56,763
You said "abetter world."
321
00:21:56,893 --> 00:21:58,155
That's one world.
322
00:21:58,286 --> 00:22:00,332
She's half me.
Born in my world.
323
00:22:00,462 --> 00:22:02,246
-She's got no part in that.
-They would never hurt her.
324
00:22:02,377 --> 00:22:04,597
Clare, they don't care
about individuals.
325
00:22:04,727 --> 00:22:07,034
Milla was terrified
when she died.
326
00:22:07,164 --> 00:22:10,124
And yet she still chose
to do it.
327
00:22:10,254 --> 00:22:12,474
For the greater good.
328
00:22:12,605 --> 00:22:15,129
The greater good. What the fuck
does that mean, "greater good"?
329
00:22:15,259 --> 00:22:16,696
Is that what Mira fed you
in here all these years?
330
00:22:16,826 --> 00:22:18,698
See, the problem is-is, Clare,
331
00:22:18,828 --> 00:22:21,048
is that you're not naive.
332
00:22:21,178 --> 00:22:23,267
So how can you believe
this shit?
333
00:22:23,398 --> 00:22:26,967
Are you-- are you-
you just brainwashed?
334
00:22:27,097 --> 00:22:28,882
They turned you
into a fanatic.
335
00:22:29,012 --> 00:22:29,839
Don't you see that?
336
00:22:29,970 --> 00:22:32,625
J-- You have--
337
00:22:32,755 --> 00:22:34,017
Clare,
don't walk away from this.
338
00:22:34,148 --> 00:22:35,976
You think
it's so fucking simple.
339
00:22:37,673 --> 00:22:39,675
You'll never understand.
340
00:22:45,942 --> 00:22:48,336
This dressing will only hold you
over for a few days.
341
00:22:48,467 --> 00:22:50,077
You need to get it checked out
again for infection.
342
00:22:50,207 --> 00:22:53,123
I assume
you have someplace to go.
343
00:22:53,254 --> 00:22:55,082
Otherwise I'd have to take you
to a hospital,
344
00:22:55,212 --> 00:22:57,432
which I gather you don't want.
345
00:22:58,999 --> 00:23:01,741
She knows what we do.
346
00:23:01,871 --> 00:23:03,960
Oh.
347
00:23:04,091 --> 00:23:07,703
I'm curious
what exactly happened today.
348
00:23:07,834 --> 00:23:09,575
We were attacked.
349
00:23:09,705 --> 00:23:11,577
By who?
350
00:23:11,707 --> 00:23:13,666
Foreign agents.
351
00:23:15,929 --> 00:23:17,583
Do you two carry guns?
352
00:23:29,421 --> 00:23:32,598
I have mixed feelings
about that.
353
00:23:34,121 --> 00:23:35,862
Nothing in there.
354
00:23:37,994 --> 00:23:42,259
Look what I found in a hidden
panel behind the bookcase.
355
00:23:42,390 --> 00:23:45,001
My, my, my.
356
00:23:45,132 --> 00:23:48,788
It's like I have the muscle
memory of someone I used to be.
357
00:23:50,485 --> 00:23:51,965
Well, you're still that person,
Emily.
358
00:23:52,095 --> 00:23:53,009
No.
359
00:23:55,185 --> 00:23:56,273
I don't want to be her.
360
00:23:56,404 --> 00:23:57,927
I'd like to ask her
some awkward questions,
361
00:23:58,058 --> 00:23:59,451
but I don't want to be her.
362
00:23:59,581 --> 00:24:02,105
Ow!
363
00:24:02,236 --> 00:24:03,803
God, I keep doing that.
364
00:24:03,933 --> 00:24:04,847
You okay?
365
00:24:07,241 --> 00:24:11,332
This apartment's been driving me
crazy for some reason.
366
00:24:11,463 --> 00:24:13,943
How so?
367
00:24:14,074 --> 00:24:16,903
I remember it differently.
368
00:24:17,033 --> 00:24:20,080
I remember things being
in a different place.
369
00:24:20,210 --> 00:24:22,909
Uh...
370
00:24:23,039 --> 00:24:24,563
The sofa was here.
371
00:24:24,693 --> 00:24:25,825
And...
372
00:24:27,087 --> 00:24:29,045
...did we have a piano?
373
00:24:29,176 --> 00:24:30,394
We did.
374
00:24:30,525 --> 00:24:32,222
We did have a piano.
375
00:24:32,353 --> 00:24:34,224
It was there.
376
00:24:37,227 --> 00:24:39,099
So...
377
00:24:39,229 --> 00:24:42,755
300 milligrams of this
every three to six hours.
378
00:24:42,885 --> 00:24:45,279
As needed.
That should help with the pain.
379
00:24:45,409 --> 00:24:47,673
And then-- and this one's
for the bacterial infection.
380
00:24:47,803 --> 00:24:49,675
Two drops every six hours.
381
00:24:49,805 --> 00:24:50,980
No strenuous movements, okay?
382
00:24:51,111 --> 00:24:52,765
I promise.
383
00:24:52,895 --> 00:24:54,854
Call me tomorrow.
384
00:25:10,217 --> 00:25:11,827
What is it?
385
00:25:11,958 --> 00:25:14,264
This keychain, uh...
386
00:25:15,439 --> 00:25:18,355
What? What's wrong?
387
00:25:18,486 --> 00:25:20,444
When I drove up, I...
388
00:25:20,575 --> 00:25:23,143
thought this place
looked familiar.
389
00:25:26,929 --> 00:25:30,411
Wh-What, Emily?
390
00:25:30,542 --> 00:25:32,456
What do you remember?
391
00:25:32,587 --> 00:25:35,895
It's a big white manor, right?
392
00:25:36,025 --> 00:25:39,551
Horses.
393
00:25:39,681 --> 00:25:42,249
Oh, Mum,
you've taken me here before.
394
00:25:45,382 --> 00:25:48,298
You were... in rehab
395
00:25:48,429 --> 00:25:52,868
at the time,
but you'd snuck out.
396
00:25:52,999 --> 00:25:54,522
That's why you said it...
397
00:25:54,653 --> 00:25:56,698
had to be our little secret.
398
00:26:00,223 --> 00:26:01,921
Sorry,
399
00:26:02,051 --> 00:26:03,705
I have no recollection of that.
400
00:26:03,836 --> 00:26:06,099
We... we even made up names.
401
00:26:06,229 --> 00:26:08,231
Do you-- do you remember? W--
402
00:26:08,362 --> 00:26:11,365
You were Belinda,
and I was Mariah.
403
00:26:11,495 --> 00:26:13,846
Like Mariah Carey or...
404
00:26:13,976 --> 00:26:16,109
Oh, it was just you and me.
405
00:26:16,239 --> 00:26:18,459
It was the best weekend.
406
00:26:18,590 --> 00:26:20,287
Why don't you remember this?
407
00:26:20,417 --> 00:26:23,333
I was what, eight?
408
00:26:23,464 --> 00:26:25,945
And there was a church
by the water.
409
00:26:30,471 --> 00:26:32,081
You snuck me...
410
00:26:32,212 --> 00:26:35,345
back in to Uncle Eric's.
411
00:26:35,476 --> 00:26:38,348
Do you know,
I never told anyone.
412
00:26:38,479 --> 00:26:40,176
I thought I dreamt everything,
413
00:26:40,307 --> 00:26:42,309
because, well,
you never brought it up.
414
00:26:42,439 --> 00:26:43,658
But...
415
00:26:43,789 --> 00:26:46,095
it was real, wasn't it?
416
00:26:53,886 --> 00:26:56,236
I-I sh-- I shouldn't have...
417
00:26:56,366 --> 00:26:58,499
ever have brought that here.
418
00:26:58,630 --> 00:27:00,806
I shouldn't
have brought it home.
419
00:27:09,728 --> 00:27:12,600
You know who Anna is?
420
00:27:14,863 --> 00:27:17,431
Have you met her?
421
00:27:18,998 --> 00:27:21,870
On the other side.
422
00:27:22,001 --> 00:27:24,264
The other world. Over there.
423
00:27:25,526 --> 00:27:27,093
When?
424
00:27:27,223 --> 00:27:28,877
Many times.
425
00:27:30,705 --> 00:27:32,925
I've been going over there
for years.
426
00:27:36,493 --> 00:27:39,583
You've been going over there
to see this Anna?
427
00:27:39,714 --> 00:27:41,368
Howard, I can't talk
about this. I can't.
428
00:27:41,498 --> 00:27:44,110
You-you... you need to, Emily.
429
00:27:44,240 --> 00:27:45,894
We're-we're doing this together.
430
00:27:46,025 --> 00:27:47,853
That's what you said.
431
00:27:54,773 --> 00:27:57,819
She was our daughter.
432
00:27:57,950 --> 00:27:59,473
Over there.
433
00:28:02,215 --> 00:28:04,957
She was just a little girl.
434
00:28:06,698 --> 00:28:09,396
And...
435
00:28:09,526 --> 00:28:12,965
her mother wasn't around--
my other--
436
00:28:13,095 --> 00:28:15,707
so I took her...
437
00:28:15,837 --> 00:28:18,710
to the place
my mother used to take me.
438
00:28:21,408 --> 00:28:23,584
To ride the horses.
439
00:28:30,330 --> 00:28:32,767
She's our baby, too, Howard.
440
00:28:35,248 --> 00:28:38,381
They even gave her
the same name.
441
00:28:40,906 --> 00:28:43,125
Why would you do that?
442
00:28:44,431 --> 00:28:46,346
Well, wouldn't you?
443
00:28:48,000 --> 00:28:49,871
If y-you knew she was alive?
444
00:28:50,002 --> 00:28:52,744
Wouldn't you want to know her?
445
00:28:59,925 --> 00:29:01,883
Well, that's okay, bubba.
446
00:29:02,014 --> 00:29:04,320
It'll be okay. Don't listen
to any of that stuff.
447
00:29:04,451 --> 00:29:05,974
Let's see. You...
448
00:29:06,105 --> 00:29:09,064
Oh. Ah, the rash.
449
00:29:09,195 --> 00:29:11,284
Oh, baby, baby.
450
00:29:11,414 --> 00:29:13,373
Do we have any cream?
451
00:29:14,983 --> 00:29:17,594
What's this?
452
00:29:17,725 --> 00:29:19,248
What is this?
453
00:29:27,691 --> 00:29:28,997
Yes, well, Mira takes care
454
00:29:29,128 --> 00:29:32,305
to ensure things work out,
doesn't she?
455
00:29:32,435 --> 00:29:34,437
I'm not sure I follow.
456
00:29:34,568 --> 00:29:37,919
Do you really think
it was the flu that got them?
457
00:29:38,050 --> 00:29:41,401
Hundreds of millions
were dying back then.
458
00:29:41,531 --> 00:29:44,099
Do you think anyone thought
to perform an autopsy?
459
00:29:44,230 --> 00:29:47,363
Acute arsenic poisoning.
460
00:29:47,494 --> 00:29:49,713
The symptoms were
similar enough,
461
00:29:49,844 --> 00:29:53,282
and with so many bodies,
no one was looking for a cause.
462
00:29:57,809 --> 00:29:59,985
You are a soldier.
463
00:30:00,115 --> 00:30:02,161
Clare...
464
00:30:02,291 --> 00:30:04,859
-what can I do for you?
-Do you know where Spencer is?
465
00:30:04,990 --> 00:30:06,339
He has been called up.
466
00:30:06,469 --> 00:30:08,036
She's marrying him?
467
00:30:08,167 --> 00:30:10,038
Clare,
I don't think you realize
468
00:30:10,169 --> 00:30:12,432
what a gift you've been handed.
469
00:30:12,562 --> 00:30:15,304
You are going to be the one
who changes everything.
470
00:30:19,700 --> 00:30:21,658
Hello?
471
00:30:24,836 --> 00:30:26,185
Peter?
472
00:30:27,969 --> 00:30:30,363
You're it!
473
00:30:30,493 --> 00:30:32,452
Shh! Spencer!
474
00:30:57,781 --> 00:30:59,783
Is somebody there?
475
00:31:19,891 --> 00:31:22,458
What are you doing here?
476
00:31:22,589 --> 00:31:25,679
Good hiding place.
477
00:31:25,809 --> 00:31:28,116
No one will find this spot.
478
00:31:28,247 --> 00:31:30,814
Did you grow up here?
479
00:31:30,945 --> 00:31:32,512
Yeah.
480
00:31:36,516 --> 00:31:38,648
Yeah, I did.
481
00:31:45,351 --> 00:31:47,135
Not me.
482
00:31:47,266 --> 00:31:49,442
I lived with my parents.
483
00:31:52,967 --> 00:31:55,752
Why did you kill me?
484
00:32:00,714 --> 00:32:02,455
Because...
485
00:32:02,585 --> 00:32:05,371
you had everything
I wish I had.
486
00:32:05,501 --> 00:32:07,590
No one loved me.
487
00:32:11,246 --> 00:32:13,945
What about him?
488
00:32:14,075 --> 00:32:16,730
Peter's just afraid...
489
00:32:16,860 --> 00:32:18,819
of being alone.
490
00:32:19,994 --> 00:32:22,170
Aren't you?
491
00:32:22,301 --> 00:32:24,042
I am.
492
00:32:27,393 --> 00:32:30,439
It's lonely where I am now.
493
00:32:33,660 --> 00:32:35,357
Clare.
494
00:32:44,410 --> 00:32:47,021
Have you listened to it?
495
00:33:04,169 --> 00:33:05,561
This was the woman
you said was like
496
00:33:05,692 --> 00:33:08,086
-a mother to you?
-I should check on Spencer.
497
00:33:08,216 --> 00:33:09,826
Spencer's fine.
498
00:33:11,089 --> 00:33:12,960
Stop.
499
00:33:14,353 --> 00:33:16,181
Clare, look at me.
500
00:33:19,706 --> 00:33:23,101
When I first found out
about you...
501
00:33:23,231 --> 00:33:26,191
I came apart.
502
00:33:26,321 --> 00:33:29,716
I'd been living a lie
for years.
503
00:33:29,846 --> 00:33:32,588
And I was blind to it.
504
00:33:32,719 --> 00:33:35,852
But I'm not coming apart.
505
00:33:35,983 --> 00:33:37,767
Clare...
506
00:33:37,898 --> 00:33:40,248
it's okay.
507
00:33:43,077 --> 00:33:46,254
What am I gonna do now?
508
00:33:50,128 --> 00:33:53,827
Everything I've ever known
is what they taught me.
509
00:33:53,957 --> 00:33:56,612
And now it's just gone.
510
00:33:56,743 --> 00:33:59,441
What's the point?
511
00:33:59,572 --> 00:34:01,791
Of anything?
512
00:34:01,922 --> 00:34:04,185
Look, this is the life we have.
513
00:34:04,316 --> 00:34:06,796
This is the hand
we've been dealt.
514
00:34:06,927 --> 00:34:09,451
Hey, without you,
there is no Spencer.
515
00:34:09,582 --> 00:34:12,280
And I wouldn't change her
for the world.
516
00:34:12,411 --> 00:34:15,762
You don't know
all that I've done.
517
00:34:15,892 --> 00:34:18,330
You wouldn't like it.
518
00:34:19,505 --> 00:34:22,116
And yet, I still...
519
00:34:23,900 --> 00:34:27,208
Maybe I ama fanatic.
520
00:34:27,339 --> 00:34:30,733
Brainwashed, like you said.
521
00:34:30,864 --> 00:34:32,692
I've made up a million reasons
522
00:34:32,822 --> 00:34:35,869
why that recording
can't be true.
523
00:34:35,999 --> 00:34:38,828
It was given to me on purpose,
it's a test...
524
00:34:38,959 --> 00:34:41,918
- Could it be a test?
- No.
525
00:34:43,398 --> 00:34:45,400
God, I feel like such a failure.
526
00:34:45,531 --> 00:34:47,707
They put that in you.
527
00:34:47,837 --> 00:34:51,363
They took a little girl,
and they molded her head
528
00:34:51,493 --> 00:34:53,843
until what they wanted
was in there.
529
00:34:53,974 --> 00:34:56,759
-I could have resisted.
-You were a child.
530
00:35:19,913 --> 00:35:22,394
I almost drowned once.
531
00:35:22,524 --> 00:35:25,223
Before all this.
532
00:35:25,353 --> 00:35:27,181
Before the flu.
533
00:35:28,704 --> 00:35:31,446
It was a riptide.
534
00:35:31,577 --> 00:35:34,014
I hadn't seen the black flag.
535
00:35:34,145 --> 00:35:37,365
The water was so warm.
536
00:35:37,496 --> 00:35:39,846
There was this man
on the shore.
537
00:35:39,976 --> 00:35:42,501
He was screaming,
"Swim sideways."
538
00:35:42,631 --> 00:35:45,068
That's what you do in a riptide.
539
00:35:46,853 --> 00:35:48,811
But the wa...
540
00:35:48,942 --> 00:35:52,119
I got... pulled further out.
541
00:35:54,556 --> 00:35:56,079
I was tired.
542
00:35:56,210 --> 00:35:58,821
I let go.
543
00:35:58,952 --> 00:36:01,128
Let the water take me under.
544
00:36:04,000 --> 00:36:06,786
It was so violent
on the surface.
545
00:36:08,266 --> 00:36:11,878
Underneath, it was calm.
546
00:36:12,008 --> 00:36:14,968
Dark and soundless.
547
00:36:15,098 --> 00:36:19,015
And then I got yanked up.
548
00:36:19,146 --> 00:36:21,888
To the violence.
549
00:36:26,327 --> 00:36:29,025
Let me go under, Peter.
550
00:36:29,156 --> 00:36:31,202
I don't want to be here anymore.
551
00:36:31,332 --> 00:36:33,900
I'm not gonna do that.
552
00:36:34,030 --> 00:36:35,815
Well,
then you're brainwashed, too.
553
00:36:35,945 --> 00:36:38,339
-Yeah, maybe I am.
-Yeah.
554
00:36:38,470 --> 00:36:42,648
What's wrong with me?
555
00:36:42,778 --> 00:36:46,129
Why do I still love her after
everything that she's done?
556
00:36:47,566 --> 00:36:49,829
There's nothing wrong with you.
557
00:36:54,225 --> 00:36:57,184
You love her...
558
00:36:57,315 --> 00:36:59,926
and you hate her
at the same time.
559
00:37:08,413 --> 00:37:09,979
Peter.
560
00:37:10,110 --> 00:37:12,504
Hmm?
561
00:37:12,634 --> 00:37:15,855
I think I may know
what they're about to do.
562
00:37:18,988 --> 00:37:20,990
They were divorced...
563
00:37:21,121 --> 00:37:23,210
decades ago.
564
00:37:25,299 --> 00:37:29,260
I think their marriage
only lasted about nine years.
565
00:37:29,390 --> 00:37:32,480
What did you think of her?
566
00:37:32,611 --> 00:37:35,875
She was a mystery to me.
567
00:37:36,005 --> 00:37:39,226
Her... unpredictability,
568
00:37:39,357 --> 00:37:43,012
the substance abuse.
569
00:37:43,143 --> 00:37:44,884
Their child had been very sick.
570
00:37:45,014 --> 00:37:46,538
I guess that complicated things.
571
00:37:46,668 --> 00:37:49,367
It would certainly
have made it very hard for me.
572
00:37:50,977 --> 00:37:52,631
And what about him?
573
00:37:52,761 --> 00:37:54,372
My other.
574
00:37:57,853 --> 00:37:59,115
I don't know.
575
00:37:59,246 --> 00:38:00,943
I don't...
576
00:38:01,074 --> 00:38:03,294
-You don't remember?
-I never met him.
577
00:38:03,424 --> 00:38:05,905
I heard things.
578
00:38:06,035 --> 00:38:08,124
He was very different
from you, apparently.
579
00:38:08,255 --> 00:38:10,518
Different how?
580
00:38:10,649 --> 00:38:14,087
He was quite high up
in Strategy, and...
581
00:38:14,217 --> 00:38:17,612
and he was recruited for some...
582
00:38:17,743 --> 00:38:20,528
special force-- I can't
remember what it was called.
583
00:38:20,659 --> 00:38:22,051
Uh...
584
00:38:23,792 --> 00:38:26,012
He was a violent man.
585
00:38:27,230 --> 00:38:30,190
I did have glimpses of him.
586
00:38:30,321 --> 00:38:32,975
There was no kindness
in his face.
587
00:38:34,673 --> 00:38:36,892
Kindness?
588
00:38:37,023 --> 00:38:39,025
Not like you.
589
00:38:40,722 --> 00:38:43,421
So strange you're
the same man and yet...
590
00:38:43,551 --> 00:38:45,423
You... preferred me,
591
00:38:45,553 --> 00:38:47,294
the way Iwas?
592
00:38:47,425 --> 00:38:49,427
Think I did, yeah.
593
00:38:56,564 --> 00:38:57,870
No.
594
00:38:59,001 --> 00:39:00,307
No?
595
00:39:00,438 --> 00:39:02,483
No. I think this is better.
596
00:39:02,614 --> 00:39:05,312
I prefer you as you are now.
597
00:39:05,443 --> 00:39:07,053
I think this is...
598
00:39:09,011 --> 00:39:13,625
I used to run
all the time, and...
599
00:39:13,755 --> 00:39:16,584
this was something
600
00:39:16,715 --> 00:39:18,978
that I ran to, to...
601
00:39:19,108 --> 00:39:21,981
get out of my skin.
602
00:39:24,636 --> 00:39:28,335
She had her substance abuse,
603
00:39:28,466 --> 00:39:30,816
and I had
this whole other world.
604
00:39:33,514 --> 00:39:35,473
But I don't need it anymore.
605
00:39:37,779 --> 00:39:41,609
We know each other.
We see each other.
606
00:39:41,740 --> 00:39:45,657
And I don't feel I have to...
607
00:39:45,787 --> 00:39:48,007
protect you.
608
00:39:50,662 --> 00:39:53,708
I can do what I ought
to have done a long time ago.
609
00:39:53,839 --> 00:39:55,971
No, Emily.
You don't have to do that.
610
00:39:56,102 --> 00:39:57,364
No, but I ought to.
611
00:39:57,495 --> 00:39:59,932
Even though it hurts.
612
00:40:06,329 --> 00:40:08,593
Is this your writing?
613
00:40:08,723 --> 00:40:10,551
-It's just one
of those stupid exercises.
-No. No, no, no.
614
00:40:10,682 --> 00:40:12,031
-Emily.
-I don't even know what it says.
615
00:40:12,161 --> 00:40:13,946
-I...
-Emily, this is code.
616
00:40:19,299 --> 00:40:21,214
I never brought Anna here.
617
00:40:21,344 --> 00:40:23,434
-Never.
-It was my wife?
618
00:40:23,564 --> 00:40:25,174
-She was over here?
-Yeah.
619
00:40:25,305 --> 00:40:28,134
I only found out about that
a few days ago.
620
00:40:28,264 --> 00:40:31,485
She just slipped into your life.
621
00:40:31,616 --> 00:40:33,574
Well, it was easy enough,
wasn't it?
622
00:40:33,705 --> 00:40:36,316
I was in and out of rehab.
623
00:40:36,447 --> 00:40:40,494
You can imagine
how attentive Howard was.
624
00:40:40,625 --> 00:40:43,628
Couldn't even protect
my own child.
625
00:40:43,758 --> 00:40:46,326
What kind of person does that?
626
00:40:46,457 --> 00:40:49,198
Impersonates a mother.
627
00:40:49,329 --> 00:40:52,637
Tells a child
not to tell her family.
628
00:40:52,767 --> 00:40:55,857
All for her own gratification.
629
00:40:55,988 --> 00:40:58,294
I've spent so many years
feeling guilty,
630
00:40:58,425 --> 00:41:01,254
thinking she must be
the better person.
631
00:41:02,385 --> 00:41:04,475
No, she is not.
632
00:41:07,652 --> 00:41:12,395
But she's the one
that I deserve.
633
00:41:16,399 --> 00:41:20,491
You know, that night
when she was hit by the car...
634
00:41:23,755 --> 00:41:27,454
...she told me she had
to drop off some dry cleaning.
635
00:41:27,585 --> 00:41:29,935
I knew she was lying.
636
00:41:30,065 --> 00:41:32,981
I always knew.
637
00:41:33,112 --> 00:41:35,984
But I didn't say anything.
638
00:41:36,115 --> 00:41:37,986
Well, that makes sense.
639
00:41:38,117 --> 00:41:40,075
Howard caught me
640
00:41:40,206 --> 00:41:44,732
marking chalk signals
on street signs.
641
00:41:44,863 --> 00:41:46,995
That was the beginning
of the end.
642
00:41:48,127 --> 00:41:50,172
I saw that.
643
00:41:50,303 --> 00:41:53,306
I saw that, too.
644
00:41:53,436 --> 00:41:57,092
But I didn't say anything.
645
00:41:57,223 --> 00:41:59,660
I never said anything.
646
00:41:59,791 --> 00:42:04,447
I was always so... afraid.
647
00:42:06,798 --> 00:42:10,323
It's like he said to me:
648
00:42:10,453 --> 00:42:13,239
How much denial does it take?
649
00:42:18,940 --> 00:42:21,377
I am so tired
650
00:42:21,508 --> 00:42:24,380
of always being afraid.
651
00:42:24,511 --> 00:42:27,340
This'll be over soon.
652
00:42:27,470 --> 00:42:31,213
We just need to figure out
Mira's next move.
653
00:42:34,826 --> 00:42:37,785
No. Yanek was right.
654
00:42:40,092 --> 00:42:41,876
I need to do
what I should have done
655
00:42:42,007 --> 00:42:43,791
at the very beginning.
656
00:42:45,445 --> 00:42:47,490
I need to make a deal
with Management.
657
00:42:47,621 --> 00:42:49,449
What?
658
00:42:49,580 --> 00:42:51,799
Management
just tried to kill us.
659
00:42:51,930 --> 00:42:55,324
Because they don't trust us.
Because...
660
00:42:55,455 --> 00:42:57,675
they know
I've been protecting her,
661
00:42:57,805 --> 00:42:59,677
like always.
662
00:43:01,940 --> 00:43:04,595
She's the one
who can't be trusted.
663
00:43:07,859 --> 00:43:11,123
I need to make a deal.
664
00:43:11,253 --> 00:43:14,474
And I need to go back.
665
00:43:14,605 --> 00:43:17,695
And I need to say things to her
666
00:43:17,825 --> 00:43:21,655
that I should have said
long ago.
667
00:43:32,013 --> 00:43:35,364
- What is that?
- That is nothing.
668
00:43:35,495 --> 00:43:37,410
Maybe it is all just gibberish.
669
00:43:37,540 --> 00:43:39,281
No, trust me.
I was in Interface for about...
670
00:43:39,412 --> 00:43:41,109
way too long.
671
00:43:41,240 --> 00:43:43,459
I-I know code when I see it.
672
00:43:43,590 --> 00:43:46,724
This is the classic structure
of a two-part cipher.
673
00:43:46,854 --> 00:43:50,466
Is there any other way
of translating it?
674
00:43:50,597 --> 00:43:52,033
Yeah, many.
675
00:43:52,164 --> 00:43:54,296
Uh, it could correspond
to a book.
676
00:43:54,427 --> 00:43:56,908
A book? Maybe...
677
00:43:57,038 --> 00:43:59,084
maybe the library book?
Maybe The Tin Drum?
678
00:43:59,214 --> 00:44:01,782
You wouldn't use that same book
for two purposes.
679
00:44:01,913 --> 00:44:05,351
So you learned that
in Interface, as well, did you?
680
00:44:05,481 --> 00:44:08,528
No, uh, no, it's...
just a guess.
681
00:44:08,659 --> 00:44:10,878
But it sounds right,
doesn't it?
682
00:44:11,009 --> 00:44:15,143
Yeah, very plausible.
So, a book.
683
00:44:17,232 --> 00:44:20,105
Shall we try...
684
00:44:20,235 --> 00:44:22,673
shall we try Rilke?
685
00:44:22,803 --> 00:44:25,284
That's one of your favorites.
686
00:44:26,459 --> 00:44:28,461
Okay. Explain it to me.
687
00:44:28,591 --> 00:44:31,899
Well, there's always a key.
Sometimes you know it already.
688
00:44:36,034 --> 00:44:38,166
Wait, wait, wait.
689
00:44:40,255 --> 00:44:42,954
Ah.
690
00:44:43,084 --> 00:44:44,172
Right.
691
00:44:44,303 --> 00:44:45,652
Okay, so, each letter
692
00:44:45,783 --> 00:44:50,004
has a numerical value,
693
00:44:50,135 --> 00:44:54,574
and then you divide
into groups of three.
694
00:44:54,705 --> 00:44:57,403
Page, line, word.
695
00:44:57,533 --> 00:44:59,840
-So page 43.
-Uh-huh.
696
00:45:01,102 --> 00:45:03,626
Line four.
697
00:45:03,757 --> 00:45:07,543
And the first letter
of that word. "N."
698
00:45:07,674 --> 00:45:10,242
"O." We may be onto something.
699
00:45:10,372 --> 00:45:12,287
- Okay.
- North.
700
00:45:12,418 --> 00:45:15,508
One, two, three, four.
701
00:45:15,638 --> 00:45:16,683
Two, three, four,
five, six, seven,
702
00:45:16,814 --> 00:45:18,337
eight, nine. Two, three.
703
00:45:18,467 --> 00:45:19,686
Yeah. Yeah, I think
we're getting somewhere.
704
00:45:19,817 --> 00:45:21,253
Do apostrophes count?
705
00:45:21,383 --> 00:45:23,081
Apostrophes don't count.
706
00:45:23,211 --> 00:45:24,169
Three, four, five, six, seven.
707
00:45:24,299 --> 00:45:25,344
There's a space in there
708
00:45:25,474 --> 00:45:27,085
-that we're missing.
-Four, five.
709
00:45:27,215 --> 00:45:29,391
This one's a digit. Is that it?
710
00:45:29,522 --> 00:45:32,568
Yeah, it wants to be an address,
I think, but it's-it's not,
711
00:45:32,699 --> 00:45:35,267
uh, it's not quite right. Close.
712
00:45:35,397 --> 00:45:38,531
Uh, "trombone dances in..."
713
00:45:38,661 --> 00:45:40,272
Maybe "west"? West holiday?
714
00:45:40,402 --> 00:45:43,841
Of course. Nordufer.
Nordufer 85.
715
00:45:43,971 --> 00:45:46,931
-So we did it?
-Yeah, we did.
716
00:46:00,379 --> 00:46:03,251
I love you so much.
717
00:46:03,382 --> 00:46:06,254
I love you, too.
718
00:46:08,648 --> 00:46:12,391
I haven't heard you say that
since I woke up.
719
00:46:15,089 --> 00:46:17,831
I wanted to be sure
you remembered me.
720
00:46:21,704 --> 00:46:25,534
You used to say it all the time.
721
00:46:25,665 --> 00:46:28,755
I wasn't sure if it was
because you meant it
722
00:46:28,886 --> 00:46:32,063
or it was just...
723
00:46:32,193 --> 00:46:34,021
just out of habit.
724
00:46:34,152 --> 00:46:36,023
I mean it.
725
00:46:40,201 --> 00:46:41,942
I'd really like it
726
00:46:42,073 --> 00:46:44,466
if you didn't sleep
in the little room tonight.
727
00:47:37,955 --> 00:47:41,045
Hi, Ian.
728
00:47:41,175 --> 00:47:44,700
We're ready
to turn ourselves in.
729
00:47:44,831 --> 00:47:47,660
But I want a deal for Howard.
730
00:47:52,795 --> 00:47:55,059
I saw them unloading
some crates.
731
00:47:55,189 --> 00:47:57,452
They were preparing
for something,
732
00:47:57,583 --> 00:48:00,325
and they would've done it
down here.
733
00:48:10,335 --> 00:48:12,946
What is this?
734
00:48:17,081 --> 00:48:18,996
Peter.
735
00:48:22,651 --> 00:48:25,219
That's one of the crates.
736
00:48:46,806 --> 00:48:49,809
Look at this.
737
00:48:49,940 --> 00:48:52,246
They've been testing it
for years.
738
00:48:52,377 --> 00:48:53,726
Trying to get
the symptoms right.
739
00:48:53,856 --> 00:48:55,119
Testing what?
740
00:48:57,338 --> 00:49:00,167
A flu virus.
741
00:49:01,864 --> 00:49:04,780
This is how she restores
the balance.
742
00:49:04,911 --> 00:49:09,089
She subjugates your world
like your world subjugated ours.
743
00:49:09,220 --> 00:49:11,657
So- where is this flu virus?
744
00:49:12,832 --> 00:49:15,182
I have no idea.
745
00:49:15,313 --> 00:49:17,097
It could be anywhere.
746
00:49:17,228 --> 00:49:19,970
We have to--
we have to tell the Office.
747
00:49:48,346 --> 00:49:50,391
It's me.
748
00:49:50,522 --> 00:49:53,090
I want you to know
Indigo is coming.
749
00:49:53,220 --> 00:49:55,135
For her.
750
00:51:19,001 --> 00:51:21,569
Where's my husband?
751
00:51:25,791 --> 00:51:27,880
He's on the other side.
752
00:51:28,010 --> 00:51:30,970
Get your things and get out.
753
00:51:33,059 --> 00:51:35,801
Emily, please.
754
00:51:35,931 --> 00:51:39,021
I swear to God I will shoot you
where you stand.
755
00:51:42,590 --> 00:51:44,549
Now get out.
756
00:52:03,481 --> 00:52:05,091
Peter.
757
00:52:05,222 --> 00:52:06,962
I'm so sorry for coming
to your home like this,
758
00:52:07,093 --> 00:52:09,139
but there is something about
to happen, and I need your help.
759
00:52:09,269 --> 00:52:10,792
No, I've had enough of this.
760
00:52:10,923 --> 00:52:12,707
Just... I know it's hard
to believe me.
761
00:52:12,838 --> 00:52:15,101
-Impossible, actually.
-Let me say one thing.
762
00:52:23,240 --> 00:52:27,983
Naya, this is my wife.
763
00:52:28,114 --> 00:52:31,030
Shadow.
51361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.