All language subtitles for Counterpart.S02E08.In.from.the.Cold.720p.WEB.H264-METCON.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,323 --> 00:00:08,021 She was sentimental, your other. 2 00:00:08,151 --> 00:00:10,458 Used to talk about a place only she would know. 3 00:00:10,588 --> 00:00:12,155 From childhood. 4 00:00:12,286 --> 00:00:13,548 I miss my mom and dad. 5 00:00:13,678 --> 00:00:15,985 I wish I could tell you they're coming back, Clare. 6 00:00:16,116 --> 00:00:18,074 You're old enough now to understand death. 7 00:00:18,205 --> 00:00:19,380 Well, how fortunate for you 8 00:00:19,510 --> 00:00:21,382 that both her parents died of the flu. 9 00:00:21,512 --> 00:00:23,819 You really think it was the flu that got them? 10 00:00:23,949 --> 00:00:26,430 Well, Mira takes care to ensure things work out. 11 00:00:26,561 --> 00:00:28,519 - What is this? - Our last steps. 12 00:00:28,650 --> 00:00:31,044 By now, Mira should have Management gathering together. 13 00:00:31,174 --> 00:00:33,742 -So we've got to be ready. -I quit my job today. 14 00:00:33,872 --> 00:00:36,005 What you've done is put enormous targets on our backs. 15 00:00:36,136 --> 00:00:38,181 Yeah. Also, Howard Silk's on his way, so we run. 16 00:00:38,312 --> 00:00:39,313 What is this place? 17 00:00:39,443 --> 00:00:40,923 Indigo. 18 00:00:41,054 --> 00:00:43,404 We both married Emily. 19 00:00:43,534 --> 00:00:47,669 And now your other is living with her. In your life. 20 00:00:47,799 --> 00:00:49,366 I'm just getting this feeling 21 00:00:49,497 --> 00:00:52,978 that I don't really like who I was before. 22 00:00:53,109 --> 00:00:55,590 I need to start piecing this together. 23 00:00:55,720 --> 00:00:57,853 Put your gun away and come in. 24 00:00:57,983 --> 00:01:00,247 - No, I'm not going back. - Put 'em down. 25 00:01:02,901 --> 00:01:05,252 Howard, Jesus. 26 00:02:29,988 --> 00:02:32,687 You aren't easy to track down. 27 00:02:34,558 --> 00:02:36,560 I just want to talk. 28 00:02:36,691 --> 00:02:38,214 About what? 29 00:02:38,345 --> 00:02:41,043 You're still a contractor, aren't you? 30 00:02:41,174 --> 00:02:42,914 I want to contract you. 31 00:02:48,137 --> 00:02:51,184 You have people of your own. 32 00:02:53,751 --> 00:02:55,927 I don't want any of mine caught doing this. 33 00:02:56,058 --> 00:02:57,886 No. 34 00:02:58,016 --> 00:02:59,931 You haven't even heard the price. 35 00:03:00,062 --> 00:03:01,759 That's not who I am anymore. 36 00:03:01,890 --> 00:03:02,891 What, and that is? 37 00:03:05,067 --> 00:03:08,113 Curiosity about the other. How tedious. 38 00:03:08,244 --> 00:03:10,420 Why fix what isn't broken? 39 00:03:13,989 --> 00:03:16,209 Who's the target? 40 00:03:18,036 --> 00:03:20,300 A name from your old list. 41 00:03:20,430 --> 00:03:21,953 Emily Silk. 42 00:03:22,084 --> 00:03:23,694 No, thanks. 43 00:03:23,825 --> 00:03:27,002 She's starting to remember things these days. 44 00:03:27,132 --> 00:03:30,048 Making things complicated. 45 00:03:30,179 --> 00:03:33,356 Emily Silk has to die tonight. 46 00:03:33,487 --> 00:03:35,750 Kill her... 47 00:03:35,880 --> 00:03:38,579 and you'll never hear from us again. 48 00:05:27,340 --> 00:05:30,430 I've got your head. 49 00:05:31,822 --> 00:05:33,563 Help is on the way. 50 00:05:37,872 --> 00:05:40,135 - Mm, who's that? - Oh, my God. Dad. 51 00:05:40,265 --> 00:05:42,616 -Did you bring everything? -What happened? What? 52 00:05:42,746 --> 00:05:44,661 I told you on the phone, he's been shot. 53 00:05:46,228 --> 00:05:48,273 Anna, look at me. You are a doctor. 54 00:05:48,404 --> 00:05:50,232 You're a bloody good one. 55 00:05:50,363 --> 00:05:53,061 Now I need you to forget for a moment that this is your father, 56 00:05:53,191 --> 00:05:54,454 and I need you to save his life. 57 00:05:54,584 --> 00:05:56,238 Mm-hmm. 58 00:06:01,809 --> 00:06:03,898 Howard. 59 00:06:04,028 --> 00:06:05,856 Howard. 60 00:06:14,169 --> 00:06:16,301 Eyelids are pale. 61 00:06:16,432 --> 00:06:18,173 He's showing signs of hypovolemic shock. 62 00:06:18,303 --> 00:06:19,435 Is there anything you can do? 63 00:06:19,566 --> 00:06:22,656 Yeah, let me have him. 64 00:06:24,614 --> 00:06:26,703 No exit wound. 65 00:06:26,834 --> 00:06:28,488 Okay, I'll give you something for the pain. 66 00:06:29,663 --> 00:06:31,491 Dad, open your mouth. 67 00:06:31,621 --> 00:06:34,363 Who's Dad... why do you keep calling me that? 68 00:06:34,494 --> 00:06:36,234 I need you to stay on your back, don't m-move. 69 00:06:36,365 --> 00:06:40,195 I need to see if anything's gotten into the cavity. 70 00:06:42,284 --> 00:06:43,851 - Stay with me. - Howard. 71 00:06:43,981 --> 00:06:45,809 Howard, please. 72 00:06:45,940 --> 00:06:48,116 Dad, stay with me. Dad, Dad, stay with me. 73 00:06:50,205 --> 00:06:51,772 Dad... Dad, can you hear me? 74 00:07:20,888 --> 00:07:23,456 My mother used to sing that song to me. 75 00:07:23,586 --> 00:07:25,414 You used to sing it to me. 76 00:07:27,851 --> 00:07:29,244 The organs weren't punctured. M-Multiple shallow wounds. 77 00:07:29,374 --> 00:07:31,289 Probably a ricochet. 78 00:07:31,420 --> 00:07:33,074 -Dad? It's almost over. -Huh? Ooh, what? 79 00:07:33,204 --> 00:07:34,292 This is a hemostatic agent. 80 00:07:34,423 --> 00:07:36,251 It's going to stop the bleeding. 81 00:07:40,516 --> 00:07:43,084 It's coming. 82 00:07:49,220 --> 00:07:50,961 Yeah. 83 00:07:51,092 --> 00:07:52,441 How do you feel? 84 00:07:53,834 --> 00:07:57,011 Never better... 85 00:07:57,141 --> 00:07:58,403 Well done. 86 00:08:28,477 --> 00:08:31,959 It's time to shed the skin of your past. 87 00:08:47,452 --> 00:08:49,629 My father used to talk about going back to Bethesda 88 00:08:49,759 --> 00:08:52,762 and visiting his childhood home. 89 00:08:52,893 --> 00:08:55,373 How surreal it was. 90 00:08:55,504 --> 00:08:58,289 I never understood wanting that. 91 00:08:58,420 --> 00:09:01,466 New people come in, they change things. 92 00:09:01,597 --> 00:09:04,774 You either like it better or you like it worse. 93 00:09:04,905 --> 00:09:07,168 This wasn't your home. 94 00:09:09,387 --> 00:09:11,868 No, but it's close. 95 00:09:13,957 --> 00:09:14,958 That's where they tested us. 96 00:09:17,613 --> 00:09:20,268 "Clare, what did you name your teddy? 97 00:09:20,398 --> 00:09:23,010 "What happened when you dropped it in the mud? 98 00:09:23,140 --> 00:09:25,229 Where did your mum take you on summer holiday?" 99 00:09:27,492 --> 00:09:30,017 It was like a fantasy life. 100 00:09:30,147 --> 00:09:32,585 Are you okay? 101 00:09:32,715 --> 00:09:34,369 Yeah. 102 00:09:34,499 --> 00:09:36,240 Of course I am. 103 00:09:36,371 --> 00:09:39,940 Come on. I think I know a good place for us to rest. 104 00:09:46,294 --> 00:09:49,689 Where I'm from, there were bunks in here. 105 00:09:49,819 --> 00:09:53,257 That was Amelia's... Petra's. 106 00:09:53,388 --> 00:09:55,869 Mine. 107 00:09:55,999 --> 00:09:57,914 I slept in here until I was 15. 108 00:09:58,045 --> 00:10:00,700 Yeah? What was that like? 109 00:10:00,830 --> 00:10:02,789 Nice, I suppose. 110 00:10:02,919 --> 00:10:04,834 Kind of like boarding school. 111 00:10:04,965 --> 00:10:06,706 Yeah. Mine was a bit like this, to be honest. 112 00:10:06,836 --> 00:10:09,317 Shh, shh, shh. Hey. 113 00:10:09,447 --> 00:10:11,667 We didn't fully understand 114 00:10:11,798 --> 00:10:13,626 what we were meant to do back then. 115 00:10:17,064 --> 00:10:20,981 Wait, Clare. Does Indigo own this house on both sides? 116 00:10:21,111 --> 00:10:23,331 We use this one for sleepers when they first cross. 117 00:10:25,115 --> 00:10:28,205 S-So why would you bring us here of all places? 118 00:10:28,336 --> 00:10:29,990 Because it's the only place we'll be safe. 119 00:10:30,120 --> 00:10:32,122 Safe? 120 00:10:32,253 --> 00:10:35,169 Everyone's been placed; they won't be back. 121 00:10:42,524 --> 00:10:45,570 All right. Well... 122 00:10:45,701 --> 00:10:49,879 I suppose we're just a normal family now. 123 00:10:50,010 --> 00:10:52,577 Hiding out in the... 124 00:10:52,708 --> 00:10:55,406 creepy old house you sort of grew up in. 125 00:11:00,847 --> 00:11:02,718 Yeah. 126 00:11:02,849 --> 00:11:04,198 Cool. 127 00:11:58,861 --> 00:12:00,210 Good night, fellas. 128 00:12:11,482 --> 00:12:13,615 Long line at the market? 129 00:12:13,746 --> 00:12:14,703 Yeah. 130 00:12:18,359 --> 00:12:20,491 What did you get? 131 00:12:22,798 --> 00:12:26,976 I got the... steak and, uh, vegetables... 132 00:12:27,107 --> 00:12:29,065 Hey. 133 00:12:30,458 --> 00:12:32,852 -Are you okay? -Yeah. Uh, yeah. 134 00:12:32,982 --> 00:12:35,724 Uh, these guards. 135 00:12:35,855 --> 00:12:38,814 Reminds me of the hospital. 136 00:12:41,774 --> 00:12:46,387 Men standing sentry everywhere... 137 00:12:46,517 --> 00:12:49,390 you in a coma, and, 138 00:12:49,520 --> 00:12:53,089 and I was just... helpless. 139 00:12:53,220 --> 00:12:54,874 We're safe in here. 140 00:12:55,004 --> 00:12:58,616 No, no, we're not safe, Emily, 141 00:12:58,747 --> 00:13:02,359 because the people who wanted you dead are going to react. 142 00:13:02,490 --> 00:13:04,622 Well, this isn't exactly 143 00:13:04,753 --> 00:13:08,017 your area of expertise, is it? 144 00:13:08,148 --> 00:13:11,716 Right. But we have to try to figure out 145 00:13:11,847 --> 00:13:14,023 what these people are gonna do next. 146 00:13:14,154 --> 00:13:16,460 But there's nothing you can do about it! 147 00:13:20,725 --> 00:13:24,033 Look, I know a lot has happened since the accident. 148 00:13:24,164 --> 00:13:26,383 You've had the chance to know more, 149 00:13:26,514 --> 00:13:28,168 do more. 150 00:13:28,298 --> 00:13:31,301 You want to be part of my life. 151 00:13:31,432 --> 00:13:32,999 Yes. Yeah. 152 00:13:33,129 --> 00:13:37,481 Yeah, I always wanted to be part of your life. 153 00:13:37,612 --> 00:13:39,527 Not like this. Not in this way. 154 00:13:39,657 --> 00:13:41,616 I didn't know about all of this. 155 00:13:41,746 --> 00:13:43,923 Well, you see, I... 156 00:13:44,053 --> 00:13:46,099 I think you did. 157 00:13:47,274 --> 00:13:48,884 I knew there were... 158 00:13:49,015 --> 00:13:51,104 things I wasn't supposed to know. 159 00:13:51,234 --> 00:13:52,932 Yeah, what things? 160 00:14:08,730 --> 00:14:12,865 Uh, it was n-not long after we were married. 161 00:14:12,995 --> 00:14:15,432 There were-- there were... 162 00:14:15,563 --> 00:14:17,391 nights when you were making excuses 163 00:14:17,521 --> 00:14:19,306 about-about going out, 164 00:14:19,436 --> 00:14:20,873 doing errands. 165 00:14:21,003 --> 00:14:24,093 And uh, I was suspicious. 166 00:14:24,224 --> 00:14:27,618 That's a very long time to be suspicious. 167 00:14:29,055 --> 00:14:30,970 Yeah. 168 00:14:35,670 --> 00:14:37,933 My dad, when I was a kid, 169 00:14:38,064 --> 00:14:40,849 he used to make excuses like that. 170 00:14:40,980 --> 00:14:43,634 Walking the dog 171 00:14:43,765 --> 00:14:45,419 was kind of a go-to. 172 00:14:45,549 --> 00:14:47,464 He'd put Rocky on the leash 173 00:14:47,595 --> 00:14:50,772 and go around the corner to the off-track betting place. 174 00:14:50,903 --> 00:14:52,687 And, um... 175 00:14:52,817 --> 00:14:57,083 I learned that there's a way people tend to speak 176 00:14:57,213 --> 00:14:59,912 and-and behave when they lie. 177 00:15:01,174 --> 00:15:03,306 So, one night, when you... 178 00:15:03,437 --> 00:15:05,352 said you were going out to run errands, 179 00:15:05,482 --> 00:15:06,570 I followed you. 180 00:15:06,701 --> 00:15:09,573 I thought it was an affair. 181 00:15:09,704 --> 00:15:13,012 But all I saw you doing was... 182 00:15:13,142 --> 00:15:17,233 making chalk marks on road signs. 183 00:15:17,364 --> 00:15:20,323 That was almost three decades ago. 184 00:15:20,454 --> 00:15:24,197 Why on earth didn't you say something? 185 00:15:26,068 --> 00:15:30,768 I honestly have no idea. 186 00:15:30,899 --> 00:15:33,989 Do you ever wonder what might have happened if you did? 187 00:15:34,120 --> 00:15:36,296 Yeah. 188 00:15:36,426 --> 00:15:39,647 Yeah, I've been thinking about that a lot lately. 189 00:15:39,777 --> 00:15:42,345 You could've been part of my life. 190 00:15:42,476 --> 00:15:45,696 Yeah, or we might have ended up... 191 00:15:45,827 --> 00:15:47,698 hating each other. 192 00:15:49,787 --> 00:15:51,920 Let's... 193 00:15:52,051 --> 00:15:54,488 let's make it better now. 194 00:15:54,618 --> 00:15:56,533 Let's... 195 00:15:56,664 --> 00:15:57,752 let's work together. 196 00:15:57,882 --> 00:16:00,015 L-Let's turn this place over. 197 00:16:00,146 --> 00:16:02,104 Please. 198 00:16:02,235 --> 00:16:05,542 Help me try and work out 199 00:16:05,673 --> 00:16:07,849 what these people are gonna do next. 200 00:16:20,035 --> 00:16:23,125 I... guess you have... 201 00:16:23,256 --> 00:16:25,127 some questions. 202 00:16:25,258 --> 00:16:28,130 Yeah. Just a few. 203 00:16:28,261 --> 00:16:32,178 It's for the best that you know as little as possible. 204 00:16:32,308 --> 00:16:34,615 You don't work for the U.N., do you? 205 00:16:34,745 --> 00:16:36,443 And neither does Dad. 206 00:16:36,573 --> 00:16:39,228 Well, technically speaking, 207 00:16:39,359 --> 00:16:42,492 our agency does... 208 00:16:42,623 --> 00:16:45,147 actually work for the U.N. 209 00:16:46,322 --> 00:16:48,803 You're a spy. 210 00:16:50,718 --> 00:16:53,025 Yes, I am. 211 00:16:53,155 --> 00:16:55,288 Oh, my God. 212 00:16:55,418 --> 00:16:57,333 -Anna... -No, I knew it. 213 00:16:57,464 --> 00:16:59,466 I did. I fucking knew it. 214 00:16:59,596 --> 00:17:02,382 I'm really sorry you had to find out like this. 215 00:17:02,512 --> 00:17:05,602 No, Mum, are you kidding? I'm... 216 00:17:05,733 --> 00:17:07,039 I'm relieved. 217 00:17:08,823 --> 00:17:11,826 Do you know I used to make up these stories? 218 00:17:11,956 --> 00:17:13,915 That you were superheroes, 219 00:17:14,046 --> 00:17:16,961 which meant Dad was trying to save the world and... 220 00:17:17,092 --> 00:17:19,181 Mum did. 221 00:17:19,312 --> 00:17:20,835 But there was that... 222 00:17:20,965 --> 00:17:22,706 that one person who she couldn't reach in time, 223 00:17:22,837 --> 00:17:24,882 and that's what she replayed in her head when she used. 224 00:17:25,013 --> 00:17:26,667 Look, I know it sounds stupid. I was eight. 225 00:17:26,797 --> 00:17:28,408 But it turns out I was right. 226 00:17:28,538 --> 00:17:30,323 We're not superheroes. 227 00:17:30,453 --> 00:17:32,542 Okay? 228 00:17:32,673 --> 00:17:36,590 Maybe you are for putting up with us all this time. 229 00:17:36,720 --> 00:17:39,984 I'm just glad I know the truth. 230 00:17:40,115 --> 00:17:41,551 You must remember it's the kind of truth that, 231 00:17:41,682 --> 00:17:43,553 if you tell anyone, 232 00:17:43,684 --> 00:17:45,512 lives are at risk. 233 00:17:45,642 --> 00:17:48,732 It's gonna be our little secret, okay? 234 00:17:54,956 --> 00:17:56,697 Listen up, everyone. 235 00:17:56,827 --> 00:17:59,352 We have a new addition to our family today. 236 00:17:59,482 --> 00:18:02,355 It's a very brave little girl, 237 00:18:02,485 --> 00:18:05,793 just like every one of you. 238 00:18:05,923 --> 00:18:07,403 I'm sure you all remember your first day here, 239 00:18:07,534 --> 00:18:09,753 so I expect you to extend her... 240 00:18:09,884 --> 00:18:12,800 ...the same kindness you were shown. 241 00:18:12,930 --> 00:18:16,020 Take a seat, Clare. Over there. 242 00:18:27,684 --> 00:18:31,340 I ran two kilometers in 11 minutes, 243 00:18:31,471 --> 00:18:33,037 but then I ate too many pretzels, 244 00:18:33,168 --> 00:18:34,735 so I threw up. 245 00:18:41,263 --> 00:18:43,961 On the other side of the door, 246 00:18:44,092 --> 00:18:46,660 I can be a different me. 247 00:18:46,790 --> 00:18:48,836 As smart and as brave... 248 00:18:48,966 --> 00:18:50,707 Clare, come with me, please. 249 00:18:50,838 --> 00:18:53,580 Spencer, 250 00:18:53,710 --> 00:18:55,059 please read the first sentence of number one. 251 00:18:55,190 --> 00:18:57,671 Oh, there you are. 252 00:18:57,801 --> 00:19:00,630 She's, uh, fast asleep. 253 00:19:00,761 --> 00:19:02,719 Thanks. 254 00:19:02,850 --> 00:19:04,895 God, you really can hear every creak in this place, can't you? 255 00:19:08,290 --> 00:19:09,770 What was this room on your side? 256 00:19:09,900 --> 00:19:11,293 We had classes here. 257 00:19:11,424 --> 00:19:12,555 Yeah, what kind of classes? 258 00:19:12,686 --> 00:19:13,861 Handwriting. 259 00:19:13,991 --> 00:19:17,125 Group memorization techniques. 260 00:19:17,256 --> 00:19:19,171 I taught, too. 261 00:19:19,301 --> 00:19:21,260 History of both worlds. 262 00:19:21,390 --> 00:19:23,697 Yeah? 263 00:19:23,827 --> 00:19:28,092 Dare I ask what you said about us? 264 00:19:28,223 --> 00:19:29,398 Just facts. 265 00:19:29,529 --> 00:19:31,270 Yeah, whose facts? 266 00:19:31,400 --> 00:19:33,402 You think I'm incapable of critical thought? 267 00:19:33,533 --> 00:19:34,751 I wasn't some naive kid. 268 00:19:34,882 --> 00:19:36,144 Yeah, no, obviously not. 269 00:19:36,275 --> 00:19:37,232 But you-you were just... 270 00:19:37,363 --> 00:19:39,147 What? 271 00:19:39,278 --> 00:19:41,932 You were indoctrinated, Clare. 272 00:19:42,063 --> 00:19:45,197 Truth doesn't need to be indoctrinated. 273 00:19:47,329 --> 00:19:48,287 You-- 274 00:19:48,417 --> 00:19:49,984 Sorry, you really still believe, 275 00:19:50,114 --> 00:19:51,377 at this point, that everything... 276 00:19:51,507 --> 00:19:53,292 I-I don't expect you to understand. 277 00:19:53,422 --> 00:19:55,685 -I put my whole life into this. -Okay. 278 00:19:55,816 --> 00:19:57,426 So what about our life? 279 00:19:57,557 --> 00:19:59,515 Our life wouldn't exist without this. 280 00:19:59,646 --> 00:20:02,431 It was created by it, by... 281 00:20:02,562 --> 00:20:03,519 By...? 282 00:20:05,565 --> 00:20:06,479 Her. 283 00:20:08,394 --> 00:20:10,613 Mira. 284 00:20:10,744 --> 00:20:12,441 Who's that? 285 00:20:14,748 --> 00:20:17,229 She was the closest I had to a real parent. 286 00:20:18,447 --> 00:20:20,623 What, she belongs to Indigo? 287 00:20:20,754 --> 00:20:22,843 Created it. 288 00:20:23,974 --> 00:20:25,454 This was all her plan. 289 00:20:25,585 --> 00:20:28,240 What plan? 290 00:20:28,370 --> 00:20:30,720 Clare, it's okay. 291 00:20:30,851 --> 00:20:33,375 You can-- you can tell me. 292 00:20:36,073 --> 00:20:39,599 Sh-She just wanted a better world, 293 00:20:39,729 --> 00:20:43,037 where power doesn't rest in the hands of Management, 294 00:20:43,167 --> 00:20:45,648 an invisible elite. 295 00:20:45,779 --> 00:20:47,433 She saw the way diplomacy was going, 296 00:20:47,563 --> 00:20:49,435 and she knew we'd destroy each other in the end. 297 00:20:51,915 --> 00:20:54,309 Okay, so she got the doors closed. 298 00:20:54,440 --> 00:20:56,398 Then what? 299 00:20:56,529 --> 00:20:59,619 Return the balance to what it was before the flu. 300 00:20:59,749 --> 00:21:01,882 How? 301 00:21:03,971 --> 00:21:05,059 I don't know. 302 00:21:05,189 --> 00:21:06,843 -Clare... -I don't know! 303 00:21:06,974 --> 00:21:07,931 You don't know or you don't want to know? 304 00:21:08,062 --> 00:21:09,890 Youdon't want to know! 305 00:21:10,020 --> 00:21:12,327 You want to believe your world's so innocent, 306 00:21:12,458 --> 00:21:14,416 that this is just all happening to you. 307 00:21:14,547 --> 00:21:16,897 Mira had evidence 308 00:21:17,027 --> 00:21:18,986 that your world created the flu. 309 00:21:19,116 --> 00:21:21,162 A memo 310 00:21:21,293 --> 00:21:24,774 written by an agent of your world. 311 00:21:24,905 --> 00:21:27,777 I've seen it. 312 00:21:27,908 --> 00:21:29,910 She showed all of us. 313 00:21:30,040 --> 00:21:33,783 What, so, what, that-that justifies abducting children? 314 00:21:33,914 --> 00:21:36,395 Murdering innocent people? 315 00:21:38,135 --> 00:21:40,094 It's all for the greater good. 316 00:21:46,622 --> 00:21:49,451 Hey, what-what about Spencer? 317 00:21:49,582 --> 00:21:51,801 Don't do that. 318 00:21:51,932 --> 00:21:54,238 This is all for her. 319 00:21:54,369 --> 00:21:55,457 No, it's not. 320 00:21:55,588 --> 00:21:56,763 You said "abetter world." 321 00:21:56,893 --> 00:21:58,155 That's one world. 322 00:21:58,286 --> 00:22:00,332 She's half me. Born in my world. 323 00:22:00,462 --> 00:22:02,246 -She's got no part in that. -They would never hurt her. 324 00:22:02,377 --> 00:22:04,597 Clare, they don't care about individuals. 325 00:22:04,727 --> 00:22:07,034 Milla was terrified when she died. 326 00:22:07,164 --> 00:22:10,124 And yet she still chose to do it. 327 00:22:10,254 --> 00:22:12,474 For the greater good. 328 00:22:12,605 --> 00:22:15,129 The greater good. What the fuck does that mean, "greater good"? 329 00:22:15,259 --> 00:22:16,696 Is that what Mira fed you in here all these years? 330 00:22:16,826 --> 00:22:18,698 See, the problem is-is, Clare, 331 00:22:18,828 --> 00:22:21,048 is that you're not naive. 332 00:22:21,178 --> 00:22:23,267 So how can you believe this shit? 333 00:22:23,398 --> 00:22:26,967 Are you-- are you- you just brainwashed? 334 00:22:27,097 --> 00:22:28,882 They turned you into a fanatic. 335 00:22:29,012 --> 00:22:29,839 Don't you see that? 336 00:22:29,970 --> 00:22:32,625 J-- You have-- 337 00:22:32,755 --> 00:22:34,017 Clare, don't walk away from this. 338 00:22:34,148 --> 00:22:35,976 You think it's so fucking simple. 339 00:22:37,673 --> 00:22:39,675 You'll never understand. 340 00:22:45,942 --> 00:22:48,336 This dressing will only hold you over for a few days. 341 00:22:48,467 --> 00:22:50,077 You need to get it checked out again for infection. 342 00:22:50,207 --> 00:22:53,123 I assume you have someplace to go. 343 00:22:53,254 --> 00:22:55,082 Otherwise I'd have to take you to a hospital, 344 00:22:55,212 --> 00:22:57,432 which I gather you don't want. 345 00:22:58,999 --> 00:23:01,741 She knows what we do. 346 00:23:01,871 --> 00:23:03,960 Oh. 347 00:23:04,091 --> 00:23:07,703 I'm curious what exactly happened today. 348 00:23:07,834 --> 00:23:09,575 We were attacked. 349 00:23:09,705 --> 00:23:11,577 By who? 350 00:23:11,707 --> 00:23:13,666 Foreign agents. 351 00:23:15,929 --> 00:23:17,583 Do you two carry guns? 352 00:23:29,421 --> 00:23:32,598 I have mixed feelings about that. 353 00:23:34,121 --> 00:23:35,862 Nothing in there. 354 00:23:37,994 --> 00:23:42,259 Look what I found in a hidden panel behind the bookcase. 355 00:23:42,390 --> 00:23:45,001 My, my, my. 356 00:23:45,132 --> 00:23:48,788 It's like I have the muscle memory of someone I used to be. 357 00:23:50,485 --> 00:23:51,965 Well, you're still that person, Emily. 358 00:23:52,095 --> 00:23:53,009 No. 359 00:23:55,185 --> 00:23:56,273 I don't want to be her. 360 00:23:56,404 --> 00:23:57,927 I'd like to ask her some awkward questions, 361 00:23:58,058 --> 00:23:59,451 but I don't want to be her. 362 00:23:59,581 --> 00:24:02,105 Ow! 363 00:24:02,236 --> 00:24:03,803 God, I keep doing that. 364 00:24:03,933 --> 00:24:04,847 You okay? 365 00:24:07,241 --> 00:24:11,332 This apartment's been driving me crazy for some reason. 366 00:24:11,463 --> 00:24:13,943 How so? 367 00:24:14,074 --> 00:24:16,903 I remember it differently. 368 00:24:17,033 --> 00:24:20,080 I remember things being in a different place. 369 00:24:20,210 --> 00:24:22,909 Uh... 370 00:24:23,039 --> 00:24:24,563 The sofa was here. 371 00:24:24,693 --> 00:24:25,825 And... 372 00:24:27,087 --> 00:24:29,045 ...did we have a piano? 373 00:24:29,176 --> 00:24:30,394 We did. 374 00:24:30,525 --> 00:24:32,222 We did have a piano. 375 00:24:32,353 --> 00:24:34,224 It was there. 376 00:24:37,227 --> 00:24:39,099 So... 377 00:24:39,229 --> 00:24:42,755 300 milligrams of this every three to six hours. 378 00:24:42,885 --> 00:24:45,279 As needed. That should help with the pain. 379 00:24:45,409 --> 00:24:47,673 And then-- and this one's for the bacterial infection. 380 00:24:47,803 --> 00:24:49,675 Two drops every six hours. 381 00:24:49,805 --> 00:24:50,980 No strenuous movements, okay? 382 00:24:51,111 --> 00:24:52,765 I promise. 383 00:24:52,895 --> 00:24:54,854 Call me tomorrow. 384 00:25:10,217 --> 00:25:11,827 What is it? 385 00:25:11,958 --> 00:25:14,264 This keychain, uh... 386 00:25:15,439 --> 00:25:18,355 What? What's wrong? 387 00:25:18,486 --> 00:25:20,444 When I drove up, I... 388 00:25:20,575 --> 00:25:23,143 thought this place looked familiar. 389 00:25:26,929 --> 00:25:30,411 Wh-What, Emily? 390 00:25:30,542 --> 00:25:32,456 What do you remember? 391 00:25:32,587 --> 00:25:35,895 It's a big white manor, right? 392 00:25:36,025 --> 00:25:39,551 Horses. 393 00:25:39,681 --> 00:25:42,249 Oh, Mum, you've taken me here before. 394 00:25:45,382 --> 00:25:48,298 You were... in rehab 395 00:25:48,429 --> 00:25:52,868 at the time, but you'd snuck out. 396 00:25:52,999 --> 00:25:54,522 That's why you said it... 397 00:25:54,653 --> 00:25:56,698 had to be our little secret. 398 00:26:00,223 --> 00:26:01,921 Sorry, 399 00:26:02,051 --> 00:26:03,705 I have no recollection of that. 400 00:26:03,836 --> 00:26:06,099 We... we even made up names. 401 00:26:06,229 --> 00:26:08,231 Do you-- do you remember? W-- 402 00:26:08,362 --> 00:26:11,365 You were Belinda, and I was Mariah. 403 00:26:11,495 --> 00:26:13,846 Like Mariah Carey or... 404 00:26:13,976 --> 00:26:16,109 Oh, it was just you and me. 405 00:26:16,239 --> 00:26:18,459 It was the best weekend. 406 00:26:18,590 --> 00:26:20,287 Why don't you remember this? 407 00:26:20,417 --> 00:26:23,333 I was what, eight? 408 00:26:23,464 --> 00:26:25,945 And there was a church by the water. 409 00:26:30,471 --> 00:26:32,081 You snuck me... 410 00:26:32,212 --> 00:26:35,345 back in to Uncle Eric's. 411 00:26:35,476 --> 00:26:38,348 Do you know, I never told anyone. 412 00:26:38,479 --> 00:26:40,176 I thought I dreamt everything, 413 00:26:40,307 --> 00:26:42,309 because, well, you never brought it up. 414 00:26:42,439 --> 00:26:43,658 But... 415 00:26:43,789 --> 00:26:46,095 it was real, wasn't it? 416 00:26:53,886 --> 00:26:56,236 I-I sh-- I shouldn't have... 417 00:26:56,366 --> 00:26:58,499 ever have brought that here. 418 00:26:58,630 --> 00:27:00,806 I shouldn't have brought it home. 419 00:27:09,728 --> 00:27:12,600 You know who Anna is? 420 00:27:14,863 --> 00:27:17,431 Have you met her? 421 00:27:18,998 --> 00:27:21,870 On the other side. 422 00:27:22,001 --> 00:27:24,264 The other world. Over there. 423 00:27:25,526 --> 00:27:27,093 When? 424 00:27:27,223 --> 00:27:28,877 Many times. 425 00:27:30,705 --> 00:27:32,925 I've been going over there for years. 426 00:27:36,493 --> 00:27:39,583 You've been going over there to see this Anna? 427 00:27:39,714 --> 00:27:41,368 Howard, I can't talk about this. I can't. 428 00:27:41,498 --> 00:27:44,110 You-you... you need to, Emily. 429 00:27:44,240 --> 00:27:45,894 We're-we're doing this together. 430 00:27:46,025 --> 00:27:47,853 That's what you said. 431 00:27:54,773 --> 00:27:57,819 She was our daughter. 432 00:27:57,950 --> 00:27:59,473 Over there. 433 00:28:02,215 --> 00:28:04,957 She was just a little girl. 434 00:28:06,698 --> 00:28:09,396 And... 435 00:28:09,526 --> 00:28:12,965 her mother wasn't around-- my other-- 436 00:28:13,095 --> 00:28:15,707 so I took her... 437 00:28:15,837 --> 00:28:18,710 to the place my mother used to take me. 438 00:28:21,408 --> 00:28:23,584 To ride the horses. 439 00:28:30,330 --> 00:28:32,767 She's our baby, too, Howard. 440 00:28:35,248 --> 00:28:38,381 They even gave her the same name. 441 00:28:40,906 --> 00:28:43,125 Why would you do that? 442 00:28:44,431 --> 00:28:46,346 Well, wouldn't you? 443 00:28:48,000 --> 00:28:49,871 If y-you knew she was alive? 444 00:28:50,002 --> 00:28:52,744 Wouldn't you want to know her? 445 00:28:59,925 --> 00:29:01,883 Well, that's okay, bubba. 446 00:29:02,014 --> 00:29:04,320 It'll be okay. Don't listen to any of that stuff. 447 00:29:04,451 --> 00:29:05,974 Let's see. You... 448 00:29:06,105 --> 00:29:09,064 Oh. Ah, the rash. 449 00:29:09,195 --> 00:29:11,284 Oh, baby, baby. 450 00:29:11,414 --> 00:29:13,373 Do we have any cream? 451 00:29:14,983 --> 00:29:17,594 What's this? 452 00:29:17,725 --> 00:29:19,248 What is this? 453 00:29:27,691 --> 00:29:28,997 Yes, well, Mira takes care 454 00:29:29,128 --> 00:29:32,305 to ensure things work out, doesn't she? 455 00:29:32,435 --> 00:29:34,437 I'm not sure I follow. 456 00:29:34,568 --> 00:29:37,919 Do you really think it was the flu that got them? 457 00:29:38,050 --> 00:29:41,401 Hundreds of millions were dying back then. 458 00:29:41,531 --> 00:29:44,099 Do you think anyone thought to perform an autopsy? 459 00:29:44,230 --> 00:29:47,363 Acute arsenic poisoning. 460 00:29:47,494 --> 00:29:49,713 The symptoms were similar enough, 461 00:29:49,844 --> 00:29:53,282 and with so many bodies, no one was looking for a cause. 462 00:29:57,809 --> 00:29:59,985 You are a soldier. 463 00:30:00,115 --> 00:30:02,161 Clare... 464 00:30:02,291 --> 00:30:04,859 -what can I do for you? -Do you know where Spencer is? 465 00:30:04,990 --> 00:30:06,339 He has been called up. 466 00:30:06,469 --> 00:30:08,036 She's marrying him? 467 00:30:08,167 --> 00:30:10,038 Clare, I don't think you realize 468 00:30:10,169 --> 00:30:12,432 what a gift you've been handed. 469 00:30:12,562 --> 00:30:15,304 You are going to be the one who changes everything. 470 00:30:19,700 --> 00:30:21,658 Hello? 471 00:30:24,836 --> 00:30:26,185 Peter? 472 00:30:27,969 --> 00:30:30,363 You're it! 473 00:30:30,493 --> 00:30:32,452 Shh! Spencer! 474 00:30:57,781 --> 00:30:59,783 Is somebody there? 475 00:31:19,891 --> 00:31:22,458 What are you doing here? 476 00:31:22,589 --> 00:31:25,679 Good hiding place. 477 00:31:25,809 --> 00:31:28,116 No one will find this spot. 478 00:31:28,247 --> 00:31:30,814 Did you grow up here? 479 00:31:30,945 --> 00:31:32,512 Yeah. 480 00:31:36,516 --> 00:31:38,648 Yeah, I did. 481 00:31:45,351 --> 00:31:47,135 Not me. 482 00:31:47,266 --> 00:31:49,442 I lived with my parents. 483 00:31:52,967 --> 00:31:55,752 Why did you kill me? 484 00:32:00,714 --> 00:32:02,455 Because... 485 00:32:02,585 --> 00:32:05,371 you had everything I wish I had. 486 00:32:05,501 --> 00:32:07,590 No one loved me. 487 00:32:11,246 --> 00:32:13,945 What about him? 488 00:32:14,075 --> 00:32:16,730 Peter's just afraid... 489 00:32:16,860 --> 00:32:18,819 of being alone. 490 00:32:19,994 --> 00:32:22,170 Aren't you? 491 00:32:22,301 --> 00:32:24,042 I am. 492 00:32:27,393 --> 00:32:30,439 It's lonely where I am now. 493 00:32:33,660 --> 00:32:35,357 Clare. 494 00:32:44,410 --> 00:32:47,021 Have you listened to it? 495 00:33:04,169 --> 00:33:05,561 This was the woman you said was like 496 00:33:05,692 --> 00:33:08,086 -a mother to you? -I should check on Spencer. 497 00:33:08,216 --> 00:33:09,826 Spencer's fine. 498 00:33:11,089 --> 00:33:12,960 Stop. 499 00:33:14,353 --> 00:33:16,181 Clare, look at me. 500 00:33:19,706 --> 00:33:23,101 When I first found out about you... 501 00:33:23,231 --> 00:33:26,191 I came apart. 502 00:33:26,321 --> 00:33:29,716 I'd been living a lie for years. 503 00:33:29,846 --> 00:33:32,588 And I was blind to it. 504 00:33:32,719 --> 00:33:35,852 But I'm not coming apart. 505 00:33:35,983 --> 00:33:37,767 Clare... 506 00:33:37,898 --> 00:33:40,248 it's okay. 507 00:33:43,077 --> 00:33:46,254 What am I gonna do now? 508 00:33:50,128 --> 00:33:53,827 Everything I've ever known is what they taught me. 509 00:33:53,957 --> 00:33:56,612 And now it's just gone. 510 00:33:56,743 --> 00:33:59,441 What's the point? 511 00:33:59,572 --> 00:34:01,791 Of anything? 512 00:34:01,922 --> 00:34:04,185 Look, this is the life we have. 513 00:34:04,316 --> 00:34:06,796 This is the hand we've been dealt. 514 00:34:06,927 --> 00:34:09,451 Hey, without you, there is no Spencer. 515 00:34:09,582 --> 00:34:12,280 And I wouldn't change her for the world. 516 00:34:12,411 --> 00:34:15,762 You don't know all that I've done. 517 00:34:15,892 --> 00:34:18,330 You wouldn't like it. 518 00:34:19,505 --> 00:34:22,116 And yet, I still... 519 00:34:23,900 --> 00:34:27,208 Maybe I ama fanatic. 520 00:34:27,339 --> 00:34:30,733 Brainwashed, like you said. 521 00:34:30,864 --> 00:34:32,692 I've made up a million reasons 522 00:34:32,822 --> 00:34:35,869 why that recording can't be true. 523 00:34:35,999 --> 00:34:38,828 It was given to me on purpose, it's a test... 524 00:34:38,959 --> 00:34:41,918 - Could it be a test? - No. 525 00:34:43,398 --> 00:34:45,400 God, I feel like such a failure. 526 00:34:45,531 --> 00:34:47,707 They put that in you. 527 00:34:47,837 --> 00:34:51,363 They took a little girl, and they molded her head 528 00:34:51,493 --> 00:34:53,843 until what they wanted was in there. 529 00:34:53,974 --> 00:34:56,759 -I could have resisted. -You were a child. 530 00:35:19,913 --> 00:35:22,394 I almost drowned once. 531 00:35:22,524 --> 00:35:25,223 Before all this. 532 00:35:25,353 --> 00:35:27,181 Before the flu. 533 00:35:28,704 --> 00:35:31,446 It was a riptide. 534 00:35:31,577 --> 00:35:34,014 I hadn't seen the black flag. 535 00:35:34,145 --> 00:35:37,365 The water was so warm. 536 00:35:37,496 --> 00:35:39,846 There was this man on the shore. 537 00:35:39,976 --> 00:35:42,501 He was screaming, "Swim sideways." 538 00:35:42,631 --> 00:35:45,068 That's what you do in a riptide. 539 00:35:46,853 --> 00:35:48,811 But the wa... 540 00:35:48,942 --> 00:35:52,119 I got... pulled further out. 541 00:35:54,556 --> 00:35:56,079 I was tired. 542 00:35:56,210 --> 00:35:58,821 I let go. 543 00:35:58,952 --> 00:36:01,128 Let the water take me under. 544 00:36:04,000 --> 00:36:06,786 It was so violent on the surface. 545 00:36:08,266 --> 00:36:11,878 Underneath, it was calm. 546 00:36:12,008 --> 00:36:14,968 Dark and soundless. 547 00:36:15,098 --> 00:36:19,015 And then I got yanked up. 548 00:36:19,146 --> 00:36:21,888 To the violence. 549 00:36:26,327 --> 00:36:29,025 Let me go under, Peter. 550 00:36:29,156 --> 00:36:31,202 I don't want to be here anymore. 551 00:36:31,332 --> 00:36:33,900 I'm not gonna do that. 552 00:36:34,030 --> 00:36:35,815 Well, then you're brainwashed, too. 553 00:36:35,945 --> 00:36:38,339 -Yeah, maybe I am. -Yeah. 554 00:36:38,470 --> 00:36:42,648 What's wrong with me? 555 00:36:42,778 --> 00:36:46,129 Why do I still love her after everything that she's done? 556 00:36:47,566 --> 00:36:49,829 There's nothing wrong with you. 557 00:36:54,225 --> 00:36:57,184 You love her... 558 00:36:57,315 --> 00:36:59,926 and you hate her at the same time. 559 00:37:08,413 --> 00:37:09,979 Peter. 560 00:37:10,110 --> 00:37:12,504 Hmm? 561 00:37:12,634 --> 00:37:15,855 I think I may know what they're about to do. 562 00:37:18,988 --> 00:37:20,990 They were divorced... 563 00:37:21,121 --> 00:37:23,210 decades ago. 564 00:37:25,299 --> 00:37:29,260 I think their marriage only lasted about nine years. 565 00:37:29,390 --> 00:37:32,480 What did you think of her? 566 00:37:32,611 --> 00:37:35,875 She was a mystery to me. 567 00:37:36,005 --> 00:37:39,226 Her... unpredictability, 568 00:37:39,357 --> 00:37:43,012 the substance abuse. 569 00:37:43,143 --> 00:37:44,884 Their child had been very sick. 570 00:37:45,014 --> 00:37:46,538 I guess that complicated things. 571 00:37:46,668 --> 00:37:49,367 It would certainly have made it very hard for me. 572 00:37:50,977 --> 00:37:52,631 And what about him? 573 00:37:52,761 --> 00:37:54,372 My other. 574 00:37:57,853 --> 00:37:59,115 I don't know. 575 00:37:59,246 --> 00:38:00,943 I don't... 576 00:38:01,074 --> 00:38:03,294 -You don't remember? -I never met him. 577 00:38:03,424 --> 00:38:05,905 I heard things. 578 00:38:06,035 --> 00:38:08,124 He was very different from you, apparently. 579 00:38:08,255 --> 00:38:10,518 Different how? 580 00:38:10,649 --> 00:38:14,087 He was quite high up in Strategy, and... 581 00:38:14,217 --> 00:38:17,612 and he was recruited for some... 582 00:38:17,743 --> 00:38:20,528 special force-- I can't remember what it was called. 583 00:38:20,659 --> 00:38:22,051 Uh... 584 00:38:23,792 --> 00:38:26,012 He was a violent man. 585 00:38:27,230 --> 00:38:30,190 I did have glimpses of him. 586 00:38:30,321 --> 00:38:32,975 There was no kindness in his face. 587 00:38:34,673 --> 00:38:36,892 Kindness? 588 00:38:37,023 --> 00:38:39,025 Not like you. 589 00:38:40,722 --> 00:38:43,421 So strange you're the same man and yet... 590 00:38:43,551 --> 00:38:45,423 You... preferred me, 591 00:38:45,553 --> 00:38:47,294 the way Iwas? 592 00:38:47,425 --> 00:38:49,427 Think I did, yeah. 593 00:38:56,564 --> 00:38:57,870 No. 594 00:38:59,001 --> 00:39:00,307 No? 595 00:39:00,438 --> 00:39:02,483 No. I think this is better. 596 00:39:02,614 --> 00:39:05,312 I prefer you as you are now. 597 00:39:05,443 --> 00:39:07,053 I think this is... 598 00:39:09,011 --> 00:39:13,625 I used to run all the time, and... 599 00:39:13,755 --> 00:39:16,584 this was something 600 00:39:16,715 --> 00:39:18,978 that I ran to, to... 601 00:39:19,108 --> 00:39:21,981 get out of my skin. 602 00:39:24,636 --> 00:39:28,335 She had her substance abuse, 603 00:39:28,466 --> 00:39:30,816 and I had this whole other world. 604 00:39:33,514 --> 00:39:35,473 But I don't need it anymore. 605 00:39:37,779 --> 00:39:41,609 We know each other. We see each other. 606 00:39:41,740 --> 00:39:45,657 And I don't feel I have to... 607 00:39:45,787 --> 00:39:48,007 protect you. 608 00:39:50,662 --> 00:39:53,708 I can do what I ought to have done a long time ago. 609 00:39:53,839 --> 00:39:55,971 No, Emily. You don't have to do that. 610 00:39:56,102 --> 00:39:57,364 No, but I ought to. 611 00:39:57,495 --> 00:39:59,932 Even though it hurts. 612 00:40:06,329 --> 00:40:08,593 Is this your writing? 613 00:40:08,723 --> 00:40:10,551 -It's just one of those stupid exercises. -No. No, no, no. 614 00:40:10,682 --> 00:40:12,031 -Emily. -I don't even know what it says. 615 00:40:12,161 --> 00:40:13,946 -I... -Emily, this is code. 616 00:40:19,299 --> 00:40:21,214 I never brought Anna here. 617 00:40:21,344 --> 00:40:23,434 -Never. -It was my wife? 618 00:40:23,564 --> 00:40:25,174 -She was over here? -Yeah. 619 00:40:25,305 --> 00:40:28,134 I only found out about that a few days ago. 620 00:40:28,264 --> 00:40:31,485 She just slipped into your life. 621 00:40:31,616 --> 00:40:33,574 Well, it was easy enough, wasn't it? 622 00:40:33,705 --> 00:40:36,316 I was in and out of rehab. 623 00:40:36,447 --> 00:40:40,494 You can imagine how attentive Howard was. 624 00:40:40,625 --> 00:40:43,628 Couldn't even protect my own child. 625 00:40:43,758 --> 00:40:46,326 What kind of person does that? 626 00:40:46,457 --> 00:40:49,198 Impersonates a mother. 627 00:40:49,329 --> 00:40:52,637 Tells a child not to tell her family. 628 00:40:52,767 --> 00:40:55,857 All for her own gratification. 629 00:40:55,988 --> 00:40:58,294 I've spent so many years feeling guilty, 630 00:40:58,425 --> 00:41:01,254 thinking she must be the better person. 631 00:41:02,385 --> 00:41:04,475 No, she is not. 632 00:41:07,652 --> 00:41:12,395 But she's the one that I deserve. 633 00:41:16,399 --> 00:41:20,491 You know, that night when she was hit by the car... 634 00:41:23,755 --> 00:41:27,454 ...she told me she had to drop off some dry cleaning. 635 00:41:27,585 --> 00:41:29,935 I knew she was lying. 636 00:41:30,065 --> 00:41:32,981 I always knew. 637 00:41:33,112 --> 00:41:35,984 But I didn't say anything. 638 00:41:36,115 --> 00:41:37,986 Well, that makes sense. 639 00:41:38,117 --> 00:41:40,075 Howard caught me 640 00:41:40,206 --> 00:41:44,732 marking chalk signals on street signs. 641 00:41:44,863 --> 00:41:46,995 That was the beginning of the end. 642 00:41:48,127 --> 00:41:50,172 I saw that. 643 00:41:50,303 --> 00:41:53,306 I saw that, too. 644 00:41:53,436 --> 00:41:57,092 But I didn't say anything. 645 00:41:57,223 --> 00:41:59,660 I never said anything. 646 00:41:59,791 --> 00:42:04,447 I was always so... afraid. 647 00:42:06,798 --> 00:42:10,323 It's like he said to me: 648 00:42:10,453 --> 00:42:13,239 How much denial does it take? 649 00:42:18,940 --> 00:42:21,377 I am so tired 650 00:42:21,508 --> 00:42:24,380 of always being afraid. 651 00:42:24,511 --> 00:42:27,340 This'll be over soon. 652 00:42:27,470 --> 00:42:31,213 We just need to figure out Mira's next move. 653 00:42:34,826 --> 00:42:37,785 No. Yanek was right. 654 00:42:40,092 --> 00:42:41,876 I need to do what I should have done 655 00:42:42,007 --> 00:42:43,791 at the very beginning. 656 00:42:45,445 --> 00:42:47,490 I need to make a deal with Management. 657 00:42:47,621 --> 00:42:49,449 What? 658 00:42:49,580 --> 00:42:51,799 Management just tried to kill us. 659 00:42:51,930 --> 00:42:55,324 Because they don't trust us. Because... 660 00:42:55,455 --> 00:42:57,675 they know I've been protecting her, 661 00:42:57,805 --> 00:42:59,677 like always. 662 00:43:01,940 --> 00:43:04,595 She's the one who can't be trusted. 663 00:43:07,859 --> 00:43:11,123 I need to make a deal. 664 00:43:11,253 --> 00:43:14,474 And I need to go back. 665 00:43:14,605 --> 00:43:17,695 And I need to say things to her 666 00:43:17,825 --> 00:43:21,655 that I should have said long ago. 667 00:43:32,013 --> 00:43:35,364 - What is that? - That is nothing. 668 00:43:35,495 --> 00:43:37,410 Maybe it is all just gibberish. 669 00:43:37,540 --> 00:43:39,281 No, trust me. I was in Interface for about... 670 00:43:39,412 --> 00:43:41,109 way too long. 671 00:43:41,240 --> 00:43:43,459 I-I know code when I see it. 672 00:43:43,590 --> 00:43:46,724 This is the classic structure of a two-part cipher. 673 00:43:46,854 --> 00:43:50,466 Is there any other way of translating it? 674 00:43:50,597 --> 00:43:52,033 Yeah, many. 675 00:43:52,164 --> 00:43:54,296 Uh, it could correspond to a book. 676 00:43:54,427 --> 00:43:56,908 A book? Maybe... 677 00:43:57,038 --> 00:43:59,084 maybe the library book? Maybe The Tin Drum? 678 00:43:59,214 --> 00:44:01,782 You wouldn't use that same book for two purposes. 679 00:44:01,913 --> 00:44:05,351 So you learned that in Interface, as well, did you? 680 00:44:05,481 --> 00:44:08,528 No, uh, no, it's... just a guess. 681 00:44:08,659 --> 00:44:10,878 But it sounds right, doesn't it? 682 00:44:11,009 --> 00:44:15,143 Yeah, very plausible. So, a book. 683 00:44:17,232 --> 00:44:20,105 Shall we try... 684 00:44:20,235 --> 00:44:22,673 shall we try Rilke? 685 00:44:22,803 --> 00:44:25,284 That's one of your favorites. 686 00:44:26,459 --> 00:44:28,461 Okay. Explain it to me. 687 00:44:28,591 --> 00:44:31,899 Well, there's always a key. Sometimes you know it already. 688 00:44:36,034 --> 00:44:38,166 Wait, wait, wait. 689 00:44:40,255 --> 00:44:42,954 Ah. 690 00:44:43,084 --> 00:44:44,172 Right. 691 00:44:44,303 --> 00:44:45,652 Okay, so, each letter 692 00:44:45,783 --> 00:44:50,004 has a numerical value, 693 00:44:50,135 --> 00:44:54,574 and then you divide into groups of three. 694 00:44:54,705 --> 00:44:57,403 Page, line, word. 695 00:44:57,533 --> 00:44:59,840 -So page 43. -Uh-huh. 696 00:45:01,102 --> 00:45:03,626 Line four. 697 00:45:03,757 --> 00:45:07,543 And the first letter of that word. "N." 698 00:45:07,674 --> 00:45:10,242 "O." We may be onto something. 699 00:45:10,372 --> 00:45:12,287 - Okay. - North. 700 00:45:12,418 --> 00:45:15,508 One, two, three, four. 701 00:45:15,638 --> 00:45:16,683 Two, three, four, five, six, seven, 702 00:45:16,814 --> 00:45:18,337 eight, nine. Two, three. 703 00:45:18,467 --> 00:45:19,686 Yeah. Yeah, I think we're getting somewhere. 704 00:45:19,817 --> 00:45:21,253 Do apostrophes count? 705 00:45:21,383 --> 00:45:23,081 Apostrophes don't count. 706 00:45:23,211 --> 00:45:24,169 Three, four, five, six, seven. 707 00:45:24,299 --> 00:45:25,344 There's a space in there 708 00:45:25,474 --> 00:45:27,085 -that we're missing. -Four, five. 709 00:45:27,215 --> 00:45:29,391 This one's a digit. Is that it? 710 00:45:29,522 --> 00:45:32,568 Yeah, it wants to be an address, I think, but it's-it's not, 711 00:45:32,699 --> 00:45:35,267 uh, it's not quite right. Close. 712 00:45:35,397 --> 00:45:38,531 Uh, "trombone dances in..." 713 00:45:38,661 --> 00:45:40,272 Maybe "west"? West holiday? 714 00:45:40,402 --> 00:45:43,841 Of course. Nordufer. Nordufer 85. 715 00:45:43,971 --> 00:45:46,931 -So we did it? -Yeah, we did. 716 00:46:00,379 --> 00:46:03,251 I love you so much. 717 00:46:03,382 --> 00:46:06,254 I love you, too. 718 00:46:08,648 --> 00:46:12,391 I haven't heard you say that since I woke up. 719 00:46:15,089 --> 00:46:17,831 I wanted to be sure you remembered me. 720 00:46:21,704 --> 00:46:25,534 You used to say it all the time. 721 00:46:25,665 --> 00:46:28,755 I wasn't sure if it was because you meant it 722 00:46:28,886 --> 00:46:32,063 or it was just... 723 00:46:32,193 --> 00:46:34,021 just out of habit. 724 00:46:34,152 --> 00:46:36,023 I mean it. 725 00:46:40,201 --> 00:46:41,942 I'd really like it 726 00:46:42,073 --> 00:46:44,466 if you didn't sleep in the little room tonight. 727 00:47:37,955 --> 00:47:41,045 Hi, Ian. 728 00:47:41,175 --> 00:47:44,700 We're ready to turn ourselves in. 729 00:47:44,831 --> 00:47:47,660 But I want a deal for Howard. 730 00:47:52,795 --> 00:47:55,059 I saw them unloading some crates. 731 00:47:55,189 --> 00:47:57,452 They were preparing for something, 732 00:47:57,583 --> 00:48:00,325 and they would've done it down here. 733 00:48:10,335 --> 00:48:12,946 What is this? 734 00:48:17,081 --> 00:48:18,996 Peter. 735 00:48:22,651 --> 00:48:25,219 That's one of the crates. 736 00:48:46,806 --> 00:48:49,809 Look at this. 737 00:48:49,940 --> 00:48:52,246 They've been testing it for years. 738 00:48:52,377 --> 00:48:53,726 Trying to get the symptoms right. 739 00:48:53,856 --> 00:48:55,119 Testing what? 740 00:48:57,338 --> 00:49:00,167 A flu virus. 741 00:49:01,864 --> 00:49:04,780 This is how she restores the balance. 742 00:49:04,911 --> 00:49:09,089 She subjugates your world like your world subjugated ours. 743 00:49:09,220 --> 00:49:11,657 So- where is this flu virus? 744 00:49:12,832 --> 00:49:15,182 I have no idea. 745 00:49:15,313 --> 00:49:17,097 It could be anywhere. 746 00:49:17,228 --> 00:49:19,970 We have to-- we have to tell the Office. 747 00:49:48,346 --> 00:49:50,391 It's me. 748 00:49:50,522 --> 00:49:53,090 I want you to know Indigo is coming. 749 00:49:53,220 --> 00:49:55,135 For her. 750 00:51:19,001 --> 00:51:21,569 Where's my husband? 751 00:51:25,791 --> 00:51:27,880 He's on the other side. 752 00:51:28,010 --> 00:51:30,970 Get your things and get out. 753 00:51:33,059 --> 00:51:35,801 Emily, please. 754 00:51:35,931 --> 00:51:39,021 I swear to God I will shoot you where you stand. 755 00:51:42,590 --> 00:51:44,549 Now get out. 756 00:52:03,481 --> 00:52:05,091 Peter. 757 00:52:05,222 --> 00:52:06,962 I'm so sorry for coming to your home like this, 758 00:52:07,093 --> 00:52:09,139 but there is something about to happen, and I need your help. 759 00:52:09,269 --> 00:52:10,792 No, I've had enough of this. 760 00:52:10,923 --> 00:52:12,707 Just... I know it's hard to believe me. 761 00:52:12,838 --> 00:52:15,101 -Impossible, actually. -Let me say one thing. 762 00:52:23,240 --> 00:52:27,983 Naya, this is my wife. 763 00:52:28,114 --> 00:52:31,030 Shadow. 51361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.