Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,000 --> 00:00:34,240
It's Nina, right?
2
00:00:35,128 --> 00:00:36,208
You'll never get it.
3
00:00:37,464 --> 00:00:40,344
- I won't let you.
- I didn't ask for your permission.
4
00:00:43,138 --> 00:00:44,858
It's only a matter of time,
5
00:00:45,097 --> 00:00:47,977
you know, before I get the box.
6
00:00:48,269 --> 00:00:49,589
Over my dead body.
7
00:00:49,812 --> 00:00:55,372
That's the thing with you Guardians,
you're always dying for that damn box.
8
00:00:55,777 --> 00:00:57,457
Not always.
9
00:01:05,954 --> 00:01:09,474
Oh, come on!
You can do better than that!
10
00:01:38,572 --> 00:01:40,812
- Phoebe?
- Coming!
11
00:01:41,075 --> 00:01:44,635
Coming. I used castor root this time.
It should dull all the senses.
12
00:01:44,955 --> 00:01:47,435
I don't care. Just give it to me.
13
00:01:51,045 --> 00:01:54,565
Thank you. Do you mind?
14
00:01:54,883 --> 00:01:56,283
Do I mind what?
15
00:01:56,510 --> 00:01:59,350
Being so psychotically perky,
16
00:01:59,636 --> 00:02:01,476
while I'm so miserable.
17
00:02:01,722 --> 00:02:03,242
Maybe it's psychosomatic.
18
00:02:03,474 --> 00:02:06,634
The inner ear has to do with balance.
Maybe you're imbalanced
19
00:02:06,937 --> 00:02:09,417
because of the whole Magic School thing.
20
00:02:09,691 --> 00:02:11,291
Phoebe, come here.
21
00:02:12,861 --> 00:02:14,341
What was that for?
22
00:02:14,571 --> 00:02:16,731
Does that seem psychosomatic to you?
23
00:02:20,411 --> 00:02:24,131
Hey, big boy!
I thought it was bath time.
24
00:02:24,456 --> 00:02:25,896
It is.
25
00:02:27,626 --> 00:02:29,946
Hey, buddy, that was... pretty funny,
26
00:02:30,213 --> 00:02:32,333
but I don't think
Mommy's gonna think so.
27
00:02:32,590 --> 00:02:35,910
- What's going on?
- I think the terrible twos have begun.
28
00:02:36,219 --> 00:02:38,259
Magical boys will be magical boys.
29
00:02:38,513 --> 00:02:41,593
Yeah. Well, try explaining that
to his magical mom.
30
00:02:41,892 --> 00:02:45,812
You better orb back upstairs
before Mommy turns you into a toad.
31
00:02:50,984 --> 00:02:52,064
What's the matter?
32
00:02:52,278 --> 00:02:53,878
She has a ringing in her ears.
33
00:02:54,113 --> 00:02:56,313
No, it's more like a jackhammer.
34
00:02:56,574 --> 00:02:59,214
Is it like a dentist's drill
that goes in and out?
35
00:02:59,494 --> 00:03:01,334
- Yeah.
- Why? You know what it is?
36
00:03:01,580 --> 00:03:04,860
Well, It could be your
Whitelighter powers coming on.
37
00:03:05,168 --> 00:03:09,648
You could be hearing the call from
the Elders. It used to drive me nuts.
38
00:03:10,006 --> 00:03:11,926
No, that's unacceptable.
39
00:03:12,176 --> 00:03:14,936
Well, you're half Whitelighter.
You can't deny that.
40
00:03:15,220 --> 00:03:18,740
Yes, I can. I want nothing
to do with the Elders, okay?
41
00:03:19,057 --> 00:03:21,977
If it is what I think it is,
you're not gonna have a choice.
42
00:03:22,269 --> 00:03:24,549
The only way to find out
is to talk to an Elder.
43
00:03:24,814 --> 00:03:27,254
You can't bring one here.
Piper will freak out.
44
00:03:27,525 --> 00:03:29,765
Maybe you should meet at Magic School.
45
00:03:31,321 --> 00:03:33,641
Look, do you want it
to stop or don't you?
46
00:03:33,908 --> 00:03:34,948
I'll go with you.
47
00:03:42,582 --> 00:03:43,782
Who are you?
48
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
Please, you have to help me
find it, before it's too late!
49
00:03:48,338 --> 00:03:51,418
- Find what?
- Pandora's box.
50
00:05:33,163 --> 00:05:35,403
Well, I guess since Excalibur is real,
51
00:05:35,666 --> 00:05:40,026
I don't know why I'd be surprised
that Pandora's box is as well.
52
00:05:41,422 --> 00:05:43,622
- Thank you.
- How did you know to come to us?
53
00:05:43,882 --> 00:05:48,362
You're the Charmed Ones. Everyone in
the magical community knows about you.
54
00:05:48,720 --> 00:05:51,800
Yeah, that's becoming a problem.
55
00:05:53,893 --> 00:05:54,893
Hey!
56
00:05:56,271 --> 00:05:58,511
Mister? Excuse me!
57
00:05:58,774 --> 00:06:01,294
Listen, what did I
tell you about the orbing?
58
00:06:01,568 --> 00:06:03,168
Okay? Only when I say so!
59
00:06:03,404 --> 00:06:04,764
Thank you very much.
60
00:06:04,989 --> 00:06:06,629
Piper, you can't deny who he is,
61
00:06:06,866 --> 00:06:09,106
through the good,
the bad and the annoying.
62
00:06:09,368 --> 00:06:11,888
Oh, I see you've been talking
to Leo, haven't you?
63
00:06:12,788 --> 00:06:15,748
Just because you guys
have different parenting styles
64
00:06:16,042 --> 00:06:18,202
doesn't mean you can take it out on me.
65
00:06:18,463 --> 00:06:20,023
Whose side are you on exactly?
66
00:06:21,299 --> 00:06:23,139
- Back to the box?
- Right.
67
00:06:23,384 --> 00:06:25,464
Okay, let me guess, a demon took it.
68
00:06:25,721 --> 00:06:29,761
No, but we better find
the next Guardian before one does.
69
00:06:30,100 --> 00:06:31,460
Guardian?
70
00:06:31,685 --> 00:06:33,725
Like you, we're chosen beings.
71
00:06:33,979 --> 00:06:35,939
Part of a magical lineage.
72
00:06:36,189 --> 00:06:40,669
One in which every generation a girl
is born, meant to guard Pandora's box.
73
00:06:41,028 --> 00:06:43,388
Right, hence the name, Guardian. Got it.
74
00:06:43,656 --> 00:06:46,656
Only, each girl is trained
by the previous Guardian,
75
00:06:46,951 --> 00:06:51,471
instructed carefully about
the dangers and powers of the box.
76
00:06:51,832 --> 00:06:53,592
Except the next one hasn't been.
77
00:06:53,834 --> 00:06:54,994
I'm not following.
78
00:06:55,211 --> 00:06:57,171
When Katya the demon attacked me,
79
00:06:57,420 --> 00:07:01,380
the box, perhaps sensing
the danger, disappeared on its own,
80
00:07:01,717 --> 00:07:03,437
moving on to its next Guardian.
81
00:07:03,677 --> 00:07:05,317
And you don't know who that is.
82
00:07:05,554 --> 00:07:06,914
No.
83
00:07:07,932 --> 00:07:09,932
I guess I wasn't expecting to survive.
84
00:07:10,184 --> 00:07:12,464
So, what does Katya want with the box?
85
00:07:12,730 --> 00:07:16,290
She wants to open it
and release the world's ills,
86
00:07:16,609 --> 00:07:20,289
sorrow, famine, plagues.
87
00:07:20,614 --> 00:07:22,134
All the evil inside.
88
00:07:22,364 --> 00:07:25,804
What's to keep the new Guardian
from accidentally doing the same,
89
00:07:26,119 --> 00:07:28,079
if she doesn't know what's in the box?
90
00:07:28,330 --> 00:07:29,770
Nothing.
91
00:07:36,505 --> 00:07:39,345
Darcy, it's all good.
Stop stressing about him.
92
00:07:39,635 --> 00:07:43,235
I know, but how can I not?
We're supposed to have this... big talk.
93
00:07:43,556 --> 00:07:46,516
What does that mean anyway?
I was stupid to fall for him.
94
00:07:46,808 --> 00:07:48,608
Oh, come on, don't say that!
95
00:07:48,851 --> 00:07:50,811
I mean it, he's so not worth it.
96
00:07:51,062 --> 00:07:54,582
We got too much in life to be happy
about to let Adam Bice get you down.
97
00:07:56,110 --> 00:07:58,230
You're right, as always.
98
00:07:58,487 --> 00:08:01,327
Oh, not always. You should
check my French lit grades.
99
00:08:01,615 --> 00:08:05,895
Oh, that reminds me.
I'm totally missing my chem lecture.
100
00:08:06,246 --> 00:08:07,726
- I gotta go.
- Okay.
101
00:08:12,252 --> 00:08:13,652
This is him. What do I do?
102
00:08:14,547 --> 00:08:17,947
Just be strong. Don't let him
get to you, no matter what he says!
103
00:08:19,802 --> 00:08:21,362
Call me later.
104
00:08:24,474 --> 00:08:25,754
Hello?
105
00:09:09,108 --> 00:09:10,388
What the heck?
106
00:09:23,790 --> 00:09:27,830
This is the global alert, Paige,
one that only a Whitelighter can hear.
107
00:09:28,169 --> 00:09:31,649
You should be looking at this as if
it was a gift, rather than a problem.
108
00:09:32,925 --> 00:09:35,845
A problem for me
is when Leo rearranges my books.
109
00:09:36,137 --> 00:09:38,897
I would classify this as a root canal.
110
00:09:39,182 --> 00:09:42,582
Nevertheless, this is who
you are, who you have become.
111
00:09:42,895 --> 00:09:44,735
I don't want to become it. Fix it!
112
00:09:44,980 --> 00:09:46,540
Fix it?
113
00:09:46,774 --> 00:09:49,254
I don't think she wants
to hear the call, ever.
114
00:09:49,527 --> 00:09:51,967
That's impossible.
She doesn't have a choice.
115
00:09:52,236 --> 00:09:54,796
It would be as if you wished
to no longer breathe.
116
00:09:55,073 --> 00:09:58,073
If this ringing doesn't stop,
maybe I don't want to.
117
00:09:58,369 --> 00:10:02,569
I just left Magic School. The last thing
I want to deal with is you Elders.
118
00:10:02,916 --> 00:10:05,796
I know that in the past
we have had our differences.
119
00:10:06,086 --> 00:10:10,366
But becoming a Whitelighter is as
natural a part of your unfolding destiny
120
00:10:10,716 --> 00:10:12,516
as becoming a Charmed One.
121
00:10:12,760 --> 00:10:15,640
Perhaps if you explained to her
why you called the alert.
122
00:10:15,929 --> 00:10:19,409
We sensed a great threat, one which
we have not been able to isolate.
123
00:10:19,725 --> 00:10:22,485
That is why we need
every Whitelighter to be vigilant.
124
00:10:22,770 --> 00:10:24,370
Well, not this Whitelighter.
125
00:10:24,606 --> 00:10:27,046
Okay, just make it stop already!
126
00:10:27,318 --> 00:10:31,558
You know, maybe if Paige
helped a Whitelighter-to-be instead?
127
00:10:32,990 --> 00:10:34,230
That's a possibility.
128
00:10:34,451 --> 00:10:35,811
Why, what would that do?
129
00:10:36,036 --> 00:10:39,116
Helping others helps yourself...
130
00:10:39,414 --> 00:10:41,174
...to find some clarity.
131
00:10:43,502 --> 00:10:47,382
Well, if clarity
makes this noise stop...
132
00:10:47,714 --> 00:10:49,674
...whatever, I'll try it.
133
00:10:56,224 --> 00:10:58,424
Come on, come on, what's taking so long?
134
00:10:58,685 --> 00:11:00,485
Relax, or I'll give you a timeout.
135
00:11:00,729 --> 00:11:03,169
Here, maybe this will help.
136
00:11:09,613 --> 00:11:12,053
Wyatt, timeout means no magic!
137
00:11:12,324 --> 00:11:13,884
Scry now, parent later.
138
00:11:14,118 --> 00:11:17,318
It would help if I wasn't the only one
who had to discipline him.
139
00:11:17,622 --> 00:11:19,982
- Let me do this.
- Please! We have to hurry.
140
00:11:20,251 --> 00:11:22,971
If the box has been opened
or if a demon's found it...
141
00:11:23,254 --> 00:11:25,014
We won't let that happen. I promise.
142
00:11:25,256 --> 00:11:27,376
Look, we do this all the time.
143
00:11:28,427 --> 00:11:30,387
Maybe we need a stronger connection.
144
00:11:30,636 --> 00:11:32,716
I don't know what else to try.
145
00:11:35,767 --> 00:11:37,527
UC Berkeley, it's on the campus.
146
00:11:39,563 --> 00:11:41,243
Whoa! Where are you going?
147
00:11:42,399 --> 00:11:45,119
You've done your jobs.
I have to go do mine.
148
00:11:45,403 --> 00:11:48,243
You saw where that got you last time.
Let us go with you.
149
00:11:48,532 --> 00:11:49,732
I can't let you risk it.
150
00:11:49,950 --> 00:11:53,830
We can't let you risk it either, not as
long as there's a demon after that box.
151
00:11:55,621 --> 00:11:58,741
All right. But I'll transport
us there. It'll be faster.
152
00:11:59,793 --> 00:12:00,993
What about the Elders?
153
00:12:01,211 --> 00:12:03,531
- What about them?
- It's Pandora's box.
154
00:12:03,797 --> 00:12:05,437
We should tell them something.
155
00:12:05,674 --> 00:12:09,314
All right, you tell 'em.
Mommy needs a timeout.
156
00:12:16,061 --> 00:12:18,781
What's going on around here?
Something's not right.
157
00:12:19,065 --> 00:12:20,905
She must have opened the box.
158
00:12:21,150 --> 00:12:22,950
It's the first wave of sorrow.
159
00:12:23,193 --> 00:12:25,793
...not gonna pass my test!
160
00:12:26,072 --> 00:12:28,952
We have to hurry,
before you become affected too.
161
00:12:29,242 --> 00:12:32,362
Please. Don't know what I'm gonna do...
162
00:12:36,333 --> 00:12:38,093
No, Darcy, we talked about this!
163
00:12:39,294 --> 00:12:40,334
In there.
164
00:12:40,546 --> 00:12:43,266
He's not worth it! Just a minute!
165
00:12:43,550 --> 00:12:46,990
Don't do anything stupid, okay?
Promise?
166
00:12:47,304 --> 00:12:49,184
I'll be right there.
167
00:12:53,227 --> 00:12:54,747
Can I help you?
168
00:12:54,979 --> 00:12:58,579
Hi, my name is Piper,
and this is... This is Nina.
169
00:12:58,899 --> 00:13:01,899
And we wanted to talk to you
about something you...
170
00:13:02,195 --> 00:13:04,755
...received, I guess
would be a good word for it.
171
00:13:05,031 --> 00:13:07,951
Whatever you're selling,
I'm not interested.
172
00:13:08,243 --> 00:13:10,083
My friend's in trouble. If I don't...
173
00:13:10,329 --> 00:13:14,689
You have something more powerful
than anything you have ever known.
174
00:13:15,585 --> 00:13:19,065
Okay, see, I was gonna go with
the less intimidating tactic, but...
175
00:13:19,380 --> 00:13:21,460
- What are you talking about?
- A box.
176
00:13:22,759 --> 00:13:24,559
Where is it?
177
00:13:37,566 --> 00:13:38,886
How did it come to you?
178
00:13:39,110 --> 00:13:41,310
I don't know, it was just there.
179
00:13:41,572 --> 00:13:43,612
What is going on? What is the?
180
00:13:43,866 --> 00:13:47,506
You haven't by any chance been taking
some Greek mythology classes?
181
00:13:47,829 --> 00:13:49,109
Pandora's box.
182
00:13:49,873 --> 00:13:52,353
A gift the gods gave to Prometheus,
183
00:13:52,626 --> 00:13:56,226
one that contained
all of the evils of the world,
184
00:13:56,547 --> 00:14:00,147
until Pandora unleashed it
on an unsuspecting people.
185
00:14:03,803 --> 00:14:05,563
I hope to do the same.
186
00:14:06,682 --> 00:14:07,722
Crap!
187
00:14:09,936 --> 00:14:13,296
Oh, yeah, this is not good.
This is not good at all.
188
00:14:14,274 --> 00:14:18,114
- This explains the global alert.
- What are you talking about?
189
00:14:18,445 --> 00:14:21,325
The one that Paige heard
and every other Whitelighter.
190
00:14:21,615 --> 00:14:25,255
Pandora's box exists solely to tempt.
It's part of the Grand Design.
191
00:14:25,578 --> 00:14:28,498
If mankind chooses
to open it again, so be it.
192
00:14:28,788 --> 00:14:32,428
But Guardians are supposed to
protect it from being opened by demons.
193
00:14:32,752 --> 00:14:35,352
So then we should be fine.
Piper and Nina...
194
00:14:35,631 --> 00:14:38,071
Nina never should
have let it out of her sight.
195
00:14:38,342 --> 00:14:40,662
Well, apparently,
she didn't have a choice.
196
00:14:40,929 --> 00:14:43,529
The box moved on
to its next Guardian by itself.
197
00:14:43,807 --> 00:14:47,327
It can't move on unless
the prior Guardian was already dead.
198
00:14:49,186 --> 00:14:51,586
Okay, you need to orb me
to Piper immediately.
199
00:14:55,610 --> 00:14:57,290
Piper? Where are you?
200
00:15:01,366 --> 00:15:03,006
Oh, thank God you're okay.
201
00:15:04,578 --> 00:15:05,658
Who is she?
202
00:15:05,872 --> 00:15:08,472
Meet Hope,
the real Guardian of the box.
203
00:15:09,542 --> 00:15:12,382
Too bad she doesn't
have anything left to guard.
204
00:15:19,720 --> 00:15:22,200
Who? Who are you people?
205
00:15:22,473 --> 00:15:25,353
Okay, Hope, can you just try
to calm down a little bit?
206
00:15:25,643 --> 00:15:27,443
We're the good guys, I swear.
207
00:15:27,686 --> 00:15:30,926
Oh, the good guys.
Oh, then what was she?
208
00:15:31,233 --> 00:15:34,273
- She was a...
- A demon pretending to be...
209
00:15:34,570 --> 00:15:36,050
A Guardian, just like you.
210
00:15:36,281 --> 00:15:38,321
Yeah. Nina's dead, by the way.
211
00:15:38,573 --> 00:15:40,173
Yeah, I figured. Not now.
212
00:15:40,409 --> 00:15:43,929
You... you blew up my dorm!
With your hands!
213
00:15:44,247 --> 00:15:47,287
Yes, and I am very sorry about that.
214
00:15:47,584 --> 00:15:52,184
Now you're both calm, like this
kind of stuff happens every day.
215
00:15:52,547 --> 00:15:54,627
- Well, it kinda does.
- You see...
216
00:15:56,595 --> 00:15:57,715
We're witches.
217
00:15:58,597 --> 00:15:59,597
What?
218
00:16:00,641 --> 00:16:03,201
We can explain all of this
in detail much later.
219
00:16:03,475 --> 00:16:06,595
- Now we need to get you going.
- Fast, I'm feeling a little...
220
00:16:06,896 --> 00:16:08,256
Bummed? Yeah, I know.
221
00:16:08,481 --> 00:16:10,281
Nina, or Katya, I'm assuming,
222
00:16:10,525 --> 00:16:13,365
said that it was the first wave
of sorrow from the box.
223
00:16:13,653 --> 00:16:14,893
A little appetiser?
224
00:16:15,113 --> 00:16:17,793
She's immune. She seems
more freaked than bummed.
225
00:16:18,075 --> 00:16:19,395
Well, can you blame her?
226
00:16:19,618 --> 00:16:21,818
What are you two talking about?
227
00:16:23,290 --> 00:16:26,210
We just need to know
one thing that's kind of important.
228
00:16:26,502 --> 00:16:27,702
Did you open the box?
229
00:16:29,588 --> 00:16:30,748
Only for a second.
230
00:16:30,964 --> 00:16:33,244
Some sort of dust came out,
and then I shut it.
231
00:16:33,509 --> 00:16:37,869
From the sounds of the dorm out there,
I'd say it was long enough. Shall we go?
232
00:16:38,222 --> 00:16:39,902
I am not going anywhere with you!
233
00:16:40,141 --> 00:16:42,741
You burst in here
talking about Pandora's box
234
00:16:43,019 --> 00:16:45,859
and Guardians and witches
and God knows what else!
235
00:16:46,148 --> 00:16:48,348
Now you expect me to leave with you?
236
00:16:48,608 --> 00:16:52,168
Okay, look,
I know exactly how you feel.
237
00:16:53,531 --> 00:16:57,211
When we first found out we were
witches, it was really scary because...
238
00:16:57,536 --> 00:17:00,456
Well, we didn't have anyone to guide us.
239
00:17:00,747 --> 00:17:02,467
But we could help you.
240
00:17:04,877 --> 00:17:07,237
You just have to come with us.
241
00:17:15,388 --> 00:17:18,148
Are you sure you don't want me
to go down there with you?
242
00:17:18,433 --> 00:17:19,593
I'm fine, Dad.
243
00:17:19,810 --> 00:17:22,410
Go straight to Mommy.
She's waiting in the lobby.
244
00:17:22,688 --> 00:17:24,488
Dad.
245
00:17:24,732 --> 00:17:26,412
Hey, hold the doors!
246
00:17:29,320 --> 00:17:31,200
Thanks a lot.
247
00:17:36,703 --> 00:17:39,143
I saw you on my way up,
like an hour ago.
248
00:17:40,374 --> 00:17:42,654
Yeah, I've been looking for someone.
249
00:17:50,385 --> 00:17:51,825
What's happening?
250
00:17:54,557 --> 00:17:56,397
Oh, you've gotta be kidding me!
251
00:18:00,021 --> 00:18:02,461
What? You're gonna
blame me for this too?
252
00:18:02,732 --> 00:18:06,132
How dare you imply that's part
of my agenda? I'm just standing here!
253
00:18:06,445 --> 00:18:09,485
- I'm scared!
- It's okay.
254
00:18:10,448 --> 00:18:13,128
Oh, my God,
the ringing stopped. That means...
255
00:18:17,039 --> 00:18:18,319
...it's one of you.
256
00:18:20,626 --> 00:18:22,626
You... We've stopped.
257
00:18:27,259 --> 00:18:30,139
If my powers couldn't open the box,
258
00:18:30,429 --> 00:18:32,549
what would make you think you could?
259
00:18:32,805 --> 00:18:36,005
Hey, at least
I didn't let the Guardian go.
260
00:18:36,310 --> 00:18:38,470
There must be a way.
261
00:18:38,728 --> 00:18:41,968
At least she can't put
the sorrow she let out back in.
262
00:18:42,275 --> 00:18:44,875
Yeah, but she didn't let out enough.
263
00:18:45,153 --> 00:18:49,793
Within lies the power to destroy cities,
264
00:18:50,159 --> 00:18:52,519
crumble empires,
265
00:18:52,787 --> 00:18:55,827
devastate all that is good in the world.
266
00:18:56,124 --> 00:18:58,564
All this just to impress Zankou?
267
00:18:58,834 --> 00:19:00,754
Hey, just asking.
268
00:19:01,004 --> 00:19:04,964
For too long I've had
to watch lesser demons rewarded,
269
00:19:05,300 --> 00:19:08,820
been denied
my proper place in the forefront.
270
00:19:09,138 --> 00:19:10,578
No.
271
00:19:10,806 --> 00:19:14,686
Zankou will no longer
be able to deny me after this.
272
00:19:15,019 --> 00:19:17,619
Why don't you just
shapeshift into the Guardian?
273
00:19:19,023 --> 00:19:22,623
Taking the physical form
of a Guardian doesn't make me one.
274
00:19:22,944 --> 00:19:25,184
No, it will know.
275
00:19:25,446 --> 00:19:27,846
Then what are you going to do?
276
00:19:28,115 --> 00:19:30,035
I'll make her open it for me.
277
00:19:33,622 --> 00:19:37,182
There's nothing in the Book on Katya.
Scrying for the box did not work.
278
00:19:37,502 --> 00:19:39,582
Well, maybe we should try Magic School.
279
00:19:39,838 --> 00:19:43,158
What? Wait.
Magic School? What is that?
280
00:19:43,468 --> 00:19:46,028
A place where you can
learn more about your gifts.
281
00:19:46,928 --> 00:19:48,408
Are you a witch too?
282
00:19:48,638 --> 00:19:49,958
No, he's a...
283
00:19:50,182 --> 00:19:52,382
He's... he's a long story.
284
00:19:52,643 --> 00:19:54,163
One that worked out well.
285
00:19:54,394 --> 00:19:56,554
This is all so complicated.
286
00:19:56,814 --> 00:19:58,974
I know this is really hard
to understand,
287
00:19:59,233 --> 00:20:03,673
- but this is what you're meant to do.
- No, I'm meant to finish school,
288
00:20:04,031 --> 00:20:05,791
party, to have fun.
289
00:20:06,034 --> 00:20:09,234
I don't even know if I believe in magic.
290
00:20:12,205 --> 00:20:14,325
Where did he come from?
291
00:20:14,583 --> 00:20:17,463
Sorry, he's not supposed
to do that without permission.
292
00:20:17,753 --> 00:20:19,513
Don't scare the pretty girl, okay?
293
00:20:20,173 --> 00:20:21,293
Okay, pal, listen,
294
00:20:21,507 --> 00:20:24,547
why don't you take Wuvey
upstairs for a little nap, okay?
295
00:20:26,263 --> 00:20:28,503
- I'm getting out of here!
- Hope, wait.
296
00:20:28,765 --> 00:20:31,485
Nothing that I can say
is gonna make this any better.
297
00:20:31,769 --> 00:20:34,129
Can't you just make up
a spell or something?
298
00:20:35,107 --> 00:20:36,987
Sometimes I wish I could.
299
00:20:37,233 --> 00:20:39,513
But then I realised all of this,
300
00:20:39,777 --> 00:20:42,017
you know, the good and the bad,
301
00:20:42,281 --> 00:20:44,681
makes me who I am, you know?
302
00:20:47,953 --> 00:20:50,953
It's my friend Darcy.
I have to help her.
303
00:20:51,249 --> 00:20:54,329
You know, you could help
a lot of people by finding that box.
304
00:20:54,628 --> 00:20:57,428
She's like my sister. I have to go.
305
00:20:57,715 --> 00:20:58,835
- Hope, wait!
- No!
306
00:21:07,600 --> 00:21:11,360
- Oh, my God!
- Phoebe, are you all right?
307
00:21:11,688 --> 00:21:13,888
Phoebe? You okay?
308
00:21:14,149 --> 00:21:16,149
Aren't you tired of asking me that?
309
00:21:16,402 --> 00:21:19,362
It does get a little repetitive.
We gotta go get her.
310
00:21:19,656 --> 00:21:23,336
We can't force her to stay. Besides,
she can obviously protect herself.
311
00:21:23,660 --> 00:21:25,100
What are we gonna do now?
312
00:21:25,327 --> 00:21:27,807
You gotta get the box back
before Katya opens it.
313
00:21:30,959 --> 00:21:33,199
How are we supposed to stay calm?
We're stuck.
314
00:21:33,463 --> 00:21:37,063
- Linda, please.
- Ma'am, we're doing everything we can.
315
00:21:37,383 --> 00:21:39,943
- Well, it's not good enough!
- Ma'am...
316
00:21:40,219 --> 00:21:41,619
No, I said I'm trapped.
317
00:21:41,846 --> 00:21:43,726
There's people all around.
318
00:21:43,974 --> 00:21:45,694
What did you say, I can't hear you.
319
00:21:45,935 --> 00:21:48,095
I said I'm trapped in an elevator.
320
00:21:48,354 --> 00:21:52,474
I can't just go. Besides, I don't want
this ringing in my ears to come back.
321
00:21:52,816 --> 00:21:54,216
Wait, it stopped? When?
322
00:21:54,444 --> 00:21:55,884
Right when we got stuck.
323
00:21:56,112 --> 00:21:57,712
You need to stay there.
324
00:21:57,948 --> 00:21:59,428
No, wait! What about?
325
00:21:59,658 --> 00:22:02,218
Your sisters can handle it.
You're there to help.
326
00:22:02,494 --> 00:22:05,534
Okay. Who am I supposed to help?
327
00:22:08,125 --> 00:22:09,645
Leo! Leo?
328
00:22:10,629 --> 00:22:13,109
- Damn these phones.
- Yeah, mine's dead too.
329
00:22:14,965 --> 00:22:17,125
Looks like we're
gonna be here for a while.
330
00:22:17,384 --> 00:22:19,904
Are you still there? Hello?
331
00:22:20,178 --> 00:22:21,298
Answer me!
332
00:22:21,514 --> 00:22:23,154
Just let them do their jobs.
333
00:22:23,391 --> 00:22:25,471
If it weren't for you,
we wouldn't be here!
334
00:22:25,728 --> 00:22:28,688
This is my fault?
You're the one who wanted counselling.
335
00:22:28,981 --> 00:22:30,781
The natives are getting restless.
336
00:22:31,609 --> 00:22:33,049
Yeah, looks like.
337
00:22:33,277 --> 00:22:35,077
So, what's your name?
338
00:22:35,989 --> 00:22:39,469
I'm Paige. Please don't let this
be the person I have to help.
339
00:22:39,784 --> 00:22:41,584
Oh, fine!
340
00:22:43,330 --> 00:22:45,890
Kinda nuts from being stuck
here like this, right?
341
00:22:46,166 --> 00:22:47,366
I want my mommy.
342
00:22:47,584 --> 00:22:49,984
Sweetheart, I know you do,
but you know what?
343
00:22:50,255 --> 00:22:52,375
We're gonna be just fine. I promise.
344
00:22:52,633 --> 00:22:53,913
How do you know?
345
00:22:54,134 --> 00:22:56,174
Well, because I know things like that.
346
00:23:01,016 --> 00:23:04,056
- You okay?
- I have asthma.
347
00:23:04,979 --> 00:23:06,539
Fantastic.
348
00:23:06,772 --> 00:23:09,132
I bet you have an inhaler
in that purse, right?
349
00:23:09,400 --> 00:23:11,800
- My mommy has it.
- Of course she does.
350
00:23:14,406 --> 00:23:17,326
- What are you doing?
- Trying to get us the hell out of here!
351
00:23:17,617 --> 00:23:18,737
Brilliant idea.
352
00:23:18,953 --> 00:23:21,633
- At least it's an idea.
- You could get hurt.
353
00:23:21,914 --> 00:23:24,274
- He's doing something.
- What does that mean?
354
00:23:24,542 --> 00:23:26,822
- You're acting like a little girl.
- I am not.
355
00:23:27,086 --> 00:23:29,046
What are we supposed to do?
356
00:23:29,296 --> 00:23:32,296
- You need your mother.
- You'll have better luck with her.
357
00:23:33,384 --> 00:23:35,664
Okay. Darcy? I'm here.
358
00:23:38,306 --> 00:23:41,626
Wonderful devices, these things.
359
00:23:41,935 --> 00:23:45,135
It makes luring someone
into a trap so...
360
00:23:45,440 --> 00:23:48,480
...21 st century.
- Where's Darcy?
361
00:23:51,322 --> 00:23:52,722
You'll see.
362
00:24:06,254 --> 00:24:09,054
You'd think there'd be
something about Pandora's box
363
00:24:09,340 --> 00:24:11,220
in a place called Magic School.
364
00:24:11,468 --> 00:24:13,348
Leo's been reorganising.
365
00:24:13,596 --> 00:24:16,196
- Maybe we should get him to help us.
- No, he's busy.
366
00:24:16,475 --> 00:24:18,835
What could be more important than this?
367
00:24:19,100 --> 00:24:22,820
Globally, nothing. Personally,
I need him to wrangle Wyatt for a day
368
00:24:23,146 --> 00:24:25,066
so he can see what I'm talking about.
369
00:24:25,316 --> 00:24:28,876
Piper, you know what Wyatt
is going through is completely normal.
370
00:24:29,194 --> 00:24:33,514
No, temper tantrums are normal,
uncontrollable crying is normal.
371
00:24:33,866 --> 00:24:35,866
Orbing all over town is not normal.
372
00:24:36,119 --> 00:24:39,039
- He's not orbing all over town.
- Not yet.
373
00:24:40,208 --> 00:24:42,928
It's not that I have a problem
with him being magical.
374
00:24:43,211 --> 00:24:45,611
If I did, I would have
bound his powers at birth.
375
00:24:45,880 --> 00:24:49,120
He needs to learn that he can't
use his powers whenever he wants.
376
00:24:49,425 --> 00:24:51,545
And Leo needs to understand that too.
377
00:24:51,803 --> 00:24:54,523
I think he does.
I think he deals with it differently.
378
00:24:54,807 --> 00:24:56,687
We'll see how Mr Mom deals with it
379
00:24:56,933 --> 00:25:00,213
after he's been chasing around
the kid, now that Leo can't orb.
380
00:25:00,521 --> 00:25:02,161
You guys will figure it out.
381
00:25:03,065 --> 00:25:05,585
You have been
much more optimistic lately.
382
00:25:06,945 --> 00:25:09,145
Yeah, I guess I have hope.
383
00:25:09,406 --> 00:25:13,846
I mean, we lost Hope, the person,
but I have... you know...
384
00:25:14,203 --> 00:25:16,403
I got it. I found something.
385
00:25:16,664 --> 00:25:18,904
- About the box?
- No, the demon.
386
00:25:19,167 --> 00:25:21,487
Nothing new. She's a shapeshifter.
387
00:25:21,753 --> 00:25:24,393
We found out the hard way.
Won't happen again.
388
00:25:24,673 --> 00:25:28,353
She used to work
for demonic dark lords,
389
00:25:28,677 --> 00:25:30,677
then she went rogue.
390
00:25:30,930 --> 00:25:32,650
How very enterprising of her.
391
00:25:32,890 --> 00:25:35,450
She probably just wants
to make a name for herself.
392
00:25:35,726 --> 00:25:39,086
Why is it that every demon who
is trying to make a name for themself
393
00:25:39,398 --> 00:25:41,598
has to go and try to end the world?
394
00:25:42,443 --> 00:25:45,043
Why don't we ponder that fact
while we scry for her?
395
00:25:45,321 --> 00:25:49,841
Even if we find her, we have no way
of getting there. We're short an orber.
396
00:25:50,201 --> 00:25:53,081
Well, we'll have
to come up with something.
397
00:25:53,371 --> 00:25:57,371
I mean, this place is called
Magic School for a reason, right?
398
00:26:01,379 --> 00:26:04,139
I won't hurt you, Hope.
399
00:26:04,425 --> 00:26:06,305
I promise.
400
00:26:06,553 --> 00:26:09,673
I know you're new to all this.
401
00:26:09,973 --> 00:26:13,173
And I know all this can be very scary.
402
00:26:13,477 --> 00:26:16,477
Where's Darcy? She's not a part of this.
403
00:26:16,772 --> 00:26:18,652
Isn't she?
404
00:26:18,900 --> 00:26:21,700
I mean, she's merely a pawn in all this.
405
00:26:21,987 --> 00:26:24,387
A pawn like you are.
406
00:26:24,654 --> 00:26:28,094
Whatever they told you,
I know it was a lot to handle.
407
00:26:28,408 --> 00:26:31,928
You know, I've been told
that I'm part of something.
408
00:26:32,247 --> 00:26:35,287
"A greater purpose",
I think they called it.
409
00:26:35,584 --> 00:26:38,704
But you know what? It was all a lie.
410
00:26:39,005 --> 00:26:43,165
I mean, who the hell do they think
they are, ruining your life like this,
411
00:26:43,510 --> 00:26:47,190
telling you that you're meant
to watch after Pandora's box?
412
00:26:47,514 --> 00:26:49,274
I don't even know what it really is.
413
00:26:49,515 --> 00:26:52,955
You shouldn't have to know.
You didn't ask for this. It's unfair.
414
00:26:53,269 --> 00:26:56,789
- I just want my life back.
- And I can help you get it back.
415
00:26:57,107 --> 00:27:00,827
All you have to do is help me.
416
00:27:03,114 --> 00:27:05,354
Open the box,
417
00:27:05,617 --> 00:27:09,217
and you'll be free from it... forever.
418
00:27:09,538 --> 00:27:10,538
But won't that?
419
00:27:10,748 --> 00:27:14,708
End all this craziness?
That's what you want, isn't it?
420
00:27:16,045 --> 00:27:18,925
To go home... with your friend.
421
00:27:20,842 --> 00:27:22,442
Go ahead.
422
00:27:23,720 --> 00:27:25,200
Open the box.
423
00:27:33,480 --> 00:27:36,200
No. I can't.
424
00:27:39,069 --> 00:27:41,669
- I won't!
- Fine.
425
00:27:41,947 --> 00:27:44,587
I tried asking you nicely.
426
00:27:44,867 --> 00:27:47,587
Now I'll have
to make you to do it. Lucius!
427
00:27:49,664 --> 00:27:50,664
Darcy?
428
00:27:50,873 --> 00:27:53,393
I'm scared!
429
00:27:55,505 --> 00:27:58,585
- Don't hurt her.
- You know what I want.
430
00:28:04,055 --> 00:28:07,815
What are you doing? Are you out of
your mind? What if the elevator starts?
431
00:28:08,143 --> 00:28:10,783
Relax, sweetheart.
I know what I'm doing.
432
00:28:11,062 --> 00:28:13,182
Hello? Is anybody there?
433
00:28:13,441 --> 00:28:16,321
What's going on?
What is taking so long?
434
00:28:20,115 --> 00:28:22,795
Okay, honey, I need you to breathe.
435
00:28:23,953 --> 00:28:25,473
- Just breathe.
- I'm scared!
436
00:28:26,123 --> 00:28:27,523
Damn it!
437
00:28:28,539 --> 00:28:30,499
- Big man.
- Can you two get along?
438
00:28:30,751 --> 00:28:34,751
- It hasn't happened in three years.
- You have to air out all our problems?
439
00:28:35,089 --> 00:28:38,329
Airing out our problems
is your biggest concern?
440
00:28:39,969 --> 00:28:41,689
Oh, my God!
441
00:28:46,101 --> 00:28:47,381
Okay...
442
00:28:49,105 --> 00:28:50,505
He's not breathing.
443
00:28:50,732 --> 00:28:52,652
Oh, God.
444
00:28:52,900 --> 00:28:54,420
There's no pulse.
445
00:28:56,487 --> 00:28:57,567
Oh, my God!
446
00:28:58,657 --> 00:29:01,017
- Come on, sweetie...
- What are we gonna do?
447
00:29:01,284 --> 00:29:03,044
- Do you know CPR?
- No.
448
00:29:03,287 --> 00:29:05,127
Help me. You're gonna learn.
449
00:29:05,372 --> 00:29:07,372
- All right.
- I need you to sing to her.
450
00:29:07,625 --> 00:29:08,945
- Sing?
- Just sing.
451
00:29:09,168 --> 00:29:11,888
Get her breathing in order.
Anything, just sing!
452
00:29:15,008 --> 00:29:17,208
Put your hands in the xiphoid process.
453
00:29:17,468 --> 00:29:19,108
- The what?
- Honey.
454
00:29:19,346 --> 00:29:21,026
You can do this, honey.
455
00:29:21,265 --> 00:29:22,545
All right.
456
00:29:22,766 --> 00:29:24,006
Come on.
457
00:29:25,728 --> 00:29:27,768
Push down, five times for every breath.
458
00:29:28,022 --> 00:29:29,142
- All right.
- Go.
459
00:29:29,357 --> 00:29:32,037
One, two, three, four...
460
00:29:32,319 --> 00:29:33,999
Come on, sing with me.
461
00:29:37,991 --> 00:29:39,751
Good job.
462
00:29:56,012 --> 00:29:58,052
He's awake.
463
00:29:58,306 --> 00:29:59,626
He's alive!
464
00:30:01,559 --> 00:30:02,799
Good job.
465
00:30:11,404 --> 00:30:13,444
- Wendy!
- Daddy!
466
00:30:17,160 --> 00:30:19,280
You okay?
467
00:30:19,537 --> 00:30:21,697
He was electrocuted. We gave him CPR.
468
00:30:21,957 --> 00:30:24,637
Everybody looks okay,
except for one person.
469
00:30:24,919 --> 00:30:27,759
Possible cardiac arrest.
We're gonna treat it...
470
00:30:28,047 --> 00:30:29,207
Thanks.
471
00:30:42,062 --> 00:30:43,222
Open it,
472
00:30:43,438 --> 00:30:44,998
or your friend dies.
473
00:31:14,264 --> 00:31:15,384
It's done.
474
00:31:15,598 --> 00:31:18,318
- But you said...
- That I wasn't going to hurt you?
475
00:31:18,602 --> 00:31:20,642
Yeah. I lied.
476
00:31:22,564 --> 00:31:26,244
Since the next Guardian hasn't
been born yet, and with you dead,
477
00:31:26,568 --> 00:31:30,328
there won't be anyone around
to put everything back.
478
00:31:42,503 --> 00:31:43,583
We're too late.
479
00:31:48,425 --> 00:31:49,545
Minions.
480
00:31:54,431 --> 00:31:56,231
Hope, what are you doing here?
481
00:31:56,475 --> 00:31:59,835
She forced me to open the box.
She took my friend, Darcy!
482
00:32:00,147 --> 00:32:01,747
Where is she?
483
00:32:02,775 --> 00:32:04,495
That way.
484
00:32:19,543 --> 00:32:21,263
Darcy?
485
00:32:21,503 --> 00:32:22,743
Where are you?
486
00:32:26,675 --> 00:32:28,955
Darcy?
487
00:32:29,221 --> 00:32:31,101
Darcy!
488
00:32:33,476 --> 00:32:35,356
Darcy, where are you?
489
00:32:43,026 --> 00:32:44,986
Get me out of here.
490
00:32:57,210 --> 00:32:59,730
Okay, well, I guess
your day trumps my day.
491
00:33:00,003 --> 00:33:02,883
Thanks for bringing me home
to clean up the mess though.
492
00:33:03,173 --> 00:33:04,773
Is anybody else feeling blue?
493
00:33:05,009 --> 00:33:07,129
It's the effects
of the box being opened.
494
00:33:07,386 --> 00:33:08,906
There's a demon on the loose.
495
00:33:09,138 --> 00:33:12,058
The longer he is,
the more we're all gonna be affected.
496
00:33:12,350 --> 00:33:15,110
Yeah, exactly.
This is crazy. We need to leave.
497
00:33:15,395 --> 00:33:16,515
You're safer here.
498
00:33:17,439 --> 00:33:18,799
No.
499
00:33:19,025 --> 00:33:21,265
It's okay, Darcy. They can protect us.
500
00:33:21,527 --> 00:33:24,727
Hope, that thing was trying to kill us.
501
00:33:25,031 --> 00:33:26,231
She wants to kill them.
502
00:33:27,367 --> 00:33:30,167
- We're sitting ducks here.
- Not as much as out there.
503
00:33:30,453 --> 00:33:33,653
As long as Katya knows that Hope
can put the evils back in the box,
504
00:33:33,957 --> 00:33:35,197
she is a large target.
505
00:33:35,417 --> 00:33:36,857
Which means you are too.
506
00:33:37,086 --> 00:33:39,326
No, not if she doesn't go along with it.
507
00:33:39,588 --> 00:33:43,268
No one says that you even have
to care about this stupid box any more.
508
00:33:43,593 --> 00:33:46,633
Actually, she does, you see,
because it's her birthright.
509
00:33:46,931 --> 00:33:48,051
Says you.
510
00:33:50,267 --> 00:33:53,587
Hope, listen to me, okay?
We don't even know these people.
511
00:33:54,439 --> 00:33:56,559
For all we know,
they could be the demon.
512
00:33:56,816 --> 00:33:58,216
That's ridiculous.
513
00:33:59,152 --> 00:34:01,752
Is it? She's done it before.
514
00:34:02,948 --> 00:34:05,428
That's what she does, right? Right?
515
00:34:07,703 --> 00:34:10,823
Hope, we can only trust each other.
516
00:34:12,291 --> 00:34:13,891
- You're right.
- Hope...
517
00:34:14,127 --> 00:34:16,687
- No, actually, I think she is right.
- Phoebe!
518
00:34:16,962 --> 00:34:18,722
We can't make her do something.
519
00:34:18,966 --> 00:34:22,086
This is her path,
to either follow or not.
520
00:34:23,345 --> 00:34:25,345
But before you leave,
let Paige show you
521
00:34:25,598 --> 00:34:27,758
how to contact us,
God forbid anything...
522
00:34:29,978 --> 00:34:31,138
See you downstairs.
523
00:34:40,404 --> 00:34:42,004
Wyatt?
524
00:34:45,493 --> 00:34:46,893
What's going on?
525
00:34:47,121 --> 00:34:49,121
I'm not sure. Where's Wyatt?
526
00:34:51,459 --> 00:34:52,939
He...
527
00:34:55,130 --> 00:34:57,890
- Excuse me.
- Sure.
528
00:34:58,175 --> 00:35:00,055
What's taking them so long up there?
529
00:35:00,302 --> 00:35:01,982
I don't know. What's your hurry?
530
00:35:02,722 --> 00:35:05,202
I just want to get out of here
as soon as possible.
531
00:35:10,646 --> 00:35:12,646
Okay, let's go.
532
00:35:16,988 --> 00:35:19,988
- I hope you know what you're doing.
- Trust me.
533
00:35:28,000 --> 00:35:29,680
What? What's the matter?
534
00:35:31,711 --> 00:35:35,631
This is getting to be way too easy.
535
00:35:47,646 --> 00:35:48,646
Hope!
536
00:35:48,855 --> 00:35:49,855
I'm okay.
537
00:35:50,064 --> 00:35:52,064
Actually, not for long.
538
00:35:52,317 --> 00:35:54,357
Okay, you heard me say it,
and I meant it.
539
00:35:54,610 --> 00:35:57,890
I do not want anything to do
with that box! I swear!
540
00:35:58,198 --> 00:36:01,078
Oh, but you will. In time.
541
00:36:01,368 --> 00:36:04,848
You'll come to believe in yourself,
542
00:36:05,164 --> 00:36:08,684
your powers. Just like Pandora did.
543
00:36:09,002 --> 00:36:12,402
And then you'll want
to get the box back,
544
00:36:12,715 --> 00:36:15,195
put the sorrows back.
545
00:36:15,468 --> 00:36:19,268
But, see, I can't let that happen.
546
00:36:25,895 --> 00:36:27,815
You won't have a choice.
547
00:36:29,650 --> 00:36:33,330
What? You think you can stop me?
548
00:36:33,654 --> 00:36:35,814
Dagger!
549
00:36:37,451 --> 00:36:40,211
But... Guardians can't orb!
550
00:36:40,496 --> 00:36:42,936
No, but Whitelighters can,
551
00:36:43,207 --> 00:36:45,327
and into anything they want too...
552
00:36:45,582 --> 00:36:48,022
...or anybody.
553
00:36:51,631 --> 00:36:54,231
Sorry we haven't met before.
I've been engaged!
554
00:36:58,263 --> 00:37:00,783
What?! What is going on here?
555
00:37:01,059 --> 00:37:02,419
It's okay. It's okay.
556
00:37:02,643 --> 00:37:05,203
I'm here to get you home,
all right? Pandora's box!
557
00:37:08,817 --> 00:37:11,097
I need you to give this to Hope for me.
558
00:37:11,361 --> 00:37:12,961
I'd give it to her myself, but...
559
00:37:13,197 --> 00:37:15,237
...there's somebody I have to see.
560
00:37:16,367 --> 00:37:18,607
Home!
561
00:37:25,836 --> 00:37:27,236
Darcy?
562
00:37:27,462 --> 00:37:29,622
Someone tell me
what the hell is going on.
563
00:37:31,175 --> 00:37:32,455
That's her.
564
00:37:33,802 --> 00:37:36,282
Just didn't want to make
the same mistake twice.
565
00:37:36,556 --> 00:37:37,876
Okay, Hope,
566
00:37:38,100 --> 00:37:41,540
we need your help.
You're the only person that can do this.
567
00:37:42,563 --> 00:37:43,963
- I don't...
- Listen to me.
568
00:37:44,190 --> 00:37:46,310
This is your destiny.
569
00:37:46,567 --> 00:37:48,887
Just like becoming witches was ours.
570
00:37:50,196 --> 00:37:52,676
I just... don't know if I can do this.
571
00:37:52,949 --> 00:37:55,629
You're forgetting something
about Pandora's box.
572
00:37:56,871 --> 00:37:59,711
According to myth,
when all the sorrows were released,
573
00:37:59,999 --> 00:38:02,359
there was one thing left
at the bottom of the box.
574
00:38:03,419 --> 00:38:04,939
Hope.
575
00:38:13,931 --> 00:38:15,491
You can do it.
576
00:38:50,803 --> 00:38:52,563
Told you you could do it.
577
00:38:52,805 --> 00:38:54,285
Thank you.
578
00:39:14,829 --> 00:39:15,829
How are the ears?
579
00:39:16,039 --> 00:39:17,759
Better, thank you.
580
00:39:17,999 --> 00:39:21,079
It was risky, sending me off
to help a future Whitelighter.
581
00:39:21,378 --> 00:39:22,578
- Was it?
- Yes.
582
00:39:22,798 --> 00:39:24,678
We almost didn't get Pandora's box.
583
00:39:24,925 --> 00:39:26,605
- But you did get it back.
- Yes.
584
00:39:26,844 --> 00:39:30,604
Which proves you can handle Charmed
and Whitelighter responsibilities.
585
00:39:30,932 --> 00:39:34,532
- I don't see...
- Didn't it make you feel proud?
586
00:39:34,852 --> 00:39:37,372
- Of course I did.
- And you did it all by yourself,
587
00:39:37,647 --> 00:39:39,967
without your sisters.
588
00:39:40,233 --> 00:39:42,753
Maybe this is what you have
been searching for,
589
00:39:43,027 --> 00:39:44,747
your separate identity.
590
00:39:44,988 --> 00:39:47,428
Being a Whitelighter
can give you that and more.
591
00:39:47,699 --> 00:39:50,339
- Like what?
- Fulfilment.
592
00:39:50,619 --> 00:39:52,099
You're a natural, Paige.
593
00:39:52,329 --> 00:39:56,249
Everything you've been and done has
been preparing you to be a Whitelighter.
594
00:39:56,584 --> 00:40:00,384
Everything you needed to help those
people has been inside you all along.
595
00:40:00,714 --> 00:40:03,874
Well, it did feel good to save them.
596
00:40:04,174 --> 00:40:07,014
Then don't fight that. Embrace it.
597
00:40:07,303 --> 00:40:10,463
Not for me, not for the Elders,
but for yourself.
598
00:40:13,227 --> 00:40:14,427
Think about it?
599
00:40:17,566 --> 00:40:18,926
Wait.
600
00:40:20,694 --> 00:40:23,174
Just out of curiosity,
601
00:40:23,447 --> 00:40:26,287
who was the future Whitelighter
I was supposed to save?
602
00:40:28,452 --> 00:40:29,692
You were.
603
00:40:48,099 --> 00:40:49,499
So, how was your day?
604
00:40:49,726 --> 00:40:51,366
Very funny.
605
00:40:52,268 --> 00:40:55,068
Actually, it was all right,
and it calmed down a bit
606
00:40:55,355 --> 00:40:58,915
once Wyatt tried to orb a toy to himself
and hit himself in the head.
607
00:40:59,235 --> 00:41:00,715
Oh, no.
608
00:41:00,945 --> 00:41:02,865
It was just a little bump, but...
609
00:41:03,531 --> 00:41:06,491
...it was enough to teach him
that he shouldn't do it again.
610
00:41:06,785 --> 00:41:10,945
Is that your way of telling me that
magical boys will be magical boys again?
611
00:41:12,792 --> 00:41:14,192
No.
612
00:41:15,296 --> 00:41:18,456
We both need to teach him
when and were to use his powers.
613
00:41:18,756 --> 00:41:21,076
Though it's not gonna be easy.
614
00:41:21,343 --> 00:41:22,863
And on the other hand,
615
00:41:23,095 --> 00:41:25,615
we do need to realise
that he is who he is,
616
00:41:25,890 --> 00:41:28,330
and even though I want a normal family,
617
00:41:28,601 --> 00:41:32,201
I don't want it at the expense
of them finding their own identities.
618
00:41:33,356 --> 00:41:36,196
Chris here is gonna
be coming into his powers shortly.
619
00:41:36,485 --> 00:41:38,525
Could get a little nuts around here.
620
00:41:38,778 --> 00:41:40,178
As opposed to what?
621
00:41:43,492 --> 00:41:46,612
We'll deal with it
as it comes, together.
622
00:41:46,913 --> 00:41:49,153
And until then...
623
00:41:49,416 --> 00:41:53,096
...why don't you show Mommy all those
cool tricks you've been learning?
624
00:41:53,420 --> 00:41:55,980
Go ahead. It's okay.
47480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.