All language subtitles for American Teenager S02E11 Cramped.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,600 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,000 Only I want to give you my reasons for not having sex. 3 00:00:05,100 --> 00:00:07,900 I'm going to be speaking about that at my TAG group tonight. 4 00:00:07,900 --> 00:00:11,000 Ashley's made a commitment not to date in high school. 5 00:00:11,400 --> 00:00:12,400 I don't want to go out with her. 6 00:00:12,500 --> 00:00:14,200 I just want to marry her and have children with her. 7 00:00:14,200 --> 00:00:15,800 Don't you think Amy's just going to hate you more 8 00:00:15,800 --> 00:00:18,000 if you make friends with Ashley? 9 00:00:18,400 --> 00:00:19,500 Yes. 10 00:00:19,600 --> 00:00:21,500 Grace is going to talk about not having sex. 11 00:00:21,500 --> 00:00:23,100 What will Jack be talking about? 12 00:00:23,200 --> 00:00:25,000 Everything's not fine if you're on bed rest. 13 00:00:25,000 --> 00:00:27,200 Everything is fine as long as I'm on bed rest. 14 00:00:27,300 --> 00:00:29,400 Mom said she wants us to be there. 15 00:00:29,500 --> 00:00:32,900 - Why? - She does not want us to have sex. 16 00:00:32,901 --> 00:00:34,456 It's not her decision. 17 00:00:34,456 --> 00:00:35,900 You won't believe what this guy can do. 18 00:00:35,900 --> 00:00:37,800 George, we don't need a dog. 19 00:00:37,900 --> 00:00:39,400 I'm still thinking about doing it again. 20 00:00:39,400 --> 00:00:41,500 So are you. I'm sorry, Jesus. 21 00:00:41,500 --> 00:00:42,600 He might be right. 22 00:00:42,600 --> 00:00:46,900 I want to have sex with guys who could potentially be a husband for me. 23 00:00:47,100 --> 00:00:48,900 I want to see other people. 24 00:00:48,900 --> 00:00:50,700 Thanks for standing past me this past year. 25 00:00:50,700 --> 00:00:52,400 Not this past year. 26 00:00:52,500 --> 00:00:54,300 My whole life. 27 00:00:54,700 --> 00:00:58,700 www.1000fr.com presents 28 00:01:00,500 --> 00:01:04,500 Capture:FRM@CC Sync:FRS@Jingshan FRS@Yvonne 29 00:01:09,000 --> 00:01:11,200 - It's going to be fine. - Sure it is. 30 00:01:11,200 --> 00:01:13,800 I was thinking you could move in with Amy, share a bedroom with her, 31 00:01:13,800 --> 00:01:15,400 and we could keep the babies in the nursery together. 32 00:01:15,400 --> 00:01:17,600 Wow. Lucky me. 33 00:01:17,600 --> 00:01:20,000 Did you bring home a couple of bunk beds from the store? 34 00:01:20,000 --> 00:01:22,600 One of those ones with the little desk. Maybe a slide. 35 00:01:22,600 --> 00:01:24,000 Pumpkin, anything for you. 36 00:01:24,000 --> 00:01:26,200 - How about something in a nice maple finish? - Why not? 37 00:01:26,200 --> 00:01:28,600 Amy's going to have the closet full, so I could bring a matching armoire. 38 00:01:28,800 --> 00:01:30,500 - All right. - You're serious, aren't you? 39 00:01:30,500 --> 00:01:31,900 Yeah, unfortunately. 40 00:01:31,900 --> 00:01:33,300 You would live in the same room as Amy? 41 00:01:33,300 --> 00:01:34,800 Where else would I live? In the nursery? 42 00:01:34,800 --> 00:01:36,800 The nursery was your room. Amy could put John in her room. 43 00:01:36,800 --> 00:01:38,000 We'll keep the baby in our room. 44 00:01:38,000 --> 00:01:39,600 If thought that would keep Mom or Amy 45 00:01:39,600 --> 00:01:41,600 from having another baby, I would do that. 46 00:01:42,000 --> 00:01:44,600 Frankly, I don't think Amy wants John back in her room, 47 00:01:44,900 --> 00:01:46,900 and I don't think you or Mom want a baby in your room, 48 00:01:46,900 --> 00:01:50,300 so that's how it is. 49 00:01:50,300 --> 00:01:52,100 That's the way it could have gone, 50 00:01:52,200 --> 00:01:53,800 but I got a surprise. 51 00:01:53,800 --> 00:01:55,800 Oh, joy. Another surprise. 52 00:01:55,900 --> 00:01:58,600 I wasn't just moving things around in the garage the last couple of weeks. 53 00:01:58,700 --> 00:02:00,700 I reinstalled the urinal, more as an art piece. 54 00:02:00,700 --> 00:02:03,200 - Why would you do that? - ??? 55 00:02:04,000 --> 00:02:06,600 I made the garage into a room for you. You want to see it? 56 00:02:06,600 --> 00:02:08,100 You didn't furnish it, did you? 57 00:02:08,100 --> 00:02:09,700 No, no, no. I'm going to give you some cash, 58 00:02:09,800 --> 00:02:11,800 and then you can do whatever you want. 59 00:02:17,900 --> 00:02:19,400 Good morning. 60 00:02:19,500 --> 00:02:22,000 It's not a good morning unless you get in here and help me. 61 00:02:22,000 --> 00:02:23,300 What are you and Dad doing anyway? 62 00:02:23,400 --> 00:02:25,100 How much packing could there be? 63 00:02:25,100 --> 00:02:28,200 Oh, and Mom said she doesn't want any of that stuff back over here. 64 00:02:28,300 --> 00:02:30,000 Good morning, sunshine. 65 00:02:39,200 --> 00:02:41,600 Thank you, thank you, thank you. 66 00:02:42,000 --> 00:02:43,300 For what? 67 00:02:43,300 --> 00:02:44,800 This. 68 00:02:45,000 --> 00:02:46,200 When did this happen? 69 00:02:46,200 --> 00:02:48,300 Past few weekends. Little something I was working on. 70 00:02:48,300 --> 00:02:50,700 - So now we don't have to live together. - What? 71 00:02:50,700 --> 00:02:51,900 Dad built this for me. 72 00:02:51,900 --> 00:02:54,100 And for Amy, in that now... 73 00:02:54,200 --> 00:02:56,400 Ashley will not have to share your room with you. 74 00:02:56,700 --> 00:02:58,100 Your mother and I thought it would be a good idea. 75 00:02:58,100 --> 00:03:00,300 You and Mom are not going to let her move in here. 76 00:03:00,300 --> 00:03:01,600 Oh, yes they are. 77 00:03:01,600 --> 00:03:03,200 Why does she get the big new room? 78 00:03:03,200 --> 00:03:04,900 'Cause your spawn is in my room. 79 00:03:04,900 --> 00:03:08,300 If anyone's moving in here, it should be me, because I have a spawn. 80 00:03:08,500 --> 00:03:09,900 I have a baby. 81 00:03:10,000 --> 00:03:11,800 And I need the bigger room. 82 00:03:15,400 --> 00:03:16,700 Ames. 83 00:03:25,800 --> 00:03:28,200 I hope that's the last time I see her in here. 84 00:03:38,800 --> 00:03:42,800 THE SECRET LIFE OF THE AMERICAN TEENAGER S02EP11 85 00:04:01,800 --> 00:04:03,600 Hey. 86 00:04:04,100 --> 00:04:05,600 Hi. 87 00:04:06,000 --> 00:04:07,400 Who let you in? 88 00:04:07,500 --> 00:04:10,400 I ran into your mom and Ruben. They're going to get boxes. 89 00:04:10,500 --> 00:04:11,900 Yeah, I know. 90 00:04:12,900 --> 00:04:15,600 - You could have called. - I'm waiting for an e-mail. 91 00:04:16,100 --> 00:04:17,000 On your phone? 92 00:04:17,000 --> 00:04:18,300 Yeah, I get e-mail on my new phone, 93 00:04:18,300 --> 00:04:20,600 so I don't need to wait around by a computer. 94 00:04:20,800 --> 00:04:23,300 And since I don't need to wait around by a computer, 95 00:04:23,300 --> 00:04:25,800 I figured I'd drop by because I thought... 96 00:04:25,900 --> 00:04:29,400 Maybe we could have sex one last time before you move? One for the road. 97 00:04:29,400 --> 00:04:31,500 Aw, Mr. Sentimental. 98 00:04:31,600 --> 00:04:33,700 We had a lot of good times in here. 99 00:04:33,800 --> 00:04:34,600 Yeah. 100 00:04:34,600 --> 00:04:37,000 Laying out there, and on the patio, 101 00:04:37,000 --> 00:04:38,300 and in the parking lot. 102 00:04:38,300 --> 00:04:40,600 And still, you're not in love with me 103 00:04:40,600 --> 00:04:42,700 and we're never going to get married, 104 00:04:42,900 --> 00:04:45,000 so I'm never going to have sex again... 105 00:04:45,200 --> 00:04:46,400 - With you. - Come on. 106 00:04:46,400 --> 00:04:47,700 You know you want to. 107 00:04:47,700 --> 00:04:49,400 I might want to, but I'm not going to. 108 00:04:49,400 --> 00:04:51,000 You bought a house so we could do it 109 00:04:51,000 --> 00:04:52,800 and so I wouldn't be doing it with anyone else. 110 00:04:52,800 --> 00:04:54,800 Yeah, well, I still like the house. 111 00:04:54,800 --> 00:04:55,500 I just don't like you. 112 00:04:55,600 --> 00:04:57,800 Come on, don't hurt my feelings. 113 00:04:57,900 --> 00:05:00,800 You don't have feelings, do you? 114 00:05:01,100 --> 00:05:02,700 Well, not feelings for me, anyway. 115 00:05:02,800 --> 00:05:05,000 You know I care about you. I love you, Adrian. 116 00:05:05,000 --> 00:05:07,400 No, you don't. You don't love me. 117 00:05:07,500 --> 00:05:09,900 You just tell me you love me when you're trying to have sex with me. 118 00:05:10,000 --> 00:05:11,400 I know you love me, Adrian. 119 00:05:11,400 --> 00:05:13,900 Yeah, well, I will love again. 120 00:05:14,000 --> 00:05:16,800 Oh, here's your white belt. 121 00:05:16,800 --> 00:05:20,300 And I think this is your t-shirt, isn't it? 122 00:05:20,700 --> 00:05:21,900 You think? 123 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 Look, I don't want to have any bad mojo between us. 124 00:05:25,000 --> 00:05:26,900 Let's just be friends, okay? 125 00:05:27,000 --> 00:05:28,500 Friends with benefits? 126 00:05:28,600 --> 00:05:30,800 - I'm okay with that. - Well, I'm not. 127 00:05:31,500 --> 00:05:33,800 I'm going to find a new beneficiary, 128 00:05:33,800 --> 00:05:35,700 and you should, too. 129 00:05:36,400 --> 00:05:40,000 I'm moving. I'm changing my life. I'm starting over. 130 00:05:40,600 --> 00:05:42,400 I don't just want sex anymore. 131 00:05:42,400 --> 00:05:44,300 I want someone to love. 132 00:05:44,400 --> 00:05:47,000 Someone who is the someone. 133 00:05:47,100 --> 00:05:49,300 Someone that I can marry someday. 134 00:05:49,300 --> 00:05:52,400 Someone that I can have children with someday. 135 00:05:53,300 --> 00:05:55,500 I think I deserve that. 136 00:05:56,200 --> 00:05:58,200 Okay, would you put down that phone? 137 00:05:58,200 --> 00:06:02,500 I can't put down my phone. Amy sent me a shopping list of stuff she needs for John. 138 00:06:02,800 --> 00:06:06,400 This is the e-mail I was waiting for. That's why I got the phone. 139 00:06:06,400 --> 00:06:08,500 Good, then your next girlfriend can e-mail you on your phone. 140 00:06:08,500 --> 00:06:10,100 I don't care. 141 00:06:10,200 --> 00:06:12,100 I'm looking for a relationship, 142 00:06:12,100 --> 00:06:15,600 and I'm going to find someone else who's looking for a relationship. 143 00:06:16,000 --> 00:06:18,800 I deserve to be in a committed relationship. 144 00:06:18,800 --> 00:06:21,300 You do. You do, Adrian, 145 00:06:21,300 --> 00:06:23,700 but I'm just not going to marry you or anyone else, 146 00:06:23,700 --> 00:06:26,900 and John is the only baby I ever want to have with anyone. 147 00:06:28,300 --> 00:06:29,700 Bye, Ricky. 148 00:06:41,100 --> 00:06:43,600 Amy, she's giving up the whole house, not-- 149 00:06:48,600 --> 00:06:49,700 Moving day. 150 00:06:49,700 --> 00:06:52,200 Ashley and George are moving back into the house, 151 00:06:52,200 --> 00:06:55,700 and George decided to make the garage into a room for Ashley. 152 00:06:56,100 --> 00:06:56,800 So? 153 00:06:56,800 --> 00:06:59,700 So Amy thought that she should have the garage. 154 00:06:59,700 --> 00:07:01,500 Hey, did you tell him? 155 00:07:01,800 --> 00:07:03,200 Did he tell you? 156 00:07:03,300 --> 00:07:05,000 No, I didn't tell him. I didn't get a chance. 157 00:07:05,000 --> 00:07:06,600 Why don't you tell him? 158 00:07:07,300 --> 00:07:09,200 I'm moving in. 159 00:07:09,200 --> 00:07:12,000 Uh, that's great. Congratulations. Welcome. 160 00:07:13,200 --> 00:07:16,100 Oh, hey, thank you for saying that. 161 00:07:16,200 --> 00:07:18,800 Even if you don't mean it, thank you. 162 00:07:19,100 --> 00:07:20,200 No, I mean it. 163 00:07:20,400 --> 00:07:22,500 I love having you here, Betty. 164 00:07:23,000 --> 00:07:26,600 But weren't you already living here, kind of? 165 00:07:26,600 --> 00:07:29,000 Kind of, but... 166 00:07:29,200 --> 00:07:33,200 now Mr. King says. I can move in some of my stuff, if I want, 167 00:07:33,400 --> 00:07:34,800 and I want. 168 00:07:34,800 --> 00:07:38,400 - I can't wait to see. - I can't wait for you to see. 169 00:07:38,600 --> 00:07:41,000 All right, I got to go meet the movers. Bye. 170 00:07:41,500 --> 00:07:42,300 You want me to come? 171 00:07:42,300 --> 00:07:43,700 No, I can handle it. 172 00:07:43,700 --> 00:07:45,600 - Bye, Ben. - Bye. 173 00:07:46,900 --> 00:07:49,700 I don't know why I said she could bring her things. 174 00:07:49,800 --> 00:07:50,800 I do. 175 00:07:52,100 --> 00:07:53,500 Just joking around, Dad. 176 00:07:53,500 --> 00:07:54,900 Well, don't joke around like that. 177 00:07:54,900 --> 00:07:55,900 I love this woman. 178 00:07:55,900 --> 00:07:57,300 I know. 179 00:07:57,600 --> 00:08:01,200 Question is, do you love her things? 180 00:08:01,400 --> 00:08:02,600 Not that much. 181 00:08:07,100 --> 00:08:08,000 Mom? 182 00:08:08,000 --> 00:08:09,300 Oh, Grace. Hi. 183 00:08:09,300 --> 00:08:10,800 - Good morning. - Good morning. 184 00:08:10,900 --> 00:08:12,500 Okay, see you later. 185 00:08:12,500 --> 00:08:13,700 Where you going? 186 00:08:13,700 --> 00:08:15,300 Nowhere. Bye. 187 00:08:15,300 --> 00:08:17,100 - Mom? - Yes, Grace? 188 00:08:17,100 --> 00:08:18,500 You don't want to tell me where you're going? 189 00:08:18,500 --> 00:08:20,500 Oh, nowhere really. I'll be back. 190 00:08:20,500 --> 00:08:21,900 You're not-- 191 00:08:22,200 --> 00:08:23,800 Going on a date or something, are you? 192 00:08:23,800 --> 00:08:26,500 Grace? No, please. A date? 193 00:08:26,600 --> 00:08:28,300 Your father hasn't been dead six months. 194 00:08:28,300 --> 00:08:30,800 Five months, three days and eleven hours. 195 00:08:30,800 --> 00:08:32,800 Right. Not six months, even. 196 00:08:32,800 --> 00:08:35,800 I got to run. I told Tom I'd be back by five, so see you for dinner. 197 00:08:37,400 --> 00:08:41,200 Grace, I'm helping deliver food to the homeless, okay? 198 00:08:41,300 --> 00:08:43,700 I volunteered. I want to get out of the house. 199 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 - Okay. - Bye. 200 00:08:48,800 --> 00:08:52,600 Get over here. We've got seven hours of freedom. 201 00:08:52,600 --> 00:08:54,500 Seven hours of freedom? 202 00:08:54,600 --> 00:08:55,700 Sorry, what? 203 00:08:55,700 --> 00:08:57,900 You and Tammy cannot spend all day in the house. 204 00:08:57,900 --> 00:08:59,900 Oh, but we can. 205 00:08:59,900 --> 00:09:02,100 No, but you're not going to. 206 00:09:02,200 --> 00:09:03,300 I know what you're up to. 207 00:09:03,300 --> 00:09:06,500 - I know what you're up to. - What is that? 208 00:09:06,500 --> 00:09:08,500 The same thing I'm up to. 209 00:09:08,500 --> 00:09:10,300 I am never having sex again. 210 00:09:10,400 --> 00:09:13,200 - What? - I'm never having sex ever again, 211 00:09:13,200 --> 00:09:14,700 - until I'm married. - What? 212 00:09:14,800 --> 00:09:17,100 Tom, I said I'm never having sex ever again, 213 00:09:17,100 --> 00:09:19,200 until I'm married. And I mean that. 214 00:09:19,200 --> 00:09:23,600 Say it over and over, 'cause no one will believe that. 215 00:09:25,600 --> 00:09:28,700 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 216 00:09:37,800 --> 00:09:38,900 - Jack? - Yeah? 217 00:09:38,900 --> 00:09:43,300 I just found out my mom's out of the house for the next seven hours feeding homeless people. 218 00:09:44,600 --> 00:09:46,800 Although now might not be a good time. 219 00:09:46,900 --> 00:09:48,200 So we're doing it again? 220 00:09:48,200 --> 00:09:51,100 I don't know, but maybe today will be a good day 221 00:09:51,100 --> 00:09:54,200 to just talk about avoiding temptation. 222 00:09:54,700 --> 00:09:57,100 And we can do that in the privacy of my bedroom. 223 00:09:57,100 --> 00:09:58,200 Is Tom going to be around? 224 00:09:58,200 --> 00:10:00,400 Yeah, but he'll probably be in his room with Tammy. 225 00:10:00,400 --> 00:10:02,000 Are you sure they're not doing it? 226 00:10:02,000 --> 00:10:03,500 They'd better not be. 227 00:10:03,500 --> 00:10:05,000 I'm going to shower and I'll be right over. 228 00:10:05,000 --> 00:10:06,300 I'll be here. 229 00:10:06,400 --> 00:10:08,800 Oh, and do you have that book on how to avoid sex? 230 00:10:09,200 --> 00:10:11,700 Yeah, but believe me, this isn't how. 231 00:10:11,800 --> 00:10:13,200 Bring it anyway. 232 00:10:17,700 --> 00:10:19,400 She was willing to move into your room with you. 233 00:10:19,400 --> 00:10:21,200 Who said she could move into my room? 234 00:10:21,200 --> 00:10:23,100 Ashley gave John her room. 235 00:10:23,300 --> 00:10:25,200 You don't have to give her the garage. 236 00:10:25,200 --> 00:10:27,300 Mom gets a dog, Ashley gets the entire garage. 237 00:10:27,300 --> 00:10:28,200 What do I get? 238 00:10:28,200 --> 00:10:30,200 Let me see. A new SUV? 239 00:10:30,200 --> 00:10:32,900 I knew it. That's what this is about. Revenge. 240 00:10:32,900 --> 00:10:34,700 You don't want me to have a place to park my new car 241 00:10:34,700 --> 00:10:36,600 because you didn't want me to have that car. 242 00:10:36,600 --> 00:10:38,800 - Revenge, revenge, revenge. - No, it is not. 243 00:10:38,800 --> 00:10:39,900 The car's in your mother's name, 244 00:10:39,900 --> 00:10:41,100 so the car's between you and your mother. 245 00:10:41,100 --> 00:10:43,000 I don't care if she gives it to you or doesn't give it to you. 246 00:10:43,000 --> 00:10:44,700 Whatever she decides is okay with me. 247 00:10:44,700 --> 00:10:46,400 By the way, the dog is going back. 248 00:10:46,400 --> 00:10:48,300 - You tell Mom that? - Not yet, but I'm going to. 249 00:10:48,300 --> 00:10:50,700 She doesn't want a dog, so we're not keeping the dog. 250 00:10:50,700 --> 00:10:52,500 What makes you think she doesn't want the dog? 251 00:10:52,500 --> 00:10:54,900 - She said so. - She said she doesn't want Moose? 252 00:10:54,900 --> 00:10:56,300 Moose is going? 253 00:10:56,700 --> 00:10:58,500 Your mom doesn't want him. She doesn't want a dog, 254 00:10:58,500 --> 00:11:00,400 so I called the guy and told him to pick him up. 255 00:11:00,500 --> 00:11:03,000 - Wait, a guy's coming to pick up Moose? - Afraid so. 256 00:11:03,100 --> 00:11:04,400 Because you think Mom doesn't want him. 257 00:11:04,400 --> 00:11:05,600 That's what she said. 258 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 - That won't happen. - Of course not. 259 00:11:08,000 --> 00:11:10,100 Nothing bad ever happens in Ashley world. 260 00:11:10,100 --> 00:11:11,700 - Oh, shut up. - You shut up. 261 00:11:11,700 --> 00:11:12,900 Both of you shut up. 262 00:11:13,100 --> 00:11:14,100 Your mother's having a baby, 263 00:11:14,100 --> 00:11:16,500 and she doesn't want to hear the two of you arguing, and neither do I. 264 00:11:16,600 --> 00:11:19,100 This is when we all have to come together as a family. 265 00:11:19,300 --> 00:11:21,100 We're living under one roof as one family, 266 00:11:21,100 --> 00:11:22,900 so let's start acting like a family again. 267 00:11:22,900 --> 00:11:25,900 A real family that loves and supports and respects each other. 268 00:11:25,900 --> 00:11:27,200 You and Mom are not married, 269 00:11:27,200 --> 00:11:29,100 so we're not a real family anymore. 270 00:11:33,400 --> 00:11:34,500 She has a point. 271 00:11:34,500 --> 00:11:37,000 Do you think you could give me some cash to go shop for my room? 272 00:11:37,100 --> 00:11:38,400 And could you take me shopping for my room? 273 00:11:38,400 --> 00:11:40,800 It's a little difficult to get furniture on my bicycle. 274 00:11:40,800 --> 00:11:42,700 I forgot that we're not married anymore. 275 00:11:43,100 --> 00:11:44,700 I forgot that your mother and I are divorced. 276 00:11:44,700 --> 00:11:46,800 It's just a piece of paper, the divorce and the marriage. 277 00:11:46,900 --> 00:11:50,600 Right, but we're not married legally, and the baby's coming. 278 00:11:51,700 --> 00:11:54,400 You're not going to have time to get married before the baby comes. 279 00:11:54,400 --> 00:11:55,600 And she's certainly not going to marry you 280 00:11:55,600 --> 00:11:57,200 if a guy shows up to take Moose. 281 00:11:57,200 --> 00:11:58,600 She doesn't want the dog. 282 00:11:58,600 --> 00:11:59,600 It breaks my heart to give him up, 283 00:11:59,600 --> 00:12:02,800 but I'm going to do whatever your mother wants, and so are you and so is Amy. 284 00:12:02,800 --> 00:12:04,000 Yes, all right. 285 00:12:04,000 --> 00:12:05,100 Can you take me shopping? 286 00:12:05,100 --> 00:12:06,900 I can't take shopping. I have to take care of your mother. 287 00:12:06,900 --> 00:12:08,200 By taking her dog? 288 00:12:08,200 --> 00:12:10,900 One more time, she said she didn't want him. 289 00:12:11,000 --> 00:12:12,300 She doesn't want him. 290 00:12:12,300 --> 00:12:14,100 Well, You're her husband. You should know. 291 00:12:16,000 --> 00:12:18,200 Oh, wait. You're not her husband. 292 00:12:32,200 --> 00:12:33,300 Thanks. 293 00:12:34,000 --> 00:12:35,400 What's with all the stuff? 294 00:12:35,400 --> 00:12:40,400 Diapers, food, juice, baby wipes, lotions, soap, et cetera, et cetera. 295 00:12:41,900 --> 00:12:43,000 I'll get Amy. 296 00:12:43,000 --> 00:12:44,600 That's okay. I can put this stuff away. 297 00:12:44,600 --> 00:12:45,900 I know where it goes. 298 00:12:46,100 --> 00:12:47,900 What's she in such a bad mood about? 299 00:12:47,900 --> 00:12:50,400 Are you sure she's in a bad mood? How can you tell? 300 00:12:50,400 --> 00:12:53,300 Alright, don't say anything bad about my son's mother, okay? 301 00:12:53,400 --> 00:12:55,800 - If you insist. - I insist. 302 00:12:56,300 --> 00:12:58,600 My sister's upset that I got the garage. 303 00:12:58,900 --> 00:13:00,900 - It's my new room. - Why does she care about that? 304 00:13:00,900 --> 00:13:02,400 I don't know. It's bigger than her room. 305 00:13:02,400 --> 00:13:04,600 This is why I got sent on the errand from hell, 306 00:13:04,600 --> 00:13:06,600 because you got the bigger room? 307 00:13:07,700 --> 00:13:09,500 Sorry, I'm having a bad day. 308 00:13:09,800 --> 00:13:11,600 Maybe you just need to get out for a while. 309 00:13:11,600 --> 00:13:14,000 I'm supposed to watch John while Amy's watching your mom. 310 00:13:14,000 --> 00:13:15,400 My dad's watching my mom. 311 00:13:15,400 --> 00:13:16,800 I don't have any place to go. Really. 312 00:13:16,800 --> 00:13:20,200 I just wasn't excited about bulk shopping and then coming over here. 313 00:13:20,200 --> 00:13:22,200 I want to look for furniture for my room. 314 00:13:22,300 --> 00:13:24,500 Maybe some yard sales or something. 315 00:13:24,700 --> 00:13:26,500 Second-hand stores. 316 00:13:27,500 --> 00:13:29,100 You want to take me? 317 00:13:29,300 --> 00:13:31,100 Yeah, I'll take you. 318 00:13:31,900 --> 00:13:33,400 You want to ask your dad first? 319 00:13:33,400 --> 00:13:35,300 No, I told you, he's watching my mom. 320 00:13:36,100 --> 00:13:37,700 I'll leave them a note. 321 00:13:52,100 --> 00:13:54,000 I do have these in black. 322 00:13:54,600 --> 00:13:57,000 Oh, boys, over here. 323 00:14:04,200 --> 00:14:06,300 Yeah, I don't think I'm going to take that. 324 00:14:06,300 --> 00:14:07,600 Why do you have a dentist chair? 325 00:14:07,600 --> 00:14:09,600 They're very comfortable. 326 00:14:09,700 --> 00:14:12,500 They're the most comfortable chairs in the world. 327 00:14:12,700 --> 00:14:14,700 When you spend a lot of hours at the dentist, 328 00:14:14,700 --> 00:14:16,300 you want to be comfortable, right? 329 00:14:16,300 --> 00:14:18,500 Right. Yeah. I'm going to take the red heels. 330 00:14:18,500 --> 00:14:20,400 They look as if they've hardly been worn. 331 00:14:20,500 --> 00:14:23,100 Yeah. I mean, they've hardly touched the floor. 332 00:14:23,900 --> 00:14:27,700 Oh, Mom, come on. Let me get the handcuffs. Please? 333 00:14:27,700 --> 00:14:29,800 Sure. Enjoy. 334 00:14:33,700 --> 00:14:35,200 Thank you. 335 00:14:35,200 --> 00:14:37,600 And don't forget to wear protection. 336 00:14:41,100 --> 00:14:42,700 Why you giving all this up? 337 00:14:42,800 --> 00:14:44,700 'Cause I'm getting married... 338 00:14:45,500 --> 00:14:47,600 to the Sausage King. 339 00:14:56,700 --> 00:14:58,300 You okay? I'm fine. 340 00:15:03,200 --> 00:15:04,000 What's wrong? 341 00:15:04,000 --> 00:15:05,700 It's okay. Don't stop. I'm fine. 342 00:15:07,200 --> 00:15:09,400 Ow, ow. I'm sorry. 343 00:15:10,300 --> 00:15:13,400 I just think it's that time of the month. 344 00:15:14,300 --> 00:15:17,500 I think I just got my monthly visitor. 345 00:15:18,900 --> 00:15:21,500 Jack, my Aunt Flo is in the house. 346 00:15:21,700 --> 00:15:24,100 The painters are here. I fell off the roof. 347 00:15:24,100 --> 00:15:26,100 Sounds like your vagina's really busy. 348 00:15:26,100 --> 00:15:27,600 Maybe I should come back later. 349 00:15:27,700 --> 00:15:29,700 Jack Pappas, what's wrong with you? 350 00:15:29,700 --> 00:15:32,000 What is wrong with you, Dr. Grace Bowman? 351 00:15:32,100 --> 00:15:33,900 If you started your period, you can tell me. 352 00:15:33,900 --> 00:15:35,100 I was being polite. 353 00:15:35,100 --> 00:15:36,800 What does polite have to do with it? 354 00:15:36,800 --> 00:15:38,300 You don't have to hide that from me. 355 00:15:38,300 --> 00:15:40,800 It was just me and my mom in my house growing up. 356 00:15:40,900 --> 00:15:42,900 I used to ride my bike to pick up tampons. 357 00:15:42,900 --> 00:15:44,100 - Really? - Really. 358 00:15:44,200 --> 00:15:47,000 Grace, you and I had sex. We've seen each other naked. 359 00:15:47,000 --> 00:15:49,500 I'm completely comfortable with bodily functions. 360 00:15:49,600 --> 00:15:50,800 Yours and mine. 361 00:15:50,800 --> 00:15:53,300 I'm completely uncomfortable with you saying that. 362 00:15:53,300 --> 00:15:54,700 - Why? - I don't know. 363 00:15:54,701 --> 00:15:59,558 I just feel like I have to hide my period from you or any other guy. 364 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 I mean, I was okay with my dad knowing about it, 365 00:16:02,000 --> 00:16:04,700 but he was a doctor and we didn't even talk about it. 366 00:16:04,700 --> 00:16:06,500 That's something we're going to have to get comfortable with, 367 00:16:06,500 --> 00:16:08,300 you and I, if we're going to have sex. 368 00:16:08,300 --> 00:16:10,500 We're not having sex while I'm having my period. 369 00:16:10,500 --> 00:16:12,200 Whatever you're comfortable with. 370 00:16:12,300 --> 00:16:13,300 I'd be okay with that. 371 00:16:13,300 --> 00:16:15,200 - I'm not. - All right. 372 00:16:15,200 --> 00:16:18,800 But if you don't mind getting on your bike 373 00:16:18,800 --> 00:16:20,300 and making a trip to the drug store, 374 00:16:20,300 --> 00:16:22,800 I do find myself out of a few things. 375 00:16:22,800 --> 00:16:24,000 Sure. 376 00:16:25,400 --> 00:16:26,900 Just write it down. 377 00:16:30,800 --> 00:16:32,000 Hey. 378 00:16:33,100 --> 00:16:34,200 Where are you going? 379 00:16:34,200 --> 00:16:36,000 I'm just going to the store to pick something up for Grace. 380 00:16:36,000 --> 00:16:38,500 Yeah, right. You're going to buy condoms. 381 00:16:38,500 --> 00:16:40,200 Whoa, no, I'm not. 382 00:16:40,200 --> 00:16:43,300 And if I were, that'd be my business, not yours. Okay, Tom? 383 00:16:43,300 --> 00:16:45,100 Still hurts, huh? 384 00:16:49,900 --> 00:16:51,800 They are doing it. 385 00:16:51,800 --> 00:16:53,500 I know they are. 386 00:16:53,700 --> 00:16:55,700 That doesn't mean anything. 387 00:16:56,500 --> 00:16:59,000 We don't have to do what they do. 388 00:16:59,200 --> 00:17:02,600 If they ran out and played in traffic, would you? 389 00:17:02,600 --> 00:17:05,100 Would it feel good? Yes. 390 00:17:05,300 --> 00:17:06,500 Tom. 391 00:17:06,500 --> 00:17:08,500 I can't help it. 392 00:17:08,600 --> 00:17:10,600 I love you, Tammy. 393 00:17:11,000 --> 00:17:13,500 I want you. 394 00:17:13,900 --> 00:17:16,400 I like it when you talk like that. 395 00:17:16,500 --> 00:17:20,200 But I like it better when it's over the phone. 396 00:17:20,500 --> 00:17:22,300 I have to go. 397 00:17:22,600 --> 00:17:25,000 - Call me, Tom. - Bye. 398 00:17:36,200 --> 00:17:37,200 Hi there. 399 00:17:37,400 --> 00:17:39,200 Oh, Benjamin. 400 00:17:39,500 --> 00:17:42,500 Hey, you just couldn't wait to see what I was bringing over, huh? 401 00:17:42,500 --> 00:17:45,800 Uh, you've met Henry and Alice, right? 402 00:17:45,800 --> 00:17:47,300 Hi, little friends. 403 00:17:47,300 --> 00:17:48,100 - Hi. - Hi. 404 00:17:48,100 --> 00:17:49,800 You have a lot of fun things here. 405 00:17:50,800 --> 00:17:52,300 - How much are the handcuffs? - Henry. 406 00:17:52,300 --> 00:17:54,500 I tried to give those away earlier. 407 00:17:54,800 --> 00:17:57,400 They were given to me by a friend. 408 00:17:58,000 --> 00:17:59,500 He was a magician. 409 00:17:59,500 --> 00:18:01,400 We didn't really come to buy anything. 410 00:18:01,400 --> 00:18:03,500 We just came by to see if you needed any help moving. 411 00:18:03,500 --> 00:18:05,300 You're not taking the dentist chair? 412 00:18:05,400 --> 00:18:06,700 It's a really cool chair. 413 00:18:06,700 --> 00:18:08,500 - That would look good in Ben's room. - Henry. 414 00:18:08,500 --> 00:18:10,000 I-- I-- 415 00:18:10,000 --> 00:18:12,500 I don't think I have room for that in my room. 416 00:18:12,800 --> 00:18:15,000 Although it is a very nice chair, Betty. 417 00:18:15,000 --> 00:18:17,500 It was also given to me by a friend. 418 00:18:18,400 --> 00:18:20,000 He was a dentist. 419 00:18:20,000 --> 00:18:22,200 Ah! The dentist makes sense. 420 00:18:22,200 --> 00:18:25,200 I am going to keep the spit basin. 421 00:18:25,300 --> 00:18:28,800 You know, it's that little sink where you spit in it, 422 00:18:28,800 --> 00:18:31,400 and then the water takes it around and around. 423 00:18:31,500 --> 00:18:32,900 Yeah, I never had it hooked up here, 424 00:18:32,900 --> 00:18:36,000 but I'm sure your dad must know someone. 425 00:18:36,100 --> 00:18:37,500 You know, it looks so cute. 426 00:18:37,500 --> 00:18:40,800 A little sink, next to the big sink in the bathroom. 427 00:18:40,800 --> 00:18:44,400 Uh, I don't know if that would fall into our plumber's wheelhouse. 428 00:18:44,500 --> 00:18:48,700 You may have to get a special plumber who specializes in dentistry. 429 00:18:48,700 --> 00:18:52,100 Oh. Do you think I should leave it behind? 430 00:18:52,100 --> 00:18:54,100 Yeah, what the heck? 431 00:18:54,100 --> 00:18:55,600 If you weren't using it here. 432 00:18:55,600 --> 00:18:57,600 And it does go with the chair. 433 00:18:57,600 --> 00:18:58,800 Yeah. 434 00:18:59,300 --> 00:19:00,700 How much is the pogo stick? 435 00:19:00,700 --> 00:19:03,700 - What's that used for? - Jumping up and down. 436 00:19:04,200 --> 00:19:06,400 Oh, I never thought of that. 437 00:19:06,400 --> 00:19:08,400 You can have it for a dollar. 438 00:19:09,900 --> 00:19:13,900 Oh, hey. There's that nice boy you work with. Ricky. 439 00:19:16,400 --> 00:19:19,000 Oh, this is about to get a whole lot more interesting. 440 00:19:19,200 --> 00:19:21,300 How could it get more interesting? 441 00:19:35,200 --> 00:19:38,700 Ricky. 442 00:19:47,700 --> 00:19:48,600 How are you? 443 00:19:48,600 --> 00:19:50,600 Why do you keep asking me that? 444 00:19:51,000 --> 00:19:52,100 I found a home for Moose. 445 00:19:52,100 --> 00:19:53,900 - You did what? - I found a home for Moose. 446 00:19:53,900 --> 00:19:55,500 There's a long waiting list for those dogs. 447 00:19:55,500 --> 00:19:58,100 As much as I hate to give him up, there's another family that wants him. 448 00:19:58,300 --> 00:19:59,500 That's all right. We can keep him. 449 00:19:59,600 --> 00:20:01,400 We can't. I already called the service. 450 00:20:01,600 --> 00:20:02,300 They're picking him up. 451 00:20:02,400 --> 00:20:03,200 Well, call them back. 452 00:20:03,400 --> 00:20:05,900 I told them my wife is on bed rest and she doesn't want a dog. 453 00:20:05,900 --> 00:20:06,400 454 00:20:06,500 --> 00:20:07,700 Tell them I changed my mind. 455 00:20:07,900 --> 00:20:10,012 They're already on their way over here. 456 00:20:10,600 --> 00:20:13,200 You were right. We're going to have our three children and our grandson 457 00:20:13,200 --> 00:20:16,000 living in a three-bedroom house and you're looking after a baby. 458 00:20:16,200 --> 00:20:17,800 Moose understands, don't you, Moose? 459 00:20:18,600 --> 00:20:20,500 No, Moose does not understand. 460 00:20:20,800 --> 00:20:22,900 Moose has already been in two homes, and this is his third, 461 00:20:22,900 --> 00:20:24,900 and he doesn't want a fourth home. Do you, Moose? 462 00:20:28,400 --> 00:20:31,700 George, I swear, if you let anyone take this dog away from me, 463 00:20:31,800 --> 00:20:35,394 you're never moving back into this house ever again. Ever. 464 00:20:35,394 --> 00:20:36,600 Ashley can sleep in the garage, 465 00:20:36,600 --> 00:20:37,600 but I don't know where you're going to sleep. 466 00:20:37,800 --> 00:20:40,700 Anne, Moose will be fine. They only let these dogs into the very best homes. 467 00:20:40,800 --> 00:20:41,800 They let him come here. 468 00:20:42,000 --> 00:20:43,300 This is a very best home. 469 00:20:43,300 --> 00:20:45,400 And it's my home, and I'm not giving up my dog. 470 00:20:45,400 --> 00:20:47,500 We are ??, because you wanted to give up our dog. 471 00:20:47,700 --> 00:20:50,600 No, we are not doing anything like that, because we are not a we. 472 00:20:50,800 --> 00:20:53,000 We may be someday, but we're not right now. 473 00:20:54,500 --> 00:20:56,500 Hey, Moose. How's it going? 474 00:21:00,000 --> 00:21:01,200 Your daughter let me in. 475 00:21:01,400 --> 00:21:03,200 Moose, call 911. 476 00:21:05,900 --> 00:21:08,500 - What's going on? - She's having a baby. She's nuts. 477 00:21:22,800 --> 00:21:25,300 - Ugh! - Don't scream. What are you screaming at? 478 00:21:25,300 --> 00:21:27,300 - Ashley and Ricky. - Ah! 479 00:21:27,400 --> 00:21:29,100 This is all your fault. 480 00:21:29,400 --> 00:21:32,100 You gave her the garage, so you're responsible if she gets pregnant. 481 00:21:32,200 --> 00:21:33,400 She's not going to get pregnant. 482 00:21:33,500 --> 00:21:36,000 I don't want her out with him, but she's not going to get pregnant,is she? 483 00:21:38,200 --> 00:21:40,743 He's not answering. That's not a good sign. 484 00:21:40,743 --> 00:21:42,900 - I'll e-mail him. - Do you think they're at his apartment? 485 00:21:42,800 --> 00:21:45,900 He has mobile e-mail. He doesn't have to be by his computer to get e-mail. 486 00:21:46,100 --> 00:21:47,400 That's why I made him get that phone. 487 00:21:47,600 --> 00:21:51,500 I'm going to keep e-mailing, texting and calling him until I find him. 488 00:21:51,500 --> 00:21:53,100 When you find him, I'm going to kill him. 489 00:21:55,600 --> 00:21:58,500 Hi. Do you mind if I put a few more boxes in the garage? 490 00:21:58,600 --> 00:22:00,400 - Where's your boyfriend? - Who, Ricky? 491 00:22:00,900 --> 00:22:03,221 Probably out looking for someone to have sex with. 492 00:22:03,221 --> 00:22:04,200 We broke up. 493 00:22:05,500 --> 00:22:08,600 - Told you so. - You told him that we broke up? 494 00:22:08,600 --> 00:22:10,700 No, I told him that he's out with Ashley. 495 00:22:11,000 --> 00:22:12,800 He's probably going to get her pregnant, too. 496 00:22:12,800 --> 00:22:15,300 Does anyone in this house know about birth control? 497 00:22:18,600 --> 00:22:19,300 What's going on? 498 00:22:20,300 --> 00:22:22,200 - Hi, Adrian. - Yeah, hi. 499 00:22:22,500 --> 00:22:24,500 All right, everybody out of the room except Ricky. 500 00:22:24,600 --> 00:22:27,148 Dad, what are you doing? Ricky was doing me a favor. 501 00:22:27,148 --> 00:22:28,000 What's the matter with you? 502 00:22:28,200 --> 00:22:29,600 Didn't you see the favor he did for your sister? 503 00:22:29,800 --> 00:22:32,400 And ask me before you go on a date, especially with him. 504 00:22:32,600 --> 00:22:34,100 A date? No, this wasn't a date. 505 00:22:35,600 --> 00:22:37,200 I'll just be next door. 506 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 Neighbors. 507 00:22:40,000 --> 00:22:43,800 Yeah, she'll just be next door, for the rest of my life. 508 00:22:45,000 --> 00:22:46,300 Thanks, Dad. 509 00:22:48,800 --> 00:22:50,393 Just when I was starting to trust you. 510 00:22:50,393 --> 00:22:51,980 - What did I do? - You didn't do anything. 511 00:22:51,980 --> 00:22:53,500 Dad, he didn't do anything. 512 00:22:55,700 --> 00:22:58,000 She asked me to take her to a garage sale. 513 00:22:58,200 --> 00:23:01,100 - I took her. So what? - So what? She's 14. 514 00:23:01,200 --> 00:23:03,400 She's Amy's sister. She's my son's aunt. 515 00:23:03,600 --> 00:23:06,600 I would never go anywhere near her. I'd never do anything with Ashley. 516 00:23:06,800 --> 00:23:08,100 I do have boundaries. You know? 517 00:23:08,200 --> 00:23:10,700 Do you? Where were your boundaries last year at band camp? 518 00:23:11,000 --> 00:23:15,400 Wow. Isn't this the pot calling the kettle black? 519 00:23:15,800 --> 00:23:17,100 Why are you any better than I am? 520 00:23:17,100 --> 00:23:19,200 Why does everyone always think they're better than I am? 521 00:23:19,300 --> 00:23:21,700 Because apparently, you never learn from your mistakes. 522 00:23:21,800 --> 00:23:23,642 Don't, okay? Just don't. 523 00:23:23,828 --> 00:23:25,900 I'm trying. I'm really trying. 524 00:23:26,200 --> 00:23:29,794 I've got a job, I'm living on my own, I'm giving Amy every dime I can give her. 525 00:23:29,794 --> 00:23:32,000 I'm spending all the time I can here with my son. 526 00:23:32,100 --> 00:23:35,062 And I would never think about touching Ashley. Never. 527 00:23:35,062 --> 00:23:37,632 I think you would. I think you would think about it. 528 00:23:37,632 --> 00:23:39,858 - But I wouldn't do it. - But you would think about it. 529 00:23:39,858 --> 00:23:42,300 Believe me, I'm not the one you have to worry about. 530 00:23:42,300 --> 00:23:44,000 It's not me. I'm not going there. 531 00:23:44,300 --> 00:23:46,500 But there are plenty of guys at school who would, 532 00:23:46,500 --> 00:23:49,800 and her hanging out with some guy who's gay is not going to discourage any of them. 533 00:23:49,800 --> 00:23:51,900 And don't forget, if she does get in trouble, 534 00:23:52,200 --> 00:23:55,400 it's because you provided a place for her to get in trouble. 535 00:23:56,700 --> 00:23:58,100 And that's because he trusts me. 536 00:23:58,500 --> 00:23:59,500 Completely. 537 00:24:01,000 --> 00:24:02,200 Don't you, Dad? 538 00:24:17,500 --> 00:24:20,200 Can I help you find your choice in feminine protection, son? 539 00:24:20,400 --> 00:24:22,600 I've been to three places, and I can't find these. 540 00:24:22,800 --> 00:24:24,300 Did they take them off the market or something? 541 00:24:24,300 --> 00:24:26,606 I don't know. I'll check. 542 00:24:26,606 --> 00:24:27,597 I'll be right back. 543 00:24:38,700 --> 00:24:40,100 Is that a lamb or a goat? 544 00:24:40,300 --> 00:24:42,783 It's a lamb. Lambs say baa, right? 545 00:24:42,783 --> 00:24:46,100 I don't know. But you are definitely the sexiest lamb. 546 00:24:47,569 --> 00:24:48,700 Oh, do you go near lambs often? 547 00:24:48,900 --> 00:24:49,900 I do not. 548 00:24:58,000 --> 00:24:58,900 Do you know him? 549 00:25:00,100 --> 00:25:02,400 Yeah. He's my daughter's boyfriend. 550 00:25:03,400 --> 00:25:06,700 - Oh, no. That's not good. - No, it's not. 551 00:25:09,000 --> 00:25:12,600 - You're still here. - Yup, I'm still here. 552 00:25:13,000 --> 00:25:15,900 I didn't do anything wrong, so there's no reason I wouldn't be here. 553 00:25:16,700 --> 00:25:18,500 I don't think you should be with Ashley by yourself. 554 00:25:18,600 --> 00:25:20,500 Because I might try to have sex with her? 555 00:25:21,300 --> 00:25:25,100 And of course, if I was so stupid as to try to do something like try to have sex with her, 556 00:25:25,200 --> 00:25:27,600 of course she'd just give in because she didn't learn anything 557 00:25:27,600 --> 00:25:28,900 from watching what you've been through. 558 00:25:29,000 --> 00:25:30,500 What was she supposed to learn? 559 00:25:30,600 --> 00:25:32,242 To use birth control? 560 00:25:32,300 --> 00:25:35,200 Maybe she learned to use birth control. She has condoms. 561 00:25:35,300 --> 00:25:36,300 - For what? - I don't know. 562 00:25:36,500 --> 00:25:39,400 But I imagine she wants to be prepared in case she decides to have sex. 563 00:25:39,800 --> 00:25:43,100 - She's too young to have sex. - I was too young to have sex. 564 00:25:44,500 --> 00:25:48,300 You still had sex with me. You talked me into having sex. 565 00:25:48,400 --> 00:25:51,900 I didn't talk you into having sex. We were making out, and we just had sex, 566 00:25:52,300 --> 00:25:53,600 because that's what happened, Amy. 567 00:25:54,100 --> 00:25:55,500 And I thought you were prepared. 568 00:25:55,500 --> 00:25:58,200 I thought if you didn't stop me, you were on the pill or something. 569 00:25:59,200 --> 00:26:02,600 If I'd planned on taking advantage of you, I would have had a condom. 570 00:26:02,800 --> 00:26:05,600 But I didn't, because I didn't plan it. 571 00:26:06,700 --> 00:26:08,500 So this isn't all my fault. You know? 572 00:26:10,800 --> 00:26:12,700 Yeah. That's why I'm so angry all the time. 573 00:26:14,500 --> 00:26:17,700 - I'm angry at myself, and you. - And the world. 574 00:26:17,700 --> 00:26:21,500 - What a stupid, stupid, stupid thing to do. - Yeah. 575 00:26:23,000 --> 00:26:25,500 But let's make sure our son doesn't pay for it. 576 00:26:25,600 --> 00:26:27,100 You think I'm taking this out on John? 577 00:26:27,100 --> 00:26:29,357 I think you're a good mother, Amy. 578 00:26:29,700 --> 00:26:31,600 But I think you don't enjoy him. 579 00:26:31,600 --> 00:26:33,700 Well, I'm a little too tired to enjoy him. 580 00:26:33,800 --> 00:26:36,700 Then give yourself a break. Let me take him, or let me do more. 581 00:26:36,800 --> 00:26:38,900 - I know you broke up with Adrian. - Yeah. 582 00:26:40,200 --> 00:26:42,400 Well, sooner or later, I'll get back with Adrian. 583 00:26:42,400 --> 00:26:45,514 And if I don't get back with Adrian, I'll get with someone else. 584 00:26:45,514 --> 00:26:49,900 So maybe you should realize you can't control who holds John and who doesn't. 585 00:26:50,200 --> 00:26:51,600 I really hate you. 586 00:26:52,700 --> 00:26:53,700 Do you know that? 587 00:26:53,800 --> 00:26:55,800 Oh, Amy. I know that. 588 00:26:57,500 --> 00:26:59,200 Even when you're nice to me, 589 00:27:00,900 --> 00:27:01,900 I know that. 590 00:27:23,200 --> 00:27:24,400 Oh, hi. You're home. 591 00:27:24,700 --> 00:27:26,400 Hey. Yeah, I've been home for a couple hours. 592 00:27:26,400 --> 00:27:27,200 You were asleep. 593 00:27:27,700 --> 00:27:30,700 - Cramps. - Oh. You okay? 594 00:27:30,800 --> 00:27:32,000 I feel a lot better now. 595 00:27:32,100 --> 00:27:33,600 Good. You want something to eat? 596 00:27:34,300 --> 00:27:36,300 I don't know. Maybe, like, some soup or something. 597 00:27:36,400 --> 00:27:37,800 What'd you and Tom have? 598 00:27:38,300 --> 00:27:42,356 We had hamburgers from Burger Shack. 599 00:27:42,356 --> 00:27:43,400 Delicious. 600 00:27:43,500 --> 00:27:45,900 We brought one for you, too, but it's probably not that good now. 601 00:27:45,900 --> 00:27:47,000 So if you want soup, I'll make you soup. 602 00:27:47,100 --> 00:27:49,900 Maybe I'll microwave a hamburger. That sounds really good. 603 00:27:50,500 --> 00:27:51,700 Did you guys get a shake, too? 604 00:27:51,800 --> 00:27:53,400 Yeah, but that's probably not that good, either. 605 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 You know what, you guys? 606 00:27:55,300 --> 00:27:57,134 Why don't we all just go and drive through again? 607 00:27:57,134 --> 00:27:58,000 It'll be fun. 608 00:27:58,100 --> 00:27:59,600 You are in a good mood, Mom. 609 00:27:59,700 --> 00:28:02,200 Why are you in a good mood? 610 00:28:02,500 --> 00:28:04,100 Yeah. You are in a good mood. 611 00:28:04,400 --> 00:28:06,500 I don't know. I just-- I am. I'm in a good mood. 612 00:28:06,500 --> 00:28:07,900 I had a great day. 613 00:28:08,000 --> 00:28:09,900 Next time you go feed the homeless, I want to come, too. 614 00:28:10,300 --> 00:28:12,200 I like doing that. It does make everyone feel good. 615 00:28:12,300 --> 00:28:14,000 Yeah. It does. 616 00:28:14,100 --> 00:28:19,300 No. I fed the homeless. It doesn't make you feel that good. 617 00:28:19,700 --> 00:28:20,500 What's up, Mom? 618 00:28:20,700 --> 00:28:22,500 Nothing. Come on, you guys. Let's go. 619 00:28:22,700 --> 00:28:24,300 I told Jack I'd call him when I got up. 620 00:28:24,500 --> 00:28:26,800 Call him when you get back, after you've had something to eat. 621 00:28:26,900 --> 00:28:28,400 Okay. I'll get my jacket. 622 00:28:29,400 --> 00:28:30,800 Tom, why don't you go get your jacket too? 623 00:28:31,000 --> 00:28:33,700 All right. I'm not cold, but all right. 624 00:28:33,800 --> 00:28:34,500 All right. 625 00:28:42,300 --> 00:28:44,900 - Hi. - You didn't say anything to Grace? 626 00:28:45,300 --> 00:28:46,800 - About? - About-- 627 00:28:48,400 --> 00:28:49,300 The drugstore. 628 00:28:49,400 --> 00:28:51,600 - What drugstore? - Thanks. 629 00:28:55,800 --> 00:28:58,900 - Okay. I'm warm now. - Good. 630 00:28:59,000 --> 00:29:00,300 I want you to be warm. 631 00:29:00,500 --> 00:29:02,800 Who are you having sex with? 632 00:29:03,600 --> 00:29:05,400 Just kidding. 633 00:29:10,600 --> 00:29:11,700 All right, you guys. 634 00:29:14,300 --> 00:29:16,500 The reason I'm in such a good mood is because... 635 00:29:17,800 --> 00:29:18,700 I met someone. 636 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 A guy. 637 00:29:22,000 --> 00:29:24,300 And I went with this guy to feed the homeless. 638 00:29:24,500 --> 00:29:25,800 And then we just hung out for a while. 639 00:29:25,800 --> 00:29:27,600 Good for you. Let's go. 640 00:29:32,100 --> 00:29:33,300 I hate you. 641 00:29:49,600 --> 00:29:51,700 - Adrian. - Yeah. 642 00:29:51,900 --> 00:29:53,100 Let me in, please. 643 00:29:56,600 --> 00:29:59,000 I'm not going to let you break up with me. I don't deserve it. 644 00:29:59,200 --> 00:30:02,500 I don't deserve to be with a guy who's not serious about me. 645 00:30:03,800 --> 00:30:05,700 We're too young to be serious. 646 00:30:05,700 --> 00:30:07,500 We're not that young. 647 00:30:07,600 --> 00:30:11,000 And we've been together for over a year, and it's going nowhere. 648 00:30:11,600 --> 00:30:14,200 If we know we're never going to be married, then why be together? 649 00:30:14,300 --> 00:30:15,900 Because we want to be together. 650 00:30:16,700 --> 00:30:18,000 Ow, what are you doing? 651 00:30:18,600 --> 00:30:21,100 I want to have sex, and I want to have sex with you. 652 00:30:21,300 --> 00:30:24,800 Okay. Calm down, okay. I don't like you like this. 653 00:30:24,800 --> 00:30:25,600 Like what? 654 00:30:25,700 --> 00:30:28,300 I don't know, something's scaring me. 655 00:30:28,300 --> 00:30:32,600 What? What am I doing that's so scary? Why are you suddenly afraid to be with me? 656 00:30:32,900 --> 00:30:36,100 Why is Amy's dad suddenly afraid for me to be around her sister? 657 00:30:36,100 --> 00:30:38,700 I haven't done anything. I haven't done anything. 658 00:30:39,000 --> 00:30:41,600 Okay, okay. It's okay, Ricky, all right? 659 00:30:41,600 --> 00:30:42,800 It's not okay. It's not. 660 00:30:42,900 --> 00:30:44,600 I'm tired of people judging me. 661 00:30:44,800 --> 00:30:46,400 Poor Amy, she's a teenage mother. 662 00:30:46,500 --> 00:30:48,100 Poor Amy, she's got a baby. 663 00:30:48,200 --> 00:30:50,400 Poor Amy, nothing. I'm a teenage father. 664 00:30:50,700 --> 00:30:52,300 I've got a baby and Amy. 665 00:30:52,800 --> 00:30:56,200 And no matter what I do, no matter how much I take care of her and my kid, 666 00:30:56,200 --> 00:30:57,300 she still hates me. 667 00:30:57,500 --> 00:31:00,200 And she doesn't give me any credit for anything, just like you. 668 00:31:00,400 --> 00:31:02,600 You don't give me credit for being honest with you. 669 00:31:02,800 --> 00:31:04,800 I'm just being honest with you, Adrian. 670 00:31:05,300 --> 00:31:08,600 If I told you I would marry you when we're older, I'd be lying. 671 00:31:08,900 --> 00:31:10,300 I'd be lying to myself 672 00:31:11,000 --> 00:31:14,400 if I had sex with you right now and told myself it was okay. 673 00:31:15,100 --> 00:31:16,600 I'd be lying to myself 674 00:31:16,900 --> 00:31:18,800 if I said I was comfortable having sex with you 675 00:31:18,800 --> 00:31:20,600 just because I'm feeling sorry for you. 676 00:31:21,000 --> 00:31:22,700 Don't feel sorry for me. Forget it. 677 00:31:23,100 --> 00:31:25,100 Wait, wait. Just wait. 678 00:31:33,900 --> 00:31:35,400 I'd like to go to therapy with you. 679 00:31:36,800 --> 00:31:37,500 The two of us. 680 00:31:38,200 --> 00:31:39,200 No. 681 00:31:40,700 --> 00:31:41,700 No. 682 00:31:42,400 --> 00:31:44,000 I think we need to talk to someone. 683 00:31:44,600 --> 00:31:49,000 I need to talk to someone, but we don't need to talk to my therapist. 684 00:31:50,100 --> 00:31:51,900 - Please. - No. 685 00:31:52,700 --> 00:31:55,000 Come on, Adrian, I just want to have sex. 686 00:31:56,800 --> 00:31:58,100 I don't think so, Ricky. 687 00:31:59,800 --> 00:32:04,100 I love you, but I don't think so. It doesn't feel right for me anymore. 688 00:32:06,800 --> 00:32:10,500 That might change, but right now? 689 00:32:13,200 --> 00:32:14,200 No. 690 00:32:18,100 --> 00:32:21,900 Ashley. I'm such an idiot. 691 00:32:24,100 --> 00:32:25,100 Yeah, I agree. 692 00:32:25,200 --> 00:32:26,200 I trust you. I do. 693 00:32:26,400 --> 00:32:27,800 I just got scared, that's all. 694 00:32:28,000 --> 00:32:30,500 Scared I'd have sex, which means you really don't trust me. 695 00:32:30,500 --> 00:32:31,700 No, Ashley, I do. 696 00:32:31,900 --> 00:32:33,200 - But Ricky, he's-- - He's what? 697 00:32:33,500 --> 00:32:36,000 He's an abused kid who stuck it out, gone to years of therapy 698 00:32:36,000 --> 00:32:37,900 and tried to make a better life for himself? 699 00:32:39,300 --> 00:32:41,700 He's not a bad guy, Dad. He's just a guy who's had a bad life. 700 00:32:42,100 --> 00:32:43,800 That's what scares me. That right there. 701 00:32:44,000 --> 00:32:45,400 I asked him to take me. 702 00:32:46,500 --> 00:32:48,400 I just felt like getting out of the house for a while. 703 00:32:50,700 --> 00:32:52,300 Look, I'm excited about the new room. 704 00:32:53,600 --> 00:32:57,400 I'm just not excited about being back in the house it's attached to. 705 00:32:58,300 --> 00:33:00,200 I thought I wanted you and Mom to get back together, 706 00:33:00,200 --> 00:33:03,900 but that means I have to get back together with Amy, 707 00:33:03,900 --> 00:33:05,200 and I really don't want to. 708 00:33:05,300 --> 00:33:07,700 You didn't ask Ricky to take you just to torture Amy, did you? 709 00:33:08,200 --> 00:33:09,100 No. 710 00:33:09,200 --> 00:33:11,100 I would really be upset with you if you did that. 711 00:33:12,000 --> 00:33:14,700 The thought might have occurred to me once I was out with him. 712 00:33:15,400 --> 00:33:16,600 But I didn't go out thinking that. 713 00:33:16,800 --> 00:33:17,800 You and Amy should talk. 714 00:33:18,100 --> 00:33:19,800 I don't feel like talking to Amy. 715 00:33:19,900 --> 00:33:22,100 Ashley, I wasn't asking you. 716 00:33:23,000 --> 00:33:24,200 I was telling you. 717 00:33:36,900 --> 00:33:38,400 Look at you. 718 00:33:38,800 --> 00:33:40,700 Isn't that a perfect chair for this room? 719 00:33:42,100 --> 00:33:43,200 It's comfortable, isn't it? 720 00:33:43,400 --> 00:33:44,300 Totally comfortable. 721 00:33:44,600 --> 00:33:46,200 Ben, I just want to give you a hug. 722 00:33:47,700 --> 00:33:49,600 I just want to give you a hug, Betty. 723 00:33:50,300 --> 00:33:52,000 You make my father really happy. 724 00:33:52,200 --> 00:33:56,900 Oh, and I want to thank you for talking me into leaving that stuff behind. 725 00:33:57,300 --> 00:34:00,700 I was just afraid that if I didn't take at least some of my stuff, 726 00:34:00,700 --> 00:34:04,700 and it doesn't work out here, I wouldn't have anything at all. 727 00:34:05,000 --> 00:34:06,100 Even if things don't work out here-- 728 00:34:06,300 --> 00:34:09,100 And they will, I know they will-- 729 00:34:10,300 --> 00:34:11,800 You would never leave here with nothing. 730 00:34:12,100 --> 00:34:14,500 - My dad would never let you do that. - I know. 731 00:34:15,000 --> 00:34:16,505 That's why he gave me a pre-nup. 732 00:34:16,505 --> 00:34:18,700 - Good night. - Good night. 733 00:34:20,800 --> 00:34:22,900 - Hi. See you in our room. - I'll be right there. 734 00:34:24,300 --> 00:34:25,200 You're the best. 735 00:34:26,400 --> 00:34:29,100 I saw an opportunity, and I seized it. That's all. 736 00:34:29,100 --> 00:34:32,300 How often do I get a chance to do something for my dear old dad? 737 00:34:34,100 --> 00:34:37,900 Why? Why do I get this funny feeling I'm about to be asked for something? 738 00:34:38,300 --> 00:34:40,900 No, it's nothing.It's just-- 739 00:34:42,800 --> 00:34:44,800 Do you think Amy can spend the night here? 740 00:34:45,000 --> 00:34:46,100 We're not going to do anything. 741 00:34:46,400 --> 00:34:50,000 Long as her parents say it's okay,then-- Did her parents say it's okay? 742 00:34:50,300 --> 00:34:52,700 She's just feeling upset about the garage, 743 00:34:52,700 --> 00:34:56,200 and Ashley asked Ricky if he could take her garage sale shopping, 744 00:34:56,200 --> 00:34:58,400 and it's just been a bad day. 745 00:34:58,600 --> 00:34:59,500 But not because of you? 746 00:34:59,600 --> 00:35:01,300 No, not because of me. Because of Ashley. 747 00:35:01,400 --> 00:35:03,100 Then Amy needs to talk to Ashley. 748 00:35:03,400 --> 00:35:06,100 I mean those two should be spending the night in a room together, not you two. 749 00:35:06,500 --> 00:35:07,100 You're right. 750 00:35:09,800 --> 00:35:10,600 I was wondering-- 751 00:35:10,900 --> 00:35:12,900 Wondering about something more than that? 752 00:35:15,900 --> 00:35:18,526 Do you think that Amy could move in here? 753 00:35:18,526 --> 00:35:22,100 I know that you're happy with Betty here, and I just thought-- 754 00:35:22,100 --> 00:35:22,800 Good night. 755 00:35:23,300 --> 00:35:24,600 So that's a no. 756 00:35:25,300 --> 00:35:26,200 As much as I love you, 757 00:35:26,400 --> 00:35:27,800 and appreciate what you did today, 758 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 that's a good night. 759 00:35:30,900 --> 00:35:33,000 - Good night, Dad. - Love you, Ben. 760 00:35:33,100 --> 00:35:34,700 I love you, too. Oh, wait. 761 00:35:57,700 --> 00:36:00,600 Ciao. How are you? 762 00:36:20,900 --> 00:36:22,200 - What's the matter? - Nothing. 763 00:36:22,900 --> 00:36:23,900 It's something. 764 00:36:24,000 --> 00:36:24,800 What are you doing here? 765 00:36:24,900 --> 00:36:28,400 - I need to talk to your dad. Is he here? - No. He isn't. 766 00:36:30,400 --> 00:36:31,900 767 00:36:41,500 --> 00:36:43,700 - Hey. How're you feeling? - I don't want to talk right now. 768 00:36:43,900 --> 00:36:45,000 I brought you a burger and fries. 769 00:36:45,300 --> 00:36:46,400 Actually, I just brought it up. 770 00:36:46,400 --> 00:36:47,500 Your mom and Tom picked it up. 771 00:36:47,600 --> 00:36:48,700 I'll take it. 772 00:36:53,400 --> 00:36:54,900 How you feeling, Miss Crampy? 773 00:36:55,300 --> 00:36:56,500 My mom is dating. 774 00:36:57,000 --> 00:36:58,500 - Oh. - Oh? 775 00:36:59,400 --> 00:37:01,300 My mom met my step-dad in grief counseling. 776 00:37:01,400 --> 00:37:03,000 My mom's not going to marry this guy. 777 00:37:03,300 --> 00:37:05,200 - Well, you never know. - I know. 778 00:37:05,600 --> 00:37:07,100 I know she's never getting married again. 779 00:37:07,200 --> 00:37:08,907 You better take another look at your mom. 780 00:37:08,907 --> 00:37:10,200 She's-- 781 00:37:12,700 --> 00:37:14,000 A really nice woman. 782 00:37:14,400 --> 00:37:16,500 Come on now, Grace. She deserves to be happy. 783 00:37:16,600 --> 00:37:18,600 My dad deserves to be happy, but he's dead. 784 00:37:18,800 --> 00:37:20,900 We can't do anything about his happiness, 785 00:37:21,000 --> 00:37:22,800 but we can do something about your mom's. 786 00:37:22,900 --> 00:37:25,000 Are you hoping to ever have sex with me again at some point? 787 00:37:25,400 --> 00:37:28,200 I knew it. You have been warned. 788 00:37:28,600 --> 00:37:29,900 I'm not warned. I wasn't warned. 789 00:37:30,000 --> 00:37:31,300 I was attacked. 790 00:37:31,600 --> 00:37:32,723 And still, I'm here. 791 00:37:32,723 --> 00:37:34,400 I'm right here, and I'm not going anywhere. 792 00:37:34,500 --> 00:37:36,651 We'll see about that. 793 00:37:36,651 --> 00:37:42,200 Come on, Grace. Mom's boyfriend is downstairs. 794 00:37:42,400 --> 00:37:43,500 Let's go get him. 795 00:37:43,600 --> 00:37:46,400 You knew my mom's gigolo was downstairs? 796 00:37:46,500 --> 00:37:47,700 Friend. Her friend. 797 00:37:47,800 --> 00:37:48,700 I don't want to meet him. 798 00:37:48,800 --> 00:37:50,100 I do. 799 00:37:56,600 --> 00:37:57,800 So Jack didn't tell her? 800 00:37:58,500 --> 00:38:01,100 No, no. I told her. 801 00:38:01,200 --> 00:38:03,600 Well, about you. Not bumping into Jack. 802 00:38:03,900 --> 00:38:05,000 And what did you tell her? 803 00:38:05,500 --> 00:38:07,100 Oh, I told her I met a guy. 804 00:38:08,000 --> 00:38:09,500 Kind of a younger guy. 805 00:38:10,200 --> 00:38:12,400 - Go on. - That's it. 806 00:38:14,000 --> 00:38:15,500 You're leaving out quite a bit of information there. 807 00:38:16,000 --> 00:38:17,500 I know. I'll tell her when the time's right. 808 00:38:17,500 --> 00:38:20,000 Tell me, tell me. The time is right for me. 809 00:38:20,100 --> 00:38:23,000 Hi, Tom. Jeff, this is my son Tom. 810 00:38:23,100 --> 00:38:24,000 You're the boyfriend? 811 00:38:24,500 --> 00:38:26,500 - Friend. - Or boyfriend. 812 00:38:26,800 --> 00:38:27,600 Whatever you want to call me. 813 00:38:28,100 --> 00:38:29,900 Jeff Sagay. Dr. Sagay. 814 00:38:30,000 --> 00:38:33,400 Dr. Sagay. Didn't you kill my dad? 815 00:38:33,800 --> 00:38:34,700 No, that was my brother. 816 00:38:34,700 --> 00:38:37,900 It was an accident, Tom. Mechanical failure. You know that. 817 00:38:39,100 --> 00:38:40,800 Jeff and I met at the attorney's office 818 00:38:40,800 --> 00:38:42,600 when the insurance company was trying to reach a settlement. 819 00:38:42,700 --> 00:38:44,100 I'm really sorry about your dad, Tom. 820 00:38:44,200 --> 00:38:45,900 Yeah. Sorry about your brother. 821 00:38:46,200 --> 00:38:49,700 When Grace finds out about you, you're next. 822 00:38:51,200 --> 00:38:52,200 Good night. 823 00:38:52,500 --> 00:38:54,700 - I'll see you later, buddy. - Buddy? 824 00:38:56,500 --> 00:38:57,700 You play football? 825 00:38:58,200 --> 00:39:00,700 Yeah, yeah. I like to throw the ball around a little bit, sure. 826 00:39:00,800 --> 00:39:01,600 Can't wait. 827 00:39:03,400 --> 00:39:04,500 Got to make a phone call. 828 00:39:07,100 --> 00:39:08,400 I warned you. 829 00:39:08,400 --> 00:39:10,900 - Yeah, well, warn me again. - Okay. 830 00:39:15,900 --> 00:39:18,800 Uh, you sure about this? 831 00:39:19,000 --> 00:39:19,900 Oh, it's just sex. 832 00:39:20,100 --> 00:39:23,600 Last time I had sex just to have sex, it got me into a whole lot of trouble. 833 00:39:23,700 --> 00:39:25,400 Yeah, well, you're already in a whole lot of trouble. 834 00:39:27,100 --> 00:39:28,000 I told my mom about you. 835 00:39:32,100 --> 00:39:36,879 Look. We're both adults, so if you want to wait-- 836 00:39:37,290 --> 00:39:41,700 I know we've talked about this before, but I'm a Christian, and-- 837 00:39:41,700 --> 00:39:44,100 And I'm Jewish. So we'll have a good time. 838 00:39:44,100 --> 00:39:45,400 We'll feel guilty for different reasons. 839 00:39:48,500 --> 00:39:51,200 I can't. I'm just not ready. 840 00:39:56,500 --> 00:39:58,800 Well, maybe I am ready. 841 00:40:00,000 --> 00:40:01,100 But this isn't the right time. 842 00:40:02,100 --> 00:40:03,300 I need to be a parent tonight. 843 00:40:05,300 --> 00:40:08,500 Your daughter's in her room with her boyfriend, and Tom's on the phone. 844 00:40:20,200 --> 00:40:21,100 George. 845 00:40:21,600 --> 00:40:22,200 George. 846 00:40:22,200 --> 00:40:24,800 - Moose, call 91-- - No, it's not an emergency. 847 00:40:25,300 --> 00:40:26,500 I'm just hungry. 848 00:40:27,200 --> 00:40:28,700 I'm really, really hungry. 849 00:40:28,900 --> 00:40:30,200 I'm so hungry, I can't sleep. 850 00:40:30,500 --> 00:40:31,500 All right. What do you want? 851 00:40:31,800 --> 00:40:35,700 A big stack of pancakes, with hot syrup and melted butter. 852 00:40:36,200 --> 00:40:37,200 And not the frozen kind. 853 00:40:37,300 --> 00:40:38,800 I want real ones made from scratch. 854 00:40:39,200 --> 00:40:42,200 And a big, tall glass of cold milk. 855 00:40:43,600 --> 00:40:45,100 Yeah. That's what I want. 856 00:40:45,400 --> 00:40:46,700 - You got it. - Really? 857 00:40:46,900 --> 00:40:48,500 Really. Anything you want. 858 00:40:48,800 --> 00:40:49,800 For the rest of your life. 859 00:40:54,300 --> 00:40:55,300 Hey, Moose. 860 00:40:55,800 --> 00:40:58,000 We had pancakes the night the baby was conceived. 861 00:40:58,300 --> 00:40:59,300 Think that means anything? 862 00:41:49,200 --> 00:41:50,000 Hi. 863 00:41:51,200 --> 00:41:52,300 Ricky went home. 864 00:41:52,800 --> 00:41:54,000 He saw you looking at us. 865 00:41:54,700 --> 00:41:55,800 Yeah, I was looking at you. 866 00:41:56,100 --> 00:41:57,700 But I didn't come over there because I trust you. 867 00:41:59,600 --> 00:42:00,500 Want some pancakes? 868 00:42:00,600 --> 00:42:02,600 - Are those for Mom? - Yup. 869 00:42:02,900 --> 00:42:04,000 Yeah, I might have one. 870 00:42:06,300 --> 00:42:08,000 So what are you and Ricky talking about? 871 00:42:08,200 --> 00:42:09,100 Lots of stuff. 872 00:42:09,200 --> 00:42:11,300 Please, please, please don't go there. 873 00:42:11,400 --> 00:42:13,000 I have no interest in going there. 874 00:42:13,800 --> 00:42:16,500 I like him as a friend and because he's the father of Amy's baby. 875 00:42:16,600 --> 00:42:18,700 Don't encourage him to be more than that, Ash. Please. 876 00:42:18,700 --> 00:42:21,100 Don't encourage him to be more than the baby's father. 877 00:42:21,200 --> 00:42:23,200 I know he's trying. I know he wants to be a good guy, 878 00:42:23,500 --> 00:42:25,800 but Amy's been through enough already, and she's got a good guy. 879 00:42:26,000 --> 00:42:26,900 Yeah, I know. 880 00:42:28,500 --> 00:42:30,300 And besides, Ricky's not in love with Amy. 881 00:42:30,700 --> 00:42:31,900 He's in love with Adrian. 882 00:42:32,100 --> 00:42:34,600 Well, maybe Adrian can handle him, but not Amy. 883 00:42:35,200 --> 00:42:36,400 And certainly not you. 884 00:42:38,400 --> 00:42:39,300 No kidding. 885 00:42:39,900 --> 00:42:43,300 Hey, uh, when do you think you might be coming here? 886 00:42:43,900 --> 00:42:48,300 And by here, do you mean America or right here? 887 00:42:51,500 --> 00:42:54,400 Oh, yeah. Summer. 888 00:42:55,100 --> 00:42:58,400 Summer would be a much, much better time to come. 889 00:43:02,200 --> 00:43:06,100 welcome to www.1000fr.com 890 00:43:06,150 --> 00:43:10,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.