Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,200
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,900
- ???
- ??
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,700
You know...??
4
00:00:07,800 --> 00:00:08,800
because of death.
5
00:00:08,900 --> 00:00:11,400
- George Juergens?
- The one and only.
6
00:00:11,900 --> 00:00:13,400
You've been served.
7
00:00:13,600 --> 00:00:16,800
Incomplete? Like, I have to do some more
work before I can get my report card?
8
00:00:17,000 --> 00:00:19,600
More like incomplete, so you're
gonna have to go to summer school.
9
00:00:19,700 --> 00:00:22,600
You've been accepted into the Young
Healer's Summer Training Program.
10
00:00:22,700 --> 00:00:24,100
Oh. My dad.
11
00:00:24,200 --> 00:00:26,300
I remember him mentioning
something about it.
12
00:00:26,400 --> 00:00:27,900
My parents are kind of
getting back together.
13
00:00:28,000 --> 00:00:29,400
- So forget about my mom.
- All right.
14
00:00:29,500 --> 00:00:30,600
And sell us your house.
15
00:00:30,700 --> 00:00:32,100
Pack your bags.
We leave in one hour.
16
00:00:32,200 --> 00:00:34,300
We're just gonna take off and
leave Amy and John behind?
17
00:00:34,400 --> 00:00:36,400
Who knows if we'll be gone
three days or three weeks?
18
00:00:36,500 --> 00:00:38,600
We are not gonna be
gone for three months.
19
00:00:38,700 --> 00:00:39,900
I have something
I need to tell you.
20
00:00:40,000 --> 00:00:42,300
- I'm marrying David.
- But you might change your mind when you hear--
21
00:00:42,400 --> 00:00:46,000
I'm marrying David!
Just sign the papers, George.
22
00:00:46,100 --> 00:00:47,800
Oh, I see how it is.
23
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Ben, no.
24
00:00:49,100 --> 00:00:52,600
Listen, I better get going.
I got a plane to catch.
25
00:00:55,500 --> 00:00:56,200
Ben!
26
00:00:56,300 --> 00:00:58,100
Have a good summer.
27
00:01:24,600 --> 00:01:27,700
H & A I'm home. Where are you?
28
00:01:27,800 --> 00:01:29,900
Sending Message
29
00:01:47,100 --> 00:01:49,600
That's good, right there.
30
00:01:57,600 --> 00:01:59,800
Fine. Don't text me back.
31
00:02:21,700 --> 00:02:23,100
Dad.
32
00:02:34,600 --> 00:02:35,900
Set, hike!
33
00:02:41,700 --> 00:02:43,900
- Jack!
- Sorry, Mom.
34
00:02:50,300 --> 00:02:53,800
Tom. Tom, that is
so bad for you.
35
00:02:53,900 --> 00:02:55,700
Do you know how many calories
are in that sundae?
36
00:02:55,800 --> 00:03:00,000
No, but I have a feeling
I'm about to find out.
37
00:03:00,100 --> 00:03:01,600
About 1,700.
38
00:03:01,700 --> 00:03:05,000
Make it an even 2,000.
39
00:03:05,100 --> 00:03:06,900
I didn't eat
ice cream all summer.
40
00:03:07,100 --> 00:03:08,500
It wasn't allowed at med camp.
41
00:03:08,600 --> 00:03:11,300
Only heart-healthy foods, because
heart disease is the number one killer.
42
00:03:11,400 --> 00:03:14,500
Not in this family.
43
00:03:15,300 --> 00:03:19,200
Lighten up, Doc.
Your bedside manner stinks.
44
00:03:38,800 --> 00:03:39,500
Hi, Ricky.
45
00:03:39,600 --> 00:03:40,900
I just wanted to
say good night.
46
00:03:41,000 --> 00:03:44,200
- Just get back from Amy's?
- Yeah. We had trouble getting John to sleep.
47
00:03:44,300 --> 00:03:46,600
Gotta go. I'm exhausted.
I'll see you at school tomorrow.
48
00:03:46,700 --> 00:03:48,300
Did you want to
come over before school?
49
00:03:48,400 --> 00:03:49,800
Yeah. Why not?
50
00:03:49,900 --> 00:03:51,500
See you then.
51
00:03:53,600 --> 00:03:55,000
You sure I have to go?
52
00:03:55,100 --> 00:03:57,000
Yes. You have to go.
53
00:03:59,200 --> 00:04:01,200
But I thought Ruben
wasn't staying here tonight.
54
00:04:01,300 --> 00:04:03,400
Mmm, you never know
when he might show up.
55
00:04:03,500 --> 00:04:04,700
Good night, Adrian.
56
00:04:04,900 --> 00:04:06,400
Night.
57
00:04:19,600 --> 00:04:21,800
Okay, I have to
be home in one hour.
58
00:04:22,600 --> 00:04:26,600
I told my parents I was getting a pack of
college-ruled notebook paper and pens.
59
00:04:29,300 --> 00:04:33,300
I've got paper and pens,
so we can take the whole hour.
60
00:04:49,200 --> 00:04:53,200
The secret life of the american teenager
S02 EP07
61
00:04:53,200 --> 00:04:57,200
www.1000fr.com presents
62
00:04:57,200 --> 00:05:01,200
Capture:FRM@????
Sync:FRS@????????
63
00:05:04,500 --> 00:05:07,100
So, first day of school.
64
00:05:07,200 --> 00:05:08,500
Yep.
65
00:05:08,600 --> 00:05:11,100
- And Ashley's first day of school.
- Yep.
66
00:05:11,200 --> 00:05:14,100
I hope you're not gonna let you being angry
with Ben get in the way of you reaching out
67
00:05:14,200 --> 00:05:16,400
to your sister on her
very first day of high school.
68
00:05:16,500 --> 00:05:19,500
On my first day of high school,
I was pregnant, and I got through it.
69
00:05:19,600 --> 00:05:20,800
I'm sure she'll get through it.
70
00:05:20,900 --> 00:05:23,300
I'm sure she will, because she'll
have her big sister helping her out.
71
00:05:23,400 --> 00:05:25,200
Mom, she's not gonna
need my help.
72
00:05:25,300 --> 00:05:27,200
Amy, as much as she doesn't
want to admit it,
73
00:05:27,300 --> 00:05:30,600
I think that Ashley is slightly
more insecure than she pretends to be.
74
00:05:30,700 --> 00:05:33,100
So you take care of her,
and forget about Ben for today.
75
00:05:33,200 --> 00:05:34,100
How am I supposed to do that?
76
00:05:34,200 --> 00:05:37,100
How am I supposed to forget
that he hasn't called me in two weeks?
77
00:05:37,200 --> 00:05:39,200
He didn't even call me
last night when he got in.
78
00:05:39,300 --> 00:05:41,000
Well, I'm sure that
there's a reason.
79
00:05:41,100 --> 00:05:44,900
You know, he was
probably just...busy.
80
00:05:45,000 --> 00:05:45,900
Yeah.
81
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
He's probably too busy to
even break up with me.
82
00:05:48,100 --> 00:05:50,000
I know that you're having
a hard time with Ben,
83
00:05:50,100 --> 00:05:53,500
but I don't want you to
make Ashley anxious about school.
84
00:05:53,700 --> 00:05:55,500
You and Ben will
work things out.
85
00:05:55,600 --> 00:05:57,800
You've been saying
that all summer.
86
00:05:59,000 --> 00:06:01,800
- Good morning, Amy.
- It's not a good morning.
87
00:06:04,700 --> 00:06:07,400
- How are you feeling?
- I'm okay.
88
00:06:07,500 --> 00:06:08,700
Feel like going up
to the house?
89
00:06:08,800 --> 00:06:11,800
Oh, let's skip it for today.
We're almost finished.
90
00:06:11,900 --> 00:06:15,500
Yep. Just a few more things
on the punch list, and then--
91
00:06:15,600 --> 00:06:17,100
Then we'll decide
when we're moving.
92
00:06:17,200 --> 00:06:18,800
Before the baby comes, right?
93
00:06:18,900 --> 00:06:21,300
Well, there's still a lot
of decisions we gotta make.
94
00:06:21,500 --> 00:06:23,700
- Yeah.
- I'm going to drive Amy to drop off John,
95
00:06:23,800 --> 00:06:27,200
and then I'm gonna drive Amy and Ashley
to Ashley's first day of high school.
96
00:06:27,300 --> 00:06:30,400
- George doesn't wanna do that?
- I always drive them on their first day.
97
00:06:30,500 --> 00:06:32,500
I want to make sure
that Ashley's okay.
98
00:06:32,600 --> 00:06:35,300
It's a big day for her.
It's high school.
99
00:06:37,500 --> 00:06:38,700
I love you.
100
00:06:38,800 --> 00:06:40,300
You, too.
101
00:06:42,700 --> 00:06:43,900
Don't come home
pregnant today, okay?
102
00:06:44,000 --> 00:06:47,200
No Amy repeats. And do as
your mom says, not as she does.
103
00:06:47,300 --> 00:06:50,000
Don't worry. I'm not pregnant,
and I don't plan on getting pregnant.
104
00:06:50,100 --> 00:06:54,100
Evidently there are no genes for planning
a pregnancy in this family, so watch out.
105
00:06:54,900 --> 00:06:56,600
- You nervous?
- About?
106
00:06:56,700 --> 00:06:59,300
I don't know. Making new friends.
Finding your way around.
107
00:06:59,400 --> 00:07:03,300
Oh, I got my schedule and my map online,
so I think I'll be able to find my way around.
108
00:07:03,400 --> 00:07:05,900
- What about the friends part?
- What about it?
109
00:07:06,000 --> 00:07:08,400
You're going to high school for the next
four years. You might wanna make a friend.
110
00:07:08,500 --> 00:07:11,000
- No pressure, okay?
- Okay.
111
00:07:12,000 --> 00:07:14,100
- Is that what you're wearing?
- Yep, this is what I'm wearing.
112
00:07:14,200 --> 00:07:15,900
I just wanna be comfortable.
113
00:07:16,000 --> 00:07:17,700
You look comfortable.
I like it. It's a good look.
114
00:07:17,800 --> 00:07:19,900
It's not really a look.
It's just what happened.
115
00:07:20,000 --> 00:07:21,700
Most girls your age are going
to a lot of trouble to come up
116
00:07:21,800 --> 00:07:24,000
with some outfit or something special
for the first day of school.
117
00:07:24,100 --> 00:07:25,800
I'm not like most girls, Dad.
118
00:07:25,900 --> 00:07:28,000
Okay. Whatever you want, pumpkin.
119
00:07:28,100 --> 00:07:29,900
I'm fine with it
if you're fine with it.
120
00:07:30,100 --> 00:07:31,400
I am.
121
00:07:32,400 --> 00:07:34,700
So, excited about
your first day of school?
122
00:07:34,800 --> 00:07:36,200
Good to be back?
123
00:07:36,300 --> 00:07:37,400
No.
124
00:07:38,100 --> 00:07:39,100
I loved school.
125
00:07:39,300 --> 00:07:42,000
Yeah, I loved school, too,
and then I got pregnant at 15,
126
00:07:42,100 --> 00:07:45,600
had a baby, and now it's not
as much fun as it used to be.
127
00:07:46,000 --> 00:07:48,500
We're getting married, you know.
128
00:07:48,600 --> 00:07:50,800
Your mother and I.
We're having a baby.
129
00:07:50,900 --> 00:07:53,100
- Whatever.
- I'm gonna be around for a while,
130
00:07:53,200 --> 00:07:55,700
so we should work
on being friends.
131
00:07:55,800 --> 00:07:59,100
You know, I thought, uh,
with your dad and sister
132
00:07:59,200 --> 00:08:01,300
riding around the country
this summer and with Ben away,
133
00:08:01,400 --> 00:08:03,600
that you and I would get
a chance to know each other.
134
00:08:03,700 --> 00:08:07,400
But I just never seemed to be
able to get your attention all summer.
135
00:08:07,500 --> 00:08:08,800
- I was busy.
- I know.
136
00:08:08,900 --> 00:08:12,900
I still-- I still hold out hope
that we could be friends.
137
00:08:13,000 --> 00:08:15,800
- I have friends.
- It's just that, well,
138
00:08:15,900 --> 00:08:20,600
I feel a little funny about giving
you a car if we're not even friends.
139
00:08:21,700 --> 00:08:24,100
You did complete
driver's ed this summer?
140
00:08:24,200 --> 00:08:27,800
Yeah, but you can't
buy me a car.
141
00:08:27,900 --> 00:08:29,300
No, I can.
142
00:08:29,400 --> 00:08:31,900
What is this,
some kind of a bribe?
143
00:08:32,000 --> 00:08:37,600
If that's the way you want to look at
a brand-spanking-new SUV with leather interior,
144
00:08:38,000 --> 00:08:39,200
then I guess it is.
145
00:08:39,300 --> 00:08:42,200
David, I can't-- Where is it?
146
00:08:42,300 --> 00:08:44,400
- It'll be here this afternoon.
- Does my mom know?
147
00:08:44,500 --> 00:08:46,100
Your mother does.
Your father doesn't.
148
00:08:46,200 --> 00:08:47,400
But I think it'll be fine.
149
00:08:47,500 --> 00:08:49,900
But I won't have my license
for three more months.
150
00:08:50,000 --> 00:08:52,400
I think it's best
if you practice driving in the car
151
00:08:52,500 --> 00:08:54,400
you're going to be driving
for the test, don't you?
152
00:08:54,500 --> 00:08:56,000
Wow.
153
00:08:56,100 --> 00:08:58,400
Uh, I don't know
what else to say.
154
00:08:58,500 --> 00:09:01,400
How about, "I'll try a little
harder to get to know you, David."
155
00:09:01,500 --> 00:09:04,100
- I will. I promise.
- Well, have a nice day.
156
00:09:04,200 --> 00:09:06,400
Should I walk over and tell
your sister to have a nice day?
157
00:09:06,500 --> 00:09:09,400
Not unless you have another car.
No, I wouldn't.
158
00:09:09,500 --> 00:09:13,200
I think your mom's right about
Ashley being a little anxious.
159
00:09:13,300 --> 00:09:15,800
Tell Mom not to worry.
I'll take care of Ashley.
160
00:09:15,900 --> 00:09:17,900
And I won't even be
thinking about Ben.
161
00:09:18,100 --> 00:09:21,400
I managed to forget about him
this entire conversation.
162
00:09:21,600 --> 00:09:23,300
An SUV?
163
00:09:32,700 --> 00:09:33,400
Ben!
164
00:09:33,500 --> 00:09:36,700
Uhh! I can't.
I can't do it.
165
00:09:37,000 --> 00:09:38,800
My head's spinning.
I'm in a fog.
166
00:09:38,900 --> 00:09:40,800
I'm tired, Dad. I'm so tired.
167
00:09:40,900 --> 00:09:42,500
Can I please just
go to school tomorrow?
168
00:09:42,600 --> 00:09:45,200
You wanted to stay the extra week,
you got the extra week.
169
00:09:45,300 --> 00:09:47,500
All right? I told you it was going
to be like this when you came back,
170
00:09:47,600 --> 00:09:49,100
but you wanted to stay
till the last minute.
171
00:09:49,200 --> 00:09:51,600
So, let's go. Come on. Get up.
172
00:09:51,700 --> 00:09:53,400
- Do I have to?
- Yes, you have to.
173
00:09:53,500 --> 00:09:56,000
You can't miss
the first day of school.
174
00:09:59,100 --> 00:10:02,500
It's like I left my head
at the airport in Rome.
175
00:10:02,600 --> 00:10:04,900
You'll be all right.
You need to eat breakfast.
176
00:10:05,000 --> 00:10:06,900
If you eat on time--
breakfast, lunch and dinner--
177
00:10:07,000 --> 00:10:09,200
it'll help you get over
your jetlag faster.
178
00:10:09,300 --> 00:10:11,200
And try to get out in the sun
every chance you get today.
179
00:10:11,300 --> 00:10:13,100
- That helps, too.
- All right.
180
00:10:13,200 --> 00:10:15,700
So, uh, did you call Amy?
181
00:10:15,800 --> 00:10:18,700
No, I, uh-- I didn't
wanna wake up John.
182
00:10:18,800 --> 00:10:20,300
You didn't want
to wake up John.
183
00:10:20,400 --> 00:10:22,200
- I see.
- What? I didn't.
184
00:10:22,300 --> 00:10:23,700
When's the last time
you talked to her?
185
00:10:23,800 --> 00:10:25,200
A few days ago.
186
00:10:25,500 --> 00:10:29,100
Well, I was all over Italy
the last two weeks.
187
00:10:29,200 --> 00:10:30,700
You know? My phone
wasn't working.
188
00:10:30,800 --> 00:10:34,900
I left my battery charger somewhere between
Positano and Lake Pusiano, and I just--
189
00:10:35,000 --> 00:10:36,700
Yeah, and you just what?
190
00:10:36,800 --> 00:10:39,200
I just wanted a week
without calling her.
191
00:10:39,300 --> 00:10:40,800
I called her every day all summer.
192
00:10:40,900 --> 00:10:44,300
I spent most of my paycheck fighting
with her on international phone calls,
193
00:10:44,400 --> 00:10:49,100
and I realized that, you know,
I was coming back and I never got away.
194
00:10:49,200 --> 00:10:52,000
So, I just didn't call her.
195
00:10:52,600 --> 00:10:54,100
I still love her.
196
00:10:54,300 --> 00:10:58,700
I can't wait to get whatever argument
we're gonna have about this over with.
197
00:10:59,900 --> 00:11:01,600
I do. I love her.
198
00:11:01,700 --> 00:11:03,700
Not enough to buy
a phone charger?
199
00:11:05,100 --> 00:11:07,900
Dad, even you used to
take vacations from Mom and me.
200
00:11:08,000 --> 00:11:10,300
- You remember?
- Yeah, I remember.
201
00:11:10,400 --> 00:11:14,400
We missed you, but we had
a good time, the two of us.
202
00:11:14,500 --> 00:11:16,000
I know.
203
00:11:17,600 --> 00:11:22,700
Dad, did you and Mom ever have
to work at having a relationship?
204
00:11:22,800 --> 00:11:25,900
When I was in Italy, I didn't see
anybody working at their relationship.
205
00:11:26,000 --> 00:11:28,400
I saw couples on their
first vacation together.
206
00:11:28,500 --> 00:11:30,600
I saw newlyweds
on their honeymoon.
207
00:11:30,700 --> 00:11:33,700
I saw people who'd been
together for 50 years.
208
00:11:33,800 --> 00:11:36,600
Nobody seemed to be
working at their relationship.
209
00:11:36,700 --> 00:11:40,700
They just seemed to be
happy and in love and...
210
00:11:41,600 --> 00:11:43,300
That's what I want.
211
00:11:43,600 --> 00:11:45,400
I'm 16.
212
00:11:45,600 --> 00:11:48,500
And while I was working the whole summer,
cleaning tables and washing dishes,
213
00:11:48,600 --> 00:11:52,000
I was also working on
having a relationship with Amy.
214
00:11:52,800 --> 00:11:55,200
I don't think a relationship
should be work.
215
00:11:55,300 --> 00:11:57,400
It should just-- should happen.
216
00:11:57,500 --> 00:11:58,500
I agree.
217
00:11:58,600 --> 00:12:00,600
The experts, however,
would disagree.
218
00:12:00,700 --> 00:12:02,900
I don't care about the experts.
219
00:12:03,000 --> 00:12:06,600
Either Amy and I are
just happy being together,
220
00:12:06,700 --> 00:12:09,300
and we don't have to discuss
how to be happy being together
221
00:12:09,400 --> 00:12:11,900
every time we're
around each other, or...
222
00:12:12,000 --> 00:12:13,400
Or?
223
00:12:16,600 --> 00:12:17,900
Good morning.
224
00:12:19,700 --> 00:12:22,000
Oh. You look...comfortable.
225
00:12:22,100 --> 00:12:23,800
I am. Are we ready to go?
226
00:12:23,900 --> 00:12:26,800
Is that what you're wearing to
your first day of high school?
227
00:12:26,900 --> 00:12:29,700
- Yeah.
- Because?
228
00:12:29,800 --> 00:12:30,800
Because I feel like it.
229
00:12:30,900 --> 00:12:34,200
It's just that, uh,
230
00:12:34,800 --> 00:12:36,700
I don't want you
to feel out of place.
231
00:12:36,800 --> 00:12:38,400
Yeah, Amy doesn't want
you to feel out of place.
232
00:12:38,500 --> 00:12:40,500
I'm not gonna feel out of place.
It's just high school.
233
00:12:40,600 --> 00:12:43,300
"Just"? "Just high school"?
234
00:12:43,400 --> 00:12:45,400
No. There is no
"just high school."
235
00:12:45,500 --> 00:12:47,500
There is if you don't
make it important.
236
00:12:47,600 --> 00:12:50,100
And I'm not gonna make it important.
It's not important.
237
00:12:50,200 --> 00:12:55,300
It's just a legal requirement that I'm obligated
to participate in for the next four years,
238
00:12:55,400 --> 00:12:58,100
unless or until I do
pass the GED and opt out.
239
00:12:58,200 --> 00:13:00,000
Well, all right.
240
00:13:00,100 --> 00:13:01,600
Then, uh, let's just go.
241
00:13:01,700 --> 00:13:02,900
We have time.
242
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
- For?
- For her to change.
243
00:13:05,100 --> 00:13:06,100
I'm not changing.
244
00:13:06,200 --> 00:13:08,000
- You can if you want.
- I don't want.
245
00:13:08,100 --> 00:13:11,400
First impressions are
very important, Ashley. Go change.
246
00:13:11,500 --> 00:13:14,900
Is that, uh, baby
puke on your shirt?
247
00:13:15,900 --> 00:13:16,600
No.
248
00:13:16,700 --> 00:13:18,200
I thought it was.
Can we go now?
249
00:13:18,300 --> 00:13:21,500
Yeah. Um, Amy, why don't you get
John? And then we'll just go.
250
00:13:21,600 --> 00:13:23,900
Yeah. I'll grab John.
251
00:13:24,000 --> 00:13:27,600
And you talk to her. She can't
go to school like that.
252
00:13:32,500 --> 00:13:35,000
You really do look... comfortable.
253
00:13:35,100 --> 00:13:36,200
You said that already.
254
00:13:36,300 --> 00:13:38,600
Yeah, I did. Because you do.
255
00:13:38,700 --> 00:13:41,400
- This is what I'm wearing.
- Okay.
256
00:13:42,000 --> 00:13:45,500
- What?
- I just can't believe it's your first day of high school.
257
00:13:45,700 --> 00:13:48,000
It seems like yesterday I was
taking you to kindergarten.
258
00:13:48,100 --> 00:13:51,200
Well, soon you'll have another
daughter to take off to kindergarten.
259
00:13:51,300 --> 00:13:53,900
Oh, we don't know if it's a girl.
We didn't want to know.
260
00:13:54,100 --> 00:13:55,700
Yeah, we know we didn't want to know.
261
00:13:55,900 --> 00:13:58,800
We just wanted to change the subject
about what we are wearing to school.
262
00:13:58,900 --> 00:14:00,900
You can wear anything you want.
263
00:14:01,000 --> 00:14:04,100
It's just that you usually
look a little bit nicer.
264
00:14:04,200 --> 00:14:05,600
You have a lot of
clothes to choose from.
265
00:14:05,700 --> 00:14:08,100
- Why'd you choose that?
- Didn't really think about it.
266
00:14:08,200 --> 00:14:09,700
- Really?
- Really.
267
00:14:09,800 --> 00:14:12,100
Well, think about it.
Maybe you'll want to change.
268
00:14:12,200 --> 00:14:16,200
And hurry up. We have to go
and get this day over with and get my SUV.
269
00:14:17,900 --> 00:14:21,000
Didn't David tell you?
He's buying me a car.
270
00:14:21,600 --> 00:14:22,700
What are you talking about?
271
00:14:22,800 --> 00:14:25,700
I'm talking about the brand-new SUV
I'll be coming home to
272
00:14:25,900 --> 00:14:30,300
after what promises to be...??
273
00:14:39,100 --> 00:14:41,200
What, are you going somewhere?
274
00:14:41,300 --> 00:14:43,800
- First day of school.
- Are you sleeping over?
275
00:14:43,900 --> 00:14:46,000
Do you know how many back injuries
there are from heavy backpacks?
276
00:14:46,100 --> 00:14:48,000
Don't you have a locker?
277
00:14:48,100 --> 00:14:50,000
I don't always get
a chance to go to my locker.
278
00:14:50,100 --> 00:14:53,100
We used these at med camp.
They're great.
279
00:14:53,500 --> 00:14:56,000
It was a life-changing experience.
280
00:14:56,100 --> 00:14:57,800
- For all of us.
- How so?
281
00:14:57,900 --> 00:15:02,200
Now we can't stand
talking to you.
282
00:15:02,300 --> 00:15:05,000
Before this,
you were a normal person.
283
00:15:05,100 --> 00:15:09,600
Now you're a normal person
who thinks she is a doctor.
284
00:15:09,700 --> 00:15:11,000
You're in high school.
285
00:15:11,100 --> 00:15:12,900
I know, Tom.
286
00:15:13,800 --> 00:15:16,400
That'll be Jack.
He's taking me to school.
287
00:15:20,900 --> 00:15:23,500
Oh. You're still here.
288
00:15:23,600 --> 00:15:26,300
I'm still here.
Come on in, Tammy.
289
00:15:31,600 --> 00:15:32,200
What?
290
00:15:32,300 --> 00:15:34,900
I hate the way you talk to me.
291
00:15:35,500 --> 00:15:37,500
Really, Tammy? How's that?
292
00:15:37,600 --> 00:15:39,500
Get your hand off me!
293
00:15:39,600 --> 00:15:43,000
Why do you touch everyone
and go "what" in their face?
294
00:15:43,100 --> 00:15:45,700
Tammy don't want
you to touch her.
295
00:15:45,800 --> 00:15:47,400
Or get in my face.
296
00:15:47,500 --> 00:15:49,900
That's what instills
confidence in the patient.
297
00:15:50,000 --> 00:15:53,900
A doctor has to instill confidence
within the first 15 seconds of meeting them.
298
00:15:54,000 --> 00:15:55,300
So it helps to call
them by their name,
299
00:15:55,400 --> 00:15:57,000
put your hand on them,
and look them right in the eye.
300
00:15:57,100 --> 00:16:00,000
- You're not a doctor.
- Yeah, you're not a doctor.
301
00:16:00,100 --> 00:16:01,200
But I'm gonna be a doctor.
302
00:16:01,300 --> 00:16:06,200
Dad never touch anyone and
look in the face like that.
303
00:16:06,300 --> 00:16:10,500
I bet he did. You just never noticed it
'cause he did it so often, you never noticed it.
304
00:16:10,700 --> 00:16:11,600
I'm still practicing.
305
00:16:11,700 --> 00:16:13,600
Don't practice on us, okay?
306
00:16:13,700 --> 00:16:16,200
Yeah. Wait until
you get a license.
307
00:16:16,300 --> 00:16:18,800
Everything, really, you know.
308
00:16:19,000 --> 00:16:20,500
Shouldn't you be at school?
309
00:16:20,600 --> 00:16:23,900
How are you going to be a doctor
if you don't go to school?
310
00:16:24,100 --> 00:16:25,300
I'm going to school.
311
00:16:25,400 --> 00:16:28,400
I'm going to school, and the two
of you can have the house to yourself.
312
00:16:29,700 --> 00:16:31,100
Wait a minute, Tom.
Did Mom say it was okay
313
00:16:31,200 --> 00:16:32,900
for you to have company over
while she's at the dentist?
314
00:16:33,000 --> 00:16:36,100
For me to know and
you to find out.
315
00:16:36,200 --> 00:16:39,500
And when you find out,
it'll be too late.
316
00:16:39,700 --> 00:16:40,700
Bye.
317
00:16:40,800 --> 00:16:43,400
Have a good day at school. Bye.
318
00:16:48,600 --> 00:16:50,600
- Good morning.
- Good morning.
319
00:16:54,700 --> 00:16:57,100
I missed you so much this summer.
320
00:16:57,200 --> 00:16:59,000
I missed you too, Grace.
321
00:16:59,600 --> 00:17:01,200
How are you, Jack?
322
00:17:01,300 --> 00:17:03,800
I'm okay, unless
you tell me otherwise.
323
00:17:04,000 --> 00:17:06,100
- You look great.
- You do, too.
324
00:17:07,100 --> 00:17:09,400
Why are you touching
my arm like that?
325
00:17:09,700 --> 00:17:11,700
And why are you looking
at me like that?
326
00:17:11,800 --> 00:17:15,000
I'm instilling confidence
in you as my patient.
327
00:17:15,700 --> 00:17:19,000
Or I'm just practicing.
Just something that doctors do.
328
00:17:19,100 --> 00:17:21,000
- Oh.
- It's something we learned this summer.
329
00:17:21,100 --> 00:17:22,900
I learned the cross buck pass.
330
00:17:23,000 --> 00:17:27,100
I learned that 47% of high school
football players suffer from groin injuries.
331
00:17:27,200 --> 00:17:28,800
So make sure you
wear a cup this season.
332
00:17:28,900 --> 00:17:30,500
Geez, Grace,
that's kind of personal.
333
00:17:30,600 --> 00:17:33,200
It's not personal,
it's medical. It's science.
334
00:17:33,300 --> 00:17:36,700
I just don't like hearing
you say something like "cup."
335
00:17:36,800 --> 00:17:39,200
Jack, I focused on
sports medicine at camp.
336
00:17:39,300 --> 00:17:41,100
Yeah, you told me. A few times.
337
00:17:41,200 --> 00:17:42,800
I just find it so interesting.
338
00:17:42,900 --> 00:17:45,900
- Mm-hmm. You ready to go?
- Yeah.
339
00:17:50,800 --> 00:17:51,900
What's that?
340
00:17:52,000 --> 00:17:54,900
That is the way I'll be avoiding
permanent back injury during the school year.
341
00:17:55,000 --> 00:17:57,300
- Grace, I'll carry your books for you.
- No need.
342
00:17:57,600 --> 00:18:00,300
It's just that I'd look like...
343
00:18:00,400 --> 00:18:04,500
Well, I don't want to roll
a pink book bag around school.
344
00:18:04,600 --> 00:18:06,100
You don't have to. I'll do it.
345
00:18:06,200 --> 00:18:08,100
All right. But I don't mind
carrying your books.
346
00:18:08,200 --> 00:18:10,700
Well, I don't mind
rolling my own books.
347
00:18:10,800 --> 00:18:13,500
- So, you ready?
- Yes. I can't wait for this year.
348
00:18:13,600 --> 00:18:16,200
- Me, too.
- Oh, did I tell you that Jason and Madison broke up?
349
00:18:16,300 --> 00:18:18,900
- Jason who?
- Jack, Jason.
350
00:18:19,000 --> 00:18:23,100
Jason Treacy, Lauren's brother,
who I was at med camp with.
351
00:18:23,200 --> 00:18:26,600
Jason was dating Madison.
Lauren and Madison are best friends.
352
00:18:26,700 --> 00:18:29,300
Lauren and Madison are
Amy's best friends.
353
00:18:29,500 --> 00:18:31,000
- Oh.
- Anyway, when he got back from med camp,
354
00:18:31,100 --> 00:18:34,500
he just felt like she was too...
casual about her future.
355
00:18:34,600 --> 00:18:36,400
- She's a sophomore.
- Exactly.
356
00:18:36,500 --> 00:18:38,500
I mean, she's got three years,
and then what?
357
00:18:38,600 --> 00:18:39,800
What college? What career?
358
00:18:39,900 --> 00:18:42,400
I'm a junior, and I don't even
know the answer to those questions.
359
00:18:42,500 --> 00:18:43,800
I'm glad you brought that up.
360
00:18:44,000 --> 00:18:45,500
I hope you're going to be
figuring that out this year,
361
00:18:45,600 --> 00:18:47,700
'cause next fall, you'll have to
start applying for colleges.
362
00:18:47,800 --> 00:18:48,500
True.
363
00:18:48,600 --> 00:18:51,700
And then after college,
I'm hoping we can get married.
364
00:18:52,800 --> 00:18:56,800
Before I go to med school.
So, no groin injuries.
365
00:19:02,800 --> 00:19:04,700
Where's Dr. Grace Bowman?
366
00:19:04,800 --> 00:19:07,000
She's on her way to the car.
I'll see you later, Tom.
367
00:19:07,100 --> 00:19:08,700
- Wait.
- What?
368
00:19:08,800 --> 00:19:11,000
Do you got a condom on you?
369
00:19:11,100 --> 00:19:12,700
For what?
370
00:19:13,000 --> 00:19:14,600
A water balloon.
371
00:19:15,100 --> 00:19:16,500
- No.
- Are you sure?
372
00:19:16,600 --> 00:19:17,700
I'm sure.
373
00:19:17,800 --> 00:19:18,800
Really?
374
00:19:18,900 --> 00:19:21,700
All right. I have a condom,
but I'm not gonna give it to you.
375
00:19:21,900 --> 00:19:24,800
Unless you and Tammy
are... You're not...
376
00:19:25,000 --> 00:19:26,900
And if you are,
you should have your own.
377
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
??...
378
00:19:28,100 --> 00:19:32,800
I...???...still
thinking about it.
379
00:19:32,900 --> 00:19:33,600
No...??
380
00:19:33,700 --> 00:19:34,400
You u are.
381
00:19:34,500 --> 00:19:38,200
That was a trick question...???
382
00:19:38,400 --> 00:19:39,700
Bye.
383
00:19:45,000 --> 00:19:46,400
Told you.
384
00:19:47,000 --> 00:19:49,300
Better not kill Mom.
385
00:19:49,400 --> 00:19:51,400
That's all I'm saying.
386
00:19:51,700 --> 00:19:55,600
- Thanks, Adrian.
- No. Thank you.
387
00:19:57,500 --> 00:20:00,100
Mmm. I love the back-to-school schedule.
388
00:20:00,200 --> 00:20:03,400
Can you come over here every morning
after Ruben leaves for work?
389
00:20:03,500 --> 00:20:04,800
I'll try.
390
00:20:04,900 --> 00:20:06,000
Will you?
391
00:20:06,100 --> 00:20:08,800
Why do we have to turn
something fun into a commitment?
392
00:20:08,900 --> 00:20:11,500
It was fun.
Let's just leave it at that.
393
00:20:12,600 --> 00:20:14,100
The whole summer was fun.
394
00:20:14,300 --> 00:20:16,500
I don't know what I like more--
working at the butcher shop
395
00:20:16,600 --> 00:20:18,900
or having sex with you
over the butcher shop.
396
00:20:19,100 --> 00:20:20,900
Oh, please tell me
you like me best.
397
00:20:21,000 --> 00:20:22,700
All right. I like you best.
398
00:20:22,800 --> 00:20:24,600
- Do you love me?
- Adrian.
399
00:20:24,700 --> 00:20:27,500
- Just say you love me.
- Why?
400
00:20:27,600 --> 00:20:31,800
Because Ben came back from Italy last night,
and he's thinking about breaking up with Amy.
401
00:20:31,900 --> 00:20:34,500
And I don't want Amy running to
you when he breaks up with her.
402
00:20:34,600 --> 00:20:35,900
How do you know
what Ben's thinking?
403
00:20:36,000 --> 00:20:37,400
I know, 'cause I
talked to him last night.
404
00:20:37,500 --> 00:20:39,000
Have you been talking
to him all summer?
405
00:20:39,100 --> 00:20:41,700
Um, I talked to him
a few times this summer.
406
00:20:41,800 --> 00:20:43,000
You didn't tell me that.
407
00:20:43,100 --> 00:20:45,700
I don't tell you everything.
You don't tell me everything.
408
00:20:45,800 --> 00:20:48,000
I don't want you and Ben to
be friends. I told you that.
409
00:20:48,100 --> 00:20:51,100
- You and Amy are friends.
- Amy and I have a son together.
410
00:20:51,200 --> 00:20:53,600
Yeah, and I'm your girlfriend,
and Ben's Amy's boyfriend,
411
00:20:53,700 --> 00:20:57,200
and when you and Amy are together,
Ben and I talk...sometimes.
412
00:20:57,300 --> 00:20:59,500
I told you, I don't want you
sleeping with anyone else.
413
00:20:59,600 --> 00:21:01,400
I thought we had
an understanding about that.
414
00:21:01,500 --> 00:21:03,500
I'm not having sex with Ben!
415
00:21:03,600 --> 00:21:05,600
- You're talking with Ben.
- So?
416
00:21:05,700 --> 00:21:07,400
So talking leads to sex.
417
00:21:07,500 --> 00:21:08,600
Everyone talks!
418
00:21:08,700 --> 00:21:10,900
- Everyone has sex.
- Not Ben!
419
00:21:11,000 --> 00:21:12,800
He didn't have sex this summer?
420
00:21:12,900 --> 00:21:14,400
I thought that's
what he went over there for.
421
00:21:14,500 --> 00:21:17,400
- He went over there for a summer job.
- And sex.
422
00:21:17,500 --> 00:21:18,800
Well, he didn't have sex.
423
00:21:18,900 --> 00:21:22,200
But he would tell you if he did
because the two of you were talking about sex.
424
00:21:22,300 --> 00:21:23,500
I love you. Okay?
425
00:21:23,600 --> 00:21:28,600
And I'm not gonna have
sex with Ben or...any other guy.
426
00:21:32,000 --> 00:21:34,300
I hope not. Because if you do,
427
00:21:34,400 --> 00:21:36,300
Adrian, I'm never gonna
have sex with you again.
428
00:21:36,400 --> 00:21:39,400
I feel the same way, Ricky.
429
00:21:40,000 --> 00:21:42,800
Look, I know you think it's okay for
you to have sex with anyone you want
430
00:21:42,900 --> 00:21:45,700
because of your family and
what happened to you growing up.
431
00:21:45,800 --> 00:21:50,800
But you're all grown up now, and you can't
keep blaming what you do on other people.
432
00:21:50,900 --> 00:21:55,700
You have a son, you have a job,
and you have an apartment.
433
00:21:56,200 --> 00:21:59,900
You're all on your own now,
so you are responsible for you.
434
00:22:00,900 --> 00:22:03,900
I'm not looking
the other way this year.
435
00:22:04,700 --> 00:22:05,900
I'm not.
436
00:22:06,000 --> 00:22:07,200
Okay.
437
00:22:07,300 --> 00:22:09,800
I'm not gonna look
the other way, either, then.
438
00:22:09,900 --> 00:22:11,600
So if you go off and
sleep with your brother again--
439
00:22:11,700 --> 00:22:15,300
Oh, whoa, whoa. My step-brother,
who I have no connection with?
440
00:22:15,400 --> 00:22:17,900
- Other than sex.
- I didn't know that bothered you so much.
441
00:22:18,000 --> 00:22:20,200
I'm just saying I'm not gonna
look the other way, either.
442
00:22:20,300 --> 00:22:22,700
- Okay!
- Okay.
443
00:22:25,000 --> 00:22:25,900
See you at school?
444
00:22:26,000 --> 00:22:28,600
Yeah. See you at school, Adrian.
445
00:22:28,700 --> 00:22:31,600
And you better not be with
Ben or Jack or anyone else.
446
00:22:31,700 --> 00:22:34,400
And...??
447
00:22:41,600 --> 00:22:43,100
You are the world's worst driver.
448
00:22:43,200 --> 00:22:45,400
- No, I'm not.
- No, you are.
449
00:22:45,500 --> 00:22:48,100
It's driver's education,
"education" being the key word.
450
00:22:48,200 --> 00:22:50,400
I am being educated
in the art of driving.
451
00:22:50,500 --> 00:22:53,100
Well, maybe that's your problem.
You're trying to make driving an art.
452
00:22:53,200 --> 00:22:55,800
It's a skill-- a learned skill.
453
00:22:55,900 --> 00:22:58,000
Sorry. I couldn't keep
my mind on the road.
454
00:22:58,100 --> 00:22:59,700
You know what I mean.
455
00:23:00,400 --> 00:23:02,200
Alice, please,
don't say anything.
456
00:23:02,300 --> 00:23:04,300
What? It was great.
457
00:23:04,400 --> 00:23:05,800
What was great?
458
00:23:06,100 --> 00:23:07,000
Henry.
459
00:23:07,100 --> 00:23:08,700
Whoa. What happened
to your eye?
460
00:23:08,800 --> 00:23:11,900
You don't wanna know. So,
how are you this morning? Recovered yet?
461
00:23:12,000 --> 00:23:14,500
I don't think you really
recover from a summer like that, Henry.
462
00:23:14,600 --> 00:23:17,000
I just think you learn to
put it all in perspective.
463
00:23:17,100 --> 00:23:19,400
- What did you do?
- Don't tell her.
464
00:23:19,500 --> 00:23:21,600
Fine. Don't tell me.
And I won't tell you.
465
00:23:21,700 --> 00:23:23,100
There's nothing to tell.
466
00:23:23,200 --> 00:23:26,000
Not really. Why?
Do you have something to tell me?
467
00:23:26,100 --> 00:23:28,100
No. Did you call Amy?
468
00:23:28,200 --> 00:23:32,300
Almost every day, for a while,
and then not so much.
469
00:23:32,400 --> 00:23:33,800
When was the last time
you talked to her?
470
00:23:33,900 --> 00:23:36,200
I don't know.
Maybe 10 days ago.
471
00:23:36,300 --> 00:23:37,400
You broke up.
472
00:23:37,500 --> 00:23:42,000
No. I left my phone charger at a hotel
I was staying at, and I never had the chance.
473
00:23:42,200 --> 00:23:43,800
We didn't break up.
474
00:23:43,900 --> 00:23:46,100
- Not yet, anyway.
- Are you going to break up?
475
00:23:46,200 --> 00:23:48,500
I'm not going to break up with her,
but she may break up with me.
476
00:23:48,600 --> 00:23:52,400
Because you didn't call her? I don't think
she'd break up with you because you didn't call her.
477
00:23:52,500 --> 00:23:54,700
Did you do something else?
478
00:23:54,800 --> 00:23:55,700
Like?
479
00:23:55,800 --> 00:23:57,700
Like what you went there to do?
480
00:23:57,800 --> 00:24:01,400
I went there to work.
And I worked.
481
00:24:03,000 --> 00:24:06,800
Everything but
yearbook staff.
482
00:24:07,300 --> 00:24:09,900
Uh, yeah. That's when
I have home economics.
483
00:24:10,000 --> 00:24:12,700
You don't have to take
home economics. You can take P.E.
484
00:24:12,800 --> 00:24:15,000
- I wanna take home economics.
- Why?
485
00:24:15,100 --> 00:24:16,600
So I can learn
how to manage a home.
486
00:24:16,700 --> 00:24:18,300
What's so hard about
managing a home?
487
00:24:18,400 --> 00:24:20,500
I don't know,
but I guess I'll find out.
488
00:24:20,600 --> 00:24:23,700
I should've signed up for home economics.
Maybe I'll change from P.E.
489
00:24:23,800 --> 00:24:26,000
Then we won't have P.E. together.
490
00:24:26,300 --> 00:24:29,000
Well, then, maybe
I'll drop yearbook staff.
491
00:24:29,200 --> 00:24:31,300
- What?
- I don't wanna be alone.
492
00:24:31,400 --> 00:24:33,200
You're not alone.
You're at school.
493
00:24:33,300 --> 00:24:35,600
- You know what I mean.
- No.
494
00:24:36,700 --> 00:24:39,000
Oh, please. This isn't
about Jason, is it?
495
00:24:39,100 --> 00:24:40,300
Yes, it's about Jason.
496
00:24:40,400 --> 00:24:42,900
He might just be a brother to you,
but he was everything to me.
497
00:24:43,000 --> 00:24:45,600
No, he wasn't. He was
just someone to go out with
498
00:24:45,700 --> 00:24:47,400
that you were comfortable being with.
499
00:24:47,700 --> 00:24:50,200
You need a real boyfriend.
I need a real boyfriend.
500
00:24:50,300 --> 00:24:52,200
This is the year
we get boyfriends.
501
00:24:52,300 --> 00:24:54,500
I don't know if I can live through
the pain of another breakup.
502
00:24:54,600 --> 00:24:58,600
Me, either. I don't think I can live through
the pain of your going through another breakup.
503
00:24:59,200 --> 00:25:02,300
So here's the plan:
You had a boyfriend last year.
504
00:25:02,400 --> 00:25:04,000
I have a boyfriend this year.
505
00:25:04,100 --> 00:25:05,500
But I want a boyfriend, too.
506
00:25:05,600 --> 00:25:07,900
Then you'll just have to live
with the next painful breakup,
507
00:25:08,000 --> 00:25:10,400
and you'll have to
do better this time around.
508
00:25:12,800 --> 00:25:14,600
Hi, Madison.
How are you doing?
509
00:25:14,700 --> 00:25:15,900
I'm okay, I guess.
510
00:25:16,000 --> 00:25:18,700
Good. Good. Well,
have a nice day.
511
00:25:19,000 --> 00:25:19,900
Okay.
512
00:25:20,000 --> 00:25:21,400
Lauren.
513
00:25:25,100 --> 00:25:27,100
Maybe we're not broken up.
514
00:25:27,200 --> 00:25:28,300
No. You're broken up.
515
00:25:28,400 --> 00:25:31,200
Did you see how he touched me?
He was, like, this close to my face.
516
00:25:31,300 --> 00:25:35,200
Med camp. He's just trying to
instill confidence in you as a doctor.
517
00:25:35,300 --> 00:25:36,200
But he's not a doctor.
518
00:25:36,300 --> 00:25:38,300
Yeah, well,
try telling him that.
519
00:25:38,400 --> 00:25:42,100
Look, I'm telling you, you will
be happy you broke up with him.
520
00:25:43,000 --> 00:25:44,800
Hi. I'm new here.
521
00:25:46,300 --> 00:25:48,400
I'm Griffin.
522
00:25:49,400 --> 00:25:52,100
Okay, I'm not just new.
I'm also a freshman.
523
00:25:52,200 --> 00:25:54,700
Hi, freshman. Griffin.
524
00:25:54,800 --> 00:25:56,300
You don't look like a freshman.
525
00:25:56,400 --> 00:25:57,600
Are you freshmen?
526
00:25:57,700 --> 00:26:00,500
No. Do we look like freshmen?
527
00:26:00,600 --> 00:26:02,900
I don't know.
528
00:26:05,100 --> 00:26:06,600
Well, what are your names?
529
00:26:06,700 --> 00:26:07,800
- Madison.
- Lauren.
530
00:26:07,900 --> 00:26:11,400
Madison, Lauren, could you tell me
where the counselor's office is?
531
00:26:16,800 --> 00:26:19,700
I don't care if he's
a freshman. I'm taking him.
532
00:26:19,800 --> 00:26:21,400
Lauren, you can't
date a freshman.
533
00:26:21,500 --> 00:26:23,000
Yes, I can.
534
00:26:25,800 --> 00:26:27,500
When are they getting
a counselor?
535
00:26:27,600 --> 00:26:29,700
I don't know.
I hope they don't get one,
536
00:26:29,800 --> 00:26:33,200
'cause I get paid to do
two jobs until they do get one.
537
00:26:34,600 --> 00:26:35,500
Hi.
538
00:26:35,600 --> 00:26:37,400
Come back later.
539
00:26:40,700 --> 00:26:41,800
Maybe he needed something.
540
00:26:41,900 --> 00:26:44,200
Everybody needs something.
What do you need?
541
00:26:44,300 --> 00:26:47,500
A better...cup.
542
00:26:47,600 --> 00:26:49,500
Do they make a better cup
than the ones we already have?
543
00:26:49,600 --> 00:26:50,700
And why is that?
544
00:26:50,800 --> 00:26:52,500
Just concerned about injuries.
545
00:26:52,600 --> 00:26:54,300
- Grace?
- Grace?
546
00:26:54,400 --> 00:26:55,900
She went to brainiac camp, didn't she?
547
00:26:56,000 --> 00:26:57,900
Yeah. For future medical students.
548
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
Future medical students? Please!
549
00:27:01,100 --> 00:27:04,700
What percentage of those students
do you think ever really reach med school?
550
00:27:04,800 --> 00:27:06,400
- I don't know.
- I don't know, either,
551
00:27:06,500 --> 00:27:09,500
but I do know that every year,
I lose a player to fear.
552
00:27:09,600 --> 00:27:11,600
Coach, I'm not afraid.
553
00:27:11,700 --> 00:27:13,200
I'm just being cautious.
554
00:27:13,300 --> 00:27:15,100
Because you're afraid
of a groin injury.
555
00:27:15,200 --> 00:27:17,300
I wanna have children
someday with Grace.
556
00:27:17,400 --> 00:27:23,100
Son, do you really think I'd be coaching
high school football if I thought for one minute
557
00:27:23,200 --> 00:27:27,200
that one of my players might get a groin injury
and will never be able to have children?
558
00:27:27,300 --> 00:27:30,300
Last year, Lucky Chucky
dropped out because of a groin injury.
559
00:27:30,400 --> 00:27:34,000
Yeah. Lucky Chucky
wasn't so lucky.
560
00:27:35,000 --> 00:27:37,600
Do you know where
his girlfriend spent her summer?
561
00:27:37,700 --> 00:27:39,000
Med camp?
562
00:27:40,100 --> 00:27:42,800
- Pneumonal.
- Try microscopic.
563
00:27:42,900 --> 00:27:45,500
- Silico vochino.
- Kineisis.
564
00:27:45,600 --> 00:27:47,400
That was hysterical.
565
00:27:47,600 --> 00:27:49,500
What was hysterical?
566
00:27:49,600 --> 00:27:52,300
Hi, Ricky. Good to see you.
567
00:27:56,800 --> 00:27:57,700
How are you, Grace?
568
00:27:57,800 --> 00:28:00,800
I'm fine, Ricky.
And how are you?
569
00:28:01,100 --> 00:28:02,800
I mean that. How are you?
570
00:28:02,900 --> 00:28:05,700
- Grace.
- Adrian!
571
00:28:07,200 --> 00:28:10,500
- Are you doing okay?
- Oh. I think so.
572
00:28:10,600 --> 00:28:11,900
What's with the close talk?
573
00:28:12,000 --> 00:28:14,600
Oh, nothing. It's a doctor technique.
How was your summer?
574
00:28:14,700 --> 00:28:18,000
Oh, we were busy. Really busy.
Weren't we, Ricky?
575
00:28:18,100 --> 00:28:20,700
Yeah. I worked at the butcher shop
and spent a lot of time with John.
576
00:28:20,800 --> 00:28:23,100
- And me.
- And her.
577
00:28:23,700 --> 00:28:25,200
- "Her"?
- And how's John?
578
00:28:25,300 --> 00:28:27,400
Oh. Thank you for asking.
He's fine.
579
00:28:27,500 --> 00:28:30,300
- And Amy?
- She's fine, too. Until Ben breaks up with her.
580
00:28:30,400 --> 00:28:32,600
- Ben is breaking up with her?
- Maybe.
581
00:28:32,700 --> 00:28:33,800
Are you still talking to Ben?
582
00:28:33,900 --> 00:28:36,000
Oh, there's no harm in
just talking to someone.
583
00:28:36,100 --> 00:28:40,000
No, there is, depending on who you're
talking to and what you're talking about.
584
00:29:25,500 --> 00:29:29,900
What...is...life?
585
00:29:30,100 --> 00:29:31,900
Anyone know the answer?
586
00:29:32,000 --> 00:29:33,600
Of course not.
587
00:29:33,700 --> 00:29:37,000
All we know is
that there is life.
588
00:29:37,100 --> 00:29:39,000
And from life...
589
00:29:40,400 --> 00:29:41,400
comes life.
590
00:29:41,500 --> 00:29:46,000
If I just focus on what she's saying,
maybe I won't think about oral sex.
591
00:29:46,300 --> 00:29:49,400
- Don't think about it. Don't...
- The indication that life is present...
592
00:29:50,600 --> 00:29:51,700
Oh.
593
00:29:52,100 --> 00:29:55,200
Wait. What did she just say?
594
00:29:55,300 --> 00:30:00,900
I didn't even know what I was doing,
which means I don't know if I can do that again.
595
00:30:01,000 --> 00:30:04,300
The pressure. I hate the pressure.
596
00:30:04,500 --> 00:30:06,100
We adapt.
597
00:30:06,200 --> 00:30:09,200
I bet they're doing it.
598
00:30:10,600 --> 00:30:14,500
Am I the only person
in here thinking about sex?
599
00:30:15,300 --> 00:30:18,700
I don't know. Maybe I should've
had sex with Jason.
600
00:30:18,800 --> 00:30:22,900
But he didn't ask me.
I wonder why he didn't ask me.
601
00:30:23,000 --> 00:30:25,100
I'm sexy. I know, I know.
602
00:30:25,200 --> 00:30:28,800
Sexy is as sexy does.
Or is it pretty is as pretty does?
603
00:30:28,900 --> 00:30:30,400
I'd rather feel sexy than pretty.
604
00:30:30,500 --> 00:30:33,900
Well, on the other hand--
Uh-oh. Did she just call on me?
605
00:30:34,000 --> 00:30:39,100
- Smile.
- The ground forces the seed into a sprout,
606
00:30:40,200 --> 00:30:42,200
and then a flower.
607
00:30:42,300 --> 00:30:43,000
Whew.
608
00:30:43,100 --> 00:30:46,700
Oh, geez.
The old pistil and stamen.
609
00:30:46,800 --> 00:30:49,000
Could we just get to
the nitty-gritty?
610
00:30:49,100 --> 00:30:53,100
Or could you point me to
the direction of a nice pistil?
611
00:30:54,400 --> 00:30:55,900
Really.
612
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
Wow. They're really
paying attention.
613
00:31:01,100 --> 00:31:04,200
I'm finally gonna
have a good year.
614
00:31:07,000 --> 00:31:08,500
Finally.
615
00:31:09,700 --> 00:31:14,400
Amy Juergens, you're the most beautiful,
most frustrating woman on earth.
616
00:31:17,800 --> 00:31:21,000
You're dismissed.
Except for you two.
617
00:31:25,600 --> 00:31:29,300
You two can copy chapter 1
into your little notebooks.
618
00:31:29,400 --> 00:31:31,500
It's basically
everything that I said.
619
00:31:31,600 --> 00:31:36,400
Now, I know we all know what you said,
but maybe you'd like to know what I said.
620
00:31:36,500 --> 00:31:37,600
Not really.
621
00:31:37,700 --> 00:31:39,400
Not really.
622
00:31:49,000 --> 00:31:51,100
Hey there.
How's your day going?
623
00:31:51,700 --> 00:31:52,800
Who wants to know?
624
00:31:52,900 --> 00:31:55,800
Oh. Nice attitude. Griffin.
625
00:31:56,200 --> 00:31:59,200
Ashley, the teen mother's sister.
626
00:31:59,400 --> 00:32:01,100
Well, I know that's why
everyone's staring at me.
627
00:32:01,200 --> 00:32:02,800
I'm the sister.
628
00:32:03,700 --> 00:32:06,900
I-- I'm new here.
I don't know anything about that.
629
00:32:07,000 --> 00:32:09,900
Well, my sister's in the tenth grade,
and she had a baby last year.
630
00:32:10,000 --> 00:32:14,000
Wow. Uh, I mean,
you know, stuff happens.
631
00:32:14,100 --> 00:32:15,600
Yeah.
632
00:32:15,700 --> 00:32:17,800
Well, maybe you can
point her out to me.
633
00:32:17,900 --> 00:32:19,500
Oh, she's pretty easy to spot.
634
00:32:19,600 --> 00:32:22,200
She's the really pretty one with
the French horn who's unusually tired.
635
00:32:22,300 --> 00:32:24,600
Is she tired from dragging
around the horn or the baby?
636
00:32:24,700 --> 00:32:28,200
The baby, and just
from being Amy.
637
00:32:29,100 --> 00:32:31,600
So, are you planning to get
pregnant your first year here?
638
00:32:31,700 --> 00:32:35,300
No. Sorry. I'm not. I'm not even
planning to date my first year here.
639
00:32:35,600 --> 00:32:37,200
Maybe not even
any year here, you know?
640
00:32:37,300 --> 00:32:40,600
I don't want guys to think I'd have sex
just 'cause my sister had sex once.
641
00:32:40,700 --> 00:32:42,300
Is that true?
It was just once?
642
00:32:42,400 --> 00:32:44,600
- Yeah.
- Uh...
643
00:32:44,700 --> 00:32:47,300
Believe me, when you meet her,
you'll realize it's totally true.
644
00:32:47,400 --> 00:32:50,500
All right.
So you have lunch now?
645
00:32:50,600 --> 00:32:51,300
Yep.
646
00:32:51,400 --> 00:32:52,700
Do you wanna
have lunch with me?
647
00:32:52,800 --> 00:32:54,300
You make it sound
as if it's a date.
648
00:32:54,400 --> 00:32:57,000
No, it's not a date.
It's a lame attempt to make sure
649
00:32:57,100 --> 00:32:59,700
I'm not sitting by
myself in the lunchroom.
650
00:32:59,900 --> 00:33:02,400
Not that I haven't before.
651
00:33:02,500 --> 00:33:05,600
All right. As long as you're not
gonna try to have sex with me.
652
00:33:05,700 --> 00:33:07,700
I'm not gonna try to
have sex with you.
653
00:33:07,800 --> 00:33:09,500
I'm gay, okay?
654
00:33:09,600 --> 00:33:12,500
It's okay with me. Wow.
655
00:33:12,600 --> 00:33:14,700
Maybe we could even be friends.
656
00:33:15,300 --> 00:33:16,700
You know, I don't think
I've ever had a friend before,
657
00:33:16,800 --> 00:33:19,600
and my dad's been really
anxious for me to make one.
658
00:33:22,500 --> 00:33:23,800
Is this guy bothering you?
659
00:33:23,900 --> 00:33:25,600
Ah, the father but not
the boyfriend.
660
00:33:25,700 --> 00:33:27,600
Ricky, Griffin.
Griffin, Ricky.
661
00:33:28,200 --> 00:33:29,800
And no, he's not bothering me.
662
00:33:29,900 --> 00:33:32,300
All right. Well,
I was just looking out for you.
663
00:33:32,400 --> 00:33:34,600
I don't need anyone
to look out for me.
664
00:33:35,900 --> 00:33:37,100
Come on.
665
00:33:37,200 --> 00:33:38,700
You got it.
666
00:33:40,100 --> 00:33:42,700
I think you could be
wrong about that.
667
00:33:43,700 --> 00:33:45,000
Aha!
668
00:33:46,500 --> 00:33:48,300
- "Aha"?
- I knew when she walked through the door
669
00:33:48,400 --> 00:33:50,200
that you would go after her.
670
00:33:50,300 --> 00:33:52,000
- Who?
- Ashley. That's who.
671
00:33:52,100 --> 00:33:54,200
Don't be ridiculous.
She's Amy's little sister.
672
00:33:54,300 --> 00:33:56,300
So? So she's
Amy's little sister.
673
00:33:56,400 --> 00:33:58,000
You think I'd go
after my son's aunt?
674
00:33:58,100 --> 00:34:00,000
I don't think that would
stop you from going after her--
675
00:34:00,100 --> 00:34:01,600
the fact that
she's your son's aunt.
676
00:34:01,700 --> 00:34:03,700
Look, let's not play
this game, all right?
677
00:34:03,800 --> 00:34:06,800
Either we trust each other,
or we don't trust each other.
678
00:34:06,900 --> 00:34:09,200
- Do you trust me, or don't you?
- Do you trust me?
679
00:34:09,300 --> 00:34:11,000
- No.
- I don't trust you either.
680
00:34:11,100 --> 00:34:14,500
Then I guess it's just a matter
of not getting caught, isn't it?
681
00:34:18,300 --> 00:34:20,500
- You wanted to see me?
- Yeah, Grace. Have a seat.
682
00:34:20,600 --> 00:34:22,900
- I want to talk to you.
- Okay.
683
00:34:26,800 --> 00:34:30,700
I don't want you to see or talk to Jack Pappas
for the rest of the football season.
684
00:34:31,300 --> 00:34:33,400
It's not good for the team.
It's not good for Jack.
685
00:34:33,500 --> 00:34:35,400
But why?
686
00:34:35,500 --> 00:34:36,700
I don't want him distracted.
687
00:34:36,800 --> 00:34:38,500
The other players
have girlfriends.
688
00:34:38,600 --> 00:34:40,700
Not girlfriends
who wanna be doctors.
689
00:34:40,800 --> 00:34:42,500
I don't like those
kind of girlfriends.
690
00:34:42,600 --> 00:34:45,600
- Why not?
- I don't want my players afraid of getting hurt.
691
00:34:45,700 --> 00:34:49,300
If all Jack can think about is getting injured,
he's not gonna be much use to me.
692
00:34:49,400 --> 00:34:50,800
Well, maybe he shouldn't
play football.
693
00:34:50,900 --> 00:34:52,300
Maybe you shouldn't be a doctor.
694
00:34:52,400 --> 00:34:55,100
Maybe you shouldn't be
the counselor and the football coach.
695
00:34:55,200 --> 00:34:56,700
But I am.
696
00:34:59,500 --> 00:35:01,500
You're right, Coach. You are.
697
00:35:01,600 --> 00:35:03,300
I completely understand.
698
00:35:03,400 --> 00:35:06,600
I don't want Jack or any of the other
players worried about groin injuries.
699
00:35:06,700 --> 00:35:09,500
- That should be the last thing on their mind.
- I agree.
700
00:35:09,600 --> 00:35:12,600
Which is why I think you should look
into a groin-strengthening program.
701
00:35:12,700 --> 00:35:14,800
It's 15, 20 minutes
a day at the most.
702
00:35:14,900 --> 00:35:16,900
And it's cutting groin
injuries in half.
703
00:35:17,100 --> 00:35:19,600
Don't say "cut" and "groin"
in the same sentence, Doc.
704
00:35:19,700 --> 00:35:21,000
Thanks for the tip.
705
00:35:21,100 --> 00:35:23,100
You want me to get you
the information on the program?
706
00:35:23,200 --> 00:35:25,000
Preventative medicine
is the best medicine.
707
00:35:25,100 --> 00:35:27,600
And when the players don't have to
worry about those types of injuries,
708
00:35:27,700 --> 00:35:30,000
I bet they'll be able to
focus on the game.
709
00:35:30,700 --> 00:35:32,400
Oh, you're good.
710
00:35:32,500 --> 00:35:34,900
Thanks. I was top of
my class at camp.
711
00:35:35,000 --> 00:35:36,700
Are you thinking of getting
into sports medicine?
712
00:35:36,800 --> 00:35:38,900
I am kind of interested in it.
713
00:35:39,300 --> 00:35:41,400
I got interested in
it because of Jack.
714
00:35:41,500 --> 00:35:44,400
All right.
You can go out with him.
715
00:35:44,800 --> 00:35:46,400
Just don't talk to him.
716
00:35:46,500 --> 00:35:49,300
I'll try not to. Thanks, Coach.
717
00:35:57,700 --> 00:35:59,900
I mean, um, maybe I could
get a schedule change.
718
00:36:00,000 --> 00:36:03,400
- Yeah, maybe you could.
- But I'd hate to do that.
719
00:36:03,700 --> 00:36:07,400
Because even if we do break up,
I hope we can still be friends.
720
00:36:09,000 --> 00:36:12,700
Yeah. I hope we can
still be friends, too.
721
00:36:12,800 --> 00:36:15,400
Is that what you want--
just to be friends?
722
00:36:15,500 --> 00:36:18,100
No, that's not what I want.
723
00:36:18,200 --> 00:36:21,800
But I can understand if that's all you want,
especially after your summer in Italy.
724
00:36:22,800 --> 00:36:24,400
Amy, wait.
725
00:36:24,600 --> 00:36:26,300
I didn't do anything.
726
00:36:26,400 --> 00:36:28,900
I just took some time to
see the country while I was there.
727
00:36:29,000 --> 00:36:31,800
- With your girlfriend.
- No. She was just a girl I worked with.
728
00:36:31,900 --> 00:36:33,000
I went with her
and her girlfriend.
729
00:36:33,100 --> 00:36:35,500
They wanted to show me
some things before I left.
730
00:36:35,600 --> 00:36:38,100
Girlfriend girlfriend,
or girlfriend?
731
00:36:38,200 --> 00:36:40,300
- They're not gay.
- Oh.
732
00:36:40,500 --> 00:36:41,600
Neither am I.
733
00:36:41,700 --> 00:36:45,400
And I'm not either,
but what does that mean?
734
00:36:46,900 --> 00:36:48,800
I still love you, Amy.
735
00:36:49,800 --> 00:36:52,600
But I'm a guy,
and I want to have sex.
736
00:36:52,700 --> 00:36:55,900
- And if we're not gonna have sex, then--
- Then you're breaking up with me.
737
00:36:56,000 --> 00:36:58,300
- No.
- If that's all you want, I'm breaking up with you.
738
00:36:58,400 --> 00:37:00,300
That is not what
I was going to say.
739
00:37:00,400 --> 00:37:04,000
I was gonna say, then we have to
find some things we have in common.
740
00:37:04,800 --> 00:37:08,800
We have to find some things to
do together with John as a family.
741
00:37:09,800 --> 00:37:14,200
We have to find a way to spend time together
and enjoy being with each other.
742
00:37:15,500 --> 00:37:19,700
And I hope we can do that, Amy,
because I do love you.
743
00:37:20,600 --> 00:37:21,400
Really?
744
00:37:21,500 --> 00:37:22,800
Really.
745
00:37:23,500 --> 00:37:25,600
I'm 16, and I have a baby.
746
00:37:25,700 --> 00:37:27,200
Yeah.
747
00:37:31,900 --> 00:37:36,100
This is turning out to maybe not be such
a bad first day of school after all.
748
00:37:36,800 --> 00:37:38,600
You still love me.
749
00:37:41,300 --> 00:37:44,400
I'm so happy that
you still love me, Ben.
750
00:37:45,800 --> 00:37:48,400
Once I get home,
David's getting me a new car.
751
00:37:48,500 --> 00:37:50,700
Does your dad know about that?
752
00:37:51,600 --> 00:37:55,700
Well, then I would
hold off...??
753
00:38:03,100 --> 00:38:06,600
Look who's home!
My little John!
754
00:38:07,300 --> 00:38:09,000
How's my little John?
755
00:38:09,100 --> 00:38:12,600
How are you, sweetie?
How was it, Ash?
756
00:38:13,100 --> 00:38:14,400
How was...
757
00:38:14,500 --> 00:38:15,700
Your first day of high school?
758
00:38:15,800 --> 00:38:18,200
That. Um, it was fine.
759
00:38:18,300 --> 00:38:21,000
Fine? I want details.
760
00:38:21,800 --> 00:38:24,200
Well, the bell rang,
and I went to class.
761
00:38:24,300 --> 00:38:26,700
The bell rang,
I went to the next class.
762
00:38:26,800 --> 00:38:28,800
The bell rang again,
and I went to another class.
763
00:38:28,900 --> 00:38:30,800
And then the bell rang,
and I went to lunch.
764
00:38:30,900 --> 00:38:32,800
How was lunch?
Did Amy sit with you?
765
00:38:32,900 --> 00:38:34,600
No. She has her own friends.
766
00:38:34,700 --> 00:38:38,200
- So did you sit all by yourself?
- Mom, I'm not a total loser.
767
00:38:39,100 --> 00:38:41,200
I did not sit by myself.
I sat with a guy.
768
00:38:41,300 --> 00:38:42,700
- A guy?
- Yeah, a guy.
769
00:38:42,800 --> 00:38:46,100
Well, Ashley, I hope that you're gonna
have some girlfriends as well as boyfriends.
770
00:38:46,200 --> 00:38:48,100
I'm sure you're gonna be
very popular with the boys.
771
00:38:48,200 --> 00:38:50,500
But it's nice to have some girlfriends,
too, don't you think?
772
00:38:50,600 --> 00:38:53,100
- I don't know.
- Well, so, it went okay, right?
773
00:38:53,200 --> 00:38:55,000
- Yeah.
- Good.
774
00:38:56,400 --> 00:38:57,100
Where's Amy?
775
00:38:57,200 --> 00:38:59,700
She's talking to Dad.
They told me to come in here.
776
00:38:59,800 --> 00:39:03,400
- What are they talking about?
- I don't know. That's why they sent me in here.
777
00:39:08,300 --> 00:39:10,900
Mom, I think I might've
done something bad.
778
00:39:11,000 --> 00:39:13,200
- What something bad?
- Well, I told Dad about the car.
779
00:39:13,300 --> 00:39:14,900
- What?
- I just thought he should know.
780
00:39:15,000 --> 00:39:16,800
But I told you that I was
gonna talk to David about it.
781
00:39:16,900 --> 00:39:19,600
- Did you?
- No, I told him to wait, and we would talk about it later.
782
00:39:19,700 --> 00:39:22,000
- The three of us?
- No, Amy. The two of us.
783
00:39:22,100 --> 00:39:24,300
He wants to buy me a car.
It's a brand-new SUV.
784
00:39:24,400 --> 00:39:26,600
- Well, Amy, he can't.
- He can't? He already did.
785
00:39:26,700 --> 00:39:28,000
He's supposed to bring
it home this afternoon,
786
00:39:28,100 --> 00:39:30,900
and I just didn't want Dad
to get upset when it got here.
787
00:39:31,000 --> 00:39:33,600
- Where's your dad?
- I guess on his way back to work.
788
00:39:33,700 --> 00:39:35,600
- Ashley, call him.
- Who?
789
00:39:35,700 --> 00:39:38,100
- Your father!
- Oh, right.
790
00:39:43,100 --> 00:39:44,900
- Ash.
- Dad?
791
00:39:45,800 --> 00:39:47,200
What do you want?
792
00:39:50,600 --> 00:39:53,100
- Motorcycle accident?
- It's nothing. I'm selling the bike.
793
00:39:53,200 --> 00:39:54,800
- Good.
- I was on my way to your boyfriend's office,
794
00:39:54,900 --> 00:39:56,800
but apparently he's already
left for the car dealership.
795
00:39:56,900 --> 00:40:00,400
Look, I told him that I was gonna talk
to him later, which is my way of saying no.
796
00:40:00,500 --> 00:40:02,900
I just hadn't gotten around
to the "no" part yet.
797
00:40:03,000 --> 00:40:05,500
Yeah, I'll get to that part.
He's not bribing my daughter with a car.
798
00:40:05,600 --> 00:40:08,400
- SUV.
- Girls, I need a minute with your mother.
799
00:40:09,200 --> 00:40:10,300
Now!
800
00:40:22,500 --> 00:40:24,700
I lied. I didn't have a vasectomy.
801
00:40:24,800 --> 00:40:27,600
Oh, nice. I thought
maybe it just came undone.
802
00:40:27,700 --> 00:40:30,400
No, I lied.
So I'm just gonna say it.
803
00:40:30,500 --> 00:40:31,600
I think that's my baby, Anne.
804
00:40:31,700 --> 00:40:33,200
Yeah, I think it is, too.
805
00:40:33,900 --> 00:40:37,300
In fact, I know it is.
David knows it, too.
806
00:40:37,900 --> 00:40:39,600
I figured that if you weren't
in love with me anymore,
807
00:40:39,700 --> 00:40:41,300
if you didn't want me
or the baby, then--
808
00:40:41,400 --> 00:40:43,400
What are you talking about?
I love you. I've always loved you.
809
00:40:43,500 --> 00:40:45,100
Well, why didn't
you say anything?
810
00:40:45,200 --> 00:40:47,000
Especially after you
thought it was your baby?
811
00:40:47,100 --> 00:40:49,400
Because I thought-- I thought
you were in love with this guy,
812
00:40:49,500 --> 00:40:51,400
and I thought he was
everything you wanted.
813
00:40:51,500 --> 00:40:53,800
You deserve to have
whatever you want.
814
00:40:53,900 --> 00:40:55,500
If you're not in love with this guy,
and you knew it was my baby,
815
00:40:55,600 --> 00:40:57,100
why'd you serve me
with divorce papers?
816
00:40:57,200 --> 00:40:59,400
- Why'd you sign them?
- I thought you didn't love me anymore.
817
00:40:59,500 --> 00:41:03,200
And I thought you didn't want the baby
to be my baby even if you knew it was my baby.
818
00:41:03,300 --> 00:41:05,200
Obviously, you didn't wanna
have any more children with me,
819
00:41:05,300 --> 00:41:06,900
or you wouldn't have
insisted I get neutered.
820
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
I didn't plan on having
any more children, George.
821
00:41:09,100 --> 00:41:10,400
We weren't planning on
having the first two.
822
00:41:10,500 --> 00:41:14,200
How did you manage not to get me pregnant
for 10 years after you lied about the vasectomy?
823
00:41:14,300 --> 00:41:16,400
Calendar. I kept a calendar.
824
00:41:16,500 --> 00:41:18,600
As the years went on,
chances grew slimmer.
825
00:41:18,700 --> 00:41:22,800
You relied on a stupid calendar
for birth control? Are you insane?
826
00:41:22,900 --> 00:41:24,700
Hey, I didn't care
if we got pregnant or not.
827
00:41:24,800 --> 00:41:26,100
I always wanted another child.
828
00:41:26,200 --> 00:41:30,700
David loves me, and he's willing
to take care of me and the baby.
829
00:41:30,900 --> 00:41:32,900
We're not in love,
but we love each other.
830
00:41:33,000 --> 00:41:36,200
And we're happy, pretty much.
831
00:41:36,300 --> 00:41:38,400
- "Pretty much"?
- Well, it's very comfortable.
832
00:41:38,500 --> 00:41:40,100
"Comfortable"? You're
settling for comfortable?
833
00:41:40,200 --> 00:41:42,400
I'm comfortable with comfortable.
834
00:41:42,500 --> 00:41:45,100
And I like working with him,
and he wants a family.
835
00:41:45,200 --> 00:41:47,100
Well, he can't have my family.
836
00:41:47,200 --> 00:41:49,800
The three of you-- you, Amy and John--
moving up to that house you're renovating?
837
00:41:49,900 --> 00:41:51,800
Amy doesn't wanna move.
838
00:41:52,000 --> 00:41:54,200
We have a guest house for her,
but she doesn't wanna move.
839
00:41:54,300 --> 00:41:55,900
She wants to stay here
and finish high school.
840
00:41:56,000 --> 00:41:57,900
But David thinks that
she'd be better off there.
841
00:41:58,000 --> 00:42:01,400
- He thinks she'll be very happy there.
- Who cares what David thinks?
842
00:42:01,500 --> 00:42:03,300
And why would she do
better there than here?
843
00:42:03,400 --> 00:42:05,900
If she did agree to move, you're gonna
leave Ashley here and never see her again?
844
00:42:06,000 --> 00:42:08,100
No. I figured that Ashley
would come up on the weekends,
845
00:42:08,200 --> 00:42:12,300
and that maybe later on, she would
move in with us if she wanted, if you wanted.
846
00:42:12,600 --> 00:42:15,500
Look, I know that Ashley's
very happy living with you.
847
00:42:15,700 --> 00:42:18,100
She's happier living with
her dad than with her mom.
848
00:42:18,200 --> 00:42:20,500
It's every teenage girl's dream
and every mother's worst nightmare.
849
00:42:20,600 --> 00:42:24,200
I know. I read, you know.
Well, not fiction, but I do read.
850
00:42:24,400 --> 00:42:27,000
That's why I thought it'd be
best if we stayed close by.
851
00:42:27,600 --> 00:42:30,900
Anne, you can't move.
You can't take Amy.
852
00:42:31,000 --> 00:42:34,700
You can't take John. You can't take
my grandson. And you can't take our baby.
853
00:42:36,100 --> 00:42:38,800
He can't take you. I love you.
854
00:42:38,900 --> 00:42:42,400
- So you lied about the vasectomy?
- Yeah.
855
00:42:43,200 --> 00:42:44,500
So it is my baby?
856
00:42:44,600 --> 00:42:46,800
Well, unless the due date
is way off, it's yours.
857
00:42:46,900 --> 00:42:48,500
I can fix this. I can fix it.
858
00:42:48,600 --> 00:42:51,600
George, I think that things
have gone too far to fix.
859
00:42:51,700 --> 00:42:54,000
David and I have
worked it all out.
860
00:42:55,500 --> 00:42:56,300
It's too late.
861
00:42:56,400 --> 00:42:59,000
It's never too late.
Let me fix it.
862
00:42:59,100 --> 00:43:00,700
How?
863
00:43:02,000 --> 00:43:06,000
welcome to www.1000fr.com
864
00:43:06,050 --> 00:43:10,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.