All language subtitles for American Teenager S02E07 Summertime.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,200 2 00:00:02,300 --> 00:00:04,900 - ??? - ?? 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,700 You know...?? 4 00:00:07,800 --> 00:00:08,800 because of death. 5 00:00:08,900 --> 00:00:11,400 - George Juergens? - The one and only. 6 00:00:11,900 --> 00:00:13,400 You've been served. 7 00:00:13,600 --> 00:00:16,800 Incomplete? Like, I have to do some more work before I can get my report card? 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,600 More like incomplete, so you're gonna have to go to summer school. 9 00:00:19,700 --> 00:00:22,600 You've been accepted into the Young Healer's Summer Training Program. 10 00:00:22,700 --> 00:00:24,100 Oh. My dad. 11 00:00:24,200 --> 00:00:26,300 I remember him mentioning something about it. 12 00:00:26,400 --> 00:00:27,900 My parents are kind of getting back together. 13 00:00:28,000 --> 00:00:29,400 - So forget about my mom. - All right. 14 00:00:29,500 --> 00:00:30,600 And sell us your house. 15 00:00:30,700 --> 00:00:32,100 Pack your bags. We leave in one hour. 16 00:00:32,200 --> 00:00:34,300 We're just gonna take off and leave Amy and John behind? 17 00:00:34,400 --> 00:00:36,400 Who knows if we'll be gone three days or three weeks? 18 00:00:36,500 --> 00:00:38,600 We are not gonna be gone for three months. 19 00:00:38,700 --> 00:00:39,900 I have something I need to tell you. 20 00:00:40,000 --> 00:00:42,300 - I'm marrying David. - But you might change your mind when you hear-- 21 00:00:42,400 --> 00:00:46,000 I'm marrying David! Just sign the papers, George. 22 00:00:46,100 --> 00:00:47,800 Oh, I see how it is. 23 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 Ben, no. 24 00:00:49,100 --> 00:00:52,600 Listen, I better get going. I got a plane to catch. 25 00:00:55,500 --> 00:00:56,200 Ben! 26 00:00:56,300 --> 00:00:58,100 Have a good summer. 27 00:01:24,600 --> 00:01:27,700 H & A I'm home. Where are you? 28 00:01:27,800 --> 00:01:29,900 Sending Message 29 00:01:47,100 --> 00:01:49,600 That's good, right there. 30 00:01:57,600 --> 00:01:59,800 Fine. Don't text me back. 31 00:02:21,700 --> 00:02:23,100 Dad. 32 00:02:34,600 --> 00:02:35,900 Set, hike! 33 00:02:41,700 --> 00:02:43,900 - Jack! - Sorry, Mom. 34 00:02:50,300 --> 00:02:53,800 Tom. Tom, that is so bad for you. 35 00:02:53,900 --> 00:02:55,700 Do you know how many calories are in that sundae? 36 00:02:55,800 --> 00:03:00,000 No, but I have a feeling I'm about to find out. 37 00:03:00,100 --> 00:03:01,600 About 1,700. 38 00:03:01,700 --> 00:03:05,000 Make it an even 2,000. 39 00:03:05,100 --> 00:03:06,900 I didn't eat ice cream all summer. 40 00:03:07,100 --> 00:03:08,500 It wasn't allowed at med camp. 41 00:03:08,600 --> 00:03:11,300 Only heart-healthy foods, because heart disease is the number one killer. 42 00:03:11,400 --> 00:03:14,500 Not in this family. 43 00:03:15,300 --> 00:03:19,200 Lighten up, Doc. Your bedside manner stinks. 44 00:03:38,800 --> 00:03:39,500 Hi, Ricky. 45 00:03:39,600 --> 00:03:40,900 I just wanted to say good night. 46 00:03:41,000 --> 00:03:44,200 - Just get back from Amy's? - Yeah. We had trouble getting John to sleep. 47 00:03:44,300 --> 00:03:46,600 Gotta go. I'm exhausted. I'll see you at school tomorrow. 48 00:03:46,700 --> 00:03:48,300 Did you want to come over before school? 49 00:03:48,400 --> 00:03:49,800 Yeah. Why not? 50 00:03:49,900 --> 00:03:51,500 See you then. 51 00:03:53,600 --> 00:03:55,000 You sure I have to go? 52 00:03:55,100 --> 00:03:57,000 Yes. You have to go. 53 00:03:59,200 --> 00:04:01,200 But I thought Ruben wasn't staying here tonight. 54 00:04:01,300 --> 00:04:03,400 Mmm, you never know when he might show up. 55 00:04:03,500 --> 00:04:04,700 Good night, Adrian. 56 00:04:04,900 --> 00:04:06,400 Night. 57 00:04:19,600 --> 00:04:21,800 Okay, I have to be home in one hour. 58 00:04:22,600 --> 00:04:26,600 I told my parents I was getting a pack of college-ruled notebook paper and pens. 59 00:04:29,300 --> 00:04:33,300 I've got paper and pens, so we can take the whole hour. 60 00:04:49,200 --> 00:04:53,200 The secret life of the american teenager S02 EP07 61 00:04:53,200 --> 00:04:57,200 www.1000fr.com presents 62 00:04:57,200 --> 00:05:01,200 Capture:FRM@???? Sync:FRS@???????? 63 00:05:04,500 --> 00:05:07,100 So, first day of school. 64 00:05:07,200 --> 00:05:08,500 Yep. 65 00:05:08,600 --> 00:05:11,100 - And Ashley's first day of school. - Yep. 66 00:05:11,200 --> 00:05:14,100 I hope you're not gonna let you being angry with Ben get in the way of you reaching out 67 00:05:14,200 --> 00:05:16,400 to your sister on her very first day of high school. 68 00:05:16,500 --> 00:05:19,500 On my first day of high school, I was pregnant, and I got through it. 69 00:05:19,600 --> 00:05:20,800 I'm sure she'll get through it. 70 00:05:20,900 --> 00:05:23,300 I'm sure she will, because she'll have her big sister helping her out. 71 00:05:23,400 --> 00:05:25,200 Mom, she's not gonna need my help. 72 00:05:25,300 --> 00:05:27,200 Amy, as much as she doesn't want to admit it, 73 00:05:27,300 --> 00:05:30,600 I think that Ashley is slightly more insecure than she pretends to be. 74 00:05:30,700 --> 00:05:33,100 So you take care of her, and forget about Ben for today. 75 00:05:33,200 --> 00:05:34,100 How am I supposed to do that? 76 00:05:34,200 --> 00:05:37,100 How am I supposed to forget that he hasn't called me in two weeks? 77 00:05:37,200 --> 00:05:39,200 He didn't even call me last night when he got in. 78 00:05:39,300 --> 00:05:41,000 Well, I'm sure that there's a reason. 79 00:05:41,100 --> 00:05:44,900 You know, he was probably just...busy. 80 00:05:45,000 --> 00:05:45,900 Yeah. 81 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 He's probably too busy to even break up with me. 82 00:05:48,100 --> 00:05:50,000 I know that you're having a hard time with Ben, 83 00:05:50,100 --> 00:05:53,500 but I don't want you to make Ashley anxious about school. 84 00:05:53,700 --> 00:05:55,500 You and Ben will work things out. 85 00:05:55,600 --> 00:05:57,800 You've been saying that all summer. 86 00:05:59,000 --> 00:06:01,800 - Good morning, Amy. - It's not a good morning. 87 00:06:04,700 --> 00:06:07,400 - How are you feeling? - I'm okay. 88 00:06:07,500 --> 00:06:08,700 Feel like going up to the house? 89 00:06:08,800 --> 00:06:11,800 Oh, let's skip it for today. We're almost finished. 90 00:06:11,900 --> 00:06:15,500 Yep. Just a few more things on the punch list, and then-- 91 00:06:15,600 --> 00:06:17,100 Then we'll decide when we're moving. 92 00:06:17,200 --> 00:06:18,800 Before the baby comes, right? 93 00:06:18,900 --> 00:06:21,300 Well, there's still a lot of decisions we gotta make. 94 00:06:21,500 --> 00:06:23,700 - Yeah. - I'm going to drive Amy to drop off John, 95 00:06:23,800 --> 00:06:27,200 and then I'm gonna drive Amy and Ashley to Ashley's first day of high school. 96 00:06:27,300 --> 00:06:30,400 - George doesn't wanna do that? - I always drive them on their first day. 97 00:06:30,500 --> 00:06:32,500 I want to make sure that Ashley's okay. 98 00:06:32,600 --> 00:06:35,300 It's a big day for her. It's high school. 99 00:06:37,500 --> 00:06:38,700 I love you. 100 00:06:38,800 --> 00:06:40,300 You, too. 101 00:06:42,700 --> 00:06:43,900 Don't come home pregnant today, okay? 102 00:06:44,000 --> 00:06:47,200 No Amy repeats. And do as your mom says, not as she does. 103 00:06:47,300 --> 00:06:50,000 Don't worry. I'm not pregnant, and I don't plan on getting pregnant. 104 00:06:50,100 --> 00:06:54,100 Evidently there are no genes for planning a pregnancy in this family, so watch out. 105 00:06:54,900 --> 00:06:56,600 - You nervous? - About? 106 00:06:56,700 --> 00:06:59,300 I don't know. Making new friends. Finding your way around. 107 00:06:59,400 --> 00:07:03,300 Oh, I got my schedule and my map online, so I think I'll be able to find my way around. 108 00:07:03,400 --> 00:07:05,900 - What about the friends part? - What about it? 109 00:07:06,000 --> 00:07:08,400 You're going to high school for the next four years. You might wanna make a friend. 110 00:07:08,500 --> 00:07:11,000 - No pressure, okay? - Okay. 111 00:07:12,000 --> 00:07:14,100 - Is that what you're wearing? - Yep, this is what I'm wearing. 112 00:07:14,200 --> 00:07:15,900 I just wanna be comfortable. 113 00:07:16,000 --> 00:07:17,700 You look comfortable. I like it. It's a good look. 114 00:07:17,800 --> 00:07:19,900 It's not really a look. It's just what happened. 115 00:07:20,000 --> 00:07:21,700 Most girls your age are going to a lot of trouble to come up 116 00:07:21,800 --> 00:07:24,000 with some outfit or something special for the first day of school. 117 00:07:24,100 --> 00:07:25,800 I'm not like most girls, Dad. 118 00:07:25,900 --> 00:07:28,000 Okay. Whatever you want, pumpkin. 119 00:07:28,100 --> 00:07:29,900 I'm fine with it if you're fine with it. 120 00:07:30,100 --> 00:07:31,400 I am. 121 00:07:32,400 --> 00:07:34,700 So, excited about your first day of school? 122 00:07:34,800 --> 00:07:36,200 Good to be back? 123 00:07:36,300 --> 00:07:37,400 No. 124 00:07:38,100 --> 00:07:39,100 I loved school. 125 00:07:39,300 --> 00:07:42,000 Yeah, I loved school, too, and then I got pregnant at 15, 126 00:07:42,100 --> 00:07:45,600 had a baby, and now it's not as much fun as it used to be. 127 00:07:46,000 --> 00:07:48,500 We're getting married, you know. 128 00:07:48,600 --> 00:07:50,800 Your mother and I. We're having a baby. 129 00:07:50,900 --> 00:07:53,100 - Whatever. - I'm gonna be around for a while, 130 00:07:53,200 --> 00:07:55,700 so we should work on being friends. 131 00:07:55,800 --> 00:07:59,100 You know, I thought, uh, with your dad and sister 132 00:07:59,200 --> 00:08:01,300 riding around the country this summer and with Ben away, 133 00:08:01,400 --> 00:08:03,600 that you and I would get a chance to know each other. 134 00:08:03,700 --> 00:08:07,400 But I just never seemed to be able to get your attention all summer. 135 00:08:07,500 --> 00:08:08,800 - I was busy. - I know. 136 00:08:08,900 --> 00:08:12,900 I still-- I still hold out hope that we could be friends. 137 00:08:13,000 --> 00:08:15,800 - I have friends. - It's just that, well, 138 00:08:15,900 --> 00:08:20,600 I feel a little funny about giving you a car if we're not even friends. 139 00:08:21,700 --> 00:08:24,100 You did complete driver's ed this summer? 140 00:08:24,200 --> 00:08:27,800 Yeah, but you can't buy me a car. 141 00:08:27,900 --> 00:08:29,300 No, I can. 142 00:08:29,400 --> 00:08:31,900 What is this, some kind of a bribe? 143 00:08:32,000 --> 00:08:37,600 If that's the way you want to look at a brand-spanking-new SUV with leather interior, 144 00:08:38,000 --> 00:08:39,200 then I guess it is. 145 00:08:39,300 --> 00:08:42,200 David, I can't-- Where is it? 146 00:08:42,300 --> 00:08:44,400 - It'll be here this afternoon. - Does my mom know? 147 00:08:44,500 --> 00:08:46,100 Your mother does. Your father doesn't. 148 00:08:46,200 --> 00:08:47,400 But I think it'll be fine. 149 00:08:47,500 --> 00:08:49,900 But I won't have my license for three more months. 150 00:08:50,000 --> 00:08:52,400 I think it's best if you practice driving in the car 151 00:08:52,500 --> 00:08:54,400 you're going to be driving for the test, don't you? 152 00:08:54,500 --> 00:08:56,000 Wow. 153 00:08:56,100 --> 00:08:58,400 Uh, I don't know what else to say. 154 00:08:58,500 --> 00:09:01,400 How about, "I'll try a little harder to get to know you, David." 155 00:09:01,500 --> 00:09:04,100 - I will. I promise. - Well, have a nice day. 156 00:09:04,200 --> 00:09:06,400 Should I walk over and tell your sister to have a nice day? 157 00:09:06,500 --> 00:09:09,400 Not unless you have another car. No, I wouldn't. 158 00:09:09,500 --> 00:09:13,200 I think your mom's right about Ashley being a little anxious. 159 00:09:13,300 --> 00:09:15,800 Tell Mom not to worry. I'll take care of Ashley. 160 00:09:15,900 --> 00:09:17,900 And I won't even be thinking about Ben. 161 00:09:18,100 --> 00:09:21,400 I managed to forget about him this entire conversation. 162 00:09:21,600 --> 00:09:23,300 An SUV? 163 00:09:32,700 --> 00:09:33,400 Ben! 164 00:09:33,500 --> 00:09:36,700 Uhh! I can't. I can't do it. 165 00:09:37,000 --> 00:09:38,800 My head's spinning. I'm in a fog. 166 00:09:38,900 --> 00:09:40,800 I'm tired, Dad. I'm so tired. 167 00:09:40,900 --> 00:09:42,500 Can I please just go to school tomorrow? 168 00:09:42,600 --> 00:09:45,200 You wanted to stay the extra week, you got the extra week. 169 00:09:45,300 --> 00:09:47,500 All right? I told you it was going to be like this when you came back, 170 00:09:47,600 --> 00:09:49,100 but you wanted to stay till the last minute. 171 00:09:49,200 --> 00:09:51,600 So, let's go. Come on. Get up. 172 00:09:51,700 --> 00:09:53,400 - Do I have to? - Yes, you have to. 173 00:09:53,500 --> 00:09:56,000 You can't miss the first day of school. 174 00:09:59,100 --> 00:10:02,500 It's like I left my head at the airport in Rome. 175 00:10:02,600 --> 00:10:04,900 You'll be all right. You need to eat breakfast. 176 00:10:05,000 --> 00:10:06,900 If you eat on time-- breakfast, lunch and dinner-- 177 00:10:07,000 --> 00:10:09,200 it'll help you get over your jetlag faster. 178 00:10:09,300 --> 00:10:11,200 And try to get out in the sun every chance you get today. 179 00:10:11,300 --> 00:10:13,100 - That helps, too. - All right. 180 00:10:13,200 --> 00:10:15,700 So, uh, did you call Amy? 181 00:10:15,800 --> 00:10:18,700 No, I, uh-- I didn't wanna wake up John. 182 00:10:18,800 --> 00:10:20,300 You didn't want to wake up John. 183 00:10:20,400 --> 00:10:22,200 - I see. - What? I didn't. 184 00:10:22,300 --> 00:10:23,700 When's the last time you talked to her? 185 00:10:23,800 --> 00:10:25,200 A few days ago. 186 00:10:25,500 --> 00:10:29,100 Well, I was all over Italy the last two weeks. 187 00:10:29,200 --> 00:10:30,700 You know? My phone wasn't working. 188 00:10:30,800 --> 00:10:34,900 I left my battery charger somewhere between Positano and Lake Pusiano, and I just-- 189 00:10:35,000 --> 00:10:36,700 Yeah, and you just what? 190 00:10:36,800 --> 00:10:39,200 I just wanted a week without calling her. 191 00:10:39,300 --> 00:10:40,800 I called her every day all summer. 192 00:10:40,900 --> 00:10:44,300 I spent most of my paycheck fighting with her on international phone calls, 193 00:10:44,400 --> 00:10:49,100 and I realized that, you know, I was coming back and I never got away. 194 00:10:49,200 --> 00:10:52,000 So, I just didn't call her. 195 00:10:52,600 --> 00:10:54,100 I still love her. 196 00:10:54,300 --> 00:10:58,700 I can't wait to get whatever argument we're gonna have about this over with. 197 00:10:59,900 --> 00:11:01,600 I do. I love her. 198 00:11:01,700 --> 00:11:03,700 Not enough to buy a phone charger? 199 00:11:05,100 --> 00:11:07,900 Dad, even you used to take vacations from Mom and me. 200 00:11:08,000 --> 00:11:10,300 - You remember? - Yeah, I remember. 201 00:11:10,400 --> 00:11:14,400 We missed you, but we had a good time, the two of us. 202 00:11:14,500 --> 00:11:16,000 I know. 203 00:11:17,600 --> 00:11:22,700 Dad, did you and Mom ever have to work at having a relationship? 204 00:11:22,800 --> 00:11:25,900 When I was in Italy, I didn't see anybody working at their relationship. 205 00:11:26,000 --> 00:11:28,400 I saw couples on their first vacation together. 206 00:11:28,500 --> 00:11:30,600 I saw newlyweds on their honeymoon. 207 00:11:30,700 --> 00:11:33,700 I saw people who'd been together for 50 years. 208 00:11:33,800 --> 00:11:36,600 Nobody seemed to be working at their relationship. 209 00:11:36,700 --> 00:11:40,700 They just seemed to be happy and in love and... 210 00:11:41,600 --> 00:11:43,300 That's what I want. 211 00:11:43,600 --> 00:11:45,400 I'm 16. 212 00:11:45,600 --> 00:11:48,500 And while I was working the whole summer, cleaning tables and washing dishes, 213 00:11:48,600 --> 00:11:52,000 I was also working on having a relationship with Amy. 214 00:11:52,800 --> 00:11:55,200 I don't think a relationship should be work. 215 00:11:55,300 --> 00:11:57,400 It should just-- should happen. 216 00:11:57,500 --> 00:11:58,500 I agree. 217 00:11:58,600 --> 00:12:00,600 The experts, however, would disagree. 218 00:12:00,700 --> 00:12:02,900 I don't care about the experts. 219 00:12:03,000 --> 00:12:06,600 Either Amy and I are just happy being together, 220 00:12:06,700 --> 00:12:09,300 and we don't have to discuss how to be happy being together 221 00:12:09,400 --> 00:12:11,900 every time we're around each other, or... 222 00:12:12,000 --> 00:12:13,400 Or? 223 00:12:16,600 --> 00:12:17,900 Good morning. 224 00:12:19,700 --> 00:12:22,000 Oh. You look...comfortable. 225 00:12:22,100 --> 00:12:23,800 I am. Are we ready to go? 226 00:12:23,900 --> 00:12:26,800 Is that what you're wearing to your first day of high school? 227 00:12:26,900 --> 00:12:29,700 - Yeah. - Because? 228 00:12:29,800 --> 00:12:30,800 Because I feel like it. 229 00:12:30,900 --> 00:12:34,200 It's just that, uh, 230 00:12:34,800 --> 00:12:36,700 I don't want you to feel out of place. 231 00:12:36,800 --> 00:12:38,400 Yeah, Amy doesn't want you to feel out of place. 232 00:12:38,500 --> 00:12:40,500 I'm not gonna feel out of place. It's just high school. 233 00:12:40,600 --> 00:12:43,300 "Just"? "Just high school"? 234 00:12:43,400 --> 00:12:45,400 No. There is no "just high school." 235 00:12:45,500 --> 00:12:47,500 There is if you don't make it important. 236 00:12:47,600 --> 00:12:50,100 And I'm not gonna make it important. It's not important. 237 00:12:50,200 --> 00:12:55,300 It's just a legal requirement that I'm obligated to participate in for the next four years, 238 00:12:55,400 --> 00:12:58,100 unless or until I do pass the GED and opt out. 239 00:12:58,200 --> 00:13:00,000 Well, all right. 240 00:13:00,100 --> 00:13:01,600 Then, uh, let's just go. 241 00:13:01,700 --> 00:13:02,900 We have time. 242 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 - For? - For her to change. 243 00:13:05,100 --> 00:13:06,100 I'm not changing. 244 00:13:06,200 --> 00:13:08,000 - You can if you want. - I don't want. 245 00:13:08,100 --> 00:13:11,400 First impressions are very important, Ashley. Go change. 246 00:13:11,500 --> 00:13:14,900 Is that, uh, baby puke on your shirt? 247 00:13:15,900 --> 00:13:16,600 No. 248 00:13:16,700 --> 00:13:18,200 I thought it was. Can we go now? 249 00:13:18,300 --> 00:13:21,500 Yeah. Um, Amy, why don't you get John? And then we'll just go. 250 00:13:21,600 --> 00:13:23,900 Yeah. I'll grab John. 251 00:13:24,000 --> 00:13:27,600 And you talk to her. She can't go to school like that. 252 00:13:32,500 --> 00:13:35,000 You really do look... comfortable. 253 00:13:35,100 --> 00:13:36,200 You said that already. 254 00:13:36,300 --> 00:13:38,600 Yeah, I did. Because you do. 255 00:13:38,700 --> 00:13:41,400 - This is what I'm wearing. - Okay. 256 00:13:42,000 --> 00:13:45,500 - What? - I just can't believe it's your first day of high school. 257 00:13:45,700 --> 00:13:48,000 It seems like yesterday I was taking you to kindergarten. 258 00:13:48,100 --> 00:13:51,200 Well, soon you'll have another daughter to take off to kindergarten. 259 00:13:51,300 --> 00:13:53,900 Oh, we don't know if it's a girl. We didn't want to know. 260 00:13:54,100 --> 00:13:55,700 Yeah, we know we didn't want to know. 261 00:13:55,900 --> 00:13:58,800 We just wanted to change the subject about what we are wearing to school. 262 00:13:58,900 --> 00:14:00,900 You can wear anything you want. 263 00:14:01,000 --> 00:14:04,100 It's just that you usually look a little bit nicer. 264 00:14:04,200 --> 00:14:05,600 You have a lot of clothes to choose from. 265 00:14:05,700 --> 00:14:08,100 - Why'd you choose that? - Didn't really think about it. 266 00:14:08,200 --> 00:14:09,700 - Really? - Really. 267 00:14:09,800 --> 00:14:12,100 Well, think about it. Maybe you'll want to change. 268 00:14:12,200 --> 00:14:16,200 And hurry up. We have to go and get this day over with and get my SUV. 269 00:14:17,900 --> 00:14:21,000 Didn't David tell you? He's buying me a car. 270 00:14:21,600 --> 00:14:22,700 What are you talking about? 271 00:14:22,800 --> 00:14:25,700 I'm talking about the brand-new SUV I'll be coming home to 272 00:14:25,900 --> 00:14:30,300 after what promises to be...?? 273 00:14:39,100 --> 00:14:41,200 What, are you going somewhere? 274 00:14:41,300 --> 00:14:43,800 - First day of school. - Are you sleeping over? 275 00:14:43,900 --> 00:14:46,000 Do you know how many back injuries there are from heavy backpacks? 276 00:14:46,100 --> 00:14:48,000 Don't you have a locker? 277 00:14:48,100 --> 00:14:50,000 I don't always get a chance to go to my locker. 278 00:14:50,100 --> 00:14:53,100 We used these at med camp. They're great. 279 00:14:53,500 --> 00:14:56,000 It was a life-changing experience. 280 00:14:56,100 --> 00:14:57,800 - For all of us. - How so? 281 00:14:57,900 --> 00:15:02,200 Now we can't stand talking to you. 282 00:15:02,300 --> 00:15:05,000 Before this, you were a normal person. 283 00:15:05,100 --> 00:15:09,600 Now you're a normal person who thinks she is a doctor. 284 00:15:09,700 --> 00:15:11,000 You're in high school. 285 00:15:11,100 --> 00:15:12,900 I know, Tom. 286 00:15:13,800 --> 00:15:16,400 That'll be Jack. He's taking me to school. 287 00:15:20,900 --> 00:15:23,500 Oh. You're still here. 288 00:15:23,600 --> 00:15:26,300 I'm still here. Come on in, Tammy. 289 00:15:31,600 --> 00:15:32,200 What? 290 00:15:32,300 --> 00:15:34,900 I hate the way you talk to me. 291 00:15:35,500 --> 00:15:37,500 Really, Tammy? How's that? 292 00:15:37,600 --> 00:15:39,500 Get your hand off me! 293 00:15:39,600 --> 00:15:43,000 Why do you touch everyone and go "what" in their face? 294 00:15:43,100 --> 00:15:45,700 Tammy don't want you to touch her. 295 00:15:45,800 --> 00:15:47,400 Or get in my face. 296 00:15:47,500 --> 00:15:49,900 That's what instills confidence in the patient. 297 00:15:50,000 --> 00:15:53,900 A doctor has to instill confidence within the first 15 seconds of meeting them. 298 00:15:54,000 --> 00:15:55,300 So it helps to call them by their name, 299 00:15:55,400 --> 00:15:57,000 put your hand on them, and look them right in the eye. 300 00:15:57,100 --> 00:16:00,000 - You're not a doctor. - Yeah, you're not a doctor. 301 00:16:00,100 --> 00:16:01,200 But I'm gonna be a doctor. 302 00:16:01,300 --> 00:16:06,200 Dad never touch anyone and look in the face like that. 303 00:16:06,300 --> 00:16:10,500 I bet he did. You just never noticed it 'cause he did it so often, you never noticed it. 304 00:16:10,700 --> 00:16:11,600 I'm still practicing. 305 00:16:11,700 --> 00:16:13,600 Don't practice on us, okay? 306 00:16:13,700 --> 00:16:16,200 Yeah. Wait until you get a license. 307 00:16:16,300 --> 00:16:18,800 Everything, really, you know. 308 00:16:19,000 --> 00:16:20,500 Shouldn't you be at school? 309 00:16:20,600 --> 00:16:23,900 How are you going to be a doctor if you don't go to school? 310 00:16:24,100 --> 00:16:25,300 I'm going to school. 311 00:16:25,400 --> 00:16:28,400 I'm going to school, and the two of you can have the house to yourself. 312 00:16:29,700 --> 00:16:31,100 Wait a minute, Tom. Did Mom say it was okay 313 00:16:31,200 --> 00:16:32,900 for you to have company over while she's at the dentist? 314 00:16:33,000 --> 00:16:36,100 For me to know and you to find out. 315 00:16:36,200 --> 00:16:39,500 And when you find out, it'll be too late. 316 00:16:39,700 --> 00:16:40,700 Bye. 317 00:16:40,800 --> 00:16:43,400 Have a good day at school. Bye. 318 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 - Good morning. - Good morning. 319 00:16:54,700 --> 00:16:57,100 I missed you so much this summer. 320 00:16:57,200 --> 00:16:59,000 I missed you too, Grace. 321 00:16:59,600 --> 00:17:01,200 How are you, Jack? 322 00:17:01,300 --> 00:17:03,800 I'm okay, unless you tell me otherwise. 323 00:17:04,000 --> 00:17:06,100 - You look great. - You do, too. 324 00:17:07,100 --> 00:17:09,400 Why are you touching my arm like that? 325 00:17:09,700 --> 00:17:11,700 And why are you looking at me like that? 326 00:17:11,800 --> 00:17:15,000 I'm instilling confidence in you as my patient. 327 00:17:15,700 --> 00:17:19,000 Or I'm just practicing. Just something that doctors do. 328 00:17:19,100 --> 00:17:21,000 - Oh. - It's something we learned this summer. 329 00:17:21,100 --> 00:17:22,900 I learned the cross buck pass. 330 00:17:23,000 --> 00:17:27,100 I learned that 47% of high school football players suffer from groin injuries. 331 00:17:27,200 --> 00:17:28,800 So make sure you wear a cup this season. 332 00:17:28,900 --> 00:17:30,500 Geez, Grace, that's kind of personal. 333 00:17:30,600 --> 00:17:33,200 It's not personal, it's medical. It's science. 334 00:17:33,300 --> 00:17:36,700 I just don't like hearing you say something like "cup." 335 00:17:36,800 --> 00:17:39,200 Jack, I focused on sports medicine at camp. 336 00:17:39,300 --> 00:17:41,100 Yeah, you told me. A few times. 337 00:17:41,200 --> 00:17:42,800 I just find it so interesting. 338 00:17:42,900 --> 00:17:45,900 - Mm-hmm. You ready to go? - Yeah. 339 00:17:50,800 --> 00:17:51,900 What's that? 340 00:17:52,000 --> 00:17:54,900 That is the way I'll be avoiding permanent back injury during the school year. 341 00:17:55,000 --> 00:17:57,300 - Grace, I'll carry your books for you. - No need. 342 00:17:57,600 --> 00:18:00,300 It's just that I'd look like... 343 00:18:00,400 --> 00:18:04,500 Well, I don't want to roll a pink book bag around school. 344 00:18:04,600 --> 00:18:06,100 You don't have to. I'll do it. 345 00:18:06,200 --> 00:18:08,100 All right. But I don't mind carrying your books. 346 00:18:08,200 --> 00:18:10,700 Well, I don't mind rolling my own books. 347 00:18:10,800 --> 00:18:13,500 - So, you ready? - Yes. I can't wait for this year. 348 00:18:13,600 --> 00:18:16,200 - Me, too. - Oh, did I tell you that Jason and Madison broke up? 349 00:18:16,300 --> 00:18:18,900 - Jason who? - Jack, Jason. 350 00:18:19,000 --> 00:18:23,100 Jason Treacy, Lauren's brother, who I was at med camp with. 351 00:18:23,200 --> 00:18:26,600 Jason was dating Madison. Lauren and Madison are best friends. 352 00:18:26,700 --> 00:18:29,300 Lauren and Madison are Amy's best friends. 353 00:18:29,500 --> 00:18:31,000 - Oh. - Anyway, when he got back from med camp, 354 00:18:31,100 --> 00:18:34,500 he just felt like she was too... casual about her future. 355 00:18:34,600 --> 00:18:36,400 - She's a sophomore. - Exactly. 356 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 I mean, she's got three years, and then what? 357 00:18:38,600 --> 00:18:39,800 What college? What career? 358 00:18:39,900 --> 00:18:42,400 I'm a junior, and I don't even know the answer to those questions. 359 00:18:42,500 --> 00:18:43,800 I'm glad you brought that up. 360 00:18:44,000 --> 00:18:45,500 I hope you're going to be figuring that out this year, 361 00:18:45,600 --> 00:18:47,700 'cause next fall, you'll have to start applying for colleges. 362 00:18:47,800 --> 00:18:48,500 True. 363 00:18:48,600 --> 00:18:51,700 And then after college, I'm hoping we can get married. 364 00:18:52,800 --> 00:18:56,800 Before I go to med school. So, no groin injuries. 365 00:19:02,800 --> 00:19:04,700 Where's Dr. Grace Bowman? 366 00:19:04,800 --> 00:19:07,000 She's on her way to the car. I'll see you later, Tom. 367 00:19:07,100 --> 00:19:08,700 - Wait. - What? 368 00:19:08,800 --> 00:19:11,000 Do you got a condom on you? 369 00:19:11,100 --> 00:19:12,700 For what? 370 00:19:13,000 --> 00:19:14,600 A water balloon. 371 00:19:15,100 --> 00:19:16,500 - No. - Are you sure? 372 00:19:16,600 --> 00:19:17,700 I'm sure. 373 00:19:17,800 --> 00:19:18,800 Really? 374 00:19:18,900 --> 00:19:21,700 All right. I have a condom, but I'm not gonna give it to you. 375 00:19:21,900 --> 00:19:24,800 Unless you and Tammy are... You're not... 376 00:19:25,000 --> 00:19:26,900 And if you are, you should have your own. 377 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 ??... 378 00:19:28,100 --> 00:19:32,800 I...???...still thinking about it. 379 00:19:32,900 --> 00:19:33,600 No...?? 380 00:19:33,700 --> 00:19:34,400 You u are. 381 00:19:34,500 --> 00:19:38,200 That was a trick question...??? 382 00:19:38,400 --> 00:19:39,700 Bye. 383 00:19:45,000 --> 00:19:46,400 Told you. 384 00:19:47,000 --> 00:19:49,300 Better not kill Mom. 385 00:19:49,400 --> 00:19:51,400 That's all I'm saying. 386 00:19:51,700 --> 00:19:55,600 - Thanks, Adrian. - No. Thank you. 387 00:19:57,500 --> 00:20:00,100 Mmm. I love the back-to-school schedule. 388 00:20:00,200 --> 00:20:03,400 Can you come over here every morning after Ruben leaves for work? 389 00:20:03,500 --> 00:20:04,800 I'll try. 390 00:20:04,900 --> 00:20:06,000 Will you? 391 00:20:06,100 --> 00:20:08,800 Why do we have to turn something fun into a commitment? 392 00:20:08,900 --> 00:20:11,500 It was fun. Let's just leave it at that. 393 00:20:12,600 --> 00:20:14,100 The whole summer was fun. 394 00:20:14,300 --> 00:20:16,500 I don't know what I like more-- working at the butcher shop 395 00:20:16,600 --> 00:20:18,900 or having sex with you over the butcher shop. 396 00:20:19,100 --> 00:20:20,900 Oh, please tell me you like me best. 397 00:20:21,000 --> 00:20:22,700 All right. I like you best. 398 00:20:22,800 --> 00:20:24,600 - Do you love me? - Adrian. 399 00:20:24,700 --> 00:20:27,500 - Just say you love me. - Why? 400 00:20:27,600 --> 00:20:31,800 Because Ben came back from Italy last night, and he's thinking about breaking up with Amy. 401 00:20:31,900 --> 00:20:34,500 And I don't want Amy running to you when he breaks up with her. 402 00:20:34,600 --> 00:20:35,900 How do you know what Ben's thinking? 403 00:20:36,000 --> 00:20:37,400 I know, 'cause I talked to him last night. 404 00:20:37,500 --> 00:20:39,000 Have you been talking to him all summer? 405 00:20:39,100 --> 00:20:41,700 Um, I talked to him a few times this summer. 406 00:20:41,800 --> 00:20:43,000 You didn't tell me that. 407 00:20:43,100 --> 00:20:45,700 I don't tell you everything. You don't tell me everything. 408 00:20:45,800 --> 00:20:48,000 I don't want you and Ben to be friends. I told you that. 409 00:20:48,100 --> 00:20:51,100 - You and Amy are friends. - Amy and I have a son together. 410 00:20:51,200 --> 00:20:53,600 Yeah, and I'm your girlfriend, and Ben's Amy's boyfriend, 411 00:20:53,700 --> 00:20:57,200 and when you and Amy are together, Ben and I talk...sometimes. 412 00:20:57,300 --> 00:20:59,500 I told you, I don't want you sleeping with anyone else. 413 00:20:59,600 --> 00:21:01,400 I thought we had an understanding about that. 414 00:21:01,500 --> 00:21:03,500 I'm not having sex with Ben! 415 00:21:03,600 --> 00:21:05,600 - You're talking with Ben. - So? 416 00:21:05,700 --> 00:21:07,400 So talking leads to sex. 417 00:21:07,500 --> 00:21:08,600 Everyone talks! 418 00:21:08,700 --> 00:21:10,900 - Everyone has sex. - Not Ben! 419 00:21:11,000 --> 00:21:12,800 He didn't have sex this summer? 420 00:21:12,900 --> 00:21:14,400 I thought that's what he went over there for. 421 00:21:14,500 --> 00:21:17,400 - He went over there for a summer job. - And sex. 422 00:21:17,500 --> 00:21:18,800 Well, he didn't have sex. 423 00:21:18,900 --> 00:21:22,200 But he would tell you if he did because the two of you were talking about sex. 424 00:21:22,300 --> 00:21:23,500 I love you. Okay? 425 00:21:23,600 --> 00:21:28,600 And I'm not gonna have sex with Ben or...any other guy. 426 00:21:32,000 --> 00:21:34,300 I hope not. Because if you do, 427 00:21:34,400 --> 00:21:36,300 Adrian, I'm never gonna have sex with you again. 428 00:21:36,400 --> 00:21:39,400 I feel the same way, Ricky. 429 00:21:40,000 --> 00:21:42,800 Look, I know you think it's okay for you to have sex with anyone you want 430 00:21:42,900 --> 00:21:45,700 because of your family and what happened to you growing up. 431 00:21:45,800 --> 00:21:50,800 But you're all grown up now, and you can't keep blaming what you do on other people. 432 00:21:50,900 --> 00:21:55,700 You have a son, you have a job, and you have an apartment. 433 00:21:56,200 --> 00:21:59,900 You're all on your own now, so you are responsible for you. 434 00:22:00,900 --> 00:22:03,900 I'm not looking the other way this year. 435 00:22:04,700 --> 00:22:05,900 I'm not. 436 00:22:06,000 --> 00:22:07,200 Okay. 437 00:22:07,300 --> 00:22:09,800 I'm not gonna look the other way, either, then. 438 00:22:09,900 --> 00:22:11,600 So if you go off and sleep with your brother again-- 439 00:22:11,700 --> 00:22:15,300 Oh, whoa, whoa. My step-brother, who I have no connection with? 440 00:22:15,400 --> 00:22:17,900 - Other than sex. - I didn't know that bothered you so much. 441 00:22:18,000 --> 00:22:20,200 I'm just saying I'm not gonna look the other way, either. 442 00:22:20,300 --> 00:22:22,700 - Okay! - Okay. 443 00:22:25,000 --> 00:22:25,900 See you at school? 444 00:22:26,000 --> 00:22:28,600 Yeah. See you at school, Adrian. 445 00:22:28,700 --> 00:22:31,600 And you better not be with Ben or Jack or anyone else. 446 00:22:31,700 --> 00:22:34,400 And...?? 447 00:22:41,600 --> 00:22:43,100 You are the world's worst driver. 448 00:22:43,200 --> 00:22:45,400 - No, I'm not. - No, you are. 449 00:22:45,500 --> 00:22:48,100 It's driver's education, "education" being the key word. 450 00:22:48,200 --> 00:22:50,400 I am being educated in the art of driving. 451 00:22:50,500 --> 00:22:53,100 Well, maybe that's your problem. You're trying to make driving an art. 452 00:22:53,200 --> 00:22:55,800 It's a skill-- a learned skill. 453 00:22:55,900 --> 00:22:58,000 Sorry. I couldn't keep my mind on the road. 454 00:22:58,100 --> 00:22:59,700 You know what I mean. 455 00:23:00,400 --> 00:23:02,200 Alice, please, don't say anything. 456 00:23:02,300 --> 00:23:04,300 What? It was great. 457 00:23:04,400 --> 00:23:05,800 What was great? 458 00:23:06,100 --> 00:23:07,000 Henry. 459 00:23:07,100 --> 00:23:08,700 Whoa. What happened to your eye? 460 00:23:08,800 --> 00:23:11,900 You don't wanna know. So, how are you this morning? Recovered yet? 461 00:23:12,000 --> 00:23:14,500 I don't think you really recover from a summer like that, Henry. 462 00:23:14,600 --> 00:23:17,000 I just think you learn to put it all in perspective. 463 00:23:17,100 --> 00:23:19,400 - What did you do? - Don't tell her. 464 00:23:19,500 --> 00:23:21,600 Fine. Don't tell me. And I won't tell you. 465 00:23:21,700 --> 00:23:23,100 There's nothing to tell. 466 00:23:23,200 --> 00:23:26,000 Not really. Why? Do you have something to tell me? 467 00:23:26,100 --> 00:23:28,100 No. Did you call Amy? 468 00:23:28,200 --> 00:23:32,300 Almost every day, for a while, and then not so much. 469 00:23:32,400 --> 00:23:33,800 When was the last time you talked to her? 470 00:23:33,900 --> 00:23:36,200 I don't know. Maybe 10 days ago. 471 00:23:36,300 --> 00:23:37,400 You broke up. 472 00:23:37,500 --> 00:23:42,000 No. I left my phone charger at a hotel I was staying at, and I never had the chance. 473 00:23:42,200 --> 00:23:43,800 We didn't break up. 474 00:23:43,900 --> 00:23:46,100 - Not yet, anyway. - Are you going to break up? 475 00:23:46,200 --> 00:23:48,500 I'm not going to break up with her, but she may break up with me. 476 00:23:48,600 --> 00:23:52,400 Because you didn't call her? I don't think she'd break up with you because you didn't call her. 477 00:23:52,500 --> 00:23:54,700 Did you do something else? 478 00:23:54,800 --> 00:23:55,700 Like? 479 00:23:55,800 --> 00:23:57,700 Like what you went there to do? 480 00:23:57,800 --> 00:24:01,400 I went there to work. And I worked. 481 00:24:03,000 --> 00:24:06,800 Everything but yearbook staff. 482 00:24:07,300 --> 00:24:09,900 Uh, yeah. That's when I have home economics. 483 00:24:10,000 --> 00:24:12,700 You don't have to take home economics. You can take P.E. 484 00:24:12,800 --> 00:24:15,000 - I wanna take home economics. - Why? 485 00:24:15,100 --> 00:24:16,600 So I can learn how to manage a home. 486 00:24:16,700 --> 00:24:18,300 What's so hard about managing a home? 487 00:24:18,400 --> 00:24:20,500 I don't know, but I guess I'll find out. 488 00:24:20,600 --> 00:24:23,700 I should've signed up for home economics. Maybe I'll change from P.E. 489 00:24:23,800 --> 00:24:26,000 Then we won't have P.E. together. 490 00:24:26,300 --> 00:24:29,000 Well, then, maybe I'll drop yearbook staff. 491 00:24:29,200 --> 00:24:31,300 - What? - I don't wanna be alone. 492 00:24:31,400 --> 00:24:33,200 You're not alone. You're at school. 493 00:24:33,300 --> 00:24:35,600 - You know what I mean. - No. 494 00:24:36,700 --> 00:24:39,000 Oh, please. This isn't about Jason, is it? 495 00:24:39,100 --> 00:24:40,300 Yes, it's about Jason. 496 00:24:40,400 --> 00:24:42,900 He might just be a brother to you, but he was everything to me. 497 00:24:43,000 --> 00:24:45,600 No, he wasn't. He was just someone to go out with 498 00:24:45,700 --> 00:24:47,400 that you were comfortable being with. 499 00:24:47,700 --> 00:24:50,200 You need a real boyfriend. I need a real boyfriend. 500 00:24:50,300 --> 00:24:52,200 This is the year we get boyfriends. 501 00:24:52,300 --> 00:24:54,500 I don't know if I can live through the pain of another breakup. 502 00:24:54,600 --> 00:24:58,600 Me, either. I don't think I can live through the pain of your going through another breakup. 503 00:24:59,200 --> 00:25:02,300 So here's the plan: You had a boyfriend last year. 504 00:25:02,400 --> 00:25:04,000 I have a boyfriend this year. 505 00:25:04,100 --> 00:25:05,500 But I want a boyfriend, too. 506 00:25:05,600 --> 00:25:07,900 Then you'll just have to live with the next painful breakup, 507 00:25:08,000 --> 00:25:10,400 and you'll have to do better this time around. 508 00:25:12,800 --> 00:25:14,600 Hi, Madison. How are you doing? 509 00:25:14,700 --> 00:25:15,900 I'm okay, I guess. 510 00:25:16,000 --> 00:25:18,700 Good. Good. Well, have a nice day. 511 00:25:19,000 --> 00:25:19,900 Okay. 512 00:25:20,000 --> 00:25:21,400 Lauren. 513 00:25:25,100 --> 00:25:27,100 Maybe we're not broken up. 514 00:25:27,200 --> 00:25:28,300 No. You're broken up. 515 00:25:28,400 --> 00:25:31,200 Did you see how he touched me? He was, like, this close to my face. 516 00:25:31,300 --> 00:25:35,200 Med camp. He's just trying to instill confidence in you as a doctor. 517 00:25:35,300 --> 00:25:36,200 But he's not a doctor. 518 00:25:36,300 --> 00:25:38,300 Yeah, well, try telling him that. 519 00:25:38,400 --> 00:25:42,100 Look, I'm telling you, you will be happy you broke up with him. 520 00:25:43,000 --> 00:25:44,800 Hi. I'm new here. 521 00:25:46,300 --> 00:25:48,400 I'm Griffin. 522 00:25:49,400 --> 00:25:52,100 Okay, I'm not just new. I'm also a freshman. 523 00:25:52,200 --> 00:25:54,700 Hi, freshman. Griffin. 524 00:25:54,800 --> 00:25:56,300 You don't look like a freshman. 525 00:25:56,400 --> 00:25:57,600 Are you freshmen? 526 00:25:57,700 --> 00:26:00,500 No. Do we look like freshmen? 527 00:26:00,600 --> 00:26:02,900 I don't know. 528 00:26:05,100 --> 00:26:06,600 Well, what are your names? 529 00:26:06,700 --> 00:26:07,800 - Madison. - Lauren. 530 00:26:07,900 --> 00:26:11,400 Madison, Lauren, could you tell me where the counselor's office is? 531 00:26:16,800 --> 00:26:19,700 I don't care if he's a freshman. I'm taking him. 532 00:26:19,800 --> 00:26:21,400 Lauren, you can't date a freshman. 533 00:26:21,500 --> 00:26:23,000 Yes, I can. 534 00:26:25,800 --> 00:26:27,500 When are they getting a counselor? 535 00:26:27,600 --> 00:26:29,700 I don't know. I hope they don't get one, 536 00:26:29,800 --> 00:26:33,200 'cause I get paid to do two jobs until they do get one. 537 00:26:34,600 --> 00:26:35,500 Hi. 538 00:26:35,600 --> 00:26:37,400 Come back later. 539 00:26:40,700 --> 00:26:41,800 Maybe he needed something. 540 00:26:41,900 --> 00:26:44,200 Everybody needs something. What do you need? 541 00:26:44,300 --> 00:26:47,500 A better...cup. 542 00:26:47,600 --> 00:26:49,500 Do they make a better cup than the ones we already have? 543 00:26:49,600 --> 00:26:50,700 And why is that? 544 00:26:50,800 --> 00:26:52,500 Just concerned about injuries. 545 00:26:52,600 --> 00:26:54,300 - Grace? - Grace? 546 00:26:54,400 --> 00:26:55,900 She went to brainiac camp, didn't she? 547 00:26:56,000 --> 00:26:57,900 Yeah. For future medical students. 548 00:26:58,000 --> 00:27:01,000 Future medical students? Please! 549 00:27:01,100 --> 00:27:04,700 What percentage of those students do you think ever really reach med school? 550 00:27:04,800 --> 00:27:06,400 - I don't know. - I don't know, either, 551 00:27:06,500 --> 00:27:09,500 but I do know that every year, I lose a player to fear. 552 00:27:09,600 --> 00:27:11,600 Coach, I'm not afraid. 553 00:27:11,700 --> 00:27:13,200 I'm just being cautious. 554 00:27:13,300 --> 00:27:15,100 Because you're afraid of a groin injury. 555 00:27:15,200 --> 00:27:17,300 I wanna have children someday with Grace. 556 00:27:17,400 --> 00:27:23,100 Son, do you really think I'd be coaching high school football if I thought for one minute 557 00:27:23,200 --> 00:27:27,200 that one of my players might get a groin injury and will never be able to have children? 558 00:27:27,300 --> 00:27:30,300 Last year, Lucky Chucky dropped out because of a groin injury. 559 00:27:30,400 --> 00:27:34,000 Yeah. Lucky Chucky wasn't so lucky. 560 00:27:35,000 --> 00:27:37,600 Do you know where his girlfriend spent her summer? 561 00:27:37,700 --> 00:27:39,000 Med camp? 562 00:27:40,100 --> 00:27:42,800 - Pneumonal. - Try microscopic. 563 00:27:42,900 --> 00:27:45,500 - Silico vochino. - Kineisis. 564 00:27:45,600 --> 00:27:47,400 That was hysterical. 565 00:27:47,600 --> 00:27:49,500 What was hysterical? 566 00:27:49,600 --> 00:27:52,300 Hi, Ricky. Good to see you. 567 00:27:56,800 --> 00:27:57,700 How are you, Grace? 568 00:27:57,800 --> 00:28:00,800 I'm fine, Ricky. And how are you? 569 00:28:01,100 --> 00:28:02,800 I mean that. How are you? 570 00:28:02,900 --> 00:28:05,700 - Grace. - Adrian! 571 00:28:07,200 --> 00:28:10,500 - Are you doing okay? - Oh. I think so. 572 00:28:10,600 --> 00:28:11,900 What's with the close talk? 573 00:28:12,000 --> 00:28:14,600 Oh, nothing. It's a doctor technique. How was your summer? 574 00:28:14,700 --> 00:28:18,000 Oh, we were busy. Really busy. Weren't we, Ricky? 575 00:28:18,100 --> 00:28:20,700 Yeah. I worked at the butcher shop and spent a lot of time with John. 576 00:28:20,800 --> 00:28:23,100 - And me. - And her. 577 00:28:23,700 --> 00:28:25,200 - "Her"? - And how's John? 578 00:28:25,300 --> 00:28:27,400 Oh. Thank you for asking. He's fine. 579 00:28:27,500 --> 00:28:30,300 - And Amy? - She's fine, too. Until Ben breaks up with her. 580 00:28:30,400 --> 00:28:32,600 - Ben is breaking up with her? - Maybe. 581 00:28:32,700 --> 00:28:33,800 Are you still talking to Ben? 582 00:28:33,900 --> 00:28:36,000 Oh, there's no harm in just talking to someone. 583 00:28:36,100 --> 00:28:40,000 No, there is, depending on who you're talking to and what you're talking about. 584 00:29:25,500 --> 00:29:29,900 What...is...life? 585 00:29:30,100 --> 00:29:31,900 Anyone know the answer? 586 00:29:32,000 --> 00:29:33,600 Of course not. 587 00:29:33,700 --> 00:29:37,000 All we know is that there is life. 588 00:29:37,100 --> 00:29:39,000 And from life... 589 00:29:40,400 --> 00:29:41,400 comes life. 590 00:29:41,500 --> 00:29:46,000 If I just focus on what she's saying, maybe I won't think about oral sex. 591 00:29:46,300 --> 00:29:49,400 - Don't think about it. Don't... - The indication that life is present... 592 00:29:50,600 --> 00:29:51,700 Oh. 593 00:29:52,100 --> 00:29:55,200 Wait. What did she just say? 594 00:29:55,300 --> 00:30:00,900 I didn't even know what I was doing, which means I don't know if I can do that again. 595 00:30:01,000 --> 00:30:04,300 The pressure. I hate the pressure. 596 00:30:04,500 --> 00:30:06,100 We adapt. 597 00:30:06,200 --> 00:30:09,200 I bet they're doing it. 598 00:30:10,600 --> 00:30:14,500 Am I the only person in here thinking about sex? 599 00:30:15,300 --> 00:30:18,700 I don't know. Maybe I should've had sex with Jason. 600 00:30:18,800 --> 00:30:22,900 But he didn't ask me. I wonder why he didn't ask me. 601 00:30:23,000 --> 00:30:25,100 I'm sexy. I know, I know. 602 00:30:25,200 --> 00:30:28,800 Sexy is as sexy does. Or is it pretty is as pretty does? 603 00:30:28,900 --> 00:30:30,400 I'd rather feel sexy than pretty. 604 00:30:30,500 --> 00:30:33,900 Well, on the other hand-- Uh-oh. Did she just call on me? 605 00:30:34,000 --> 00:30:39,100 - Smile. - The ground forces the seed into a sprout, 606 00:30:40,200 --> 00:30:42,200 and then a flower. 607 00:30:42,300 --> 00:30:43,000 Whew. 608 00:30:43,100 --> 00:30:46,700 Oh, geez. The old pistil and stamen. 609 00:30:46,800 --> 00:30:49,000 Could we just get to the nitty-gritty? 610 00:30:49,100 --> 00:30:53,100 Or could you point me to the direction of a nice pistil? 611 00:30:54,400 --> 00:30:55,900 Really. 612 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 Wow. They're really paying attention. 613 00:31:01,100 --> 00:31:04,200 I'm finally gonna have a good year. 614 00:31:07,000 --> 00:31:08,500 Finally. 615 00:31:09,700 --> 00:31:14,400 Amy Juergens, you're the most beautiful, most frustrating woman on earth. 616 00:31:17,800 --> 00:31:21,000 You're dismissed. Except for you two. 617 00:31:25,600 --> 00:31:29,300 You two can copy chapter 1 into your little notebooks. 618 00:31:29,400 --> 00:31:31,500 It's basically everything that I said. 619 00:31:31,600 --> 00:31:36,400 Now, I know we all know what you said, but maybe you'd like to know what I said. 620 00:31:36,500 --> 00:31:37,600 Not really. 621 00:31:37,700 --> 00:31:39,400 Not really. 622 00:31:49,000 --> 00:31:51,100 Hey there. How's your day going? 623 00:31:51,700 --> 00:31:52,800 Who wants to know? 624 00:31:52,900 --> 00:31:55,800 Oh. Nice attitude. Griffin. 625 00:31:56,200 --> 00:31:59,200 Ashley, the teen mother's sister. 626 00:31:59,400 --> 00:32:01,100 Well, I know that's why everyone's staring at me. 627 00:32:01,200 --> 00:32:02,800 I'm the sister. 628 00:32:03,700 --> 00:32:06,900 I-- I'm new here. I don't know anything about that. 629 00:32:07,000 --> 00:32:09,900 Well, my sister's in the tenth grade, and she had a baby last year. 630 00:32:10,000 --> 00:32:14,000 Wow. Uh, I mean, you know, stuff happens. 631 00:32:14,100 --> 00:32:15,600 Yeah. 632 00:32:15,700 --> 00:32:17,800 Well, maybe you can point her out to me. 633 00:32:17,900 --> 00:32:19,500 Oh, she's pretty easy to spot. 634 00:32:19,600 --> 00:32:22,200 She's the really pretty one with the French horn who's unusually tired. 635 00:32:22,300 --> 00:32:24,600 Is she tired from dragging around the horn or the baby? 636 00:32:24,700 --> 00:32:28,200 The baby, and just from being Amy. 637 00:32:29,100 --> 00:32:31,600 So, are you planning to get pregnant your first year here? 638 00:32:31,700 --> 00:32:35,300 No. Sorry. I'm not. I'm not even planning to date my first year here. 639 00:32:35,600 --> 00:32:37,200 Maybe not even any year here, you know? 640 00:32:37,300 --> 00:32:40,600 I don't want guys to think I'd have sex just 'cause my sister had sex once. 641 00:32:40,700 --> 00:32:42,300 Is that true? It was just once? 642 00:32:42,400 --> 00:32:44,600 - Yeah. - Uh... 643 00:32:44,700 --> 00:32:47,300 Believe me, when you meet her, you'll realize it's totally true. 644 00:32:47,400 --> 00:32:50,500 All right. So you have lunch now? 645 00:32:50,600 --> 00:32:51,300 Yep. 646 00:32:51,400 --> 00:32:52,700 Do you wanna have lunch with me? 647 00:32:52,800 --> 00:32:54,300 You make it sound as if it's a date. 648 00:32:54,400 --> 00:32:57,000 No, it's not a date. It's a lame attempt to make sure 649 00:32:57,100 --> 00:32:59,700 I'm not sitting by myself in the lunchroom. 650 00:32:59,900 --> 00:33:02,400 Not that I haven't before. 651 00:33:02,500 --> 00:33:05,600 All right. As long as you're not gonna try to have sex with me. 652 00:33:05,700 --> 00:33:07,700 I'm not gonna try to have sex with you. 653 00:33:07,800 --> 00:33:09,500 I'm gay, okay? 654 00:33:09,600 --> 00:33:12,500 It's okay with me. Wow. 655 00:33:12,600 --> 00:33:14,700 Maybe we could even be friends. 656 00:33:15,300 --> 00:33:16,700 You know, I don't think I've ever had a friend before, 657 00:33:16,800 --> 00:33:19,600 and my dad's been really anxious for me to make one. 658 00:33:22,500 --> 00:33:23,800 Is this guy bothering you? 659 00:33:23,900 --> 00:33:25,600 Ah, the father but not the boyfriend. 660 00:33:25,700 --> 00:33:27,600 Ricky, Griffin. Griffin, Ricky. 661 00:33:28,200 --> 00:33:29,800 And no, he's not bothering me. 662 00:33:29,900 --> 00:33:32,300 All right. Well, I was just looking out for you. 663 00:33:32,400 --> 00:33:34,600 I don't need anyone to look out for me. 664 00:33:35,900 --> 00:33:37,100 Come on. 665 00:33:37,200 --> 00:33:38,700 You got it. 666 00:33:40,100 --> 00:33:42,700 I think you could be wrong about that. 667 00:33:43,700 --> 00:33:45,000 Aha! 668 00:33:46,500 --> 00:33:48,300 - "Aha"? - I knew when she walked through the door 669 00:33:48,400 --> 00:33:50,200 that you would go after her. 670 00:33:50,300 --> 00:33:52,000 - Who? - Ashley. That's who. 671 00:33:52,100 --> 00:33:54,200 Don't be ridiculous. She's Amy's little sister. 672 00:33:54,300 --> 00:33:56,300 So? So she's Amy's little sister. 673 00:33:56,400 --> 00:33:58,000 You think I'd go after my son's aunt? 674 00:33:58,100 --> 00:34:00,000 I don't think that would stop you from going after her-- 675 00:34:00,100 --> 00:34:01,600 the fact that she's your son's aunt. 676 00:34:01,700 --> 00:34:03,700 Look, let's not play this game, all right? 677 00:34:03,800 --> 00:34:06,800 Either we trust each other, or we don't trust each other. 678 00:34:06,900 --> 00:34:09,200 - Do you trust me, or don't you? - Do you trust me? 679 00:34:09,300 --> 00:34:11,000 - No. - I don't trust you either. 680 00:34:11,100 --> 00:34:14,500 Then I guess it's just a matter of not getting caught, isn't it? 681 00:34:18,300 --> 00:34:20,500 - You wanted to see me? - Yeah, Grace. Have a seat. 682 00:34:20,600 --> 00:34:22,900 - I want to talk to you. - Okay. 683 00:34:26,800 --> 00:34:30,700 I don't want you to see or talk to Jack Pappas for the rest of the football season. 684 00:34:31,300 --> 00:34:33,400 It's not good for the team. It's not good for Jack. 685 00:34:33,500 --> 00:34:35,400 But why? 686 00:34:35,500 --> 00:34:36,700 I don't want him distracted. 687 00:34:36,800 --> 00:34:38,500 The other players have girlfriends. 688 00:34:38,600 --> 00:34:40,700 Not girlfriends who wanna be doctors. 689 00:34:40,800 --> 00:34:42,500 I don't like those kind of girlfriends. 690 00:34:42,600 --> 00:34:45,600 - Why not? - I don't want my players afraid of getting hurt. 691 00:34:45,700 --> 00:34:49,300 If all Jack can think about is getting injured, he's not gonna be much use to me. 692 00:34:49,400 --> 00:34:50,800 Well, maybe he shouldn't play football. 693 00:34:50,900 --> 00:34:52,300 Maybe you shouldn't be a doctor. 694 00:34:52,400 --> 00:34:55,100 Maybe you shouldn't be the counselor and the football coach. 695 00:34:55,200 --> 00:34:56,700 But I am. 696 00:34:59,500 --> 00:35:01,500 You're right, Coach. You are. 697 00:35:01,600 --> 00:35:03,300 I completely understand. 698 00:35:03,400 --> 00:35:06,600 I don't want Jack or any of the other players worried about groin injuries. 699 00:35:06,700 --> 00:35:09,500 - That should be the last thing on their mind. - I agree. 700 00:35:09,600 --> 00:35:12,600 Which is why I think you should look into a groin-strengthening program. 701 00:35:12,700 --> 00:35:14,800 It's 15, 20 minutes a day at the most. 702 00:35:14,900 --> 00:35:16,900 And it's cutting groin injuries in half. 703 00:35:17,100 --> 00:35:19,600 Don't say "cut" and "groin" in the same sentence, Doc. 704 00:35:19,700 --> 00:35:21,000 Thanks for the tip. 705 00:35:21,100 --> 00:35:23,100 You want me to get you the information on the program? 706 00:35:23,200 --> 00:35:25,000 Preventative medicine is the best medicine. 707 00:35:25,100 --> 00:35:27,600 And when the players don't have to worry about those types of injuries, 708 00:35:27,700 --> 00:35:30,000 I bet they'll be able to focus on the game. 709 00:35:30,700 --> 00:35:32,400 Oh, you're good. 710 00:35:32,500 --> 00:35:34,900 Thanks. I was top of my class at camp. 711 00:35:35,000 --> 00:35:36,700 Are you thinking of getting into sports medicine? 712 00:35:36,800 --> 00:35:38,900 I am kind of interested in it. 713 00:35:39,300 --> 00:35:41,400 I got interested in it because of Jack. 714 00:35:41,500 --> 00:35:44,400 All right. You can go out with him. 715 00:35:44,800 --> 00:35:46,400 Just don't talk to him. 716 00:35:46,500 --> 00:35:49,300 I'll try not to. Thanks, Coach. 717 00:35:57,700 --> 00:35:59,900 I mean, um, maybe I could get a schedule change. 718 00:36:00,000 --> 00:36:03,400 - Yeah, maybe you could. - But I'd hate to do that. 719 00:36:03,700 --> 00:36:07,400 Because even if we do break up, I hope we can still be friends. 720 00:36:09,000 --> 00:36:12,700 Yeah. I hope we can still be friends, too. 721 00:36:12,800 --> 00:36:15,400 Is that what you want-- just to be friends? 722 00:36:15,500 --> 00:36:18,100 No, that's not what I want. 723 00:36:18,200 --> 00:36:21,800 But I can understand if that's all you want, especially after your summer in Italy. 724 00:36:22,800 --> 00:36:24,400 Amy, wait. 725 00:36:24,600 --> 00:36:26,300 I didn't do anything. 726 00:36:26,400 --> 00:36:28,900 I just took some time to see the country while I was there. 727 00:36:29,000 --> 00:36:31,800 - With your girlfriend. - No. She was just a girl I worked with. 728 00:36:31,900 --> 00:36:33,000 I went with her and her girlfriend. 729 00:36:33,100 --> 00:36:35,500 They wanted to show me some things before I left. 730 00:36:35,600 --> 00:36:38,100 Girlfriend girlfriend, or girlfriend? 731 00:36:38,200 --> 00:36:40,300 - They're not gay. - Oh. 732 00:36:40,500 --> 00:36:41,600 Neither am I. 733 00:36:41,700 --> 00:36:45,400 And I'm not either, but what does that mean? 734 00:36:46,900 --> 00:36:48,800 I still love you, Amy. 735 00:36:49,800 --> 00:36:52,600 But I'm a guy, and I want to have sex. 736 00:36:52,700 --> 00:36:55,900 - And if we're not gonna have sex, then-- - Then you're breaking up with me. 737 00:36:56,000 --> 00:36:58,300 - No. - If that's all you want, I'm breaking up with you. 738 00:36:58,400 --> 00:37:00,300 That is not what I was going to say. 739 00:37:00,400 --> 00:37:04,000 I was gonna say, then we have to find some things we have in common. 740 00:37:04,800 --> 00:37:08,800 We have to find some things to do together with John as a family. 741 00:37:09,800 --> 00:37:14,200 We have to find a way to spend time together and enjoy being with each other. 742 00:37:15,500 --> 00:37:19,700 And I hope we can do that, Amy, because I do love you. 743 00:37:20,600 --> 00:37:21,400 Really? 744 00:37:21,500 --> 00:37:22,800 Really. 745 00:37:23,500 --> 00:37:25,600 I'm 16, and I have a baby. 746 00:37:25,700 --> 00:37:27,200 Yeah. 747 00:37:31,900 --> 00:37:36,100 This is turning out to maybe not be such a bad first day of school after all. 748 00:37:36,800 --> 00:37:38,600 You still love me. 749 00:37:41,300 --> 00:37:44,400 I'm so happy that you still love me, Ben. 750 00:37:45,800 --> 00:37:48,400 Once I get home, David's getting me a new car. 751 00:37:48,500 --> 00:37:50,700 Does your dad know about that? 752 00:37:51,600 --> 00:37:55,700 Well, then I would hold off...?? 753 00:38:03,100 --> 00:38:06,600 Look who's home! My little John! 754 00:38:07,300 --> 00:38:09,000 How's my little John? 755 00:38:09,100 --> 00:38:12,600 How are you, sweetie? How was it, Ash? 756 00:38:13,100 --> 00:38:14,400 How was... 757 00:38:14,500 --> 00:38:15,700 Your first day of high school? 758 00:38:15,800 --> 00:38:18,200 That. Um, it was fine. 759 00:38:18,300 --> 00:38:21,000 Fine? I want details. 760 00:38:21,800 --> 00:38:24,200 Well, the bell rang, and I went to class. 761 00:38:24,300 --> 00:38:26,700 The bell rang, I went to the next class. 762 00:38:26,800 --> 00:38:28,800 The bell rang again, and I went to another class. 763 00:38:28,900 --> 00:38:30,800 And then the bell rang, and I went to lunch. 764 00:38:30,900 --> 00:38:32,800 How was lunch? Did Amy sit with you? 765 00:38:32,900 --> 00:38:34,600 No. She has her own friends. 766 00:38:34,700 --> 00:38:38,200 - So did you sit all by yourself? - Mom, I'm not a total loser. 767 00:38:39,100 --> 00:38:41,200 I did not sit by myself. I sat with a guy. 768 00:38:41,300 --> 00:38:42,700 - A guy? - Yeah, a guy. 769 00:38:42,800 --> 00:38:46,100 Well, Ashley, I hope that you're gonna have some girlfriends as well as boyfriends. 770 00:38:46,200 --> 00:38:48,100 I'm sure you're gonna be very popular with the boys. 771 00:38:48,200 --> 00:38:50,500 But it's nice to have some girlfriends, too, don't you think? 772 00:38:50,600 --> 00:38:53,100 - I don't know. - Well, so, it went okay, right? 773 00:38:53,200 --> 00:38:55,000 - Yeah. - Good. 774 00:38:56,400 --> 00:38:57,100 Where's Amy? 775 00:38:57,200 --> 00:38:59,700 She's talking to Dad. They told me to come in here. 776 00:38:59,800 --> 00:39:03,400 - What are they talking about? - I don't know. That's why they sent me in here. 777 00:39:08,300 --> 00:39:10,900 Mom, I think I might've done something bad. 778 00:39:11,000 --> 00:39:13,200 - What something bad? - Well, I told Dad about the car. 779 00:39:13,300 --> 00:39:14,900 - What? - I just thought he should know. 780 00:39:15,000 --> 00:39:16,800 But I told you that I was gonna talk to David about it. 781 00:39:16,900 --> 00:39:19,600 - Did you? - No, I told him to wait, and we would talk about it later. 782 00:39:19,700 --> 00:39:22,000 - The three of us? - No, Amy. The two of us. 783 00:39:22,100 --> 00:39:24,300 He wants to buy me a car. It's a brand-new SUV. 784 00:39:24,400 --> 00:39:26,600 - Well, Amy, he can't. - He can't? He already did. 785 00:39:26,700 --> 00:39:28,000 He's supposed to bring it home this afternoon, 786 00:39:28,100 --> 00:39:30,900 and I just didn't want Dad to get upset when it got here. 787 00:39:31,000 --> 00:39:33,600 - Where's your dad? - I guess on his way back to work. 788 00:39:33,700 --> 00:39:35,600 - Ashley, call him. - Who? 789 00:39:35,700 --> 00:39:38,100 - Your father! - Oh, right. 790 00:39:43,100 --> 00:39:44,900 - Ash. - Dad? 791 00:39:45,800 --> 00:39:47,200 What do you want? 792 00:39:50,600 --> 00:39:53,100 - Motorcycle accident? - It's nothing. I'm selling the bike. 793 00:39:53,200 --> 00:39:54,800 - Good. - I was on my way to your boyfriend's office, 794 00:39:54,900 --> 00:39:56,800 but apparently he's already left for the car dealership. 795 00:39:56,900 --> 00:40:00,400 Look, I told him that I was gonna talk to him later, which is my way of saying no. 796 00:40:00,500 --> 00:40:02,900 I just hadn't gotten around to the "no" part yet. 797 00:40:03,000 --> 00:40:05,500 Yeah, I'll get to that part. He's not bribing my daughter with a car. 798 00:40:05,600 --> 00:40:08,400 - SUV. - Girls, I need a minute with your mother. 799 00:40:09,200 --> 00:40:10,300 Now! 800 00:40:22,500 --> 00:40:24,700 I lied. I didn't have a vasectomy. 801 00:40:24,800 --> 00:40:27,600 Oh, nice. I thought maybe it just came undone. 802 00:40:27,700 --> 00:40:30,400 No, I lied. So I'm just gonna say it. 803 00:40:30,500 --> 00:40:31,600 I think that's my baby, Anne. 804 00:40:31,700 --> 00:40:33,200 Yeah, I think it is, too. 805 00:40:33,900 --> 00:40:37,300 In fact, I know it is. David knows it, too. 806 00:40:37,900 --> 00:40:39,600 I figured that if you weren't in love with me anymore, 807 00:40:39,700 --> 00:40:41,300 if you didn't want me or the baby, then-- 808 00:40:41,400 --> 00:40:43,400 What are you talking about? I love you. I've always loved you. 809 00:40:43,500 --> 00:40:45,100 Well, why didn't you say anything? 810 00:40:45,200 --> 00:40:47,000 Especially after you thought it was your baby? 811 00:40:47,100 --> 00:40:49,400 Because I thought-- I thought you were in love with this guy, 812 00:40:49,500 --> 00:40:51,400 and I thought he was everything you wanted. 813 00:40:51,500 --> 00:40:53,800 You deserve to have whatever you want. 814 00:40:53,900 --> 00:40:55,500 If you're not in love with this guy, and you knew it was my baby, 815 00:40:55,600 --> 00:40:57,100 why'd you serve me with divorce papers? 816 00:40:57,200 --> 00:40:59,400 - Why'd you sign them? - I thought you didn't love me anymore. 817 00:40:59,500 --> 00:41:03,200 And I thought you didn't want the baby to be my baby even if you knew it was my baby. 818 00:41:03,300 --> 00:41:05,200 Obviously, you didn't wanna have any more children with me, 819 00:41:05,300 --> 00:41:06,900 or you wouldn't have insisted I get neutered. 820 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 I didn't plan on having any more children, George. 821 00:41:09,100 --> 00:41:10,400 We weren't planning on having the first two. 822 00:41:10,500 --> 00:41:14,200 How did you manage not to get me pregnant for 10 years after you lied about the vasectomy? 823 00:41:14,300 --> 00:41:16,400 Calendar. I kept a calendar. 824 00:41:16,500 --> 00:41:18,600 As the years went on, chances grew slimmer. 825 00:41:18,700 --> 00:41:22,800 You relied on a stupid calendar for birth control? Are you insane? 826 00:41:22,900 --> 00:41:24,700 Hey, I didn't care if we got pregnant or not. 827 00:41:24,800 --> 00:41:26,100 I always wanted another child. 828 00:41:26,200 --> 00:41:30,700 David loves me, and he's willing to take care of me and the baby. 829 00:41:30,900 --> 00:41:32,900 We're not in love, but we love each other. 830 00:41:33,000 --> 00:41:36,200 And we're happy, pretty much. 831 00:41:36,300 --> 00:41:38,400 - "Pretty much"? - Well, it's very comfortable. 832 00:41:38,500 --> 00:41:40,100 "Comfortable"? You're settling for comfortable? 833 00:41:40,200 --> 00:41:42,400 I'm comfortable with comfortable. 834 00:41:42,500 --> 00:41:45,100 And I like working with him, and he wants a family. 835 00:41:45,200 --> 00:41:47,100 Well, he can't have my family. 836 00:41:47,200 --> 00:41:49,800 The three of you-- you, Amy and John-- moving up to that house you're renovating? 837 00:41:49,900 --> 00:41:51,800 Amy doesn't wanna move. 838 00:41:52,000 --> 00:41:54,200 We have a guest house for her, but she doesn't wanna move. 839 00:41:54,300 --> 00:41:55,900 She wants to stay here and finish high school. 840 00:41:56,000 --> 00:41:57,900 But David thinks that she'd be better off there. 841 00:41:58,000 --> 00:42:01,400 - He thinks she'll be very happy there. - Who cares what David thinks? 842 00:42:01,500 --> 00:42:03,300 And why would she do better there than here? 843 00:42:03,400 --> 00:42:05,900 If she did agree to move, you're gonna leave Ashley here and never see her again? 844 00:42:06,000 --> 00:42:08,100 No. I figured that Ashley would come up on the weekends, 845 00:42:08,200 --> 00:42:12,300 and that maybe later on, she would move in with us if she wanted, if you wanted. 846 00:42:12,600 --> 00:42:15,500 Look, I know that Ashley's very happy living with you. 847 00:42:15,700 --> 00:42:18,100 She's happier living with her dad than with her mom. 848 00:42:18,200 --> 00:42:20,500 It's every teenage girl's dream and every mother's worst nightmare. 849 00:42:20,600 --> 00:42:24,200 I know. I read, you know. Well, not fiction, but I do read. 850 00:42:24,400 --> 00:42:27,000 That's why I thought it'd be best if we stayed close by. 851 00:42:27,600 --> 00:42:30,900 Anne, you can't move. You can't take Amy. 852 00:42:31,000 --> 00:42:34,700 You can't take John. You can't take my grandson. And you can't take our baby. 853 00:42:36,100 --> 00:42:38,800 He can't take you. I love you. 854 00:42:38,900 --> 00:42:42,400 - So you lied about the vasectomy? - Yeah. 855 00:42:43,200 --> 00:42:44,500 So it is my baby? 856 00:42:44,600 --> 00:42:46,800 Well, unless the due date is way off, it's yours. 857 00:42:46,900 --> 00:42:48,500 I can fix this. I can fix it. 858 00:42:48,600 --> 00:42:51,600 George, I think that things have gone too far to fix. 859 00:42:51,700 --> 00:42:54,000 David and I have worked it all out. 860 00:42:55,500 --> 00:42:56,300 It's too late. 861 00:42:56,400 --> 00:42:59,000 It's never too late. Let me fix it. 862 00:42:59,100 --> 00:43:00,700 How? 863 00:43:02,000 --> 00:43:06,000 welcome to www.1000fr.com 864 00:43:06,050 --> 00:43:10,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.