Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,700
Previous on the secret
life of American teenager.
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,500
There must be something
I can do for you today.
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,500
Can you bring back my dad?
4
00:00:06,800 --> 00:00:09,300
I just can't beleive I like you
talk me to have sex with you.
5
00:00:09,400 --> 00:00:10,600
But we didn't kill your father.
6
00:00:10,900 --> 00:00:13,200
yes,we did.I am hate you.
7
00:00:13,300 --> 00:00:15,100
whoes gonna watch John
and the other children
8
00:00:15,100 --> 00:00:16,700
if you went on the doctor,
they are hero.
9
00:00:16,800 --> 00:00:19,400
I'm tired of working.
I want to go out.
10
00:00:19,700 --> 00:00:22,000
you'd better not be? with age
because you are not getting sex of me.
11
00:00:22,300 --> 00:00:25,200
We are not enough of a couple
to go to funeral together.
12
00:00:25,400 --> 00:00:28,200
I just don't kown how this
could have happen to the two us
13
00:00:28,300 --> 00:00:31,200
Maybe someone was in quite
a hand with a???
14
00:00:31,400 --> 00:00:33,300
It's my sex life,I quite.
15
00:00:33,800 --> 00:00:35,900
Nothing you did cause your father to die.
16
00:00:36,300 --> 00:00:37,800
Please go to the funarel of your family.
17
00:00:38,100 --> 00:00:39,100
Are you sure this isn't you baby?
18
00:00:39,300 --> 00:00:41,100
I'm sure I have told you.
19
00:00:45,100 --> 00:00:47,900
You are gonna go to whatever service
your dad planned for himself.
20
00:00:48,200 --> 00:00:50,700
Don't be stupid, Jack.
Never drink alone.
21
00:00:50,800 --> 00:00:53,600
If your dad was here now,
he'd probably kill you for acting like this.
22
00:00:53,700 --> 00:00:55,800
Go out there and do
what you have to do.
23
00:00:56,000 --> 00:00:58,200
He loved you.
No matter what, he loved you.
24
00:00:58,300 --> 00:01:00,100
You know that.
25
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
www.1000fr.com presents
26
00:01:06,600 --> 00:01:07,700
How was he?
27
00:01:08,300 --> 00:01:10,100
He was just hungry and wet.
28
00:01:10,800 --> 00:01:12,200
He's okay now, though.
29
00:01:12,600 --> 00:01:14,800
- What time is it?--
- It's 4:30.
30
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
I can't decide if I should stay awake and
study or if I should go back to sleep.
31
00:01:18,100 --> 00:01:20,400
I know.I feel like
I should go back to bed,
32
00:01:20,400 --> 00:01:23,200
but we've been up for so long,
It feels like it should be daylight already.
33
00:01:23,900 --> 00:01:25,600
- I'm sorry, Mom.--
- It's okay.
34
00:01:25,700 --> 00:01:28,400
I'll be apologizing to you
soon enough for the same thing.
35
00:01:28,800 --> 00:01:29,600
Did David call?
36
00:01:29,700 --> 00:01:31,900
No. I don't know what time
his flight is getting in.
37
00:01:32,600 --> 00:01:33,800
He said it would be late.
38
00:01:34,300 --> 00:01:37,600
Well, he didn't tell me.
He had his assistant call and tell me.
39
00:01:38,000 --> 00:01:38,800
Oh.
40
00:01:39,200 --> 00:01:40,400
I have a feeling he's avoiding me.
41
00:01:40,800 --> 00:01:42,600
Yeah, he's kind of immature,you know?
42
00:01:45,400 --> 00:01:46,800
Ashley said your light's been on for hours.
43
00:01:47,100 --> 00:01:48,200
What is Ashley doing up?
44
00:01:48,600 --> 00:01:50,200
Twilight Zone marathon.
Everything okay?
45
00:01:50,700 --> 00:01:51,800
She has school tomorrow.
46
00:01:52,100 --> 00:01:52,600
It's the weekend.
47
00:01:52,900 --> 00:01:54,600
It's not the weekend.
Tomorrow's Friday.
48
00:01:54,900 --> 00:01:57,000
No, actually it's today.
Today is Friday.
49
00:01:57,200 --> 00:01:58,600
Well, no one does anything
on Fridays, do they?
50
00:01:59,000 --> 00:02:01,700
Yes. It's the same
as any other school day.
51
00:02:01,900 --> 00:02:02,900
Not according to Ashley.
52
00:02:04,100 --> 00:02:04,900
I'm just kidding.
53
00:02:05,200 --> 00:02:07,800
We both fell asleep in the
living room at 7,woke up at 3,
54
00:02:07,800 --> 00:02:09,200
so we decided to get up.
55
00:02:09,400 --> 00:02:10,000
At 3:00?
56
00:02:10,100 --> 00:02:11,300
That's right.That's living the life.
57
00:02:11,300 --> 00:02:12,800
Going to be when you want
and going to bed when you want.
58
00:02:12,900 --> 00:02:14,600
What, are you rubbing it in?
59
00:02:14,700 --> 00:02:15,300
Rubbing what in?
60
00:02:16,500 --> 00:02:17,900
What's wrong? Who's sick?
61
00:02:18,300 --> 00:02:20,000
No one. John was crying.
62
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
What was he crying about?
63
00:02:21,800 --> 00:02:24,000
He just cries.He's a baby, okay?
64
00:02:24,300 --> 00:02:25,400
Okay with me.I don't live here.
65
00:02:25,600 --> 00:02:26,600
Hey, is anybody hungry?
66
00:02:26,600 --> 00:02:28,900
How about a scrambled eggs
and bacon sandwich? Hash browns?
67
00:02:29,000 --> 00:02:30,200
Mmm.
68
00:02:30,300 --> 00:02:32,900
- You got eggs and bacon?--
- Everything's right where it's always been.
69
00:02:33,300 --> 00:02:35,200
Like he can get through to
where everything's always been.
70
00:02:35,200 --> 00:02:36,600
Why's this place
so messed up all the time?
71
00:02:36,800 --> 00:02:39,700
Because I'm in high school
and I work. Mom works, too.
72
00:02:39,800 --> 00:02:41,500
Well, you've got three hours
before you leave for school.
73
00:02:41,500 --> 00:02:42,600
You could clean now.
74
00:02:42,700 --> 00:02:44,500
I didn't go to bed at 7.I'm tired.
75
00:02:44,700 --> 00:02:46,500
Oh, and crabby.Don't forget crabby.
76
00:02:46,800 --> 00:02:49,500
Yeah, you're crabby. Your mom's crabby.
Because you miss us, huh?
77
00:02:49,800 --> 00:02:51,800
- We miss Ashley.--
- You miss Ashley.
78
00:02:52,000 --> 00:02:55,100
Oh, thanks. You know,are you gonna
be like this for the next 18 years,
79
00:02:55,100 --> 00:02:57,500
or do you think you might start
enjoying the kid at some point?
80
00:02:57,700 --> 00:02:58,800
- Ashley!--
- Amy!
81
00:02:59,000 --> 00:02:59,900
- George!--
- Anne!
82
00:03:00,100 --> 00:03:01,900
I think she has a point.
Ashley has a point.
83
00:03:02,500 --> 00:03:04,900
Sooner or later, Ames,
you gotta start enjoying life again.
84
00:03:05,200 --> 00:03:07,100
John can tell you're not happy
and that's why he cries.
85
00:03:07,200 --> 00:03:08,400
Get happy.
86
00:03:08,900 --> 00:03:10,400
And how am I supposed to do that?
87
00:03:10,700 --> 00:03:12,000
I think I'm gonna throw up.
88
00:03:12,700 --> 00:03:13,800
And then I'm gonna go back to bed.
89
00:03:14,100 --> 00:03:15,000
Good night.
90
00:03:16,600 --> 00:03:17,700
I'm gonna go back to bed, too.
91
00:03:18,200 --> 00:03:20,300
Just leave my egg sandwich
on a plate in the microwave.
92
00:03:20,400 --> 00:03:23,200
No bacon for me.
But I'll take the potatoes.
93
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Thanks, Dad.
94
00:03:26,300 --> 00:03:27,800
They're a mess,the two of 'em.
95
00:03:28,200 --> 00:03:29,000
Yeah.
96
00:03:29,400 --> 00:03:30,800
Nothing we can do about that.
97
00:03:30,900 --> 00:03:33,000
Sure there is.
We can clean up some of this mess.
98
00:03:33,000 --> 00:03:35,200
And tomorrow we can find
some way to get Amy's mood up.
99
00:03:35,200 --> 00:03:37,200
Make her laugh or something.
She's gotta lighten up.
100
00:03:37,400 --> 00:03:38,400
Get happy.
101
00:03:38,500 --> 00:03:40,700
And Mom? Are we gonna
try and make her happy, too?
102
00:03:40,900 --> 00:03:42,700
That's not my job anymore.
That's David's job.
103
00:03:42,900 --> 00:03:43,600
Is it?
104
00:03:43,700 --> 00:03:45,400
He's her boyfriend.
He's the father of her baby.
105
00:03:45,900 --> 00:03:47,500
Oh, yeah?
Why, what do you know?
106
00:03:47,900 --> 00:03:48,800
What do you know?
107
00:03:50,000 --> 00:03:51,300
Nothin.
108
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Capture:FRM@????
Sync:FRS@????
109
00:03:55,100 --> 00:03:56,300
Fallin' in love
110
00:03:57,300 --> 00:04:00,000
The Secretlife of the American Teenage s02e04
Is such an easy thing to do
111
00:04:00,900 --> 00:04:03,100
Birds can do it,we can do it
112
00:04:03,200 --> 00:04:06,000
So let's stop talkin',let's get to it
113
00:04:06,100 --> 00:04:07,300
Let's fall in love
114
00:04:07,600 --> 00:04:10,600
welcome to www.1000fr.com
115
00:04:11,500 --> 00:04:12,400
We'll just hang out.
116
00:04:12,500 --> 00:04:13,900
I don't mind hanging out again.
117
00:04:14,100 --> 00:04:16,500
We hang out every night.
I'm tired of hanging out.
118
00:04:16,500 --> 00:04:19,100
But I'm too tired to do
anything but hang out.
119
00:04:19,300 --> 00:04:20,700
Then we can go to dinner.
120
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
We can take John with us.
121
00:04:22,100 --> 00:04:23,800
No, we can't take John with us.
122
00:04:24,000 --> 00:04:25,800
I'm not taking him out
until he's three months old.
123
00:04:26,200 --> 00:04:28,200
You took him to the doctor's office.
124
00:04:28,200 --> 00:04:30,600
Could a restaurant be more germy
than a doctor's office?
125
00:04:30,800 --> 00:04:33,300
That's not the point.
I don't want to take any chances.
126
00:04:33,400 --> 00:04:35,900
Can Ricky or your mother
or your sister babysit?
127
00:04:36,000 --> 00:04:37,900
I doubt it.They all have lives.
128
00:04:38,000 --> 00:04:40,500
Then we'll just hang out.
And I'll bring over dinner.
129
00:04:40,700 --> 00:04:42,700
Or we can try cooking dinner.
130
00:04:42,800 --> 00:04:45,500
After I get home from work,
we're going to cook dinner?
131
00:04:45,900 --> 00:04:47,200
Well, we have to eat, don't we?
132
00:04:47,300 --> 00:04:48,400
We have to learn how to cook.
133
00:04:48,500 --> 00:04:50,700
I'll just, uh--
I'll talk to you at school.
134
00:04:50,700 --> 00:04:52,100
I gotta get up,
or I'm gonna be late.
135
00:04:52,400 --> 00:04:54,200
All right. I'll see you at school.
136
00:04:58,400 --> 00:05:00,000
- Hi.--
- Hi.
137
00:05:00,600 --> 00:05:02,300
Didn't mean to overhear,but
138
00:05:03,300 --> 00:05:04,300
I thought we should talk.
139
00:05:05,300 --> 00:05:09,000
Yeah,I've been trying to talk to you.
but every time I see you,you're with Betty.
140
00:05:09,400 --> 00:05:11,300
I have spent a lot of time
with Betty this week.
141
00:05:12,000 --> 00:05:14,200
I needed to spend a lot of time
with Betty this week.
142
00:05:14,700 --> 00:05:17,300
uh,I needed to be around another adult.
143
00:05:17,600 --> 00:05:18,700
Someone I could talk to.
144
00:05:19,100 --> 00:05:20,200
About me?
145
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
Listen, Dad, I'm sorry
about quitting the butcher shop.
146
00:05:29,300 --> 00:05:30,400
I tried to go back, you know.
147
00:05:30,500 --> 00:05:31,400
I know.
148
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
But you wanted to make it on your own,
and there's nothing really wrong with that.
149
00:05:35,100 --> 00:05:37,600
I took what I had,
and I turned it into something more--
150
00:05:37,800 --> 00:05:40,100
not just for me but for my family.
151
00:05:40,300 --> 00:05:42,500
You want to start from nothing?
Start from nothing.
152
00:05:42,500 --> 00:05:43,400
Go ahead.
153
00:05:43,500 --> 00:05:44,800
Dad, I said I was sorry.
154
00:05:44,900 --> 00:05:46,300
I know.And I'm sorry,too.
155
00:05:46,300 --> 00:05:49,000
I'm sorry I let a week go by
before telling you
156
00:05:49,000 --> 00:05:51,900
that's not how you leave a job
that someone's given you.
157
00:05:52,000 --> 00:05:53,900
Yeah. Not just someone,but you.
158
00:05:54,000 --> 00:05:56,500
Yeah, me.The guy who
loves you most in the world.
159
00:05:56,700 --> 00:05:58,300
Dad, I'm sorry, and...
160
00:05:59,500 --> 00:06:01,200
Can I have my job back?
Please?
161
00:06:01,400 --> 00:06:02,700
You sure you want your job back?
162
00:06:03,100 --> 00:06:04,100
I need a job.
163
00:06:04,400 --> 00:06:05,500
A job isn't easy to get.
164
00:06:05,700 --> 00:06:07,800
- Have you been looking?--
- Not really.
165
00:06:08,000 --> 00:06:10,300
I was hoping you'd forgive me
and give me my job back.
166
00:06:10,500 --> 00:06:12,000
Forgive you for...
167
00:06:12,100 --> 00:06:15,800
For sounding like it was a burden to have
the privilege of growing up with money
168
00:06:16,000 --> 00:06:19,300
and certain opportunities,like
having a family business to work at.
169
00:06:19,700 --> 00:06:22,000
Even when you're not that good at it.
170
00:06:22,100 --> 00:06:23,000
Good answer.
171
00:06:23,000 --> 00:06:25,200
I like that answer.
You can have your job back.
172
00:06:25,600 --> 00:06:27,100
And I have a proposal for you.
173
00:06:27,300 --> 00:06:29,500
Okay, great.I'll do
whatever you ask of me.
174
00:06:29,500 --> 00:06:35,600
But please realize that I'm not that
good at handling meat or knives or blood.
175
00:06:35,700 --> 00:06:38,300
You're good with customers.
That's what Bunny told me.
176
00:06:38,700 --> 00:06:40,300
You're good at remembering
what customers like,
177
00:06:40,300 --> 00:06:43,300
while,whether it's at the counter
or repeat mail order.
178
00:06:43,400 --> 00:06:44,400
- I am?--
- Yep.
179
00:06:44,700 --> 00:06:45,500
So I've been thinking.
180
00:06:45,800 --> 00:06:47,300
How would you like to
go to Italy this summer?
181
00:06:47,500 --> 00:06:48,500
To Bologna?
182
00:06:48,900 --> 00:06:49,700
On a vacation?
183
00:06:49,900 --> 00:06:51,800
No, to work.
We have family there.
184
00:06:52,300 --> 00:06:54,800
I went there the summer
before I met your mother when I was 13.
185
00:06:55,100 --> 00:06:56,900
It was a blast.I loved it.
186
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
What would I do there?
187
00:06:58,100 --> 00:07:01,200
Work at your uncle's hotel.
It's a small hotel,very nice.
188
00:07:01,500 --> 00:07:03,800
But I bet you'd be really
good with the clientele.
189
00:07:04,000 --> 00:07:05,200
They got a lot of Americans.
190
00:07:05,400 --> 00:07:08,100
Me go to Bologna and work at a hotel?
191
00:07:08,200 --> 00:07:10,500
Yeah.I think it'll be
good for you to get away.
192
00:07:11,000 --> 00:07:12,300
Could Amy and John go with me?
193
00:07:12,500 --> 00:07:15,000
I think that'd be really good for Amy
to get away from everything.
194
00:07:15,000 --> 00:07:16,600
I mean,she's really stressed right now.
195
00:07:16,900 --> 00:07:18,400
I'll have to ask, but...
196
00:07:18,900 --> 00:07:21,100
Do you really want to take
Amy and the baby with you?
197
00:07:21,300 --> 00:07:23,400
You think it might be good
to have a couple of months to
198
00:07:23,400 --> 00:07:25,800
just have some time to yourself?
199
00:07:26,000 --> 00:07:27,500
I'd think about that, Ben.
200
00:07:27,800 --> 00:07:30,400
You have your whole life
to spend with Amy and John.
201
00:07:30,800 --> 00:07:33,400
And she might be just as stressed
in Bologna as she is here.
202
00:07:33,600 --> 00:07:36,200
Maybe more so since you'll be
the only one there to help her out.
203
00:07:36,400 --> 00:07:37,400
Yeah, maybe.
204
00:07:37,700 --> 00:07:40,000
I'll miss ya,
but I think it'll do you good.
205
00:07:40,200 --> 00:07:43,700
And you have Betty here,
so you'd be okay, right?
206
00:07:43,800 --> 00:07:44,900
More than okay.
207
00:07:46,000 --> 00:07:48,300
Oh, by the way,
does Betty know the Bowmans?
208
00:07:48,400 --> 00:07:51,400
Does she know Grace's brother?
He seemed to recognize her at the funeral.
209
00:07:52,200 --> 00:07:53,600
She's very friendly,Betty.
210
00:08:03,500 --> 00:08:06,000
Tom, you didn't have to
cook again this morning.
211
00:08:06,700 --> 00:08:09,100
I was trying to get down here early
so I could cook for you.
212
00:08:10,000 --> 00:08:12,800
What's the matter?
Are you tuff of my cooking?
213
00:08:13,400 --> 00:08:15,200
No, not at all, honey.
214
00:08:15,700 --> 00:08:17,000
I just need to do something.
215
00:08:17,800 --> 00:08:18,900
I need to be busy.
216
00:08:19,100 --> 00:08:20,400
I'm feeling a little blue.
217
00:08:20,800 --> 00:08:21,700
Still?
218
00:08:23,000 --> 00:08:23,900
Still.
219
00:08:24,200 --> 00:08:26,400
I think it's gonna take me
longer than a week.
220
00:08:26,800 --> 00:08:28,500
It might take me longer than a year.
221
00:08:29,400 --> 00:08:30,700
It might take me a lifetime.
222
00:08:31,000 --> 00:08:32,400
Don't get me wrong.
223
00:08:33,200 --> 00:08:34,900
I miss Dad.
224
00:08:35,300 --> 00:08:38,000
But as Pocahontas said,
225
00:08:38,400 --> 00:08:39,800
all must die.
226
00:08:41,200 --> 00:08:43,500
You know, Tom,
that's not exactly comforting
227
00:08:43,900 --> 00:08:45,000
at a time like this.
228
00:08:45,600 --> 00:08:46,900
All must die?
229
00:08:47,100 --> 00:08:48,200
But it's true.
230
00:08:48,400 --> 00:08:50,600
We all die sometime.
231
00:08:50,900 --> 00:08:53,500
And you know he went to heaven.
232
00:08:54,000 --> 00:08:56,400
And you know you will see him again.
233
00:08:56,800 --> 00:08:58,200
Have a little faith.
234
00:08:58,300 --> 00:09:02,300
Honey, I'm gonna need more than a little
faith to be where you are with this.
235
00:09:02,800 --> 00:09:04,700
You have been really strong.
236
00:09:09,600 --> 00:09:10,700
Grace.
237
00:09:11,000 --> 00:09:11,900
Good morning.
238
00:09:12,400 --> 00:09:13,700
You look beautiful,sweetheart.
239
00:09:14,200 --> 00:09:15,000
Yes, you do.
240
00:09:15,300 --> 00:09:16,500
What happened?
241
00:09:16,600 --> 00:09:19,500
I don't know.I just decided
I'm gonna go to school today.
242
00:09:19,700 --> 00:09:22,300
It's Friday.
If you want to wait until Monday.
243
00:09:22,700 --> 00:09:23,500
That'll be okay.
244
00:09:23,700 --> 00:09:26,500
I was thinking today that maybe
we could all go talk to Reverend Stone.
245
00:09:26,700 --> 00:09:29,900
You know, just kind of check in with
where we are,where we want to be,
246
00:09:30,500 --> 00:09:32,900
how we want to handle things.
Get help if we need it.
247
00:09:33,100 --> 00:09:34,800
- Talk.--
- You and Tom can go.
248
00:09:34,900 --> 00:09:36,900
I'm fine.
I don't need to talk to anybody.
249
00:09:36,900 --> 00:09:37,900
I'm-- I'm better now.
250
00:09:38,000 --> 00:09:40,200
Honey, we could talk
to someone else if you'd like.
251
00:09:40,600 --> 00:09:43,000
He gave me the name
of a family grief therapist
252
00:09:43,000 --> 00:09:45,700
who wrote a really good book
on family and loss.
253
00:09:45,800 --> 00:09:48,500
I don't really want to grieve
according to some book.
254
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
I'm okay.
255
00:09:50,400 --> 00:09:51,500
I want to go back to school.
256
00:09:51,800 --> 00:09:54,300
I want to be busy,really.
257
00:09:54,700 --> 00:09:55,700
- Really?--
- Yeah.
258
00:09:55,800 --> 00:09:58,900
I know it's gonna be hard,
but I have to go back to school sometime.
259
00:09:59,600 --> 00:10:01,500
And instead of waiting until Monday,
I just thought I'd start now
260
00:10:01,500 --> 00:10:03,300
so at least I have the weekend
261
00:10:03,800 --> 00:10:06,300
before my second day back,
in case today doesn't go so great.
262
00:10:06,400 --> 00:10:10,100
Yeah, you're probably
going to need the weekend.
263
00:10:10,300 --> 00:10:12,300
Well, you're doing okay.
Why shouldn't I do okay?
264
00:10:12,400 --> 00:10:14,800
Because I didn't do anything,
265
00:10:15,200 --> 00:10:18,000
so I don't have any guilt.
266
00:10:18,100 --> 00:10:19,500
- Tom.--
- No, that's okay.
267
00:10:19,600 --> 00:10:21,400
There's going to be plenty of that
when I go back to school.
268
00:10:21,700 --> 00:10:23,000
But you know what?
269
00:10:23,800 --> 00:10:24,600
I can do it.
270
00:10:24,700 --> 00:10:27,500
There's only a month left of school
and I can get through it.
271
00:10:27,700 --> 00:10:28,700
I can.
272
00:10:29,400 --> 00:10:30,200
I don't know how,
273
00:10:30,200 --> 00:10:32,900
but I know God will find
a way to get me through.
274
00:10:33,000 --> 00:10:33,800
Then go.
275
00:10:34,600 --> 00:10:35,700
I will.
276
00:10:38,200 --> 00:10:40,300
Have a little faith, remember?
277
00:10:40,400 --> 00:10:42,100
We all just have to have
a little bit of faith.
278
00:10:42,500 --> 00:10:46,200
You'll be fine. We'll be fine.
I'll be fine.
279
00:10:47,300 --> 00:10:48,200
Eventually.
280
00:10:48,400 --> 00:10:50,300
I mean, besides,
we can't wait until I'm 100%.
281
00:10:50,500 --> 00:10:54,100
I don't know when I'll be 100%.
It could be years.
282
00:10:55,400 --> 00:10:56,800
So I'm just gonna go get my stuff.
283
00:10:57,600 --> 00:11:05,100
Does the guy who wrote the book on grief
talk about using internet hookers?
284
00:11:05,300 --> 00:11:06,100
What?
285
00:11:06,500 --> 00:11:09,200
I saw Betty at the funeral.
286
00:11:09,300 --> 00:11:11,900
She dropped Ben off at the church.
287
00:11:12,000 --> 00:11:13,800
I was thinking maybe--
288
00:11:14,400 --> 00:11:16,400
No! Absolutely not.
289
00:11:17,800 --> 00:11:19,600
I was just trying to make you laugh.
290
00:11:19,700 --> 00:11:21,200
Oh.
291
00:11:21,500 --> 00:11:23,500
Okay, Tom, that was good.You got me.
292
00:11:23,800 --> 00:11:27,000
But were joking about
Betty dropping off Ben?
293
00:11:27,100 --> 00:11:28,300
What, Ben and Betty?
294
00:11:28,600 --> 00:11:30,000
Yep.
295
00:11:39,700 --> 00:11:40,700
Hello?
296
00:11:41,800 --> 00:11:44,900
Good morning.This is Ben Boykewich.
Is this Adrian?
297
00:11:45,100 --> 00:11:46,300
Hey, Ben. What's up?
298
00:11:46,700 --> 00:11:47,700
I was just, uh--
299
00:11:48,200 --> 00:11:50,700
- I was wondering if--
- Oh, I'm not having sex with you.
300
00:11:50,800 --> 00:11:51,700
Give Amy time.
301
00:11:51,900 --> 00:11:53,200
Like in a couple of years,
302
00:11:53,200 --> 00:11:56,100
when she graduates high school,
then she'll have sex with you.
303
00:11:56,800 --> 00:11:57,900
Probably.
304
00:11:57,900 --> 00:12:01,300
Uh, no, no. I wasn't gonna
ask you to have sex.
305
00:12:01,300 --> 00:12:04,900
Although sex with you
would be very nice, I'm sure.
306
00:12:05,200 --> 00:12:06,700
Yeah, you can be sure of that.
307
00:12:07,000 --> 00:12:08,200
What are you so nervous about?
308
00:12:08,400 --> 00:12:10,200
Are you sure you weren't
gonna try and have sex with me?
309
00:12:10,500 --> 00:12:12,300
No, I wasn't calling you for sex.
310
00:12:12,700 --> 00:12:15,300
I just, uh--
I need some advice.
311
00:12:15,400 --> 00:12:16,000
About sex?
312
00:12:16,200 --> 00:12:18,600
No! No!
I'm not having sex.
313
00:12:19,000 --> 00:12:23,000
Not going to have sex until Amy is
absolutely,positively ready to have sex.
314
00:12:23,500 --> 00:12:25,100
And I love her,so I'll wait.
315
00:12:25,400 --> 00:12:27,400
I'll wait as long as I have to wait.
316
00:12:27,600 --> 00:12:30,000
And, as you pointed out,it could be a long time from now.
317
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
It could be after high school.
318
00:12:31,000 --> 00:12:34,700
Way after high school, even.
After college. I mean...
319
00:12:35,400 --> 00:12:39,600
And whenever we do have sex??
I'm sure it'll have been worth the wait.
320
00:12:39,900 --> 00:12:42,000
- Or not.--
- Anyway,here's the thing,
321
00:12:42,000 --> 00:12:44,600
I don't really want
anyone else to know about this.
322
00:12:44,800 --> 00:12:47,500
Oh, whoa.
That's what guys always say.
323
00:12:47,500 --> 00:12:49,000
Are you sure you're not
trying to have sex with me?
324
00:12:49,100 --> 00:12:53,100
No. I would never try
because I don't want to try and fail.
325
00:12:55,200 --> 00:12:56,500
I would fail, right?
326
00:12:56,900 --> 00:12:59,900
- Probably.Yes.--
- Could I get a definitely?
327
00:13:00,400 --> 00:13:01,800
Just for the record in case
328
00:13:02,200 --> 00:13:04,900
the idea ever popped in my head
or anything.
329
00:13:05,200 --> 00:13:06,800
- Definitely.--
- Okay.
330
00:13:07,900 --> 00:13:11,500
So it's just that I don't know
how to present this opportunity
331
00:13:11,500 --> 00:13:15,300
to Amy in a way that
she won't want to jump on it.
332
00:13:15,500 --> 00:13:17,200
Spit it out.
I have to get to school.
333
00:13:17,300 --> 00:13:20,200
I have an opportunity to go to
Bologna, Italy, this summer,
334
00:13:20,200 --> 00:13:22,500
- and I was--
- Interesting.
335
00:13:23,700 --> 00:13:25,500
You know what Bologna's known for, right?
336
00:13:25,700 --> 00:13:26,700
Bolognese sauce?
337
00:13:26,900 --> 00:13:29,900
Ha,ha,And other things.
338
00:13:30,000 --> 00:13:32,600
I don't know what Bologna is known for, no.
339
00:13:32,700 --> 00:13:35,100
We have relatives there.
It's just that if I tell Amy
340
00:13:35,100 --> 00:13:37,600
that she and the baby could go with me,
I'm sure they'd want to go,
341
00:13:37,600 --> 00:13:41,100
and honestly,I think it's best if they don't.
It would be really difficult
342
00:13:41,100 --> 00:13:43,100
to be in Italy and not have sex with Amy.
343
00:13:43,200 --> 00:13:45,800
Oh, don't you mean it would be
difficult to be in Italy with Amy
344
00:13:45,800 --> 00:13:47,400
and have sex with someone other than Amy?
345
00:13:47,600 --> 00:13:49,200
No! No, I do not.
346
00:13:49,500 --> 00:13:52,600
Honestly, I don't think it's the right time
for Amy and I to go away right now.
347
00:13:52,600 --> 00:13:56,500
And yet I don't want to hurt her feelings.
So I figured, hey, you're a woman.
348
00:13:56,800 --> 00:13:57,600
Maybe you could tell me.
349
00:13:58,200 --> 00:14:01,200
What should I say to Amy
so that she doesn't hate me?
350
00:14:02,700 --> 00:14:05,400
- Is Ricky going with you?--
- What? Ricky? No.
351
00:14:06,000 --> 00:14:08,400
So he'd be here with Amy for the summer.
352
00:14:09,100 --> 00:14:10,500
The two of them alone without you?
353
00:14:11,200 --> 00:14:12,100
Yeah.
354
00:14:12,300 --> 00:14:13,200
Then I hate you.
355
00:14:26,300 --> 00:14:28,700
Amy! We have to leave now!
We're late!
356
00:14:29,400 --> 00:14:30,400
What happened in here?
357
00:14:30,800 --> 00:14:31,800
Dad cleaned up.
358
00:14:32,400 --> 00:14:34,300
Those your pajamas?
You go to work like that?
359
00:14:34,300 --> 00:14:36,400
No, I'm gonna drive
Amy and John like this.
360
00:14:37,400 --> 00:14:38,500
Unless...
361
00:14:39,800 --> 00:14:41,700
Oh, I can do it. I don't mind helping.
362
00:14:42,000 --> 00:14:43,800
I've tried to help as much
as you two will let anyone help.
363
00:14:44,200 --> 00:14:44,800
Thank you.
364
00:14:44,900 --> 00:14:46,800
I could really use
some more time to get ready.
365
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
- How you feeling?--
- Better.
366
00:14:48,100 --> 00:14:49,200
Much better.Thank you.
367
00:14:49,300 --> 00:14:51,100
Won't you see if there's
anything you can do for Amy.
368
00:14:51,300 --> 00:14:54,400
Yeah, why don't I?
And you two can talk.
369
00:14:57,100 --> 00:14:58,400
Talk about what?
370
00:14:58,900 --> 00:14:59,700
Oh, I don't know.
371
00:15:01,200 --> 00:15:02,200
Are you getting a dog?
372
00:15:02,800 --> 00:15:04,500
Is that what Ashley
wants us to talk about?
373
00:15:05,000 --> 00:15:05,600
A dog?
374
00:15:05,800 --> 00:15:07,600
You're getting a dog.
I knew it.
375
00:15:07,700 --> 00:15:09,200
George, you don't need a dog.
376
00:15:09,700 --> 00:15:11,300
If you get a dog,
you're not gonna be able to travel
377
00:15:11,300 --> 00:15:13,200
or go anywhere without
having to worry about the dog.
378
00:15:13,400 --> 00:15:15,400
That would be true if I weren't
living next door to my ex-wife,
379
00:15:15,400 --> 00:15:16,800
who I'm sure would be
happy to take care of the dog
380
00:15:16,800 --> 00:15:17,700
when I'm not here.
381
00:15:17,800 --> 00:15:18,800
You love dogs, right?
If you got a dog,
382
00:15:18,800 --> 00:15:20,600
I'd be willing to keep
you dog when you travel.
383
00:15:20,800 --> 00:15:22,700
- You and David.--
- David doesn't like dogs.
384
00:15:22,900 --> 00:15:24,300
Does he like children?
I hope he likes children.
385
00:15:24,500 --> 00:15:25,800
Yeah, he likes children.
386
00:15:25,900 --> 00:15:30,300
But we can't take care of our baby
and Amy and Amy's baby and your dog,
387
00:15:30,300 --> 00:15:32,100
so if that's your plan,think again.
388
00:15:32,300 --> 00:15:34,800
- We're totally overwhelmed here.--
- Really? I hadn't noticed.
389
00:15:35,200 --> 00:15:36,900
Look, I appreciate you cleaning up.
I do.
390
00:15:37,500 --> 00:15:39,400
Not enough to take care
of your dog for you in return,
391
00:15:39,400 --> 00:15:40,300
but I do appreciate it.
392
00:15:40,500 --> 00:15:42,500
Tell me something.
Where is your boyfriend?
393
00:15:42,800 --> 00:15:44,300
Why isn't he around here helping out?
394
00:15:44,400 --> 00:15:46,700
It's not his grandson.
It's our grandson.
395
00:15:47,000 --> 00:15:48,400
I'm sure it'll be different
when it's his baby.
396
00:15:48,500 --> 00:15:49,100
Will it?
397
00:15:49,200 --> 00:15:50,800
I didn't see him here last night
holding your hair back
398
00:15:50,800 --> 00:15:52,100
when you were puking your guts out.
399
00:15:52,200 --> 00:15:53,200
That's what I used to do.
400
00:15:53,500 --> 00:15:56,400
He's not even doing what I used to do,
and I thought I set the bar pretty low back then.
401
00:15:56,500 --> 00:15:59,600
He just got back from a trip last night,
and he had to go to a job site.
402
00:15:59,700 --> 00:16:00,800
Anyway, I'm older now.
403
00:16:01,100 --> 00:16:03,000
I've been through this before.
I can take care of myself.
404
00:16:03,100 --> 00:16:04,300
Uh-huh.I can see that.
405
00:16:04,800 --> 00:16:06,100
Did he call,see how you were?
406
00:16:06,300 --> 00:16:07,200
I'm fine.
407
00:16:07,300 --> 00:16:09,300
It's just the sight
of bacon that did me in.
408
00:16:09,700 --> 00:16:12,100
Raw pig fat and pregnancy
don't mix for me.
409
00:16:12,100 --> 00:16:13,400
What are you getting at,anyway?
410
00:16:13,600 --> 00:16:15,800
What I'm getting at,
is just because this guy is the guy
411
00:16:15,800 --> 00:16:18,000
who got you pregnant,it doesn't mean
he's the right guy for you.
412
00:16:18,200 --> 00:16:20,100
Any more than Ricky
is the right guy for Amy.
413
00:16:20,300 --> 00:16:21,300
Well, he's not Ricky.
414
00:16:21,300 --> 00:16:23,000
Yeah, he is Ricky.And I'm Ben.
415
00:16:23,600 --> 00:16:25,400
Or I would be Ben
if we were still in love.
416
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
But we're not.
417
00:16:27,100 --> 00:16:28,500
It wouldn't make any difference if we were.
418
00:16:28,600 --> 00:16:30,200
It's too late now,because unlike Ben,
419
00:16:30,400 --> 00:16:33,400
I'm not really interested in being the boyfriend
to a girl who's having another boy's baby.
420
00:16:33,600 --> 00:16:34,900
That was always the problem, wasn't it?
421
00:16:34,900 --> 00:16:37,900
I was always just another one of your
girlfriends,not really your wife.
422
00:16:38,900 --> 00:16:40,300
Let's go to school!
423
00:16:51,000 --> 00:16:53,400
Sorry about your dad.
And the other thing,you know.
424
00:16:56,000 --> 00:16:57,300
I know just how you feel.
425
00:16:57,500 --> 00:16:58,900
I lost my cat last year.
426
00:16:59,300 --> 00:17:00,300
And my virginity.
427
00:17:01,500 --> 00:17:03,200
My dad almost died, too.
428
00:17:04,900 --> 00:17:06,900
It's okay.I got your back.
429
00:17:08,000 --> 00:17:09,400
Look, I know you haven't called me.
430
00:17:09,600 --> 00:17:11,300
I know you haven't felt
like calling anyone.
431
00:17:11,300 --> 00:17:11,900
But
432
00:17:12,400 --> 00:17:14,200
- we're still friends--
- Grace!
433
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Hi,What's going on?
434
00:17:21,400 --> 00:17:24,100
What's going on is your boyfriend
is going to Italy this summer.
435
00:17:42,300 --> 00:17:43,100
Grace!
436
00:17:48,800 --> 00:17:50,300
Grace, it's me, George.
437
00:17:50,700 --> 00:17:51,800
George Juergens.
438
00:17:53,300 --> 00:17:54,400
Grace?
439
00:17:57,800 --> 00:17:58,800
Are you okay?
440
00:18:01,000 --> 00:18:03,700
Oh, it's okay.
441
00:18:04,000 --> 00:18:05,400
Grace, it's okay.
442
00:18:06,500 --> 00:18:07,800
Everything's gonna be fine.
443
00:18:14,500 --> 00:18:16,000
Better?
444
00:18:17,300 --> 00:18:18,500
You want to talk?
445
00:18:20,500 --> 00:18:22,200
Did someone say something
to you at school?
446
00:18:23,900 --> 00:18:25,200
You wanna tell me what they said?
447
00:18:27,700 --> 00:18:29,200
First day back, huh?
448
00:18:31,400 --> 00:18:32,500
You know, there's only
a month left of school.
449
00:18:32,500 --> 00:18:34,900
Why don't you just stay home for now
and go to summer school?
450
00:18:35,300 --> 00:18:36,200
I can't.
451
00:18:36,500 --> 00:18:39,100
My mom said if I stay home
I have to talk to somebody.
452
00:18:39,600 --> 00:18:41,500
Sometimes it's good to talk to someone.
453
00:18:42,000 --> 00:18:45,700
On the other hand, I'm not really big
on talking to people about my problems.
454
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
You have problems?
455
00:18:47,400 --> 00:18:49,800
Well, not like your problems.
456
00:18:50,800 --> 00:18:52,500
Maybe the opposite of your problems.
457
00:18:52,900 --> 00:18:55,700
Yeah, your problems can't be
as bad as my problems.
458
00:18:55,700 --> 00:18:57,600
Nah, no one's d--
459
00:18:59,400 --> 00:19:00,300
Dad?
460
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
I'm sorry, Grace.
461
00:19:03,600 --> 00:19:05,200
I know you were really close to your dad.
462
00:19:07,100 --> 00:19:08,900
I just want to know where he is.
463
00:19:09,600 --> 00:19:10,500
He's dead, Grace.
464
00:19:11,400 --> 00:19:14,900
Yeah, but dead dead?
Or is he in heaven somewhere?
465
00:19:15,200 --> 00:19:15,800
Where is heaven?
466
00:19:16,800 --> 00:19:17,700
I don't know.
467
00:19:18,400 --> 00:19:19,700
But I'm pretty sure there is one.
468
00:19:19,900 --> 00:19:21,100
So you believe in God?
469
00:19:21,300 --> 00:19:21,800
Of course.
470
00:19:22,800 --> 00:19:24,500
You don't have to go
to church to believe in God.
471
00:19:24,800 --> 00:19:27,200
Or you can go to church
and not believe in God.
472
00:19:28,900 --> 00:19:30,000
Do you believe in God?
473
00:19:32,400 --> 00:19:33,800
I thought I did it.
474
00:19:34,600 --> 00:19:35,700
But then he killed your dad?
475
00:19:37,000 --> 00:19:38,800
Yeah,I don't think it works like that.
476
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
I know it doesn't work like that.
477
00:19:40,100 --> 00:19:42,000
And if it does work like that,
well, then, darn it,
478
00:19:42,000 --> 00:19:43,400
God, strike me dead!
479
00:19:45,600 --> 00:19:46,800
See? Nothing.
480
00:19:47,200 --> 00:19:50,300
And my daughter had sex
with someone she hardly even knew..
481
00:19:51,000 --> 00:19:52,500
So did my wife,for that matter.
482
00:19:54,400 --> 00:19:55,500
If your dad was alive,
483
00:19:56,100 --> 00:19:57,500
he'd get over you having sex with Jack.
484
00:19:58,000 --> 00:20:00,400
He might have gotten upset about it,
but he would have gotten over it.
485
00:20:00,900 --> 00:20:02,000
He was a nice guy, your dad.
486
00:20:02,000 --> 00:20:04,800
Not that I knew him.
But that's what people say.
487
00:20:05,000 --> 00:20:06,700
"Nice guy, Dr. Bowman."
488
00:20:08,300 --> 00:20:09,900
He was the nicest.
489
00:20:10,900 --> 00:20:13,200
I just don't know why I
couldn't do what he told me to do
490
00:20:13,400 --> 00:20:15,200
or not do what he told me not to do.
491
00:20:15,400 --> 00:20:16,800
it's tough to do the right thing.
492
00:20:17,100 --> 00:20:18,400
Believe me, I've been there.
493
00:20:19,600 --> 00:20:21,100
It's tough to forgive Jack.
494
00:20:21,300 --> 00:20:22,500
Tough to forgive Adrian.
495
00:20:23,000 --> 00:20:24,600
Even tougher to forgive yourself.
496
00:20:24,600 --> 00:20:25,300
Yeah.
497
00:20:25,500 --> 00:20:28,400
You just got to forget everything that
could have been or should have been.
498
00:20:28,600 --> 00:20:29,900
Forget everything.
499
00:20:30,300 --> 00:20:33,200
but how much you love Jack
and how much you love Adrian.
500
00:20:33,700 --> 00:20:36,500
Because in the end,
all we need is love.
501
00:20:37,100 --> 00:20:38,000
- Beatles.
- Beatles.
502
00:20:41,100 --> 00:20:43,600
I just don't know
if I can love them like I did.
503
00:20:43,700 --> 00:20:45,800
I guess what happened isn't their fault.
504
00:20:45,800 --> 00:20:46,900
No, it's not.
505
00:20:47,300 --> 00:20:49,900
And you know, Jack feels so bad
about it, he started drinking.
506
00:20:50,200 --> 00:20:52,900
He was drinking at your dad's funeral.
He's heartbroken.
507
00:20:53,700 --> 00:20:56,700
- Wait, Jack is drinking alcohol?
- Yeah. I told him to lay off.
508
00:20:56,700 --> 00:20:59,300
That's been done. Teen and alcohol.
He should try teen and sober.
509
00:20:59,300 --> 00:21:02,600
Teen and no alcohol
or drugs or even sex.
510
00:21:02,700 --> 00:21:05,000
I don't think Jack can go without sex.
511
00:21:05,100 --> 00:21:06,200
So that's how it happened.
512
00:21:06,700 --> 00:21:08,600
Trying to keep him away
from all the other girls, huh?
513
00:21:09,800 --> 00:21:11,600
Well, I got news for you.
Guys aren't animals.
514
00:21:11,600 --> 00:21:13,600
They're not completely
ruled by their hormones.
515
00:21:14,100 --> 00:21:15,300
They're animals with brains.
516
00:21:15,300 --> 00:21:17,900
They can be trained to go without sex
for long periods of time.
517
00:21:18,300 --> 00:21:21,100
Just ask any guy who's been
married for a few years and has kids.
518
00:21:21,900 --> 00:21:22,800
You're funny.
519
00:21:23,700 --> 00:21:25,000
I wish my Amy thought so.
520
00:21:25,500 --> 00:21:27,600
I can't even get her to smile these days.
521
00:21:27,600 --> 00:21:30,000
Mr. Juergens, you really
helped me by talking to me.
522
00:21:31,000 --> 00:21:33,100
I feel a lot better. I really do.
523
00:21:33,300 --> 00:21:35,200
Do you want to tell me
what your problem is?
524
00:21:35,400 --> 00:21:37,100
It might help. I'm a good listener.
525
00:21:37,300 --> 00:21:39,700
And it might make me feel
better to help somebody else.
526
00:21:39,800 --> 00:21:42,200
Especially you, 'cause you were
so kind to listen to me.
527
00:21:43,000 --> 00:21:43,900
All right.
528
00:21:44,500 --> 00:21:47,000
I told my wife I got
a certain surgery when I didn't.
529
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Now she thinks she's
pregnant by her boyfriend.
530
00:21:53,000 --> 00:21:54,100
Oh, my.
531
00:21:54,200 --> 00:21:55,200
Yeah.
532
00:21:56,100 --> 00:21:57,000
Pray for me.
533
00:22:02,400 --> 00:22:05,500
I was going to tell you.
I just wasn't ready to tell you.
534
00:22:07,400 --> 00:22:08,500
How did she know?
535
00:22:09,200 --> 00:22:10,300
- Who?
- Who?
536
00:22:10,300 --> 00:22:12,000
Did you tell people other than Adrian?
537
00:22:12,100 --> 00:22:14,200
Oh, no, Adrian. Yeah, I told her.
538
00:22:14,200 --> 00:22:17,200
I wanted to ask her advice about how
to tell you so that I didn't upset you.
539
00:22:17,200 --> 00:22:19,100
Why would you be getting
advice from Adrian?
540
00:22:19,500 --> 00:22:20,900
Oh, I'll tell you why.
541
00:22:21,000 --> 00:22:23,400
Because you were hoping to
get more than advice from Adrian.
542
00:22:23,400 --> 00:22:24,900
No, that's not true.
543
00:22:24,900 --> 00:22:26,900
It's just you've been kind of...
544
00:22:27,400 --> 00:22:29,700
tired and not in the best mood.
545
00:22:29,800 --> 00:22:33,000
And I didn't want to upset you.
And she's very mature, Adrian.
546
00:22:33,000 --> 00:22:34,700
Oh, yeah, right.
547
00:22:34,900 --> 00:22:37,500
Amy, I love you.
But my uncle needs me.
548
00:22:37,500 --> 00:22:39,200
Your uncle in Bologna?
549
00:22:39,600 --> 00:22:40,700
- Baloney!
- No, no, no.
550
00:22:40,700 --> 00:22:42,000
My uncle runs a small hotel there,
551
00:22:42,000 --> 00:22:44,400
and he really needs me to come
in and work for him this summer.
552
00:22:44,400 --> 00:22:45,500
It's a family thing.
553
00:22:46,300 --> 00:22:48,700
I can make more money there
than at the butcher shop.
554
00:22:48,800 --> 00:22:51,800
And all I have to sacrifice
is seeing you and John every day
555
00:22:51,800 --> 00:22:54,100
for a few weeks--
a couple months, tops.
556
00:22:54,100 --> 00:22:56,200
Couldn't your dad just give
you a raise at the butcher shop?
557
00:22:56,200 --> 00:22:58,400
Yeah, he could, but honestly,
why would he?
558
00:22:58,400 --> 00:23:00,700
Other than I'm his son.
I'm not that good at it.
559
00:23:01,100 --> 00:23:04,700
Amy, you know I want to invest some
time in me and finding myself.
560
00:23:04,700 --> 00:23:06,100
I want to be my own man.
561
00:23:06,500 --> 00:23:08,500
And maybe I'll find
something in Bologna,
562
00:23:08,500 --> 00:23:11,300
something in my uncle's business
that's right for me.
563
00:23:11,300 --> 00:23:14,300
Something that I can use my whole life
that will benefit the two of us.
564
00:23:14,300 --> 00:23:16,600
I can't believe you'd
just take off for the summer.
565
00:23:16,900 --> 00:23:19,200
Well, you could go too, but--
566
00:23:19,200 --> 00:23:20,100
Really?
567
00:23:20,300 --> 00:23:22,300
Well, I mean, if you
could take John with you.
568
00:23:22,300 --> 00:23:23,900
??You'd have to take
John out of the country,
569
00:23:23,900 --> 00:23:25,500
and you don't even want to
take John out of the house.
570
00:23:25,500 --> 00:23:26,800
Then I'll just leave John here.
571
00:23:26,800 --> 00:23:28,900
He won't miss me for a few weeks.
He's too young.
572
00:23:28,900 --> 00:23:30,600
But you just couldn't
go off and leave him.
573
00:23:30,600 --> 00:23:32,900
Well, it wouldn't be like
I was going off and leaving him.
574
00:23:32,900 --> 00:23:34,700
I have a family.
My family could help out.
575
00:23:34,700 --> 00:23:37,400
Even if it's just for like a month.
I really need to get away.
576
00:23:44,500 --> 00:23:45,500
What's up with those two?
577
00:23:45,700 --> 00:23:46,900
Ben's going to Bologna.
578
00:23:47,200 --> 00:23:48,000
Italy?
579
00:23:48,800 --> 00:23:51,000
Leaving you here for
the summer, alone with Amy.
580
00:23:51,000 --> 00:23:53,200
Amy and John. Not Amy.
581
00:23:54,000 --> 00:23:56,200
Why Bologna? I've never
heard him mention Bologna.
582
00:23:56,300 --> 00:23:58,100
Well, he has an uncle
he can work for there,
583
00:23:58,100 --> 00:24:00,600
but I don't think he's going for work.
584
00:24:01,400 --> 00:24:03,100
Bologna's known for three things.
585
00:24:03,100 --> 00:24:06,100
1, it's known for having the
oldest university in the world.
586
00:24:06,300 --> 00:24:08,300
2, it's known for its incredible food.
587
00:24:08,300 --> 00:24:10,800
And 3, it's known for oral sex.
588
00:24:10,800 --> 00:24:12,800
Come on. Every city
in Europe is known for sex.
589
00:24:12,800 --> 00:24:15,500
Same in Asia. Every place but America.
590
00:24:15,500 --> 00:24:18,100
No one seems to come here
to America for sex.
591
00:24:18,100 --> 00:24:19,700
Not willingly, anyway.
592
00:24:21,200 --> 00:24:24,900
So Ben's dad is sending him
to Italy to get...
593
00:24:25,200 --> 00:24:26,100
Yeah.
594
00:24:27,200 --> 00:24:28,500
Maybe I can go, too.
595
00:24:29,400 --> 00:24:31,300
You can get that right here.
596
00:24:31,300 --> 00:24:33,300
- So can he.
- Oh, what, from me?
597
00:24:33,300 --> 00:24:34,500
No, not from you.
598
00:24:34,700 --> 00:24:36,500
You're not the only girl
in this school having sex.
599
00:24:36,500 --> 00:24:38,000
Half the girls here are having sex.
600
00:24:38,000 --> 00:24:40,100
Yeah, and half are not. Like Amy.
601
00:24:40,300 --> 00:24:41,300
Let me ask you something.
602
00:24:42,000 --> 00:24:44,100
Are you having sex
with anyone other than me?
603
00:24:44,400 --> 00:24:46,100
- What?
- Wrong answer.
604
00:24:46,100 --> 00:24:47,700
Wai-- You're not available.
605
00:24:49,400 --> 00:24:51,100
My dad's trying to
get back together with my mom.
606
00:24:51,200 --> 00:24:52,700
They're looking at houses.
607
00:24:52,700 --> 00:24:56,200
And when we get a house,
we can have our privacy back.
608
00:24:56,200 --> 00:24:59,200
- And until then?
- Until then you can wait.
609
00:24:59,200 --> 00:25:00,800
And if you can't wait, then...
610
00:25:02,400 --> 00:25:04,800
then don't come back around
when we do get a house.
611
00:25:04,800 --> 00:25:06,000
And I mean that.
612
00:25:06,700 --> 00:25:09,300
Go. Go with him. Go to Bologna!
613
00:25:09,300 --> 00:25:14,100
Have sex that's named after
rigatoni and spaghettini and fusilli.
614
00:25:15,400 --> 00:25:16,700
What do I care?
615
00:25:19,400 --> 00:25:20,500
What?
616
00:25:30,100 --> 00:25:32,300
It's nice to have you back
so quickly, you know.
617
00:25:32,500 --> 00:25:35,100
You just got to get back up on the horse.
618
00:25:36,300 --> 00:25:39,600
Oh, I'm referring to your dad,
not the other thing.
619
00:25:40,600 --> 00:25:42,000
Thanks for clarifying that.
620
00:25:42,500 --> 00:25:44,400
It's always hard to know
what to say, isn't it?
621
00:25:44,700 --> 00:25:46,700
I really appreciate
what you're trying to do.
622
00:25:47,000 --> 00:25:49,100
It's really nice that people care,
that you care.
623
00:26:00,700 --> 00:26:02,400
- Hi, Jack.
- Hi, Grace.
624
00:26:03,000 --> 00:26:04,800
I didn't know if you
were speaking to me or not.
625
00:26:05,200 --> 00:26:06,400
Yeah, I'm speaking to you.
626
00:26:07,000 --> 00:26:08,400
I'm speaking to everybody.
627
00:26:09,000 --> 00:26:10,600
I'm really sorry about
the way I've been acting.
628
00:26:10,600 --> 00:26:13,500
Oh, no, no. Don't apologize to me.
I was totally in the wrong here.
629
00:26:14,500 --> 00:26:17,000
Wrong not to wait. Wrong, wrong, wrong.
630
00:26:17,000 --> 00:26:19,100
No, the two of us made this decision.
631
00:26:19,600 --> 00:26:22,300
And I think it was
a bad decision. I really do.
632
00:26:22,300 --> 00:26:25,800
Even though you're the guy for me,
and I love you, Jack,
633
00:26:25,800 --> 00:26:28,900
I had sex with you because I didn't want
you to have sex with anybody else.
634
00:26:29,100 --> 00:26:32,100
Grace, if you'll have me back,
I swear I'll never have sex again.
635
00:26:32,600 --> 00:26:34,100
Even when we're married?
636
00:26:34,400 --> 00:26:36,200
You still care enough
about me to marry me?
637
00:26:36,300 --> 00:26:38,200
Yes, of course I do.
638
00:26:38,300 --> 00:26:41,100
But you have to stop with
the drinking thing right now.
639
00:26:41,800 --> 00:26:43,300
Mr. Juergens told me.
640
00:26:43,700 --> 00:26:44,900
It was just beer.
641
00:26:46,500 --> 00:26:49,100
I thought a couple beers would
make it easier to get over you.
642
00:26:49,200 --> 00:26:51,300
And over losing you and your dad.
643
00:26:51,500 --> 00:26:53,000
And my dad, for that matter.
644
00:26:53,700 --> 00:26:56,300
I thought I was over that, but I--
645
00:26:57,500 --> 00:26:59,500
I don't think
I'm ever gonna be over that--
646
00:26:59,700 --> 00:27:00,700
losing my dad.
647
00:27:01,100 --> 00:27:02,900
I still think about him all the time.
648
00:27:03,400 --> 00:27:05,500
It's just been really painful lately and...
649
00:27:05,700 --> 00:27:06,600
I'm sorry.
650
00:27:06,600 --> 00:27:08,800
You're the only person that can say
"I know what you're going through"
651
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
and really mean it.
652
00:27:09,800 --> 00:27:13,200
But I don't know if I can really say that.
I don't know what it's been like for you.
653
00:27:13,200 --> 00:27:14,900
I only know what it's like for me.
654
00:27:14,900 --> 00:27:16,500
And it's just been horrible.
655
00:27:16,500 --> 00:27:19,200
I mean, for me
and my mom and Tom and...
656
00:27:19,500 --> 00:27:21,400
I just made it so much more horrible.
657
00:27:21,500 --> 00:27:24,900
But now I have to dig a little deeper
and find a little bit more strength
658
00:27:24,900 --> 00:27:27,100
and just do something
honorable for my dad.
659
00:27:27,800 --> 00:27:28,500
And other than that,
660
00:27:28,500 --> 00:27:31,700
I just don't think there's anything
else we can do about losing our dads.
661
00:27:32,800 --> 00:27:35,100
But there is something
we can do about losing us.
662
00:27:36,100 --> 00:27:37,900
I don't want to lose what we had.
663
00:27:39,100 --> 00:27:40,800
And I'm in love with you, Jack.
664
00:27:41,500 --> 00:27:43,400
And I want to be your girlfriend.
665
00:27:44,300 --> 00:27:46,800
I just don't want to
have sex again until I'm married.
666
00:27:46,800 --> 00:27:49,700
And I expect you not to have
sex again until we're married.
667
00:27:49,700 --> 00:27:52,000
- Any kind of sex.
- I promise.
668
00:27:52,000 --> 00:27:54,100
I won't have any kind
of sex until we're married.
669
00:27:54,100 --> 00:27:55,800
I'd do anything for you, Grace.
670
00:27:55,800 --> 00:27:58,000
- And no drinking.
- No drinking.
671
00:27:58,000 --> 00:27:59,600
- No drugs.
- No drugs.
672
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
Just us.
673
00:28:01,800 --> 00:28:02,900
That's enough for me.
674
00:28:05,200 --> 00:28:06,400
Can I give you a ride home?
675
00:28:07,500 --> 00:28:08,600
I'd like that.
676
00:28:09,500 --> 00:28:10,300
Thank you.
677
00:28:25,300 --> 00:28:27,400
So you're going to Italy to have sex, huh?
678
00:28:27,400 --> 00:28:30,200
Going all the way out of
the country just to have sex.
679
00:28:30,400 --> 00:28:32,600
Not even real sex. More like foreplay.
680
00:28:33,000 --> 00:28:34,500
I don't know that for sure.
681
00:28:34,500 --> 00:28:35,800
Oh, yeah, you do.
682
00:28:35,800 --> 00:28:37,400
You know, I can help you get laid here.
683
00:28:37,400 --> 00:28:38,600
It's not about sex, okay?
684
00:28:38,600 --> 00:28:41,400
It's not about anything
other than getting a summer job.
685
00:28:41,400 --> 00:28:42,700
A summer job, huh?
686
00:28:42,800 --> 00:28:44,600
Come on, it's not about work.
687
00:28:44,700 --> 00:28:46,500
It's about running away
from your responsibilities
688
00:28:46,500 --> 00:28:47,800
and getting rewarded for it.
689
00:28:47,800 --> 00:28:49,100
I thought you'd be happy I'm going.
690
00:28:49,100 --> 00:28:51,600
I thought you'd be happy to
have Amy and the baby all to yourself.
691
00:28:51,600 --> 00:28:53,100
Amy said you asked her to go with you,
692
00:28:53,100 --> 00:28:55,300
so you'll have Amy
and the baby to yourself.
693
00:28:55,300 --> 00:28:57,900
Oh, yeah. I did ask.
694
00:28:58,000 --> 00:28:59,600
I don't know if they're going, though.
695
00:29:00,000 --> 00:29:04,200
- I mean, I'd like for them to go, but--
- No, you wouldn't like for her to go.
696
00:29:04,300 --> 00:29:05,800
I talked to Adrian, too, you know.
697
00:29:05,800 --> 00:29:08,100
And why are you going
to Adrian for advice?
698
00:29:08,100 --> 00:29:09,900
Because I wanted
a woman's point of view.
699
00:29:09,900 --> 00:29:11,800
And I thought she wouldn't tell anyone.
700
00:29:11,800 --> 00:29:13,200
Why didn't you talk to your friend?
701
00:29:13,200 --> 00:29:14,300
What's her name, Alice?
702
00:29:14,300 --> 00:29:16,600
Oh, because Alice only knows
what she reads in books,
703
00:29:16,600 --> 00:29:19,600
and Adrian's got some
real-life experience. That's why.
704
00:29:19,600 --> 00:29:22,200
And that's what you want,
Some real-life experience?
705
00:29:22,800 --> 00:29:24,400
You stay away from Adrian.
706
00:29:24,400 --> 00:29:27,200
Stay away as in
don't even talk to Adrian?
707
00:29:27,200 --> 00:29:28,800
- Because...
- Because.
708
00:29:29,200 --> 00:29:30,900
Because you have real feelings for her?
709
00:29:30,900 --> 00:29:33,500
Because you don't need to
have sex with anyone other than Amy
710
00:29:33,500 --> 00:29:35,500
when Amy is ready to have sex.
711
00:29:35,800 --> 00:29:37,400
Which isn't gonna be anytime soon.
712
00:29:37,400 --> 00:29:40,600
I don't need you to tell me when
I can or cannot have sex with Amy.
713
00:29:41,000 --> 00:29:42,100
Amy'll decide that.
714
00:29:42,200 --> 00:29:44,200
And what, I don't need sex, but you do?
715
00:29:44,200 --> 00:29:45,500
It's not a matter of need.
716
00:29:45,500 --> 00:29:47,500
I'm not having sex because I need sex.
717
00:29:47,500 --> 00:29:49,800
I'm having sex
because I want to have sex.
718
00:29:49,900 --> 00:29:51,800
Well, yeah, I want to have sex, too.
719
00:29:52,300 --> 00:29:53,700
Hello, Ben.
720
00:29:55,300 --> 00:29:57,200
Oh, excuse me for interrupting,
721
00:29:57,200 --> 00:30:00,300
but your dad said I could
drop by and pick up some steaks.
722
00:30:00,300 --> 00:30:01,900
We're grilling out tonight.
723
00:30:02,400 --> 00:30:04,700
Hi. You must be Ricky.
724
00:30:04,700 --> 00:30:08,300
Oh, I'm sorry. Betty, this is Ricky.
Ricky, Betty.
725
00:30:08,500 --> 00:30:10,300
- Nice to meet you.
- Hi.
726
00:30:10,300 --> 00:30:12,100
this is my dad's fianc?e.
727
00:30:12,600 --> 00:30:15,400
Yeah, that's French for betrothed.
728
00:30:15,500 --> 00:30:17,500
I didn't know
Mr. Boykewich was betrothed.
729
00:30:17,500 --> 00:30:19,100
Congratulations to him.
730
00:30:19,300 --> 00:30:21,600
I think it's "best wishes"
to the future bride.
731
00:30:21,600 --> 00:30:23,100
Oh, I didn't know that.
732
00:30:23,200 --> 00:30:25,400
I have a lot of useless
information in my head.
733
00:30:25,400 --> 00:30:29,200
Lucky you. I can't seem to
keep any information in my head.
734
00:30:29,300 --> 00:30:31,000
I have to write everything down.
735
00:30:31,100 --> 00:30:32,600
That's four steaks, all right?
736
00:30:33,100 --> 00:30:34,200
Yeah, right.
737
00:30:36,200 --> 00:30:39,400
I'm just so surprised Ben didn't
tell me about you and his dad.
738
00:30:39,400 --> 00:30:42,000
Oh, well, that's not Ben's fault, really.
739
00:30:42,200 --> 00:30:45,800
It's just we've been trying to
keep it quiet until we can find my dog.
740
00:30:46,900 --> 00:30:49,000
I hear you're going to Bologna.
741
00:30:49,000 --> 00:30:50,100
Maybe, yeah.
742
00:30:50,400 --> 00:30:51,900
I've never been to Bologna.
743
00:30:52,000 --> 00:30:53,400
Have you ever been to Bologna, Betty?
744
00:30:53,400 --> 00:30:56,100
Oh, yeah. Yeah. Lots of times.
745
00:30:56,100 --> 00:31:00,300
It's beautiful, and the people
are really, really friendly.
746
00:31:00,300 --> 00:31:03,900
And there's-- there's
spaghetti all over the place.
747
00:31:03,900 --> 00:31:05,500
What's Bologna known for?
748
00:31:05,700 --> 00:31:08,000
Everyone knows
what Bologna's known for.
749
00:31:08,000 --> 00:31:09,500
- I don't.
- Ricky.
750
00:31:09,500 --> 00:31:11,700
The Leaning Tower of Pizza.
751
00:31:13,100 --> 00:31:13,800
Betty.
752
00:31:14,900 --> 00:31:16,300
All right, Benjamin, no.
753
00:31:16,300 --> 00:31:18,700
I was just making a dumb blonde joke.
754
00:31:18,700 --> 00:31:20,300
I was just kidding around.
755
00:31:20,300 --> 00:31:23,300
Everyone knows
what Bologna is known for.
756
00:31:25,500 --> 00:31:27,700
- How about my steaks?
- Yeah.
757
00:31:29,400 --> 00:31:30,500
Bye, boys.
758
00:31:35,400 --> 00:31:37,600
- Is she--
- Court reporter!
759
00:31:37,800 --> 00:31:40,700
Or so she says.
I don't know. I don't ask questions.
760
00:31:40,700 --> 00:31:41,800
It's none of my business.
761
00:31:42,300 --> 00:31:43,400
My dad loves her.
762
00:31:43,700 --> 00:31:45,600
- Betty?
- Yeah, Betty.
763
00:31:46,500 --> 00:31:47,400
Betty.
764
00:31:47,700 --> 00:31:49,300
Where have I heard that name before?
765
00:31:50,000 --> 00:31:51,600
She gave me a ride
to the funeral last week.
766
00:31:51,600 --> 00:31:55,300
She waved to Grace's brother Tom.
She seemed to know him somehow.
767
00:31:56,800 --> 00:31:58,400
- What?
- Nothing.
768
00:32:13,500 --> 00:32:14,400
Hi, Mom.
769
00:32:15,900 --> 00:32:17,100
Welcome home.
770
00:32:17,200 --> 00:32:18,400
Did you make dinner?
771
00:32:18,500 --> 00:32:20,700
- A real dinner?
- It's just a chicken.
772
00:32:20,700 --> 00:32:22,400
Dad let me help out
at the grocery store.
773
00:32:22,400 --> 00:32:24,700
And I'm making rice and a salad.
774
00:32:24,900 --> 00:32:27,800
And you managed to do all
that and keep the house clean?
775
00:32:27,900 --> 00:32:30,300
- Yeah.
- I'm really impressed, Amy.
776
00:32:30,700 --> 00:32:33,600
It's really nice to come home
to a clean house and dinner.
777
00:32:33,900 --> 00:32:36,000
You did it for us for how many years?
778
00:32:36,500 --> 00:32:37,300
15.
779
00:32:37,300 --> 00:32:41,100
So I just tried really hard to
do something nice in return for you.
780
00:32:42,200 --> 00:32:43,200
Why?
781
00:32:43,500 --> 00:32:46,700
Because I love you,
because you're my mom,
782
00:32:46,800 --> 00:32:48,700
and you're expecting.
783
00:32:49,400 --> 00:32:53,400
And would you mind watching John
It would just be for the summer.
784
00:33:01,600 --> 00:33:04,000
I've never been to Italy.
I've always wanted to go to Italy.
785
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
Yeah, me, too.
786
00:33:05,000 --> 00:33:07,200
- Why don't you take the baby with you?
- Yeah, there you go. Take John with you.
787
00:33:07,200 --> 00:33:10,900
Are you two out of your minds? I cannot
take a 10-week old baby with me to Italy.
788
00:33:11,100 --> 00:33:13,800
It's not like he doesn't know Mom.
She's with him every single day.
789
00:33:13,800 --> 00:33:15,500
She could just leave him at the nursery.
790
00:33:15,500 --> 00:33:18,100
Yeah, what about the nursery?
What would you do about your job?
791
00:33:18,300 --> 00:33:20,400
It's a pity job.
They don't really need me there.
792
00:33:20,600 --> 00:33:21,900
And Ashley could do it.
793
00:33:21,900 --> 00:33:23,700
I don't think so. It's your job.
794
00:33:23,700 --> 00:33:25,100
And you're my sister.
795
00:33:25,400 --> 00:33:28,800
And I'm too young to be tied down
with a baby for the rest of my life
796
00:33:28,800 --> 00:33:30,000
without a break!
797
00:33:31,100 --> 00:33:34,700
I need to get away, Dad.
I really need to get away.
798
00:33:35,100 --> 00:33:39,300
I'm tired of being locked up at home
with the baby, with John.
799
00:33:39,700 --> 00:33:41,500
I love him. I really love him.
800
00:33:41,500 --> 00:33:43,200
But I'm 15.
801
00:33:43,200 --> 00:33:45,300
Yeah, almost 16.
You got a birthday coming up.
802
00:33:45,300 --> 00:33:48,700
I know. And I would like to
spend it in Italy in Bologna with Ben.
803
00:33:48,800 --> 00:33:51,400
- That's where Ben is going?
- Why, what's wrong with Bologna?
804
00:33:52,500 --> 00:33:53,600
Nothing.
805
00:33:58,500 --> 00:34:00,500
- Hey. Steak's ready.
- I'll be right there.
806
00:34:00,500 --> 00:34:02,500
I just wanted to clean up before dinner.
807
00:34:02,500 --> 00:34:04,600
I think this is the first time
Betty's ever cooked dinner.
808
00:34:04,600 --> 00:34:06,900
She looks like she really
knows what to do with a grill.
809
00:34:06,900 --> 00:34:08,100
Surprised me.
810
00:34:08,400 --> 00:34:10,000
She seems like a really nice woman.
811
00:34:10,000 --> 00:34:11,900
Yeah. I'm a lucky man.
812
00:34:11,900 --> 00:34:14,100
Any luck getting her unhitched?
813
00:34:14,500 --> 00:34:15,400
Why?
814
00:34:15,700 --> 00:34:16,800
Oh, nothing.
815
00:34:16,900 --> 00:34:18,100
You gonna have a big wedding?
816
00:34:18,100 --> 00:34:20,100
Probably just something
here at the house.
817
00:34:20,200 --> 00:34:22,300
But don't worry,
we won't get married without you.
818
00:34:22,300 --> 00:34:25,200
Speaking of which, how are
your summer plans coming along?
819
00:34:25,200 --> 00:34:27,700
I mean, how'd it go with Amy?
Did you tell her about Bologna?
820
00:34:27,700 --> 00:34:32,000
Yeah. And I had to ask her if
she wanted to go or she'd kill me.
821
00:34:32,100 --> 00:34:34,000
Well, all right.
822
00:34:34,000 --> 00:34:36,600
Well, did you know
that Bologna's known for--
823
00:34:36,600 --> 00:34:38,000
Yes.
824
00:34:38,400 --> 00:34:39,900
Urban legend, probably.
825
00:34:40,300 --> 00:34:41,500
Yeah. I figured.
826
00:34:41,500 --> 00:34:43,300
You don't think
she'll actually go-- Amy?
827
00:34:43,300 --> 00:34:45,500
I really doubt
she'll be able to, but maybe.
828
00:34:45,500 --> 00:34:48,200
And you're gonna go
without her, if she can't go?
829
00:34:48,200 --> 00:34:49,100
Oh, yeah.
830
00:34:49,500 --> 00:34:51,900
I mean, such a great opportunity.
831
00:34:51,900 --> 00:34:55,300
Traveling abroad is more educational
than even going to school, right?
832
00:34:56,300 --> 00:34:57,300
It can be.
833
00:34:57,900 --> 00:34:58,700
Yeah.
834
00:35:01,700 --> 00:35:03,000
Thanks, Adrian.
835
00:35:03,000 --> 00:35:04,500
Oh, you don't have to thank me.
836
00:35:05,100 --> 00:35:06,500
I like being with you.
837
00:35:07,300 --> 00:35:09,200
I'm sorry I can't stick around.
838
00:35:09,500 --> 00:35:10,600
Oh, that's okay.
839
00:35:10,600 --> 00:35:14,700
Ruben's picking my mom up at the
airport, and he'll be back soon.
840
00:35:15,500 --> 00:35:18,000
I convinced him it'd
be romantic to surprise her.
841
00:35:18,500 --> 00:35:21,500
What would be romantic
as far as you and I are concerned?
842
00:35:22,400 --> 00:35:24,300
- Why?
- Just askin'.
843
00:35:24,300 --> 00:35:27,100
I don't want romance.
It's not real.
844
00:35:27,700 --> 00:35:31,900
This-- This is real. Just two people
getting together to have sex.
845
00:35:32,100 --> 00:35:32,800
Yeah.
846
00:35:33,300 --> 00:35:35,100
Two people, no commitment.
847
00:35:39,400 --> 00:35:40,900
I want a commitment.
848
00:35:43,800 --> 00:35:47,000
I don't want you to have sex
with any other guys, especially Ben.
849
00:35:47,500 --> 00:35:49,200
I would never sleep with Ben.
850
00:35:49,200 --> 00:35:51,000
I don't want you to
sleep with Jack, either.
851
00:35:51,000 --> 00:35:53,100
I have no plans to sleep with Jack.
852
00:35:53,100 --> 00:35:54,900
What would make you think
I'd sleep with Jack?
853
00:35:54,900 --> 00:35:56,600
They're getting back together,
Grace and Jack.
854
00:35:56,600 --> 00:35:58,800
I saw them leaving school, holding hands.
855
00:35:59,100 --> 00:36:00,700
And she's not gonna
have sex with him again,
856
00:36:00,700 --> 00:36:02,500
and he's not gonna
be able to leave it alone.
857
00:36:02,500 --> 00:36:04,100
So I don't want you with Jack.
858
00:36:04,300 --> 00:36:05,300
Or Ben.
859
00:36:08,700 --> 00:36:09,900
All right.
860
00:36:10,300 --> 00:36:12,200
I have to go over to Amy's
and help her with John.
861
00:36:12,200 --> 00:36:13,200
Yeah, I know.
862
00:36:13,500 --> 00:36:15,300
I don't want you to have sex with Amy.
863
00:36:15,300 --> 00:36:16,900
I'm not gonna have sex with Amy.
864
00:36:17,400 --> 00:36:18,800
You're not even gonna try?
865
00:36:19,200 --> 00:36:20,900
With Ben in Italy for the summer?
866
00:36:21,000 --> 00:36:22,600
Even if I could, I wouldn't.
867
00:36:22,700 --> 00:36:23,800
Ben's my friend.
868
00:36:25,700 --> 00:36:27,700
So Ben's the reason? Not me.
869
00:36:27,700 --> 00:36:30,300
Look, I just asked you for a commitment.
What more do you want from me?
870
00:36:30,300 --> 00:36:32,000
Nothing. Nothing.
871
00:36:32,300 --> 00:36:34,000
Good night. I'll call you later.
872
00:36:34,000 --> 00:36:37,000
No, that's okay. You don't
have to if you don't want to.
873
00:36:47,900 --> 00:36:49,000
Oh, shoot.
874
00:36:55,400 --> 00:36:56,100
Adrian?
875
00:36:56,500 --> 00:36:59,500
Yeah, it's me, Grace.
876
00:36:59,500 --> 00:37:01,400
Sorry. I hit the speed dial
877
00:37:01,400 --> 00:37:03,600
before I remembered you didn't
want to be friends with me.
878
00:37:03,700 --> 00:37:05,800
No. I'm glad you hit the speed dial.
879
00:37:06,100 --> 00:37:07,500
I'm on your speed dial?
880
00:37:07,800 --> 00:37:12,500
- You're 1 on my speed dial.
- Really? That's so nice.
881
00:37:12,900 --> 00:37:14,400
I miss talking to you, Adrian.
882
00:37:14,400 --> 00:37:17,100
And I'm so sorry about what
I said to you at school today.
883
00:37:17,300 --> 00:37:18,800
I was so wrong.
884
00:37:19,400 --> 00:37:20,200
Are you there?
885
00:37:20,200 --> 00:37:22,000
Yes. Yeah. Yeah. I'm here.
886
00:37:22,700 --> 00:37:25,100
So we're still friends?
887
00:37:25,100 --> 00:37:27,500
Yeah, if you'll still have me as a friend.
888
00:37:28,200 --> 00:37:29,300
After the way I treated you,
889
00:37:29,300 --> 00:37:31,700
I don't even know why
you'd want to be my friend.
890
00:37:31,900 --> 00:37:35,700
Because you make me
feel like I'm somebody.
891
00:37:35,700 --> 00:37:37,200
You are somebody.
892
00:37:38,000 --> 00:37:41,200
- I'm really sorry about your dad.
- Thanks, Adrian.
893
00:37:41,500 --> 00:37:44,000
But I can't really talk about it
without completely losing it.
894
00:37:44,000 --> 00:37:46,200
So tell me what's going on with you.
895
00:37:46,200 --> 00:37:47,000
Why'd you call?
896
00:37:47,600 --> 00:37:51,700
Ricky just told me that he doesn't want
me to have sex with any other guys.
897
00:37:53,100 --> 00:37:54,700
That's great.
898
00:37:55,100 --> 00:37:57,200
Did I tell you that
Jack and I are back together?
899
00:37:57,200 --> 00:37:59,500
But we're not going to have sex again.
900
00:37:59,700 --> 00:38:00,900
Great. Yeah.
901
00:38:01,100 --> 00:38:03,000
And we're going to try
to be better Christians.
902
00:38:03,000 --> 00:38:04,200
Yeah. Me, too.
903
00:38:06,200 --> 00:38:09,900
I don't even know what that means.
But I'm just so excited to talk to you.
904
00:38:09,900 --> 00:38:11,300
How are you?
905
00:38:11,600 --> 00:38:13,300
Is it just horrible?
906
00:38:13,500 --> 00:38:15,200
Yeah. It's horrible.
907
00:38:15,900 --> 00:38:17,900
I feel like my heart exploded.
908
00:38:18,600 --> 00:38:20,000
I wish there was something I could do.
909
00:38:20,300 --> 00:38:22,100
It's completely unfair.
910
00:38:22,100 --> 00:38:23,600
Ricky gets to go anywhere he wants,
911
00:38:23,600 --> 00:38:26,000
and I have no time
at all without the baby.
912
00:38:26,100 --> 00:38:27,300
And once Mom's baby gets here,
913
00:38:27,300 --> 00:38:29,100
there's going to be
two babies in the house.
914
00:38:29,100 --> 00:38:32,200
I'm sure I'm going to
have to babysit for her and David.
915
00:38:32,500 --> 00:38:35,100
So why can't she just do
this one little thing for me,
916
00:38:35,100 --> 00:38:38,200
and let me go for-- I don't know--
two weeks, three weeks, a month?
917
00:38:39,000 --> 00:38:40,800
You two have been wanting a dog, right?
918
00:38:41,000 --> 00:38:42,600
If you keep John just for a few weeks,
919
00:38:42,600 --> 00:38:45,300
I promise I'll keep your dog
whenever you want to go out of town.
920
00:38:45,300 --> 00:38:46,600
Hey, here's a good idea.
921
00:38:46,600 --> 00:38:48,700
Why don't you just put John
in a kennel while you're gone?
922
00:38:52,100 --> 00:38:53,100
Hi.
923
00:38:54,100 --> 00:38:55,600
Your mom told me you were over here.
924
00:38:56,600 --> 00:38:58,000
Oh, I hope I'm not disturbing you.
925
00:38:58,000 --> 00:39:00,700
I would've stayed over there,
but that guy's over there-- David.
926
00:39:04,300 --> 00:39:05,400
Hey, there.
927
00:39:06,200 --> 00:39:08,600
Want to come with Daddy,
give Grandpa a break?
928
00:39:18,200 --> 00:39:20,200
You're really good with John.
929
00:39:21,000 --> 00:39:22,100
You're great with him.
930
00:39:23,500 --> 00:39:25,100
Well, I'm going to bed.
931
00:39:25,700 --> 00:39:29,100
I think this might be a good time for me to
go over and talk to your mom and David.
932
00:39:34,100 --> 00:39:35,700
I can't take him while you go to Italy.
933
00:39:35,700 --> 00:39:37,600
- Why not?
- 'Cause you're his mother.
934
00:39:37,600 --> 00:39:39,900
- You're his father.
- You have a job.
935
00:39:39,900 --> 00:39:41,200
You have a job.
936
00:39:41,300 --> 00:39:43,300
You can put him in the
nursery when you go to work.
937
00:39:43,300 --> 00:39:45,000
Let Ben go, Amy. Let him go.
938
00:39:45,000 --> 00:39:47,700
The guy's been really
good to you and to me.
939
00:39:47,700 --> 00:39:50,200
And if he wants to go away
for the summer, let him go.
940
00:39:50,400 --> 00:39:53,700
This is our son--
my son and your son.
941
00:39:54,200 --> 00:39:56,400
Ben's not obligated to take care of him.
942
00:39:57,100 --> 00:39:58,100
We are.
943
00:39:59,000 --> 00:40:01,600
Let Ben go, and let him go
without feeling bad about leaving.
944
00:40:01,600 --> 00:40:03,100
- He deserves that.
- No.
945
00:40:03,700 --> 00:40:05,700
If I let him go there by himself,
946
00:40:07,100 --> 00:40:08,600
he's going to get into trouble.
947
00:40:08,600 --> 00:40:10,300
He could get into trouble here.
948
00:40:14,000 --> 00:40:16,200
How did we get ourselves into this?
949
00:40:17,200 --> 00:40:18,200
Sex.
950
00:40:18,400 --> 00:40:20,100
Oh, sex.
951
00:40:28,700 --> 00:40:31,000
I'm sorry. She really tried.
952
00:40:31,000 --> 00:40:33,100
Yeah. I'm sorry she tried, too.
953
00:40:34,500 --> 00:40:35,600
There's something
I think I should tell you
954
00:40:35,600 --> 00:40:38,200
before we both collapse
from food poisoning.
955
00:40:38,600 --> 00:40:39,700
What's that?
956
00:40:40,500 --> 00:40:44,400
I-- I got a little
suspicious about the pregnancy.
957
00:40:44,400 --> 00:40:47,000
- Suspicious?
- I'm an only child.
958
00:40:47,400 --> 00:40:49,600
Infertility runs in my family.
959
00:40:49,600 --> 00:40:53,200
My first wife and I
had irreconcilable differences--
960
00:40:53,200 --> 00:40:55,500
differences of opinion
over whether we should try
961
00:40:55,500 --> 00:40:59,200
different methods to
conceive or to adopt.
962
00:40:59,200 --> 00:41:01,400
- That's why we split up.
- Yeah?
963
00:41:02,500 --> 00:41:07,500
Yeah, so, I made an appointment
with a doctor today
964
00:41:07,500 --> 00:41:10,000
to sort of have things checked out,
965
00:41:10,000 --> 00:41:14,600
thinking that maybe-- just maybe--
you were trying to trick me.
966
00:41:15,100 --> 00:41:17,100
- Why would I do that?
- I don't know.
967
00:41:17,400 --> 00:41:21,300
Maybe because I'm
the sole heir to a large fortune.
968
00:41:22,900 --> 00:41:25,800
I'm just being honest
with you. Completely honest.
969
00:41:25,800 --> 00:41:28,400
So you think I got pregnant
to get my hands on your money?
970
00:41:28,400 --> 00:41:30,600
It's not my money. It's my dad's money.
971
00:41:30,600 --> 00:41:33,600
And without an heir, they're
leaving it to medical research.
972
00:41:33,900 --> 00:41:35,500
And they want to be frozen.
973
00:41:36,700 --> 00:41:40,800
Yeah. You should meet them sometime.
They're two very special people.
974
00:41:40,800 --> 00:41:42,200
I don't want to meet them.
975
00:41:42,400 --> 00:41:45,300
And I think that you'd better leave.
976
00:41:45,400 --> 00:41:48,400
This is your baby.
And George has had a vasectomy.
977
00:41:48,400 --> 00:41:50,300
It's not his baby. It's your baby.
978
00:41:50,400 --> 00:41:52,500
But if you don't want to have
anything to do with me or my baby,
979
00:41:52,500 --> 00:41:53,600
that's your decision.
980
00:41:53,900 --> 00:41:56,000
But I'm not interested
in your parents' money.
981
00:41:56,000 --> 00:41:57,500
Or their factories?
982
00:41:57,800 --> 00:42:02,800
Or real estate? Or investments?
Or stock portfolios? Any of that?
983
00:42:02,800 --> 00:42:04,500
I don't know anything
about any of that!
984
00:42:04,500 --> 00:42:06,700
Again, I just am being
totally honest with you,
985
00:42:06,700 --> 00:42:09,200
and I hope you're being
honest with me, because, Anne,
986
00:42:09,500 --> 00:42:11,300
I love you, and I want to marry you,
987
00:42:11,300 --> 00:42:13,800
but we haven't known
each other that long,
988
00:42:13,800 --> 00:42:18,700
and I have to ask because my fathering
a child is a bit of a medical miracle.
989
00:42:18,900 --> 00:42:20,400
- Really?
- Really.
990
00:42:20,400 --> 00:42:24,300
Well, you didn't have to ask me
if I was some kind of con artist.
991
00:42:24,600 --> 00:42:26,400
Why didn't you just
have me investigated?
992
00:42:26,400 --> 00:42:27,500
- I did.
- What?
993
00:42:27,500 --> 00:42:28,800
I had to.
994
00:42:28,900 --> 00:42:29,900
Forgive me, Anne.
995
00:42:29,900 --> 00:42:33,300
It's just that I wanted to make sure
there wasn't something I wasn't seeing.
996
00:42:33,300 --> 00:42:35,800
I'm just so crazy about you.
997
00:42:35,900 --> 00:42:41,300
And if you don't mind, I was wondering
if you were open to a prenup?
998
00:42:41,300 --> 00:42:44,100
Well, what makes you think I'd even
want to marry you after all that?
999
00:42:44,100 --> 00:42:46,000
I don't know. But...
1000
00:42:50,400 --> 00:42:52,200
Will you marry me?
1001
00:43:03,500 --> 00:43:09,300
welcome to www.1000fr.com
1002
00:43:09,350 --> 00:43:13,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.