All language subtitles for American Teenager S02E04 Ciao.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,700 Previous on the secret life of American teenager. 2 00:00:02,900 --> 00:00:04,500 There must be something I can do for you today. 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,500 Can you bring back my dad? 4 00:00:06,800 --> 00:00:09,300 I just can't beleive I like you talk me to have sex with you. 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,600 But we didn't kill your father. 6 00:00:10,900 --> 00:00:13,200 yes,we did.I am hate you. 7 00:00:13,300 --> 00:00:15,100 whoes gonna watch John and the other children 8 00:00:15,100 --> 00:00:16,700 if you went on the doctor, they are hero. 9 00:00:16,800 --> 00:00:19,400 I'm tired of working. I want to go out. 10 00:00:19,700 --> 00:00:22,000 you'd better not be? with age because you are not getting sex of me. 11 00:00:22,300 --> 00:00:25,200 We are not enough of a couple to go to funeral together. 12 00:00:25,400 --> 00:00:28,200 I just don't kown how this could have happen to the two us 13 00:00:28,300 --> 00:00:31,200 Maybe someone was in quite a hand with a??? 14 00:00:31,400 --> 00:00:33,300 It's my sex life,I quite. 15 00:00:33,800 --> 00:00:35,900 Nothing you did cause your father to die. 16 00:00:36,300 --> 00:00:37,800 Please go to the funarel of your family. 17 00:00:38,100 --> 00:00:39,100 Are you sure this isn't you baby? 18 00:00:39,300 --> 00:00:41,100 I'm sure I have told you. 19 00:00:45,100 --> 00:00:47,900 You are gonna go to whatever service your dad planned for himself. 20 00:00:48,200 --> 00:00:50,700 Don't be stupid, Jack. Never drink alone. 21 00:00:50,800 --> 00:00:53,600 If your dad was here now, he'd probably kill you for acting like this. 22 00:00:53,700 --> 00:00:55,800 Go out there and do what you have to do. 23 00:00:56,000 --> 00:00:58,200 He loved you. No matter what, he loved you. 24 00:00:58,300 --> 00:01:00,100 You know that. 25 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 www.1000fr.com presents 26 00:01:06,600 --> 00:01:07,700 How was he? 27 00:01:08,300 --> 00:01:10,100 He was just hungry and wet. 28 00:01:10,800 --> 00:01:12,200 He's okay now, though. 29 00:01:12,600 --> 00:01:14,800 - What time is it?-- - It's 4:30. 30 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 I can't decide if I should stay awake and study or if I should go back to sleep. 31 00:01:18,100 --> 00:01:20,400 I know.I feel like I should go back to bed, 32 00:01:20,400 --> 00:01:23,200 but we've been up for so long, It feels like it should be daylight already. 33 00:01:23,900 --> 00:01:25,600 - I'm sorry, Mom.-- - It's okay. 34 00:01:25,700 --> 00:01:28,400 I'll be apologizing to you soon enough for the same thing. 35 00:01:28,800 --> 00:01:29,600 Did David call? 36 00:01:29,700 --> 00:01:31,900 No. I don't know what time his flight is getting in. 37 00:01:32,600 --> 00:01:33,800 He said it would be late. 38 00:01:34,300 --> 00:01:37,600 Well, he didn't tell me. He had his assistant call and tell me. 39 00:01:38,000 --> 00:01:38,800 Oh. 40 00:01:39,200 --> 00:01:40,400 I have a feeling he's avoiding me. 41 00:01:40,800 --> 00:01:42,600 Yeah, he's kind of immature,you know? 42 00:01:45,400 --> 00:01:46,800 Ashley said your light's been on for hours. 43 00:01:47,100 --> 00:01:48,200 What is Ashley doing up? 44 00:01:48,600 --> 00:01:50,200 Twilight Zone marathon. Everything okay? 45 00:01:50,700 --> 00:01:51,800 She has school tomorrow. 46 00:01:52,100 --> 00:01:52,600 It's the weekend. 47 00:01:52,900 --> 00:01:54,600 It's not the weekend. Tomorrow's Friday. 48 00:01:54,900 --> 00:01:57,000 No, actually it's today. Today is Friday. 49 00:01:57,200 --> 00:01:58,600 Well, no one does anything on Fridays, do they? 50 00:01:59,000 --> 00:02:01,700 Yes. It's the same as any other school day. 51 00:02:01,900 --> 00:02:02,900 Not according to Ashley. 52 00:02:04,100 --> 00:02:04,900 I'm just kidding. 53 00:02:05,200 --> 00:02:07,800 We both fell asleep in the living room at 7,woke up at 3, 54 00:02:07,800 --> 00:02:09,200 so we decided to get up. 55 00:02:09,400 --> 00:02:10,000 At 3:00? 56 00:02:10,100 --> 00:02:11,300 That's right.That's living the life. 57 00:02:11,300 --> 00:02:12,800 Going to be when you want and going to bed when you want. 58 00:02:12,900 --> 00:02:14,600 What, are you rubbing it in? 59 00:02:14,700 --> 00:02:15,300 Rubbing what in? 60 00:02:16,500 --> 00:02:17,900 What's wrong? Who's sick? 61 00:02:18,300 --> 00:02:20,000 No one. John was crying. 62 00:02:20,400 --> 00:02:21,400 What was he crying about? 63 00:02:21,800 --> 00:02:24,000 He just cries.He's a baby, okay? 64 00:02:24,300 --> 00:02:25,400 Okay with me.I don't live here. 65 00:02:25,600 --> 00:02:26,600 Hey, is anybody hungry? 66 00:02:26,600 --> 00:02:28,900 How about a scrambled eggs and bacon sandwich? Hash browns? 67 00:02:29,000 --> 00:02:30,200 Mmm. 68 00:02:30,300 --> 00:02:32,900 - You got eggs and bacon?-- - Everything's right where it's always been. 69 00:02:33,300 --> 00:02:35,200 Like he can get through to where everything's always been. 70 00:02:35,200 --> 00:02:36,600 Why's this place so messed up all the time? 71 00:02:36,800 --> 00:02:39,700 Because I'm in high school and I work. Mom works, too. 72 00:02:39,800 --> 00:02:41,500 Well, you've got three hours before you leave for school. 73 00:02:41,500 --> 00:02:42,600 You could clean now. 74 00:02:42,700 --> 00:02:44,500 I didn't go to bed at 7.I'm tired. 75 00:02:44,700 --> 00:02:46,500 Oh, and crabby.Don't forget crabby. 76 00:02:46,800 --> 00:02:49,500 Yeah, you're crabby. Your mom's crabby. Because you miss us, huh? 77 00:02:49,800 --> 00:02:51,800 - We miss Ashley.-- - You miss Ashley. 78 00:02:52,000 --> 00:02:55,100 Oh, thanks. You know,are you gonna be like this for the next 18 years, 79 00:02:55,100 --> 00:02:57,500 or do you think you might start enjoying the kid at some point? 80 00:02:57,700 --> 00:02:58,800 - Ashley!-- - Amy! 81 00:02:59,000 --> 00:02:59,900 - George!-- - Anne! 82 00:03:00,100 --> 00:03:01,900 I think she has a point. Ashley has a point. 83 00:03:02,500 --> 00:03:04,900 Sooner or later, Ames, you gotta start enjoying life again. 84 00:03:05,200 --> 00:03:07,100 John can tell you're not happy and that's why he cries. 85 00:03:07,200 --> 00:03:08,400 Get happy. 86 00:03:08,900 --> 00:03:10,400 And how am I supposed to do that? 87 00:03:10,700 --> 00:03:12,000 I think I'm gonna throw up. 88 00:03:12,700 --> 00:03:13,800 And then I'm gonna go back to bed. 89 00:03:14,100 --> 00:03:15,000 Good night. 90 00:03:16,600 --> 00:03:17,700 I'm gonna go back to bed, too. 91 00:03:18,200 --> 00:03:20,300 Just leave my egg sandwich on a plate in the microwave. 92 00:03:20,400 --> 00:03:23,200 No bacon for me. But I'll take the potatoes. 93 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 Thanks, Dad. 94 00:03:26,300 --> 00:03:27,800 They're a mess,the two of 'em. 95 00:03:28,200 --> 00:03:29,000 Yeah. 96 00:03:29,400 --> 00:03:30,800 Nothing we can do about that. 97 00:03:30,900 --> 00:03:33,000 Sure there is. We can clean up some of this mess. 98 00:03:33,000 --> 00:03:35,200 And tomorrow we can find some way to get Amy's mood up. 99 00:03:35,200 --> 00:03:37,200 Make her laugh or something. She's gotta lighten up. 100 00:03:37,400 --> 00:03:38,400 Get happy. 101 00:03:38,500 --> 00:03:40,700 And Mom? Are we gonna try and make her happy, too? 102 00:03:40,900 --> 00:03:42,700 That's not my job anymore. That's David's job. 103 00:03:42,900 --> 00:03:43,600 Is it? 104 00:03:43,700 --> 00:03:45,400 He's her boyfriend. He's the father of her baby. 105 00:03:45,900 --> 00:03:47,500 Oh, yeah? Why, what do you know? 106 00:03:47,900 --> 00:03:48,800 What do you know? 107 00:03:50,000 --> 00:03:51,300 Nothin. 108 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 Capture:FRM@???? Sync:FRS@???? 109 00:03:55,100 --> 00:03:56,300 Fallin' in love 110 00:03:57,300 --> 00:04:00,000 The Secretlife of the American Teenage s02e04 Is such an easy thing to do 111 00:04:00,900 --> 00:04:03,100 Birds can do it, we can do it 112 00:04:03,200 --> 00:04:06,000 So let's stop talkin', let's get to it 113 00:04:06,100 --> 00:04:07,300 Let's fall in love 114 00:04:07,600 --> 00:04:10,600 welcome to www.1000fr.com 115 00:04:11,500 --> 00:04:12,400 We'll just hang out. 116 00:04:12,500 --> 00:04:13,900 I don't mind hanging out again. 117 00:04:14,100 --> 00:04:16,500 We hang out every night. I'm tired of hanging out. 118 00:04:16,500 --> 00:04:19,100 But I'm too tired to do anything but hang out. 119 00:04:19,300 --> 00:04:20,700 Then we can go to dinner. 120 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 We can take John with us. 121 00:04:22,100 --> 00:04:23,800 No, we can't take John with us. 122 00:04:24,000 --> 00:04:25,800 I'm not taking him out until he's three months old. 123 00:04:26,200 --> 00:04:28,200 You took him to the doctor's office. 124 00:04:28,200 --> 00:04:30,600 Could a restaurant be more germy than a doctor's office? 125 00:04:30,800 --> 00:04:33,300 That's not the point. I don't want to take any chances. 126 00:04:33,400 --> 00:04:35,900 Can Ricky or your mother or your sister babysit? 127 00:04:36,000 --> 00:04:37,900 I doubt it.They all have lives. 128 00:04:38,000 --> 00:04:40,500 Then we'll just hang out. And I'll bring over dinner. 129 00:04:40,700 --> 00:04:42,700 Or we can try cooking dinner. 130 00:04:42,800 --> 00:04:45,500 After I get home from work, we're going to cook dinner? 131 00:04:45,900 --> 00:04:47,200 Well, we have to eat, don't we? 132 00:04:47,300 --> 00:04:48,400 We have to learn how to cook. 133 00:04:48,500 --> 00:04:50,700 I'll just, uh-- I'll talk to you at school. 134 00:04:50,700 --> 00:04:52,100 I gotta get up, or I'm gonna be late. 135 00:04:52,400 --> 00:04:54,200 All right. I'll see you at school. 136 00:04:58,400 --> 00:05:00,000 - Hi.-- - Hi. 137 00:05:00,600 --> 00:05:02,300 Didn't mean to overhear,but 138 00:05:03,300 --> 00:05:04,300 I thought we should talk. 139 00:05:05,300 --> 00:05:09,000 Yeah,I've been trying to talk to you. but every time I see you,you're with Betty. 140 00:05:09,400 --> 00:05:11,300 I have spent a lot of time with Betty this week. 141 00:05:12,000 --> 00:05:14,200 I needed to spend a lot of time with Betty this week. 142 00:05:14,700 --> 00:05:17,300 uh,I needed to be around another adult. 143 00:05:17,600 --> 00:05:18,700 Someone I could talk to. 144 00:05:19,100 --> 00:05:20,200 About me? 145 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 Listen, Dad, I'm sorry about quitting the butcher shop. 146 00:05:29,300 --> 00:05:30,400 I tried to go back, you know. 147 00:05:30,500 --> 00:05:31,400 I know. 148 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 But you wanted to make it on your own, and there's nothing really wrong with that. 149 00:05:35,100 --> 00:05:37,600 I took what I had, and I turned it into something more-- 150 00:05:37,800 --> 00:05:40,100 not just for me but for my family. 151 00:05:40,300 --> 00:05:42,500 You want to start from nothing? Start from nothing. 152 00:05:42,500 --> 00:05:43,400 Go ahead. 153 00:05:43,500 --> 00:05:44,800 Dad, I said I was sorry. 154 00:05:44,900 --> 00:05:46,300 I know.And I'm sorry,too. 155 00:05:46,300 --> 00:05:49,000 I'm sorry I let a week go by before telling you 156 00:05:49,000 --> 00:05:51,900 that's not how you leave a job that someone's given you. 157 00:05:52,000 --> 00:05:53,900 Yeah. Not just someone,but you. 158 00:05:54,000 --> 00:05:56,500 Yeah, me.The guy who loves you most in the world. 159 00:05:56,700 --> 00:05:58,300 Dad, I'm sorry, and... 160 00:05:59,500 --> 00:06:01,200 Can I have my job back? Please? 161 00:06:01,400 --> 00:06:02,700 You sure you want your job back? 162 00:06:03,100 --> 00:06:04,100 I need a job. 163 00:06:04,400 --> 00:06:05,500 A job isn't easy to get. 164 00:06:05,700 --> 00:06:07,800 - Have you been looking?-- - Not really. 165 00:06:08,000 --> 00:06:10,300 I was hoping you'd forgive me and give me my job back. 166 00:06:10,500 --> 00:06:12,000 Forgive you for... 167 00:06:12,100 --> 00:06:15,800 For sounding like it was a burden to have the privilege of growing up with money 168 00:06:16,000 --> 00:06:19,300 and certain opportunities,like having a family business to work at. 169 00:06:19,700 --> 00:06:22,000 Even when you're not that good at it. 170 00:06:22,100 --> 00:06:23,000 Good answer. 171 00:06:23,000 --> 00:06:25,200 I like that answer. You can have your job back. 172 00:06:25,600 --> 00:06:27,100 And I have a proposal for you. 173 00:06:27,300 --> 00:06:29,500 Okay, great.I'll do whatever you ask of me. 174 00:06:29,500 --> 00:06:35,600 But please realize that I'm not that good at handling meat or knives or blood. 175 00:06:35,700 --> 00:06:38,300 You're good with customers. That's what Bunny told me. 176 00:06:38,700 --> 00:06:40,300 You're good at remembering what customers like, 177 00:06:40,300 --> 00:06:43,300 while,whether it's at the counter or repeat mail order. 178 00:06:43,400 --> 00:06:44,400 - I am?-- - Yep. 179 00:06:44,700 --> 00:06:45,500 So I've been thinking. 180 00:06:45,800 --> 00:06:47,300 How would you like to go to Italy this summer? 181 00:06:47,500 --> 00:06:48,500 To Bologna? 182 00:06:48,900 --> 00:06:49,700 On a vacation? 183 00:06:49,900 --> 00:06:51,800 No, to work. We have family there. 184 00:06:52,300 --> 00:06:54,800 I went there the summer before I met your mother when I was 13. 185 00:06:55,100 --> 00:06:56,900 It was a blast.I loved it. 186 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 What would I do there? 187 00:06:58,100 --> 00:07:01,200 Work at your uncle's hotel. It's a small hotel,very nice. 188 00:07:01,500 --> 00:07:03,800 But I bet you'd be really good with the clientele. 189 00:07:04,000 --> 00:07:05,200 They got a lot of Americans. 190 00:07:05,400 --> 00:07:08,100 Me go to Bologna and work at a hotel? 191 00:07:08,200 --> 00:07:10,500 Yeah.I think it'll be good for you to get away. 192 00:07:11,000 --> 00:07:12,300 Could Amy and John go with me? 193 00:07:12,500 --> 00:07:15,000 I think that'd be really good for Amy to get away from everything. 194 00:07:15,000 --> 00:07:16,600 I mean,she's really stressed right now. 195 00:07:16,900 --> 00:07:18,400 I'll have to ask, but... 196 00:07:18,900 --> 00:07:21,100 Do you really want to take Amy and the baby with you? 197 00:07:21,300 --> 00:07:23,400 You think it might be good to have a couple of months to 198 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 just have some time to yourself? 199 00:07:26,000 --> 00:07:27,500 I'd think about that, Ben. 200 00:07:27,800 --> 00:07:30,400 You have your whole life to spend with Amy and John. 201 00:07:30,800 --> 00:07:33,400 And she might be just as stressed in Bologna as she is here. 202 00:07:33,600 --> 00:07:36,200 Maybe more so since you'll be the only one there to help her out. 203 00:07:36,400 --> 00:07:37,400 Yeah, maybe. 204 00:07:37,700 --> 00:07:40,000 I'll miss ya, but I think it'll do you good. 205 00:07:40,200 --> 00:07:43,700 And you have Betty here, so you'd be okay, right? 206 00:07:43,800 --> 00:07:44,900 More than okay. 207 00:07:46,000 --> 00:07:48,300 Oh, by the way, does Betty know the Bowmans? 208 00:07:48,400 --> 00:07:51,400 Does she know Grace's brother? He seemed to recognize her at the funeral. 209 00:07:52,200 --> 00:07:53,600 She's very friendly,Betty. 210 00:08:03,500 --> 00:08:06,000 Tom, you didn't have to cook again this morning. 211 00:08:06,700 --> 00:08:09,100 I was trying to get down here early so I could cook for you. 212 00:08:10,000 --> 00:08:12,800 What's the matter? Are you tuff of my cooking? 213 00:08:13,400 --> 00:08:15,200 No, not at all, honey. 214 00:08:15,700 --> 00:08:17,000 I just need to do something. 215 00:08:17,800 --> 00:08:18,900 I need to be busy. 216 00:08:19,100 --> 00:08:20,400 I'm feeling a little blue. 217 00:08:20,800 --> 00:08:21,700 Still? 218 00:08:23,000 --> 00:08:23,900 Still. 219 00:08:24,200 --> 00:08:26,400 I think it's gonna take me longer than a week. 220 00:08:26,800 --> 00:08:28,500 It might take me longer than a year. 221 00:08:29,400 --> 00:08:30,700 It might take me a lifetime. 222 00:08:31,000 --> 00:08:32,400 Don't get me wrong. 223 00:08:33,200 --> 00:08:34,900 I miss Dad. 224 00:08:35,300 --> 00:08:38,000 But as Pocahontas said, 225 00:08:38,400 --> 00:08:39,800 all must die. 226 00:08:41,200 --> 00:08:43,500 You know, Tom, that's not exactly comforting 227 00:08:43,900 --> 00:08:45,000 at a time like this. 228 00:08:45,600 --> 00:08:46,900 All must die? 229 00:08:47,100 --> 00:08:48,200 But it's true. 230 00:08:48,400 --> 00:08:50,600 We all die sometime. 231 00:08:50,900 --> 00:08:53,500 And you know he went to heaven. 232 00:08:54,000 --> 00:08:56,400 And you know you will see him again. 233 00:08:56,800 --> 00:08:58,200 Have a little faith. 234 00:08:58,300 --> 00:09:02,300 Honey, I'm gonna need more than a little faith to be where you are with this. 235 00:09:02,800 --> 00:09:04,700 You have been really strong. 236 00:09:09,600 --> 00:09:10,700 Grace. 237 00:09:11,000 --> 00:09:11,900 Good morning. 238 00:09:12,400 --> 00:09:13,700 You look beautiful,sweetheart. 239 00:09:14,200 --> 00:09:15,000 Yes, you do. 240 00:09:15,300 --> 00:09:16,500 What happened? 241 00:09:16,600 --> 00:09:19,500 I don't know.I just decided I'm gonna go to school today. 242 00:09:19,700 --> 00:09:22,300 It's Friday. If you want to wait until Monday. 243 00:09:22,700 --> 00:09:23,500 That'll be okay. 244 00:09:23,700 --> 00:09:26,500 I was thinking today that maybe we could all go talk to Reverend Stone. 245 00:09:26,700 --> 00:09:29,900 You know, just kind of check in with where we are,where we want to be, 246 00:09:30,500 --> 00:09:32,900 how we want to handle things. Get help if we need it. 247 00:09:33,100 --> 00:09:34,800 - Talk.-- - You and Tom can go. 248 00:09:34,900 --> 00:09:36,900 I'm fine. I don't need to talk to anybody. 249 00:09:36,900 --> 00:09:37,900 I'm-- I'm better now. 250 00:09:38,000 --> 00:09:40,200 Honey, we could talk to someone else if you'd like. 251 00:09:40,600 --> 00:09:43,000 He gave me the name of a family grief therapist 252 00:09:43,000 --> 00:09:45,700 who wrote a really good book on family and loss. 253 00:09:45,800 --> 00:09:48,500 I don't really want to grieve according to some book. 254 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 I'm okay. 255 00:09:50,400 --> 00:09:51,500 I want to go back to school. 256 00:09:51,800 --> 00:09:54,300 I want to be busy,really. 257 00:09:54,700 --> 00:09:55,700 - Really?-- - Yeah. 258 00:09:55,800 --> 00:09:58,900 I know it's gonna be hard, but I have to go back to school sometime. 259 00:09:59,600 --> 00:10:01,500 And instead of waiting until Monday, I just thought I'd start now 260 00:10:01,500 --> 00:10:03,300 so at least I have the weekend 261 00:10:03,800 --> 00:10:06,300 before my second day back, in case today doesn't go so great. 262 00:10:06,400 --> 00:10:10,100 Yeah, you're probably going to need the weekend. 263 00:10:10,300 --> 00:10:12,300 Well, you're doing okay. Why shouldn't I do okay? 264 00:10:12,400 --> 00:10:14,800 Because I didn't do anything, 265 00:10:15,200 --> 00:10:18,000 so I don't have any guilt. 266 00:10:18,100 --> 00:10:19,500 - Tom.-- - No, that's okay. 267 00:10:19,600 --> 00:10:21,400 There's going to be plenty of that when I go back to school. 268 00:10:21,700 --> 00:10:23,000 But you know what? 269 00:10:23,800 --> 00:10:24,600 I can do it. 270 00:10:24,700 --> 00:10:27,500 There's only a month left of school and I can get through it. 271 00:10:27,700 --> 00:10:28,700 I can. 272 00:10:29,400 --> 00:10:30,200 I don't know how, 273 00:10:30,200 --> 00:10:32,900 but I know God will find a way to get me through. 274 00:10:33,000 --> 00:10:33,800 Then go. 275 00:10:34,600 --> 00:10:35,700 I will. 276 00:10:38,200 --> 00:10:40,300 Have a little faith, remember? 277 00:10:40,400 --> 00:10:42,100 We all just have to have a little bit of faith. 278 00:10:42,500 --> 00:10:46,200 You'll be fine. We'll be fine. I'll be fine. 279 00:10:47,300 --> 00:10:48,200 Eventually. 280 00:10:48,400 --> 00:10:50,300 I mean, besides, we can't wait until I'm 100%. 281 00:10:50,500 --> 00:10:54,100 I don't know when I'll be 100%. It could be years. 282 00:10:55,400 --> 00:10:56,800 So I'm just gonna go get my stuff. 283 00:10:57,600 --> 00:11:05,100 Does the guy who wrote the book on grief talk about using internet hookers? 284 00:11:05,300 --> 00:11:06,100 What? 285 00:11:06,500 --> 00:11:09,200 I saw Betty at the funeral. 286 00:11:09,300 --> 00:11:11,900 She dropped Ben off at the church. 287 00:11:12,000 --> 00:11:13,800 I was thinking maybe-- 288 00:11:14,400 --> 00:11:16,400 No! Absolutely not. 289 00:11:17,800 --> 00:11:19,600 I was just trying to make you laugh. 290 00:11:19,700 --> 00:11:21,200 Oh. 291 00:11:21,500 --> 00:11:23,500 Okay, Tom, that was good.You got me. 292 00:11:23,800 --> 00:11:27,000 But were joking about Betty dropping off Ben? 293 00:11:27,100 --> 00:11:28,300 What, Ben and Betty? 294 00:11:28,600 --> 00:11:30,000 Yep. 295 00:11:39,700 --> 00:11:40,700 Hello? 296 00:11:41,800 --> 00:11:44,900 Good morning.This is Ben Boykewich. Is this Adrian? 297 00:11:45,100 --> 00:11:46,300 Hey, Ben. What's up? 298 00:11:46,700 --> 00:11:47,700 I was just, uh-- 299 00:11:48,200 --> 00:11:50,700 - I was wondering if-- - Oh, I'm not having sex with you. 300 00:11:50,800 --> 00:11:51,700 Give Amy time. 301 00:11:51,900 --> 00:11:53,200 Like in a couple of years, 302 00:11:53,200 --> 00:11:56,100 when she graduates high school, then she'll have sex with you. 303 00:11:56,800 --> 00:11:57,900 Probably. 304 00:11:57,900 --> 00:12:01,300 Uh, no, no. I wasn't gonna ask you to have sex. 305 00:12:01,300 --> 00:12:04,900 Although sex with you would be very nice, I'm sure. 306 00:12:05,200 --> 00:12:06,700 Yeah, you can be sure of that. 307 00:12:07,000 --> 00:12:08,200 What are you so nervous about? 308 00:12:08,400 --> 00:12:10,200 Are you sure you weren't gonna try and have sex with me? 309 00:12:10,500 --> 00:12:12,300 No, I wasn't calling you for sex. 310 00:12:12,700 --> 00:12:15,300 I just, uh-- I need some advice. 311 00:12:15,400 --> 00:12:16,000 About sex? 312 00:12:16,200 --> 00:12:18,600 No! No! I'm not having sex. 313 00:12:19,000 --> 00:12:23,000 Not going to have sex until Amy is absolutely,positively ready to have sex. 314 00:12:23,500 --> 00:12:25,100 And I love her,so I'll wait. 315 00:12:25,400 --> 00:12:27,400 I'll wait as long as I have to wait. 316 00:12:27,600 --> 00:12:30,000 And, as you pointed out, it could be a long time from now. 317 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 It could be after high school. 318 00:12:31,000 --> 00:12:34,700 Way after high school, even. After college. I mean... 319 00:12:35,400 --> 00:12:39,600 And whenever we do have sex?? I'm sure it'll have been worth the wait. 320 00:12:39,900 --> 00:12:42,000 - Or not.-- - Anyway,here's the thing, 321 00:12:42,000 --> 00:12:44,600 I don't really want anyone else to know about this. 322 00:12:44,800 --> 00:12:47,500 Oh, whoa. That's what guys always say. 323 00:12:47,500 --> 00:12:49,000 Are you sure you're not trying to have sex with me? 324 00:12:49,100 --> 00:12:53,100 No. I would never try because I don't want to try and fail. 325 00:12:55,200 --> 00:12:56,500 I would fail, right? 326 00:12:56,900 --> 00:12:59,900 - Probably.Yes.-- - Could I get a definitely? 327 00:13:00,400 --> 00:13:01,800 Just for the record in case 328 00:13:02,200 --> 00:13:04,900 the idea ever popped in my head or anything. 329 00:13:05,200 --> 00:13:06,800 - Definitely.-- - Okay. 330 00:13:07,900 --> 00:13:11,500 So it's just that I don't know how to present this opportunity 331 00:13:11,500 --> 00:13:15,300 to Amy in a way that she won't want to jump on it. 332 00:13:15,500 --> 00:13:17,200 Spit it out. I have to get to school. 333 00:13:17,300 --> 00:13:20,200 I have an opportunity to go to Bologna, Italy, this summer, 334 00:13:20,200 --> 00:13:22,500 - and I was-- - Interesting. 335 00:13:23,700 --> 00:13:25,500 You know what Bologna's known for, right? 336 00:13:25,700 --> 00:13:26,700 Bolognese sauce? 337 00:13:26,900 --> 00:13:29,900 Ha,ha,And other things. 338 00:13:30,000 --> 00:13:32,600 I don't know what Bologna is known for, no. 339 00:13:32,700 --> 00:13:35,100 We have relatives there. It's just that if I tell Amy 340 00:13:35,100 --> 00:13:37,600 that she and the baby could go with me, I'm sure they'd want to go, 341 00:13:37,600 --> 00:13:41,100 and honestly,I think it's best if they don't. It would be really difficult 342 00:13:41,100 --> 00:13:43,100 to be in Italy and not have sex with Amy. 343 00:13:43,200 --> 00:13:45,800 Oh, don't you mean it would be difficult to be in Italy with Amy 344 00:13:45,800 --> 00:13:47,400 and have sex with someone other than Amy? 345 00:13:47,600 --> 00:13:49,200 No! No, I do not. 346 00:13:49,500 --> 00:13:52,600 Honestly, I don't think it's the right time for Amy and I to go away right now. 347 00:13:52,600 --> 00:13:56,500 And yet I don't want to hurt her feelings. So I figured, hey, you're a woman. 348 00:13:56,800 --> 00:13:57,600 Maybe you could tell me. 349 00:13:58,200 --> 00:14:01,200 What should I say to Amy so that she doesn't hate me? 350 00:14:02,700 --> 00:14:05,400 - Is Ricky going with you?-- - What? Ricky? No. 351 00:14:06,000 --> 00:14:08,400 So he'd be here with Amy for the summer. 352 00:14:09,100 --> 00:14:10,500 The two of them alone without you? 353 00:14:11,200 --> 00:14:12,100 Yeah. 354 00:14:12,300 --> 00:14:13,200 Then I hate you. 355 00:14:26,300 --> 00:14:28,700 Amy! We have to leave now! We're late! 356 00:14:29,400 --> 00:14:30,400 What happened in here? 357 00:14:30,800 --> 00:14:31,800 Dad cleaned up. 358 00:14:32,400 --> 00:14:34,300 Those your pajamas? You go to work like that? 359 00:14:34,300 --> 00:14:36,400 No, I'm gonna drive Amy and John like this. 360 00:14:37,400 --> 00:14:38,500 Unless... 361 00:14:39,800 --> 00:14:41,700 Oh, I can do it. I don't mind helping. 362 00:14:42,000 --> 00:14:43,800 I've tried to help as much as you two will let anyone help. 363 00:14:44,200 --> 00:14:44,800 Thank you. 364 00:14:44,900 --> 00:14:46,800 I could really use some more time to get ready. 365 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 - How you feeling?-- - Better. 366 00:14:48,100 --> 00:14:49,200 Much better.Thank you. 367 00:14:49,300 --> 00:14:51,100 Won't you see if there's anything you can do for Amy. 368 00:14:51,300 --> 00:14:54,400 Yeah, why don't I? And you two can talk. 369 00:14:57,100 --> 00:14:58,400 Talk about what? 370 00:14:58,900 --> 00:14:59,700 Oh, I don't know. 371 00:15:01,200 --> 00:15:02,200 Are you getting a dog? 372 00:15:02,800 --> 00:15:04,500 Is that what Ashley wants us to talk about? 373 00:15:05,000 --> 00:15:05,600 A dog? 374 00:15:05,800 --> 00:15:07,600 You're getting a dog. I knew it. 375 00:15:07,700 --> 00:15:09,200 George, you don't need a dog. 376 00:15:09,700 --> 00:15:11,300 If you get a dog, you're not gonna be able to travel 377 00:15:11,300 --> 00:15:13,200 or go anywhere without having to worry about the dog. 378 00:15:13,400 --> 00:15:15,400 That would be true if I weren't living next door to my ex-wife, 379 00:15:15,400 --> 00:15:16,800 who I'm sure would be happy to take care of the dog 380 00:15:16,800 --> 00:15:17,700 when I'm not here. 381 00:15:17,800 --> 00:15:18,800 You love dogs, right? If you got a dog, 382 00:15:18,800 --> 00:15:20,600 I'd be willing to keep you dog when you travel. 383 00:15:20,800 --> 00:15:22,700 - You and David.-- - David doesn't like dogs. 384 00:15:22,900 --> 00:15:24,300 Does he like children? I hope he likes children. 385 00:15:24,500 --> 00:15:25,800 Yeah, he likes children. 386 00:15:25,900 --> 00:15:30,300 But we can't take care of our baby and Amy and Amy's baby and your dog, 387 00:15:30,300 --> 00:15:32,100 so if that's your plan,think again. 388 00:15:32,300 --> 00:15:34,800 - We're totally overwhelmed here.-- - Really? I hadn't noticed. 389 00:15:35,200 --> 00:15:36,900 Look, I appreciate you cleaning up. I do. 390 00:15:37,500 --> 00:15:39,400 Not enough to take care of your dog for you in return, 391 00:15:39,400 --> 00:15:40,300 but I do appreciate it. 392 00:15:40,500 --> 00:15:42,500 Tell me something. Where is your boyfriend? 393 00:15:42,800 --> 00:15:44,300 Why isn't he around here helping out? 394 00:15:44,400 --> 00:15:46,700 It's not his grandson. It's our grandson. 395 00:15:47,000 --> 00:15:48,400 I'm sure it'll be different when it's his baby. 396 00:15:48,500 --> 00:15:49,100 Will it? 397 00:15:49,200 --> 00:15:50,800 I didn't see him here last night holding your hair back 398 00:15:50,800 --> 00:15:52,100 when you were puking your guts out. 399 00:15:52,200 --> 00:15:53,200 That's what I used to do. 400 00:15:53,500 --> 00:15:56,400 He's not even doing what I used to do, and I thought I set the bar pretty low back then. 401 00:15:56,500 --> 00:15:59,600 He just got back from a trip last night, and he had to go to a job site. 402 00:15:59,700 --> 00:16:00,800 Anyway, I'm older now. 403 00:16:01,100 --> 00:16:03,000 I've been through this before. I can take care of myself. 404 00:16:03,100 --> 00:16:04,300 Uh-huh.I can see that. 405 00:16:04,800 --> 00:16:06,100 Did he call,see how you were? 406 00:16:06,300 --> 00:16:07,200 I'm fine. 407 00:16:07,300 --> 00:16:09,300 It's just the sight of bacon that did me in. 408 00:16:09,700 --> 00:16:12,100 Raw pig fat and pregnancy don't mix for me. 409 00:16:12,100 --> 00:16:13,400 What are you getting at,anyway? 410 00:16:13,600 --> 00:16:15,800 What I'm getting at, is just because this guy is the guy 411 00:16:15,800 --> 00:16:18,000 who got you pregnant,it doesn't mean he's the right guy for you. 412 00:16:18,200 --> 00:16:20,100 Any more than Ricky is the right guy for Amy. 413 00:16:20,300 --> 00:16:21,300 Well, he's not Ricky. 414 00:16:21,300 --> 00:16:23,000 Yeah, he is Ricky.And I'm Ben. 415 00:16:23,600 --> 00:16:25,400 Or I would be Ben if we were still in love. 416 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 But we're not. 417 00:16:27,100 --> 00:16:28,500 It wouldn't make any difference if we were. 418 00:16:28,600 --> 00:16:30,200 It's too late now,because unlike Ben, 419 00:16:30,400 --> 00:16:33,400 I'm not really interested in being the boyfriend to a girl who's having another boy's baby. 420 00:16:33,600 --> 00:16:34,900 That was always the problem, wasn't it? 421 00:16:34,900 --> 00:16:37,900 I was always just another one of your girlfriends,not really your wife. 422 00:16:38,900 --> 00:16:40,300 Let's go to school! 423 00:16:51,000 --> 00:16:53,400 Sorry about your dad. And the other thing,you know. 424 00:16:56,000 --> 00:16:57,300 I know just how you feel. 425 00:16:57,500 --> 00:16:58,900 I lost my cat last year. 426 00:16:59,300 --> 00:17:00,300 And my virginity. 427 00:17:01,500 --> 00:17:03,200 My dad almost died, too. 428 00:17:04,900 --> 00:17:06,900 It's okay.I got your back. 429 00:17:08,000 --> 00:17:09,400 Look, I know you haven't called me. 430 00:17:09,600 --> 00:17:11,300 I know you haven't felt like calling anyone. 431 00:17:11,300 --> 00:17:11,900 But 432 00:17:12,400 --> 00:17:14,200 - we're still friends-- - Grace! 433 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Hi,What's going on? 434 00:17:21,400 --> 00:17:24,100 What's going on is your boyfriend is going to Italy this summer. 435 00:17:42,300 --> 00:17:43,100 Grace! 436 00:17:48,800 --> 00:17:50,300 Grace, it's me, George. 437 00:17:50,700 --> 00:17:51,800 George Juergens. 438 00:17:53,300 --> 00:17:54,400 Grace? 439 00:17:57,800 --> 00:17:58,800 Are you okay? 440 00:18:01,000 --> 00:18:03,700 Oh, it's okay. 441 00:18:04,000 --> 00:18:05,400 Grace, it's okay. 442 00:18:06,500 --> 00:18:07,800 Everything's gonna be fine. 443 00:18:14,500 --> 00:18:16,000 Better? 444 00:18:17,300 --> 00:18:18,500 You want to talk? 445 00:18:20,500 --> 00:18:22,200 Did someone say something to you at school? 446 00:18:23,900 --> 00:18:25,200 You wanna tell me what they said? 447 00:18:27,700 --> 00:18:29,200 First day back, huh? 448 00:18:31,400 --> 00:18:32,500 You know, there's only a month left of school. 449 00:18:32,500 --> 00:18:34,900 Why don't you just stay home for now and go to summer school? 450 00:18:35,300 --> 00:18:36,200 I can't. 451 00:18:36,500 --> 00:18:39,100 My mom said if I stay home I have to talk to somebody. 452 00:18:39,600 --> 00:18:41,500 Sometimes it's good to talk to someone. 453 00:18:42,000 --> 00:18:45,700 On the other hand, I'm not really big on talking to people about my problems. 454 00:18:46,200 --> 00:18:47,200 You have problems? 455 00:18:47,400 --> 00:18:49,800 Well, not like your problems. 456 00:18:50,800 --> 00:18:52,500 Maybe the opposite of your problems. 457 00:18:52,900 --> 00:18:55,700 Yeah, your problems can't be as bad as my problems. 458 00:18:55,700 --> 00:18:57,600 Nah, no one's d-- 459 00:18:59,400 --> 00:19:00,300 Dad? 460 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 I'm sorry, Grace. 461 00:19:03,600 --> 00:19:05,200 I know you were really close to your dad. 462 00:19:07,100 --> 00:19:08,900 I just want to know where he is. 463 00:19:09,600 --> 00:19:10,500 He's dead, Grace. 464 00:19:11,400 --> 00:19:14,900 Yeah, but dead dead? Or is he in heaven somewhere? 465 00:19:15,200 --> 00:19:15,800 Where is heaven? 466 00:19:16,800 --> 00:19:17,700 I don't know. 467 00:19:18,400 --> 00:19:19,700 But I'm pretty sure there is one. 468 00:19:19,900 --> 00:19:21,100 So you believe in God? 469 00:19:21,300 --> 00:19:21,800 Of course. 470 00:19:22,800 --> 00:19:24,500 You don't have to go to church to believe in God. 471 00:19:24,800 --> 00:19:27,200 Or you can go to church and not believe in God. 472 00:19:28,900 --> 00:19:30,000 Do you believe in God? 473 00:19:32,400 --> 00:19:33,800 I thought I did it. 474 00:19:34,600 --> 00:19:35,700 But then he killed your dad? 475 00:19:37,000 --> 00:19:38,800 Yeah,I don't think it works like that. 476 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 I know it doesn't work like that. 477 00:19:40,100 --> 00:19:42,000 And if it does work like that, well, then, darn it, 478 00:19:42,000 --> 00:19:43,400 God, strike me dead! 479 00:19:45,600 --> 00:19:46,800 See? Nothing. 480 00:19:47,200 --> 00:19:50,300 And my daughter had sex with someone she hardly even knew.. 481 00:19:51,000 --> 00:19:52,500 So did my wife,for that matter. 482 00:19:54,400 --> 00:19:55,500 If your dad was alive, 483 00:19:56,100 --> 00:19:57,500 he'd get over you having sex with Jack. 484 00:19:58,000 --> 00:20:00,400 He might have gotten upset about it, but he would have gotten over it. 485 00:20:00,900 --> 00:20:02,000 He was a nice guy, your dad. 486 00:20:02,000 --> 00:20:04,800 Not that I knew him. But that's what people say. 487 00:20:05,000 --> 00:20:06,700 "Nice guy, Dr. Bowman." 488 00:20:08,300 --> 00:20:09,900 He was the nicest. 489 00:20:10,900 --> 00:20:13,200 I just don't know why I couldn't do what he told me to do 490 00:20:13,400 --> 00:20:15,200 or not do what he told me not to do. 491 00:20:15,400 --> 00:20:16,800 it's tough to do the right thing. 492 00:20:17,100 --> 00:20:18,400 Believe me, I've been there. 493 00:20:19,600 --> 00:20:21,100 It's tough to forgive Jack. 494 00:20:21,300 --> 00:20:22,500 Tough to forgive Adrian. 495 00:20:23,000 --> 00:20:24,600 Even tougher to forgive yourself. 496 00:20:24,600 --> 00:20:25,300 Yeah. 497 00:20:25,500 --> 00:20:28,400 You just got to forget everything that could have been or should have been. 498 00:20:28,600 --> 00:20:29,900 Forget everything. 499 00:20:30,300 --> 00:20:33,200 but how much you love Jack and how much you love Adrian. 500 00:20:33,700 --> 00:20:36,500 Because in the end, all we need is love. 501 00:20:37,100 --> 00:20:38,000 - Beatles. - Beatles. 502 00:20:41,100 --> 00:20:43,600 I just don't know if I can love them like I did. 503 00:20:43,700 --> 00:20:45,800 I guess what happened isn't their fault. 504 00:20:45,800 --> 00:20:46,900 No, it's not. 505 00:20:47,300 --> 00:20:49,900 And you know, Jack feels so bad about it, he started drinking. 506 00:20:50,200 --> 00:20:52,900 He was drinking at your dad's funeral. He's heartbroken. 507 00:20:53,700 --> 00:20:56,700 - Wait, Jack is drinking alcohol? - Yeah. I told him to lay off. 508 00:20:56,700 --> 00:20:59,300 That's been done. Teen and alcohol. He should try teen and sober. 509 00:20:59,300 --> 00:21:02,600 Teen and no alcohol or drugs or even sex. 510 00:21:02,700 --> 00:21:05,000 I don't think Jack can go without sex. 511 00:21:05,100 --> 00:21:06,200 So that's how it happened. 512 00:21:06,700 --> 00:21:08,600 Trying to keep him away from all the other girls, huh? 513 00:21:09,800 --> 00:21:11,600 Well, I got news for you. Guys aren't animals. 514 00:21:11,600 --> 00:21:13,600 They're not completely ruled by their hormones. 515 00:21:14,100 --> 00:21:15,300 They're animals with brains. 516 00:21:15,300 --> 00:21:17,900 They can be trained to go without sex for long periods of time. 517 00:21:18,300 --> 00:21:21,100 Just ask any guy who's been married for a few years and has kids. 518 00:21:21,900 --> 00:21:22,800 You're funny. 519 00:21:23,700 --> 00:21:25,000 I wish my Amy thought so. 520 00:21:25,500 --> 00:21:27,600 I can't even get her to smile these days. 521 00:21:27,600 --> 00:21:30,000 Mr. Juergens, you really helped me by talking to me. 522 00:21:31,000 --> 00:21:33,100 I feel a lot better. I really do. 523 00:21:33,300 --> 00:21:35,200 Do you want to tell me what your problem is? 524 00:21:35,400 --> 00:21:37,100 It might help. I'm a good listener. 525 00:21:37,300 --> 00:21:39,700 And it might make me feel better to help somebody else. 526 00:21:39,800 --> 00:21:42,200 Especially you, 'cause you were so kind to listen to me. 527 00:21:43,000 --> 00:21:43,900 All right. 528 00:21:44,500 --> 00:21:47,000 I told my wife I got a certain surgery when I didn't. 529 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Now she thinks she's pregnant by her boyfriend. 530 00:21:53,000 --> 00:21:54,100 Oh, my. 531 00:21:54,200 --> 00:21:55,200 Yeah. 532 00:21:56,100 --> 00:21:57,000 Pray for me. 533 00:22:02,400 --> 00:22:05,500 I was going to tell you. I just wasn't ready to tell you. 534 00:22:07,400 --> 00:22:08,500 How did she know? 535 00:22:09,200 --> 00:22:10,300 - Who? - Who? 536 00:22:10,300 --> 00:22:12,000 Did you tell people other than Adrian? 537 00:22:12,100 --> 00:22:14,200 Oh, no, Adrian. Yeah, I told her. 538 00:22:14,200 --> 00:22:17,200 I wanted to ask her advice about how to tell you so that I didn't upset you. 539 00:22:17,200 --> 00:22:19,100 Why would you be getting advice from Adrian? 540 00:22:19,500 --> 00:22:20,900 Oh, I'll tell you why. 541 00:22:21,000 --> 00:22:23,400 Because you were hoping to get more than advice from Adrian. 542 00:22:23,400 --> 00:22:24,900 No, that's not true. 543 00:22:24,900 --> 00:22:26,900 It's just you've been kind of... 544 00:22:27,400 --> 00:22:29,700 tired and not in the best mood. 545 00:22:29,800 --> 00:22:33,000 And I didn't want to upset you. And she's very mature, Adrian. 546 00:22:33,000 --> 00:22:34,700 Oh, yeah, right. 547 00:22:34,900 --> 00:22:37,500 Amy, I love you. But my uncle needs me. 548 00:22:37,500 --> 00:22:39,200 Your uncle in Bologna? 549 00:22:39,600 --> 00:22:40,700 - Baloney! - No, no, no. 550 00:22:40,700 --> 00:22:42,000 My uncle runs a small hotel there, 551 00:22:42,000 --> 00:22:44,400 and he really needs me to come in and work for him this summer. 552 00:22:44,400 --> 00:22:45,500 It's a family thing. 553 00:22:46,300 --> 00:22:48,700 I can make more money there than at the butcher shop. 554 00:22:48,800 --> 00:22:51,800 And all I have to sacrifice is seeing you and John every day 555 00:22:51,800 --> 00:22:54,100 for a few weeks-- a couple months, tops. 556 00:22:54,100 --> 00:22:56,200 Couldn't your dad just give you a raise at the butcher shop? 557 00:22:56,200 --> 00:22:58,400 Yeah, he could, but honestly, why would he? 558 00:22:58,400 --> 00:23:00,700 Other than I'm his son. I'm not that good at it. 559 00:23:01,100 --> 00:23:04,700 Amy, you know I want to invest some time in me and finding myself. 560 00:23:04,700 --> 00:23:06,100 I want to be my own man. 561 00:23:06,500 --> 00:23:08,500 And maybe I'll find something in Bologna, 562 00:23:08,500 --> 00:23:11,300 something in my uncle's business that's right for me. 563 00:23:11,300 --> 00:23:14,300 Something that I can use my whole life that will benefit the two of us. 564 00:23:14,300 --> 00:23:16,600 I can't believe you'd just take off for the summer. 565 00:23:16,900 --> 00:23:19,200 Well, you could go too, but-- 566 00:23:19,200 --> 00:23:20,100 Really? 567 00:23:20,300 --> 00:23:22,300 Well, I mean, if you could take John with you. 568 00:23:22,300 --> 00:23:23,900 ??You'd have to take John out of the country, 569 00:23:23,900 --> 00:23:25,500 and you don't even want to take John out of the house. 570 00:23:25,500 --> 00:23:26,800 Then I'll just leave John here. 571 00:23:26,800 --> 00:23:28,900 He won't miss me for a few weeks. He's too young. 572 00:23:28,900 --> 00:23:30,600 But you just couldn't go off and leave him. 573 00:23:30,600 --> 00:23:32,900 Well, it wouldn't be like I was going off and leaving him. 574 00:23:32,900 --> 00:23:34,700 I have a family. My family could help out. 575 00:23:34,700 --> 00:23:37,400 Even if it's just for like a month. I really need to get away. 576 00:23:44,500 --> 00:23:45,500 What's up with those two? 577 00:23:45,700 --> 00:23:46,900 Ben's going to Bologna. 578 00:23:47,200 --> 00:23:48,000 Italy? 579 00:23:48,800 --> 00:23:51,000 Leaving you here for the summer, alone with Amy. 580 00:23:51,000 --> 00:23:53,200 Amy and John. Not Amy. 581 00:23:54,000 --> 00:23:56,200 Why Bologna? I've never heard him mention Bologna. 582 00:23:56,300 --> 00:23:58,100 Well, he has an uncle he can work for there, 583 00:23:58,100 --> 00:24:00,600 but I don't think he's going for work. 584 00:24:01,400 --> 00:24:03,100 Bologna's known for three things. 585 00:24:03,100 --> 00:24:06,100 1, it's known for having the oldest university in the world. 586 00:24:06,300 --> 00:24:08,300 2, it's known for its incredible food. 587 00:24:08,300 --> 00:24:10,800 And 3, it's known for oral sex. 588 00:24:10,800 --> 00:24:12,800 Come on. Every city in Europe is known for sex. 589 00:24:12,800 --> 00:24:15,500 Same in Asia. Every place but America. 590 00:24:15,500 --> 00:24:18,100 No one seems to come here to America for sex. 591 00:24:18,100 --> 00:24:19,700 Not willingly, anyway. 592 00:24:21,200 --> 00:24:24,900 So Ben's dad is sending him to Italy to get... 593 00:24:25,200 --> 00:24:26,100 Yeah. 594 00:24:27,200 --> 00:24:28,500 Maybe I can go, too. 595 00:24:29,400 --> 00:24:31,300 You can get that right here. 596 00:24:31,300 --> 00:24:33,300 - So can he. - Oh, what, from me? 597 00:24:33,300 --> 00:24:34,500 No, not from you. 598 00:24:34,700 --> 00:24:36,500 You're not the only girl in this school having sex. 599 00:24:36,500 --> 00:24:38,000 Half the girls here are having sex. 600 00:24:38,000 --> 00:24:40,100 Yeah, and half are not. Like Amy. 601 00:24:40,300 --> 00:24:41,300 Let me ask you something. 602 00:24:42,000 --> 00:24:44,100 Are you having sex with anyone other than me? 603 00:24:44,400 --> 00:24:46,100 - What? - Wrong answer. 604 00:24:46,100 --> 00:24:47,700 Wai-- You're not available. 605 00:24:49,400 --> 00:24:51,100 My dad's trying to get back together with my mom. 606 00:24:51,200 --> 00:24:52,700 They're looking at houses. 607 00:24:52,700 --> 00:24:56,200 And when we get a house, we can have our privacy back. 608 00:24:56,200 --> 00:24:59,200 - And until then? - Until then you can wait. 609 00:24:59,200 --> 00:25:00,800 And if you can't wait, then... 610 00:25:02,400 --> 00:25:04,800 then don't come back around when we do get a house. 611 00:25:04,800 --> 00:25:06,000 And I mean that. 612 00:25:06,700 --> 00:25:09,300 Go. Go with him. Go to Bologna! 613 00:25:09,300 --> 00:25:14,100 Have sex that's named after rigatoni and spaghettini and fusilli. 614 00:25:15,400 --> 00:25:16,700 What do I care? 615 00:25:19,400 --> 00:25:20,500 What? 616 00:25:30,100 --> 00:25:32,300 It's nice to have you back so quickly, you know. 617 00:25:32,500 --> 00:25:35,100 You just got to get back up on the horse. 618 00:25:36,300 --> 00:25:39,600 Oh, I'm referring to your dad, not the other thing. 619 00:25:40,600 --> 00:25:42,000 Thanks for clarifying that. 620 00:25:42,500 --> 00:25:44,400 It's always hard to know what to say, isn't it? 621 00:25:44,700 --> 00:25:46,700 I really appreciate what you're trying to do. 622 00:25:47,000 --> 00:25:49,100 It's really nice that people care, that you care. 623 00:26:00,700 --> 00:26:02,400 - Hi, Jack. - Hi, Grace. 624 00:26:03,000 --> 00:26:04,800 I didn't know if you were speaking to me or not. 625 00:26:05,200 --> 00:26:06,400 Yeah, I'm speaking to you. 626 00:26:07,000 --> 00:26:08,400 I'm speaking to everybody. 627 00:26:09,000 --> 00:26:10,600 I'm really sorry about the way I've been acting. 628 00:26:10,600 --> 00:26:13,500 Oh, no, no. Don't apologize to me. I was totally in the wrong here. 629 00:26:14,500 --> 00:26:17,000 Wrong not to wait. Wrong, wrong, wrong. 630 00:26:17,000 --> 00:26:19,100 No, the two of us made this decision. 631 00:26:19,600 --> 00:26:22,300 And I think it was a bad decision. I really do. 632 00:26:22,300 --> 00:26:25,800 Even though you're the guy for me, and I love you, Jack, 633 00:26:25,800 --> 00:26:28,900 I had sex with you because I didn't want you to have sex with anybody else. 634 00:26:29,100 --> 00:26:32,100 Grace, if you'll have me back, I swear I'll never have sex again. 635 00:26:32,600 --> 00:26:34,100 Even when we're married? 636 00:26:34,400 --> 00:26:36,200 You still care enough about me to marry me? 637 00:26:36,300 --> 00:26:38,200 Yes, of course I do. 638 00:26:38,300 --> 00:26:41,100 But you have to stop with the drinking thing right now. 639 00:26:41,800 --> 00:26:43,300 Mr. Juergens told me. 640 00:26:43,700 --> 00:26:44,900 It was just beer. 641 00:26:46,500 --> 00:26:49,100 I thought a couple beers would make it easier to get over you. 642 00:26:49,200 --> 00:26:51,300 And over losing you and your dad. 643 00:26:51,500 --> 00:26:53,000 And my dad, for that matter. 644 00:26:53,700 --> 00:26:56,300 I thought I was over that, but I-- 645 00:26:57,500 --> 00:26:59,500 I don't think I'm ever gonna be over that-- 646 00:26:59,700 --> 00:27:00,700 losing my dad. 647 00:27:01,100 --> 00:27:02,900 I still think about him all the time. 648 00:27:03,400 --> 00:27:05,500 It's just been really painful lately and... 649 00:27:05,700 --> 00:27:06,600 I'm sorry. 650 00:27:06,600 --> 00:27:08,800 You're the only person that can say "I know what you're going through" 651 00:27:08,800 --> 00:27:09,800 and really mean it. 652 00:27:09,800 --> 00:27:13,200 But I don't know if I can really say that. I don't know what it's been like for you. 653 00:27:13,200 --> 00:27:14,900 I only know what it's like for me. 654 00:27:14,900 --> 00:27:16,500 And it's just been horrible. 655 00:27:16,500 --> 00:27:19,200 I mean, for me and my mom and Tom and... 656 00:27:19,500 --> 00:27:21,400 I just made it so much more horrible. 657 00:27:21,500 --> 00:27:24,900 But now I have to dig a little deeper and find a little bit more strength 658 00:27:24,900 --> 00:27:27,100 and just do something honorable for my dad. 659 00:27:27,800 --> 00:27:28,500 And other than that, 660 00:27:28,500 --> 00:27:31,700 I just don't think there's anything else we can do about losing our dads. 661 00:27:32,800 --> 00:27:35,100 But there is something we can do about losing us. 662 00:27:36,100 --> 00:27:37,900 I don't want to lose what we had. 663 00:27:39,100 --> 00:27:40,800 And I'm in love with you, Jack. 664 00:27:41,500 --> 00:27:43,400 And I want to be your girlfriend. 665 00:27:44,300 --> 00:27:46,800 I just don't want to have sex again until I'm married. 666 00:27:46,800 --> 00:27:49,700 And I expect you not to have sex again until we're married. 667 00:27:49,700 --> 00:27:52,000 - Any kind of sex. - I promise. 668 00:27:52,000 --> 00:27:54,100 I won't have any kind of sex until we're married. 669 00:27:54,100 --> 00:27:55,800 I'd do anything for you, Grace. 670 00:27:55,800 --> 00:27:58,000 - And no drinking. - No drinking. 671 00:27:58,000 --> 00:27:59,600 - No drugs. - No drugs. 672 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 Just us. 673 00:28:01,800 --> 00:28:02,900 That's enough for me. 674 00:28:05,200 --> 00:28:06,400 Can I give you a ride home? 675 00:28:07,500 --> 00:28:08,600 I'd like that. 676 00:28:09,500 --> 00:28:10,300 Thank you. 677 00:28:25,300 --> 00:28:27,400 So you're going to Italy to have sex, huh? 678 00:28:27,400 --> 00:28:30,200 Going all the way out of the country just to have sex. 679 00:28:30,400 --> 00:28:32,600 Not even real sex. More like foreplay. 680 00:28:33,000 --> 00:28:34,500 I don't know that for sure. 681 00:28:34,500 --> 00:28:35,800 Oh, yeah, you do. 682 00:28:35,800 --> 00:28:37,400 You know, I can help you get laid here. 683 00:28:37,400 --> 00:28:38,600 It's not about sex, okay? 684 00:28:38,600 --> 00:28:41,400 It's not about anything other than getting a summer job. 685 00:28:41,400 --> 00:28:42,700 A summer job, huh? 686 00:28:42,800 --> 00:28:44,600 Come on, it's not about work. 687 00:28:44,700 --> 00:28:46,500 It's about running away from your responsibilities 688 00:28:46,500 --> 00:28:47,800 and getting rewarded for it. 689 00:28:47,800 --> 00:28:49,100 I thought you'd be happy I'm going. 690 00:28:49,100 --> 00:28:51,600 I thought you'd be happy to have Amy and the baby all to yourself. 691 00:28:51,600 --> 00:28:53,100 Amy said you asked her to go with you, 692 00:28:53,100 --> 00:28:55,300 so you'll have Amy and the baby to yourself. 693 00:28:55,300 --> 00:28:57,900 Oh, yeah. I did ask. 694 00:28:58,000 --> 00:28:59,600 I don't know if they're going, though. 695 00:29:00,000 --> 00:29:04,200 - I mean, I'd like for them to go, but-- - No, you wouldn't like for her to go. 696 00:29:04,300 --> 00:29:05,800 I talked to Adrian, too, you know. 697 00:29:05,800 --> 00:29:08,100 And why are you going to Adrian for advice? 698 00:29:08,100 --> 00:29:09,900 Because I wanted a woman's point of view. 699 00:29:09,900 --> 00:29:11,800 And I thought she wouldn't tell anyone. 700 00:29:11,800 --> 00:29:13,200 Why didn't you talk to your friend? 701 00:29:13,200 --> 00:29:14,300 What's her name, Alice? 702 00:29:14,300 --> 00:29:16,600 Oh, because Alice only knows what she reads in books, 703 00:29:16,600 --> 00:29:19,600 and Adrian's got some real-life experience. That's why. 704 00:29:19,600 --> 00:29:22,200 And that's what you want, Some real-life experience? 705 00:29:22,800 --> 00:29:24,400 You stay away from Adrian. 706 00:29:24,400 --> 00:29:27,200 Stay away as in don't even talk to Adrian? 707 00:29:27,200 --> 00:29:28,800 - Because... - Because. 708 00:29:29,200 --> 00:29:30,900 Because you have real feelings for her? 709 00:29:30,900 --> 00:29:33,500 Because you don't need to have sex with anyone other than Amy 710 00:29:33,500 --> 00:29:35,500 when Amy is ready to have sex. 711 00:29:35,800 --> 00:29:37,400 Which isn't gonna be anytime soon. 712 00:29:37,400 --> 00:29:40,600 I don't need you to tell me when I can or cannot have sex with Amy. 713 00:29:41,000 --> 00:29:42,100 Amy'll decide that. 714 00:29:42,200 --> 00:29:44,200 And what, I don't need sex, but you do? 715 00:29:44,200 --> 00:29:45,500 It's not a matter of need. 716 00:29:45,500 --> 00:29:47,500 I'm not having sex because I need sex. 717 00:29:47,500 --> 00:29:49,800 I'm having sex because I want to have sex. 718 00:29:49,900 --> 00:29:51,800 Well, yeah, I want to have sex, too. 719 00:29:52,300 --> 00:29:53,700 Hello, Ben. 720 00:29:55,300 --> 00:29:57,200 Oh, excuse me for interrupting, 721 00:29:57,200 --> 00:30:00,300 but your dad said I could drop by and pick up some steaks. 722 00:30:00,300 --> 00:30:01,900 We're grilling out tonight. 723 00:30:02,400 --> 00:30:04,700 Hi. You must be Ricky. 724 00:30:04,700 --> 00:30:08,300 Oh, I'm sorry. Betty, this is Ricky. Ricky, Betty. 725 00:30:08,500 --> 00:30:10,300 - Nice to meet you. - Hi. 726 00:30:10,300 --> 00:30:12,100 this is my dad's fianc?e. 727 00:30:12,600 --> 00:30:15,400 Yeah, that's French for betrothed. 728 00:30:15,500 --> 00:30:17,500 I didn't know Mr. Boykewich was betrothed. 729 00:30:17,500 --> 00:30:19,100 Congratulations to him. 730 00:30:19,300 --> 00:30:21,600 I think it's "best wishes" to the future bride. 731 00:30:21,600 --> 00:30:23,100 Oh, I didn't know that. 732 00:30:23,200 --> 00:30:25,400 I have a lot of useless information in my head. 733 00:30:25,400 --> 00:30:29,200 Lucky you. I can't seem to keep any information in my head. 734 00:30:29,300 --> 00:30:31,000 I have to write everything down. 735 00:30:31,100 --> 00:30:32,600 That's four steaks, all right? 736 00:30:33,100 --> 00:30:34,200 Yeah, right. 737 00:30:36,200 --> 00:30:39,400 I'm just so surprised Ben didn't tell me about you and his dad. 738 00:30:39,400 --> 00:30:42,000 Oh, well, that's not Ben's fault, really. 739 00:30:42,200 --> 00:30:45,800 It's just we've been trying to keep it quiet until we can find my dog. 740 00:30:46,900 --> 00:30:49,000 I hear you're going to Bologna. 741 00:30:49,000 --> 00:30:50,100 Maybe, yeah. 742 00:30:50,400 --> 00:30:51,900 I've never been to Bologna. 743 00:30:52,000 --> 00:30:53,400 Have you ever been to Bologna, Betty? 744 00:30:53,400 --> 00:30:56,100 Oh, yeah. Yeah. Lots of times. 745 00:30:56,100 --> 00:31:00,300 It's beautiful, and the people are really, really friendly. 746 00:31:00,300 --> 00:31:03,900 And there's-- there's spaghetti all over the place. 747 00:31:03,900 --> 00:31:05,500 What's Bologna known for? 748 00:31:05,700 --> 00:31:08,000 Everyone knows what Bologna's known for. 749 00:31:08,000 --> 00:31:09,500 - I don't. - Ricky. 750 00:31:09,500 --> 00:31:11,700 The Leaning Tower of Pizza. 751 00:31:13,100 --> 00:31:13,800 Betty. 752 00:31:14,900 --> 00:31:16,300 All right, Benjamin, no. 753 00:31:16,300 --> 00:31:18,700 I was just making a dumb blonde joke. 754 00:31:18,700 --> 00:31:20,300 I was just kidding around. 755 00:31:20,300 --> 00:31:23,300 Everyone knows what Bologna is known for. 756 00:31:25,500 --> 00:31:27,700 - How about my steaks? - Yeah. 757 00:31:29,400 --> 00:31:30,500 Bye, boys. 758 00:31:35,400 --> 00:31:37,600 - Is she-- - Court reporter! 759 00:31:37,800 --> 00:31:40,700 Or so she says. I don't know. I don't ask questions. 760 00:31:40,700 --> 00:31:41,800 It's none of my business. 761 00:31:42,300 --> 00:31:43,400 My dad loves her. 762 00:31:43,700 --> 00:31:45,600 - Betty? - Yeah, Betty. 763 00:31:46,500 --> 00:31:47,400 Betty. 764 00:31:47,700 --> 00:31:49,300 Where have I heard that name before? 765 00:31:50,000 --> 00:31:51,600 She gave me a ride to the funeral last week. 766 00:31:51,600 --> 00:31:55,300 She waved to Grace's brother Tom. She seemed to know him somehow. 767 00:31:56,800 --> 00:31:58,400 - What? - Nothing. 768 00:32:13,500 --> 00:32:14,400 Hi, Mom. 769 00:32:15,900 --> 00:32:17,100 Welcome home. 770 00:32:17,200 --> 00:32:18,400 Did you make dinner? 771 00:32:18,500 --> 00:32:20,700 - A real dinner? - It's just a chicken. 772 00:32:20,700 --> 00:32:22,400 Dad let me help out at the grocery store. 773 00:32:22,400 --> 00:32:24,700 And I'm making rice and a salad. 774 00:32:24,900 --> 00:32:27,800 And you managed to do all that and keep the house clean? 775 00:32:27,900 --> 00:32:30,300 - Yeah. - I'm really impressed, Amy. 776 00:32:30,700 --> 00:32:33,600 It's really nice to come home to a clean house and dinner. 777 00:32:33,900 --> 00:32:36,000 You did it for us for how many years? 778 00:32:36,500 --> 00:32:37,300 15. 779 00:32:37,300 --> 00:32:41,100 So I just tried really hard to do something nice in return for you. 780 00:32:42,200 --> 00:32:43,200 Why? 781 00:32:43,500 --> 00:32:46,700 Because I love you, because you're my mom, 782 00:32:46,800 --> 00:32:48,700 and you're expecting. 783 00:32:49,400 --> 00:32:53,400 And would you mind watching John It would just be for the summer. 784 00:33:01,600 --> 00:33:04,000 I've never been to Italy. I've always wanted to go to Italy. 785 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 Yeah, me, too. 786 00:33:05,000 --> 00:33:07,200 - Why don't you take the baby with you? - Yeah, there you go. Take John with you. 787 00:33:07,200 --> 00:33:10,900 Are you two out of your minds? I cannot take a 10-week old baby with me to Italy. 788 00:33:11,100 --> 00:33:13,800 It's not like he doesn't know Mom. She's with him every single day. 789 00:33:13,800 --> 00:33:15,500 She could just leave him at the nursery. 790 00:33:15,500 --> 00:33:18,100 Yeah, what about the nursery? What would you do about your job? 791 00:33:18,300 --> 00:33:20,400 It's a pity job. They don't really need me there. 792 00:33:20,600 --> 00:33:21,900 And Ashley could do it. 793 00:33:21,900 --> 00:33:23,700 I don't think so. It's your job. 794 00:33:23,700 --> 00:33:25,100 And you're my sister. 795 00:33:25,400 --> 00:33:28,800 And I'm too young to be tied down with a baby for the rest of my life 796 00:33:28,800 --> 00:33:30,000 without a break! 797 00:33:31,100 --> 00:33:34,700 I need to get away, Dad. I really need to get away. 798 00:33:35,100 --> 00:33:39,300 I'm tired of being locked up at home with the baby, with John. 799 00:33:39,700 --> 00:33:41,500 I love him. I really love him. 800 00:33:41,500 --> 00:33:43,200 But I'm 15. 801 00:33:43,200 --> 00:33:45,300 Yeah, almost 16. You got a birthday coming up. 802 00:33:45,300 --> 00:33:48,700 I know. And I would like to spend it in Italy in Bologna with Ben. 803 00:33:48,800 --> 00:33:51,400 - That's where Ben is going? - Why, what's wrong with Bologna? 804 00:33:52,500 --> 00:33:53,600 Nothing. 805 00:33:58,500 --> 00:34:00,500 - Hey. Steak's ready. - I'll be right there. 806 00:34:00,500 --> 00:34:02,500 I just wanted to clean up before dinner. 807 00:34:02,500 --> 00:34:04,600 I think this is the first time Betty's ever cooked dinner. 808 00:34:04,600 --> 00:34:06,900 She looks like she really knows what to do with a grill. 809 00:34:06,900 --> 00:34:08,100 Surprised me. 810 00:34:08,400 --> 00:34:10,000 She seems like a really nice woman. 811 00:34:10,000 --> 00:34:11,900 Yeah. I'm a lucky man. 812 00:34:11,900 --> 00:34:14,100 Any luck getting her unhitched? 813 00:34:14,500 --> 00:34:15,400 Why? 814 00:34:15,700 --> 00:34:16,800 Oh, nothing. 815 00:34:16,900 --> 00:34:18,100 You gonna have a big wedding? 816 00:34:18,100 --> 00:34:20,100 Probably just something here at the house. 817 00:34:20,200 --> 00:34:22,300 But don't worry, we won't get married without you. 818 00:34:22,300 --> 00:34:25,200 Speaking of which, how are your summer plans coming along? 819 00:34:25,200 --> 00:34:27,700 I mean, how'd it go with Amy? Did you tell her about Bologna? 820 00:34:27,700 --> 00:34:32,000 Yeah. And I had to ask her if she wanted to go or she'd kill me. 821 00:34:32,100 --> 00:34:34,000 Well, all right. 822 00:34:34,000 --> 00:34:36,600 Well, did you know that Bologna's known for-- 823 00:34:36,600 --> 00:34:38,000 Yes. 824 00:34:38,400 --> 00:34:39,900 Urban legend, probably. 825 00:34:40,300 --> 00:34:41,500 Yeah. I figured. 826 00:34:41,500 --> 00:34:43,300 You don't think she'll actually go-- Amy? 827 00:34:43,300 --> 00:34:45,500 I really doubt she'll be able to, but maybe. 828 00:34:45,500 --> 00:34:48,200 And you're gonna go without her, if she can't go? 829 00:34:48,200 --> 00:34:49,100 Oh, yeah. 830 00:34:49,500 --> 00:34:51,900 I mean, such a great opportunity. 831 00:34:51,900 --> 00:34:55,300 Traveling abroad is more educational than even going to school, right? 832 00:34:56,300 --> 00:34:57,300 It can be. 833 00:34:57,900 --> 00:34:58,700 Yeah. 834 00:35:01,700 --> 00:35:03,000 Thanks, Adrian. 835 00:35:03,000 --> 00:35:04,500 Oh, you don't have to thank me. 836 00:35:05,100 --> 00:35:06,500 I like being with you. 837 00:35:07,300 --> 00:35:09,200 I'm sorry I can't stick around. 838 00:35:09,500 --> 00:35:10,600 Oh, that's okay. 839 00:35:10,600 --> 00:35:14,700 Ruben's picking my mom up at the airport, and he'll be back soon. 840 00:35:15,500 --> 00:35:18,000 I convinced him it'd be romantic to surprise her. 841 00:35:18,500 --> 00:35:21,500 What would be romantic as far as you and I are concerned? 842 00:35:22,400 --> 00:35:24,300 - Why? - Just askin'. 843 00:35:24,300 --> 00:35:27,100 I don't want romance. It's not real. 844 00:35:27,700 --> 00:35:31,900 This-- This is real. Just two people getting together to have sex. 845 00:35:32,100 --> 00:35:32,800 Yeah. 846 00:35:33,300 --> 00:35:35,100 Two people, no commitment. 847 00:35:39,400 --> 00:35:40,900 I want a commitment. 848 00:35:43,800 --> 00:35:47,000 I don't want you to have sex with any other guys, especially Ben. 849 00:35:47,500 --> 00:35:49,200 I would never sleep with Ben. 850 00:35:49,200 --> 00:35:51,000 I don't want you to sleep with Jack, either. 851 00:35:51,000 --> 00:35:53,100 I have no plans to sleep with Jack. 852 00:35:53,100 --> 00:35:54,900 What would make you think I'd sleep with Jack? 853 00:35:54,900 --> 00:35:56,600 They're getting back together, Grace and Jack. 854 00:35:56,600 --> 00:35:58,800 I saw them leaving school, holding hands. 855 00:35:59,100 --> 00:36:00,700 And she's not gonna have sex with him again, 856 00:36:00,700 --> 00:36:02,500 and he's not gonna be able to leave it alone. 857 00:36:02,500 --> 00:36:04,100 So I don't want you with Jack. 858 00:36:04,300 --> 00:36:05,300 Or Ben. 859 00:36:08,700 --> 00:36:09,900 All right. 860 00:36:10,300 --> 00:36:12,200 I have to go over to Amy's and help her with John. 861 00:36:12,200 --> 00:36:13,200 Yeah, I know. 862 00:36:13,500 --> 00:36:15,300 I don't want you to have sex with Amy. 863 00:36:15,300 --> 00:36:16,900 I'm not gonna have sex with Amy. 864 00:36:17,400 --> 00:36:18,800 You're not even gonna try? 865 00:36:19,200 --> 00:36:20,900 With Ben in Italy for the summer? 866 00:36:21,000 --> 00:36:22,600 Even if I could, I wouldn't. 867 00:36:22,700 --> 00:36:23,800 Ben's my friend. 868 00:36:25,700 --> 00:36:27,700 So Ben's the reason? Not me. 869 00:36:27,700 --> 00:36:30,300 Look, I just asked you for a commitment. What more do you want from me? 870 00:36:30,300 --> 00:36:32,000 Nothing. Nothing. 871 00:36:32,300 --> 00:36:34,000 Good night. I'll call you later. 872 00:36:34,000 --> 00:36:37,000 No, that's okay. You don't have to if you don't want to. 873 00:36:47,900 --> 00:36:49,000 Oh, shoot. 874 00:36:55,400 --> 00:36:56,100 Adrian? 875 00:36:56,500 --> 00:36:59,500 Yeah, it's me, Grace. 876 00:36:59,500 --> 00:37:01,400 Sorry. I hit the speed dial 877 00:37:01,400 --> 00:37:03,600 before I remembered you didn't want to be friends with me. 878 00:37:03,700 --> 00:37:05,800 No. I'm glad you hit the speed dial. 879 00:37:06,100 --> 00:37:07,500 I'm on your speed dial? 880 00:37:07,800 --> 00:37:12,500 - You're 1 on my speed dial. - Really? That's so nice. 881 00:37:12,900 --> 00:37:14,400 I miss talking to you, Adrian. 882 00:37:14,400 --> 00:37:17,100 And I'm so sorry about what I said to you at school today. 883 00:37:17,300 --> 00:37:18,800 I was so wrong. 884 00:37:19,400 --> 00:37:20,200 Are you there? 885 00:37:20,200 --> 00:37:22,000 Yes. Yeah. Yeah. I'm here. 886 00:37:22,700 --> 00:37:25,100 So we're still friends? 887 00:37:25,100 --> 00:37:27,500 Yeah, if you'll still have me as a friend. 888 00:37:28,200 --> 00:37:29,300 After the way I treated you, 889 00:37:29,300 --> 00:37:31,700 I don't even know why you'd want to be my friend. 890 00:37:31,900 --> 00:37:35,700 Because you make me feel like I'm somebody. 891 00:37:35,700 --> 00:37:37,200 You are somebody. 892 00:37:38,000 --> 00:37:41,200 - I'm really sorry about your dad. - Thanks, Adrian. 893 00:37:41,500 --> 00:37:44,000 But I can't really talk about it without completely losing it. 894 00:37:44,000 --> 00:37:46,200 So tell me what's going on with you. 895 00:37:46,200 --> 00:37:47,000 Why'd you call? 896 00:37:47,600 --> 00:37:51,700 Ricky just told me that he doesn't want me to have sex with any other guys. 897 00:37:53,100 --> 00:37:54,700 That's great. 898 00:37:55,100 --> 00:37:57,200 Did I tell you that Jack and I are back together? 899 00:37:57,200 --> 00:37:59,500 But we're not going to have sex again. 900 00:37:59,700 --> 00:38:00,900 Great. Yeah. 901 00:38:01,100 --> 00:38:03,000 And we're going to try to be better Christians. 902 00:38:03,000 --> 00:38:04,200 Yeah. Me, too. 903 00:38:06,200 --> 00:38:09,900 I don't even know what that means. But I'm just so excited to talk to you. 904 00:38:09,900 --> 00:38:11,300 How are you? 905 00:38:11,600 --> 00:38:13,300 Is it just horrible? 906 00:38:13,500 --> 00:38:15,200 Yeah. It's horrible. 907 00:38:15,900 --> 00:38:17,900 I feel like my heart exploded. 908 00:38:18,600 --> 00:38:20,000 I wish there was something I could do. 909 00:38:20,300 --> 00:38:22,100 It's completely unfair. 910 00:38:22,100 --> 00:38:23,600 Ricky gets to go anywhere he wants, 911 00:38:23,600 --> 00:38:26,000 and I have no time at all without the baby. 912 00:38:26,100 --> 00:38:27,300 And once Mom's baby gets here, 913 00:38:27,300 --> 00:38:29,100 there's going to be two babies in the house. 914 00:38:29,100 --> 00:38:32,200 I'm sure I'm going to have to babysit for her and David. 915 00:38:32,500 --> 00:38:35,100 So why can't she just do this one little thing for me, 916 00:38:35,100 --> 00:38:38,200 and let me go for-- I don't know-- two weeks, three weeks, a month? 917 00:38:39,000 --> 00:38:40,800 You two have been wanting a dog, right? 918 00:38:41,000 --> 00:38:42,600 If you keep John just for a few weeks, 919 00:38:42,600 --> 00:38:45,300 I promise I'll keep your dog whenever you want to go out of town. 920 00:38:45,300 --> 00:38:46,600 Hey, here's a good idea. 921 00:38:46,600 --> 00:38:48,700 Why don't you just put John in a kennel while you're gone? 922 00:38:52,100 --> 00:38:53,100 Hi. 923 00:38:54,100 --> 00:38:55,600 Your mom told me you were over here. 924 00:38:56,600 --> 00:38:58,000 Oh, I hope I'm not disturbing you. 925 00:38:58,000 --> 00:39:00,700 I would've stayed over there, but that guy's over there-- David. 926 00:39:04,300 --> 00:39:05,400 Hey, there. 927 00:39:06,200 --> 00:39:08,600 Want to come with Daddy, give Grandpa a break? 928 00:39:18,200 --> 00:39:20,200 You're really good with John. 929 00:39:21,000 --> 00:39:22,100 You're great with him. 930 00:39:23,500 --> 00:39:25,100 Well, I'm going to bed. 931 00:39:25,700 --> 00:39:29,100 I think this might be a good time for me to go over and talk to your mom and David. 932 00:39:34,100 --> 00:39:35,700 I can't take him while you go to Italy. 933 00:39:35,700 --> 00:39:37,600 - Why not? - 'Cause you're his mother. 934 00:39:37,600 --> 00:39:39,900 - You're his father. - You have a job. 935 00:39:39,900 --> 00:39:41,200 You have a job. 936 00:39:41,300 --> 00:39:43,300 You can put him in the nursery when you go to work. 937 00:39:43,300 --> 00:39:45,000 Let Ben go, Amy. Let him go. 938 00:39:45,000 --> 00:39:47,700 The guy's been really good to you and to me. 939 00:39:47,700 --> 00:39:50,200 And if he wants to go away for the summer, let him go. 940 00:39:50,400 --> 00:39:53,700 This is our son-- my son and your son. 941 00:39:54,200 --> 00:39:56,400 Ben's not obligated to take care of him. 942 00:39:57,100 --> 00:39:58,100 We are. 943 00:39:59,000 --> 00:40:01,600 Let Ben go, and let him go without feeling bad about leaving. 944 00:40:01,600 --> 00:40:03,100 - He deserves that. - No. 945 00:40:03,700 --> 00:40:05,700 If I let him go there by himself, 946 00:40:07,100 --> 00:40:08,600 he's going to get into trouble. 947 00:40:08,600 --> 00:40:10,300 He could get into trouble here. 948 00:40:14,000 --> 00:40:16,200 How did we get ourselves into this? 949 00:40:17,200 --> 00:40:18,200 Sex. 950 00:40:18,400 --> 00:40:20,100 Oh, sex. 951 00:40:28,700 --> 00:40:31,000 I'm sorry. She really tried. 952 00:40:31,000 --> 00:40:33,100 Yeah. I'm sorry she tried, too. 953 00:40:34,500 --> 00:40:35,600 There's something I think I should tell you 954 00:40:35,600 --> 00:40:38,200 before we both collapse from food poisoning. 955 00:40:38,600 --> 00:40:39,700 What's that? 956 00:40:40,500 --> 00:40:44,400 I-- I got a little suspicious about the pregnancy. 957 00:40:44,400 --> 00:40:47,000 - Suspicious? - I'm an only child. 958 00:40:47,400 --> 00:40:49,600 Infertility runs in my family. 959 00:40:49,600 --> 00:40:53,200 My first wife and I had irreconcilable differences-- 960 00:40:53,200 --> 00:40:55,500 differences of opinion over whether we should try 961 00:40:55,500 --> 00:40:59,200 different methods to conceive or to adopt. 962 00:40:59,200 --> 00:41:01,400 - That's why we split up. - Yeah? 963 00:41:02,500 --> 00:41:07,500 Yeah, so, I made an appointment with a doctor today 964 00:41:07,500 --> 00:41:10,000 to sort of have things checked out, 965 00:41:10,000 --> 00:41:14,600 thinking that maybe-- just maybe-- you were trying to trick me. 966 00:41:15,100 --> 00:41:17,100 - Why would I do that? - I don't know. 967 00:41:17,400 --> 00:41:21,300 Maybe because I'm the sole heir to a large fortune. 968 00:41:22,900 --> 00:41:25,800 I'm just being honest with you. Completely honest. 969 00:41:25,800 --> 00:41:28,400 So you think I got pregnant to get my hands on your money? 970 00:41:28,400 --> 00:41:30,600 It's not my money. It's my dad's money. 971 00:41:30,600 --> 00:41:33,600 And without an heir, they're leaving it to medical research. 972 00:41:33,900 --> 00:41:35,500 And they want to be frozen. 973 00:41:36,700 --> 00:41:40,800 Yeah. You should meet them sometime. They're two very special people. 974 00:41:40,800 --> 00:41:42,200 I don't want to meet them. 975 00:41:42,400 --> 00:41:45,300 And I think that you'd better leave. 976 00:41:45,400 --> 00:41:48,400 This is your baby. And George has had a vasectomy. 977 00:41:48,400 --> 00:41:50,300 It's not his baby. It's your baby. 978 00:41:50,400 --> 00:41:52,500 But if you don't want to have anything to do with me or my baby, 979 00:41:52,500 --> 00:41:53,600 that's your decision. 980 00:41:53,900 --> 00:41:56,000 But I'm not interested in your parents' money. 981 00:41:56,000 --> 00:41:57,500 Or their factories? 982 00:41:57,800 --> 00:42:02,800 Or real estate? Or investments? Or stock portfolios? Any of that? 983 00:42:02,800 --> 00:42:04,500 I don't know anything about any of that! 984 00:42:04,500 --> 00:42:06,700 Again, I just am being totally honest with you, 985 00:42:06,700 --> 00:42:09,200 and I hope you're being honest with me, because, Anne, 986 00:42:09,500 --> 00:42:11,300 I love you, and I want to marry you, 987 00:42:11,300 --> 00:42:13,800 but we haven't known each other that long, 988 00:42:13,800 --> 00:42:18,700 and I have to ask because my fathering a child is a bit of a medical miracle. 989 00:42:18,900 --> 00:42:20,400 - Really? - Really. 990 00:42:20,400 --> 00:42:24,300 Well, you didn't have to ask me if I was some kind of con artist. 991 00:42:24,600 --> 00:42:26,400 Why didn't you just have me investigated? 992 00:42:26,400 --> 00:42:27,500 - I did. - What? 993 00:42:27,500 --> 00:42:28,800 I had to. 994 00:42:28,900 --> 00:42:29,900 Forgive me, Anne. 995 00:42:29,900 --> 00:42:33,300 It's just that I wanted to make sure there wasn't something I wasn't seeing. 996 00:42:33,300 --> 00:42:35,800 I'm just so crazy about you. 997 00:42:35,900 --> 00:42:41,300 And if you don't mind, I was wondering if you were open to a prenup? 998 00:42:41,300 --> 00:42:44,100 Well, what makes you think I'd even want to marry you after all that? 999 00:42:44,100 --> 00:42:46,000 I don't know. But... 1000 00:42:50,400 --> 00:42:52,200 Will you marry me? 1001 00:43:03,500 --> 00:43:09,300 welcome to www.1000fr.com 1002 00:43:09,350 --> 00:43:13,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.