All language subtitles for American Horror Story - 08x05 - Boy Wonder.WEBRip.TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,332 --> 00:00:18,208 Hello? 2 00:00:24,640 --> 00:00:26,607 Myrtle?! 3 00:00:27,643 --> 00:00:29,376 Zoe?! 4 00:00:32,068 --> 00:00:34,046 Queenie?! 5 00:00:37,206 --> 00:00:39,006 Hello?! 6 00:00:45,047 --> 00:00:46,847 Get back! 7 00:00:47,940 --> 00:00:49,940 Get back! 8 00:01:12,336 --> 00:01:14,202 Easy, dear. 9 00:01:14,205 --> 00:01:16,038 You're all right. You're with us. 10 00:01:16,041 --> 00:01:18,078 You're safe. 11 00:01:19,115 --> 00:01:20,525 What happened? 12 00:01:20,528 --> 00:01:22,495 - You lost consciousness. - And you had 13 00:01:22,498 --> 00:01:24,069 a lot to say about it, too. 14 00:01:24,072 --> 00:01:26,463 - I was talking? - And screaming a lot. 15 00:01:26,466 --> 00:01:28,750 But before that, you were calling out our names. 16 00:01:28,753 --> 00:01:30,689 Me, Zoe and Queenie. 17 00:01:30,692 --> 00:01:32,292 You left me out though. 18 00:01:32,295 --> 00:01:34,995 Not that I'm surprised. 19 00:01:36,198 --> 00:01:38,198 Did you guys even know I was dead? 20 00:01:38,200 --> 00:01:39,300 We knew. 21 00:01:40,239 --> 00:01:41,936 You are back. 22 00:01:43,412 --> 00:01:44,939 I didn't imagine it. 23 00:01:44,941 --> 00:01:47,875 Well, I might be imagining all of you. 24 00:01:47,877 --> 00:01:50,978 I'm not 100% sure that any of this is real. 25 00:01:50,980 --> 00:01:52,179 Careful, dear. 26 00:01:52,181 --> 00:01:53,916 Oh, I can't believe it. 27 00:01:55,562 --> 00:01:56,984 Maybe you forgot, 28 00:01:56,986 --> 00:01:59,153 - I'm not much of a hugger. - Tough shit. 29 00:01:59,155 --> 00:02:00,333 You're alive. 30 00:02:00,336 --> 00:02:02,850 Not if you keep squeezing my neck like this. 31 00:02:04,260 --> 00:02:05,960 Hi. 32 00:02:10,465 --> 00:02:12,051 I want to see him. 33 00:02:14,202 --> 00:02:15,792 The boy. 34 00:02:18,140 --> 00:02:19,472 Are you all right? 35 00:02:19,474 --> 00:02:20,819 We were so worried. 36 00:02:20,819 --> 00:02:22,313 Perhaps the sudden shock 37 00:02:22,315 --> 00:02:24,785 of sunlight after leaving this dungeon. 38 00:02:25,694 --> 00:02:27,691 I wasn't prepared for that. 39 00:02:29,319 --> 00:02:30,947 For seeing my girls. 40 00:02:31,811 --> 00:02:33,368 But I'm okay now. 41 00:02:33,869 --> 00:02:35,498 That's what's important. 42 00:02:36,207 --> 00:02:39,510 I want to thank you for bringing them back. 43 00:02:39,513 --> 00:02:41,275 I wanted to get your attention. 44 00:02:41,698 --> 00:02:43,341 I suspect you've got that now. 45 00:02:43,343 --> 00:02:45,143 He certainly does. 46 00:02:46,681 --> 00:02:49,380 And now I'd like everyone else's attention. 47 00:02:50,544 --> 00:02:52,756 I've been presented something. 48 00:02:53,087 --> 00:02:54,535 A vision. 49 00:02:54,823 --> 00:02:57,683 I believe I saw the future. 50 00:02:59,060 --> 00:03:01,064 A terrifying future. 51 00:03:01,649 --> 00:03:02,894 Cataclysm. 52 00:03:02,896 --> 00:03:04,613 Fire. Death. 53 00:03:05,657 --> 00:03:07,099 I saw a man. 54 00:03:08,647 --> 00:03:10,416 But not a man. 55 00:03:12,462 --> 00:03:15,072 A white face. 56 00:03:15,635 --> 00:03:17,008 Demonic. 57 00:03:17,010 --> 00:03:18,808 He was laughing. 58 00:03:21,438 --> 00:03:23,014 Our academy, 59 00:03:23,016 --> 00:03:26,615 sister, I saw it reduced to cinders. 60 00:03:27,187 --> 00:03:28,320 A warning. 61 00:03:28,322 --> 00:03:29,921 Maybe. 62 00:03:29,923 --> 00:03:31,923 But something in my blood 63 00:03:31,925 --> 00:03:34,606 is telling me that the only hope we have of surviving 64 00:03:34,609 --> 00:03:37,578 depends on what I do next. 65 00:03:50,472 --> 00:03:52,524 In two weeks time, 66 00:03:53,651 --> 00:03:55,546 at the rise of the Blood Moon, 67 00:03:55,546 --> 00:03:58,135 you will take the test of the Seven Wonders. 68 00:03:59,538 --> 00:04:01,667 That is, if you still want to. 69 00:04:14,166 --> 00:04:15,377 I do. 70 00:04:15,541 --> 00:04:18,091 - Cordelia, this isn't done! - That is my decision, 71 00:04:18,091 --> 00:04:20,637 and nothing in the world will change my mind. 72 00:04:24,629 --> 00:04:26,983 No male has ever made the attempt. 73 00:04:27,317 --> 00:04:29,430 And if you succeed, 74 00:04:30,520 --> 00:04:33,020 you will be the next Supreme, 75 00:04:34,565 --> 00:04:36,903 and it will change everything. 76 00:05:42,561 --> 00:05:47,569 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 77 00:05:58,473 --> 00:05:59,910 I'm apoplectic. 78 00:05:59,913 --> 00:06:02,847 Yes, you mentioned that on the flight back. 79 00:06:03,323 --> 00:06:04,634 More than once. 80 00:06:04,634 --> 00:06:06,691 And you never furnished a sufficient answer. 81 00:06:06,693 --> 00:06:08,909 How could you agree to allow a male 82 00:06:08,934 --> 00:06:10,617 to attempt the Seven Wonders? 83 00:06:10,620 --> 00:06:12,942 You know the Alpha is a child's tale, 84 00:06:12,942 --> 00:06:16,323 a lullaby impotent men tell flaccid little boys 85 00:06:16,323 --> 00:06:19,503 to make them believe one day they'll be something special. 86 00:06:19,506 --> 00:06:21,276 Time and time again, 87 00:06:21,279 --> 00:06:24,897 history has shown the hubris of men knows no bounds. 88 00:06:24,900 --> 00:06:27,701 Have we learned nothing from Attila the Hun, 89 00:06:27,703 --> 00:06:28,902 Herod the Great, 90 00:06:28,904 --> 00:06:30,685 Mark Zuckerberg? 91 00:06:31,211 --> 00:06:32,981 Men make terrible leaders. 92 00:06:32,981 --> 00:06:35,177 I've seen what's ahead. 93 00:06:35,817 --> 00:06:37,432 Carnage. 94 00:06:37,753 --> 00:06:39,603 The end of the world. 95 00:06:40,730 --> 00:06:42,441 My girls... 96 00:06:44,195 --> 00:06:45,406 ...dead. 97 00:06:51,936 --> 00:06:54,237 I'm scared, Myrtle. 98 00:06:54,239 --> 00:06:56,235 What if it's my hubris, 99 00:06:56,235 --> 00:06:59,505 my inability to cede my position to this boy 100 00:06:59,508 --> 00:07:02,189 that leads us down this dark path? 101 00:07:02,617 --> 00:07:06,619 I will not put my own selfish desires before the coven. 102 00:07:06,621 --> 00:07:08,521 I am not my mother. 103 00:07:08,523 --> 00:07:11,039 Let Fiona teach us one thing. 104 00:07:12,308 --> 00:07:14,646 Passing the Seven Wonders 105 00:07:14,855 --> 00:07:18,070 does not inherently mean one is fit to lead the coven. 106 00:07:18,070 --> 00:07:20,548 There will come a day when I will have to identify 107 00:07:20,551 --> 00:07:21,777 my successor. 108 00:07:21,779 --> 00:07:25,614 When that day comes, cast your net wide. 109 00:07:25,616 --> 00:07:27,588 You, yourself were overlooked. 110 00:07:27,588 --> 00:07:30,845 No one even imagined that you would emerge until your power 111 00:07:30,845 --> 00:07:32,374 was undeniable. 112 00:07:33,124 --> 00:07:36,547 There's powerful magic within these very walls, my child. 113 00:07:37,091 --> 00:07:40,723 Our own Mallory, just one example. 114 00:07:44,199 --> 00:07:46,083 I was out with some of the girls, 115 00:07:46,083 --> 00:07:47,977 gathering herbs for a ratatouille, 116 00:07:47,979 --> 00:07:50,113 and she evidenced something... 117 00:07:57,239 --> 00:07:59,593 ...most extraordinary. 118 00:08:00,825 --> 00:08:03,826 Mallory did not just heal the wounds. 119 00:08:04,144 --> 00:08:06,398 She undid them. 120 00:08:06,880 --> 00:08:10,048 It was unlike any magic I had ever seen. 121 00:08:17,810 --> 00:08:21,344 It was Langdon who brought Queenie back. 122 00:08:23,097 --> 00:08:25,619 You cannot deny his power. 123 00:08:25,870 --> 00:08:28,316 Why are you so eager to affirm it? 124 00:08:28,901 --> 00:08:31,869 All I ask is that you delay the test, 125 00:08:31,871 --> 00:08:33,937 give another Delia time to blossom. 126 00:08:35,875 --> 00:08:37,626 There is no time. 127 00:08:40,173 --> 00:08:41,776 I'm fading. 128 00:08:41,776 --> 00:08:43,138 Nonsense. 129 00:08:43,141 --> 00:08:45,612 You've just been overstressed, my dear. 130 00:08:45,614 --> 00:08:48,815 Nothing a little Centrum Silver couldn't cure. 131 00:08:48,817 --> 00:08:52,051 My powers are leaving me. 132 00:08:52,053 --> 00:08:54,404 I've been growing weaker. 133 00:08:54,407 --> 00:08:55,788 I feel it. 134 00:08:56,513 --> 00:08:57,857 I'm dying. 135 00:08:58,894 --> 00:09:00,713 My poor dear. 136 00:09:01,277 --> 00:09:03,009 My sweet girl. 137 00:09:03,280 --> 00:09:05,597 You've only just reached your prime. 138 00:09:16,160 --> 00:09:17,371 Miss Cordelia? 139 00:09:17,830 --> 00:09:19,253 Yes, Mallory? 140 00:09:19,256 --> 00:09:20,863 I'm sorry to interrupt. 141 00:09:20,865 --> 00:09:22,798 The new girls are... 142 00:09:22,800 --> 00:09:25,701 I guess, the old girls, they're settled. 143 00:09:25,703 --> 00:09:27,401 And your 2:00 is here to see you. 144 00:09:27,404 --> 00:09:28,476 Thank you. 145 00:09:29,423 --> 00:09:31,182 First of all, I want to thank you 146 00:09:31,185 --> 00:09:34,229 for accepting Coco into your academy. 147 00:09:34,232 --> 00:09:36,779 I'm confident it's the right move for her. 148 00:09:36,781 --> 00:09:38,512 Well, that makes one of us. 149 00:09:38,816 --> 00:09:41,370 Coco doesn't think she needs to be here. 150 00:09:41,373 --> 00:09:45,182 Well, that's a polite way of saying this totally sucks ass. 151 00:09:45,185 --> 00:09:46,724 Why would you say that? 152 00:09:46,727 --> 00:09:48,890 This is a school for witches, right? 153 00:09:48,893 --> 00:09:51,961 We help young girls gifted with magical ability 154 00:09:51,963 --> 00:09:53,115 reach their potential. 155 00:09:53,118 --> 00:09:55,437 Well, I'm about as ungifted as they come. 156 00:09:55,440 --> 00:09:56,605 That's not true. 157 00:09:56,608 --> 00:09:58,427 Tell Ms. Goode what you did. 158 00:09:58,578 --> 00:10:00,873 - I want to know. - Go on. 159 00:10:01,123 --> 00:10:03,896 Okay, well, the first time I felt something, 160 00:10:03,896 --> 00:10:06,220 I was at Dean & DeLuca with my brother. 161 00:10:06,223 --> 00:10:08,832 They had these little samples of biscotti, 162 00:10:08,834 --> 00:10:11,583 so Trevor went to eat one when I started tingling 163 00:10:11,586 --> 00:10:13,067 and feeling weird. 164 00:10:13,070 --> 00:10:15,994 So I smacked the biscotti out of his hand, 165 00:10:15,997 --> 00:10:19,299 and we found out that he has celiac disease, 166 00:10:19,302 --> 00:10:20,911 so... I mean, 167 00:10:20,913 --> 00:10:22,808 I basically saved his life. 168 00:10:22,915 --> 00:10:24,169 Interesting. 169 00:10:24,469 --> 00:10:27,750 Interesting? I'm a gluten detector. 170 00:10:27,753 --> 00:10:29,197 That's my only power. 171 00:10:29,200 --> 00:10:32,345 When word spread of my superpower in Beverly Hills, 172 00:10:32,348 --> 00:10:34,513 fancy ladies with irritated bowels 173 00:10:34,516 --> 00:10:35,861 showed up in droves, 174 00:10:35,864 --> 00:10:37,825 holding up snacks and baked goods, 175 00:10:37,828 --> 00:10:39,962 just begging me to help them so they could lose 176 00:10:39,965 --> 00:10:42,434 that last ten pounds once and for all. 177 00:10:42,437 --> 00:10:46,220 The label on this one says gluten-free, 178 00:10:46,223 --> 00:10:47,747 but I ate one last week, 179 00:10:47,750 --> 00:10:49,736 and I had such a gas attack. 180 00:10:49,739 --> 00:10:52,415 You can't trust our government. They lie. 181 00:10:52,418 --> 00:10:56,130 The FDA in this country is a fucking fraud. 182 00:11:05,542 --> 00:11:07,312 There's gluten in here. 183 00:11:08,740 --> 00:11:10,552 Yep. Mm-hmm. 184 00:11:10,842 --> 00:11:13,419 It's not much of a power, but it's all I got. 185 00:11:13,422 --> 00:11:14,952 I have no other skills. 186 00:11:14,952 --> 00:11:17,216 You can sense things that are dangerous, 187 00:11:17,219 --> 00:11:18,989 and that is not a terrible place to start. 188 00:11:18,992 --> 00:11:20,823 You're just saying that because my dad donated 189 00:11:20,825 --> 00:11:22,825 a zillion dollars to your school. 190 00:11:22,827 --> 00:11:25,122 I know this is a big change for you. 191 00:11:26,082 --> 00:11:27,878 But I also know 192 00:11:28,504 --> 00:11:31,468 the moment you feel your powers growing, 193 00:11:31,886 --> 00:11:35,120 developing into something meaningful... 194 00:11:36,891 --> 00:11:38,991 There's no feeling on Earth like it. 195 00:11:38,993 --> 00:11:41,794 I just ask that you trust me. 196 00:11:41,796 --> 00:11:43,162 Mallory? 197 00:11:43,164 --> 00:11:45,443 This is Coco, and it's her first day. Do you think 198 00:11:45,446 --> 00:11:47,600 you could show her around, help her get settled? 199 00:11:47,600 --> 00:11:48,627 Sure. 200 00:11:50,213 --> 00:11:51,090 Hi. 201 00:11:51,549 --> 00:11:53,177 Welcome to Robichaux. 202 00:11:53,610 --> 00:11:55,330 - Thanks. - Come with me. 203 00:12:07,351 --> 00:12:09,963 We gather at the cusp of the Blood Moon 204 00:12:09,966 --> 00:12:12,191 to anoint and protect our brother 205 00:12:12,194 --> 00:12:15,697 before he undergoes the rigors of the Seven Wonders. 206 00:12:15,699 --> 00:12:17,865 Let the blessings begin. 207 00:12:19,936 --> 00:12:22,276 Salt from the Earth. 208 00:12:26,910 --> 00:12:28,710 May all hindrance and malignity 209 00:12:28,713 --> 00:12:30,265 be cast forth hence, 210 00:12:30,268 --> 00:12:32,235 and let all good enter. 211 00:12:34,617 --> 00:12:37,072 Water from the sea. 212 00:12:37,631 --> 00:12:39,731 To cleanse all impurities 213 00:12:39,734 --> 00:12:41,756 and uncleanliness. 214 00:12:49,304 --> 00:12:51,099 Blood from the body. 215 00:12:53,870 --> 00:12:55,703 To protect the soul. 216 00:12:56,906 --> 00:12:59,382 Let the fire illuminate our hearts 217 00:12:59,385 --> 00:13:01,452 and spirits and minds 218 00:13:01,455 --> 00:13:03,655 so that all darkness and cold 219 00:13:03,658 --> 00:13:05,491 retire herein. 220 00:13:10,854 --> 00:13:12,754 I conjure the circle of power 221 00:13:12,756 --> 00:13:14,789 to be a place of protection, 222 00:13:14,791 --> 00:13:18,760 a circle to confer the blessings of all warlocks. 223 00:13:18,762 --> 00:13:21,863 May you be imbued with wisdom, perseverance, 224 00:13:21,865 --> 00:13:24,160 strength and courage. 225 00:13:24,163 --> 00:13:28,004 I accept the blessings. May I be worthy to the test. 226 00:13:28,007 --> 00:13:29,604 To our champion! 227 00:13:58,767 --> 00:14:01,001 Knock, knock. 228 00:14:01,004 --> 00:14:02,870 When was the last time 229 00:14:02,872 --> 00:14:04,972 you had a 26-year-old come through your door? 230 00:14:04,974 --> 00:14:08,009 Sherry cask. I saved you a glass. 231 00:14:08,011 --> 00:14:10,871 Enough for two, actually. I thought we'd share. 232 00:14:10,874 --> 00:14:12,301 You're leaving. 233 00:14:12,304 --> 00:14:14,749 Just for a couple of days. 234 00:14:14,751 --> 00:14:16,651 Before the Seven Wonders? 235 00:14:16,653 --> 00:14:19,374 - I need answers now. - Okay. 236 00:14:19,377 --> 00:14:22,923 John Henry, I know that you've been skeptical and reluctant. 237 00:14:22,926 --> 00:14:25,152 Quite frankly, you've been a pain in the ass. 238 00:14:25,155 --> 00:14:27,762 But this disrespect for the process, 239 00:14:27,764 --> 00:14:29,366 for the Alpha, 240 00:14:29,369 --> 00:14:31,932 - it's beneath you. - Cordelia had a vision. 241 00:14:31,935 --> 00:14:35,246 She saw the apocalypse and the demon with a white face. 242 00:14:35,249 --> 00:14:39,674 What she saw was the writing on the wall. 243 00:14:39,676 --> 00:14:42,577 There is something wrong with Michael. 244 00:14:43,872 --> 00:14:45,772 I saw the white face demon. 245 00:14:45,782 --> 00:14:47,849 My God. 246 00:14:49,018 --> 00:14:50,885 You're jealous. 247 00:14:50,887 --> 00:14:53,621 - No. - You think that Michael's ascendency 248 00:14:53,623 --> 00:14:55,923 somehow diminishes you. 249 00:14:55,925 --> 00:14:58,203 I will not allow your selfish behavior 250 00:14:58,206 --> 00:15:01,007 to jeopardize our chance to sit at the head of the table! 251 00:15:03,967 --> 00:15:05,967 Stand down, bitch. 252 00:15:08,872 --> 00:15:10,838 You have always bit off 253 00:15:10,840 --> 00:15:13,098 way more than you can chew. 254 00:15:13,101 --> 00:15:15,776 I am going to New Orleans to see Cordelia. 255 00:15:15,778 --> 00:15:18,779 And I'm not jealous, Behold. 256 00:15:18,781 --> 00:15:20,748 I'm afraid. 257 00:16:41,257 --> 00:16:44,532 Oh, God. Gosh darn it. 258 00:16:45,527 --> 00:16:47,561 I'm s... Excuse my language. 259 00:16:47,564 --> 00:16:49,737 I can never get the thingy in the hole. 260 00:16:50,528 --> 00:16:51,973 Would you mind? 261 00:16:51,975 --> 00:16:55,543 - My hands are just useless. - Yeah. 262 00:16:57,614 --> 00:16:59,562 Here, I got it. I got it. 263 00:16:59,565 --> 00:17:01,748 Oh, God bless you. 264 00:17:01,751 --> 00:17:04,218 A good Samaritan is harder to find 265 00:17:04,221 --> 00:17:06,504 than a camel in the eye of a needle. 266 00:17:06,507 --> 00:17:08,934 Do you have a credit card to pay? 267 00:17:08,937 --> 00:17:11,859 Oh, yes, yes, yes. 268 00:17:13,896 --> 00:17:15,997 Doesn't seem fair, does it? 269 00:17:15,999 --> 00:17:19,867 You get to a point in your life and... 270 00:17:19,869 --> 00:17:22,835 There are so many things left to do, 271 00:17:22,838 --> 00:17:26,873 and so little time left in the hourglass. 272 00:17:26,876 --> 00:17:28,776 Well, I guess we all feel like that 273 00:17:28,778 --> 00:17:30,181 when we reach a certain age, right? 274 00:17:30,184 --> 00:17:32,751 Oh, I wasn't talking about me. 275 00:17:33,616 --> 00:17:35,716 Oh, darn it all to heck. 276 00:17:39,459 --> 00:17:40,755 Accio... 277 00:17:40,757 --> 00:17:43,068 No more spells. 278 00:18:25,868 --> 00:18:29,073 Oh, my dear boy. 279 00:18:29,076 --> 00:18:30,871 Oh! 280 00:18:30,873 --> 00:18:33,049 Oh, look at you. 281 00:18:33,052 --> 00:18:35,576 You're skin and bones. You're wasting away. 282 00:18:35,578 --> 00:18:36,811 Don't these people feed you? 283 00:18:36,813 --> 00:18:39,613 I'm fine. Just tell me you took care of the problem. 284 00:18:39,615 --> 00:18:43,088 The problem is now a stack of overcooked country barbecue. 285 00:18:43,091 --> 00:18:45,018 They can bury him in a shoebox. 286 00:18:45,021 --> 00:18:47,888 - If they can find him. - Good. 287 00:18:47,890 --> 00:18:50,958 These people are the only ones who could pose a threat to me. 288 00:18:51,994 --> 00:18:54,562 Once I become Supreme, 289 00:18:54,564 --> 00:18:56,731 I can destroy them from within, 290 00:18:56,733 --> 00:18:58,899 eliminate their whole fucking coven. 291 00:18:58,901 --> 00:19:00,034 Then the road will be clear 292 00:19:00,036 --> 00:19:01,902 for me to do what I was born to do. 293 00:19:01,904 --> 00:19:03,838 So stop worrying. 294 00:19:03,840 --> 00:19:07,224 Look how easy it was for you to win their trust, 295 00:19:07,227 --> 00:19:08,876 to get into their school. 296 00:19:08,878 --> 00:19:12,127 They may be wizards, but they're not exactly wizzes. 297 00:19:12,130 --> 00:19:14,560 Everything is going beautifully. 298 00:19:14,563 --> 00:19:16,850 I still have to pass the Seven Wonders. 299 00:19:16,853 --> 00:19:19,620 You will own the Seven Wonders, 300 00:19:19,622 --> 00:19:23,657 and then all of their covens, and then the world. 301 00:19:23,659 --> 00:19:25,373 What would I do without you? 302 00:19:25,376 --> 00:19:28,528 Well, that's something you're never gonna have to worry about. 303 00:19:28,531 --> 00:19:30,664 And the best part is... 304 00:19:30,666 --> 00:19:32,933 I'm not the only one who's got your back. 305 00:19:35,571 --> 00:19:38,255 - He knows about John Henry. - He does? 306 00:19:38,258 --> 00:19:40,338 Yeah, just don't talk about your father. 307 00:19:44,068 --> 00:19:46,174 You think we'd let that fool blow our chance 308 00:19:46,177 --> 00:19:47,748 to have our own Supreme? 309 00:19:47,750 --> 00:19:49,750 Not in this lifetime. 310 00:19:49,752 --> 00:19:51,652 Ariel was the one who told me when John Henry 311 00:19:51,654 --> 00:19:54,018 was leaving so I could intercept him and do the deed. 312 00:19:54,021 --> 00:19:55,854 We couldn't have done this without him. 313 00:19:55,857 --> 00:19:57,709 I for one can't wait 314 00:19:57,712 --> 00:20:01,028 to see those bitches squirm with a man in charge. 315 00:20:01,053 --> 00:20:03,787 Finally on top, where we belong. 316 00:20:17,528 --> 00:20:19,284 _ 317 00:20:25,026 --> 00:20:29,307 _ 318 00:20:32,117 --> 00:20:36,619 _ 319 00:20:40,250 --> 00:20:44,854 _ 320 00:20:46,971 --> 00:20:48,362 _ 321 00:20:54,557 --> 00:20:55,973 _ 322 00:20:55,974 --> 00:20:57,393 _ 323 00:21:03,190 --> 00:21:04,791 _ 324 00:21:14,710 --> 00:21:16,096 _ 325 00:21:33,924 --> 00:21:36,063 _ 326 00:21:53,634 --> 00:21:55,079 _ 327 00:21:56,900 --> 00:21:58,979 _ 328 00:22:11,010 --> 00:22:13,791 And so we arrive at the final test... 329 00:22:13,794 --> 00:22:16,561 Descensum. 330 00:22:17,823 --> 00:22:19,516 But today I'm not asking you 331 00:22:19,519 --> 00:22:22,264 to perform this wonder. 332 00:22:22,768 --> 00:22:25,669 Today I am asking you to conquer it. 333 00:22:25,672 --> 00:22:29,200 I'd like you to retrieve my dear friend Misty Day, 334 00:22:29,654 --> 00:22:32,062 who lost her own battle with this very task. 335 00:22:32,065 --> 00:22:34,137 That's impossible. Those who don't return 336 00:22:34,162 --> 00:22:37,419 from Descensum are gone forever, property of the underworld. 337 00:22:37,419 --> 00:22:40,186 No other Supreme's been made to do this ever. 338 00:22:40,189 --> 00:22:42,330 This is not only unfair, this is suicide. 339 00:22:42,333 --> 00:22:44,466 Enough. Cordelia. 340 00:22:47,233 --> 00:22:48,399 I need a word. 341 00:22:48,402 --> 00:22:50,810 You're changing the rules. 342 00:22:50,813 --> 00:22:52,913 Michael should only have to descend as you did. 343 00:22:52,915 --> 00:22:55,782 You didn't see what I saw. 344 00:22:55,784 --> 00:22:57,783 Our world hangs in the balance. 345 00:22:57,786 --> 00:22:59,686 There is darkness coming. 346 00:22:59,689 --> 00:23:02,022 And if Michael is going to be the one to lead us, 347 00:23:02,024 --> 00:23:04,197 he needs to be able to withstand anything. 348 00:23:04,200 --> 00:23:05,458 Bullshit. 349 00:23:06,643 --> 00:23:07,793 Excuse me? 350 00:23:07,796 --> 00:23:09,099 I saw you drop. 351 00:23:09,102 --> 00:23:11,069 I know what's really happening here. 352 00:23:11,553 --> 00:23:14,701 You're fading but you're afraid to let go. 353 00:23:14,703 --> 00:23:16,670 And you've hit a wall. 354 00:23:18,254 --> 00:23:21,674 Grand Chancellor is as far as you're going to get. 355 00:23:21,677 --> 00:23:25,011 You and your powers have reached their limit. 356 00:23:25,013 --> 00:23:29,265 Your kingdom will only just be this hole in the ground. 357 00:23:29,934 --> 00:23:30,984 Unless, of course, 358 00:23:30,986 --> 00:23:34,020 you use Michael to extend your influence. 359 00:23:34,022 --> 00:23:36,307 This is pathetic, 360 00:23:36,310 --> 00:23:39,393 accusing me to cover your blatant attempt at his life. 361 00:23:39,396 --> 00:23:43,062 I won't lose that kid over some sad, futile cling to power. 362 00:23:43,065 --> 00:23:46,800 You actually believe I'm trying to get him killed? 363 00:23:46,802 --> 00:23:50,003 What I think, Cordelia, is that you are 364 00:23:50,005 --> 00:23:52,939 your mother's daughter, who I knew fairly well. 365 00:23:52,941 --> 00:23:56,580 You may come with a kinder facade, but deep down, 366 00:23:56,583 --> 00:23:59,932 you're nothing more than a weak, frightened woman, 367 00:23:59,935 --> 00:24:03,082 just like Fiona. 368 00:24:03,085 --> 00:24:06,887 With a flick of my finger I could crush your larynx 369 00:24:06,889 --> 00:24:09,990 and tear it from your throat. 370 00:24:09,992 --> 00:24:13,479 Do not for one second think I am weak. 371 00:24:13,482 --> 00:24:17,831 I have humored you men, and coddled your fragile egos, 372 00:24:17,833 --> 00:24:21,902 but in no way does that mean you actually have a say. 373 00:24:23,739 --> 00:24:25,906 I outrank you. 374 00:24:25,908 --> 00:24:28,150 I can destroy you. 375 00:24:28,153 --> 00:24:30,219 So I suggest you fall in line, 376 00:24:30,222 --> 00:24:32,912 because I am still your Supreme. 377 00:24:38,921 --> 00:24:40,754 It's okay. 378 00:24:40,756 --> 00:24:43,690 I'll get your friend back. 379 00:24:43,692 --> 00:24:46,976 Deduce me in tenebris vita ad extremum, 380 00:24:46,979 --> 00:24:49,314 ut salutaret inferi. 381 00:24:49,317 --> 00:24:52,515 Deduce me in tenebris vita ad extremum, 382 00:24:52,518 --> 00:24:54,034 ut salutaret inferi. 383 00:24:54,036 --> 00:24:56,603 Descensum. 384 00:25:39,873 --> 00:25:42,404 Mr. Kingery, she did it again. 385 00:25:46,040 --> 00:25:47,543 Where is the dissection frog? 386 00:25:47,543 --> 00:25:48,814 It's right there. She brought it 387 00:25:48,816 --> 00:25:50,314 - back to life. - Just shut up, Bobby. 388 00:25:50,316 --> 00:25:52,449 She snuck a live one in here to trick you. 389 00:25:52,451 --> 00:25:54,368 But the trick's on her. Pick up that scalpel. 390 00:25:54,371 --> 00:25:56,020 Please don't make me. 391 00:25:56,022 --> 00:25:58,086 If you won't dissect a dead frog, 392 00:25:58,089 --> 00:26:00,258 then you will dissect a live one. 393 00:26:00,261 --> 00:26:02,480 No. I don't want to kill a living thing. Please. 394 00:26:02,483 --> 00:26:03,794 - You can't make me. - You kill it, 395 00:26:03,796 --> 00:26:05,422 or I'll have a talk with your parents. 396 00:26:05,584 --> 00:26:07,290 No. 397 00:26:22,178 --> 00:26:24,474 Mr. Kingery, she did it again. 398 00:26:26,160 --> 00:26:29,291 If you won't dissect a dead frog, then you will dissect 399 00:26:29,291 --> 00:26:31,650 - a live one. - No. Don't make me. 400 00:26:35,532 --> 00:26:37,647 - Mr. Kingery. - If you won't dissect a dead frog, 401 00:26:37,650 --> 00:26:39,242 then you will dissect a... 402 00:27:00,199 --> 00:27:02,150 Are you here to save me? 403 00:27:08,256 --> 00:27:10,065 Well, that's that. 404 00:27:10,068 --> 00:27:11,274 C'est la vie. 405 00:27:11,277 --> 00:27:13,143 This was not a fair test. 406 00:27:13,145 --> 00:27:14,893 What happened? 407 00:27:14,896 --> 00:27:16,146 Where's Misty? 408 00:27:16,148 --> 00:27:17,682 Isn't it obvious, dear? 409 00:27:17,685 --> 00:27:19,552 She's right where she's been for the last... 410 00:27:30,162 --> 00:27:33,464 Misty. Misty. 411 00:27:33,466 --> 00:27:35,593 My dearest Misty. 412 00:28:07,533 --> 00:28:09,119 Am I...? 413 00:28:09,122 --> 00:28:10,939 Yes. 414 00:28:10,942 --> 00:28:13,682 You're back. You're safe. 415 00:28:13,685 --> 00:28:15,651 Back from perdition. 416 00:28:16,108 --> 00:28:17,838 Can you stand up? 417 00:28:18,477 --> 00:28:20,244 - Okay, come here. - Okay. 418 00:28:22,361 --> 00:28:23,976 I'm okay. 419 00:28:27,386 --> 00:28:29,119 Hey, girl. 420 00:28:29,122 --> 00:28:30,321 Hi. Hi. 421 00:28:30,324 --> 00:28:32,057 Hi. 422 00:28:41,369 --> 00:28:43,100 Cordelia. 423 00:28:46,372 --> 00:28:48,305 Oh, my God. 424 00:28:48,307 --> 00:28:50,049 What's happening? 425 00:28:50,052 --> 00:28:52,994 What always happens when a new Supreme rises. 426 00:28:52,997 --> 00:28:55,578 The old one fades away. 427 00:28:55,581 --> 00:28:57,448 We demand what's ours. 428 00:28:57,450 --> 00:28:59,583 You are a pathetic, pompous ass. 429 00:28:59,585 --> 00:29:01,485 I did everything you asked. 430 00:29:02,588 --> 00:29:04,111 I descended into hell 431 00:29:04,114 --> 00:29:05,682 and I did what you couldn't. 432 00:29:05,950 --> 00:29:07,461 I brought her back. 433 00:29:07,690 --> 00:29:09,774 I passed the Seven Wonders. 434 00:29:10,425 --> 00:29:12,972 - Unless you want to add another one. - No. 435 00:29:13,428 --> 00:29:14,433 No. 436 00:29:17,970 --> 00:29:20,171 There can be no doubt. 437 00:29:21,296 --> 00:29:23,425 You are the next Supreme. 438 00:29:45,385 --> 00:29:48,301 Delia, sit up if you can. 439 00:29:57,826 --> 00:30:02,050 It's not Louisiana mud, but... it'll have to do. 440 00:30:02,795 --> 00:30:04,423 What is it? 441 00:30:05,174 --> 00:30:06,428 Lipton's. 442 00:30:14,919 --> 00:30:17,253 I knew you for such a short time, 443 00:30:17,256 --> 00:30:19,767 and I've missed you forever. 444 00:30:23,098 --> 00:30:25,198 You should have left me where I was. 445 00:30:25,201 --> 00:30:26,450 What? 446 00:30:28,228 --> 00:30:29,414 Why? 447 00:30:30,046 --> 00:30:32,211 That man you sent to fetch me... 448 00:30:32,782 --> 00:30:35,295 He gives me the heebie-jeebies. 449 00:30:36,789 --> 00:30:38,406 There is something wrong with him. 450 00:30:38,406 --> 00:30:39,705 What do you mean? 451 00:30:55,294 --> 00:30:57,585 Are you here to save me? 452 00:31:00,824 --> 00:31:02,858 I couldn't understand what they were saying, 453 00:31:02,860 --> 00:31:05,928 but he... listened 454 00:31:05,930 --> 00:31:08,253 while they talked their gibberish 455 00:31:08,256 --> 00:31:09,534 all around the classroom. 456 00:31:12,473 --> 00:31:13,726 I'm not educated, 457 00:31:14,060 --> 00:31:15,570 but I'm no fool. 458 00:31:17,621 --> 00:31:20,260 Evil was speaking to him. 459 00:31:20,263 --> 00:31:23,996 Maybe he had to negotiate your release from Hell? 460 00:31:25,148 --> 00:31:26,359 Maybe. 461 00:31:27,618 --> 00:31:30,386 And you would know better than me, Miss Cordelia. 462 00:31:30,389 --> 00:31:33,814 But I've sensed evil ever since I was a child. 463 00:31:35,592 --> 00:31:37,937 I could smell the sweet rot 464 00:31:37,940 --> 00:31:39,828 of a decaying soul, 465 00:31:40,278 --> 00:31:43,100 but I've never smelled anything quite like him. 466 00:31:43,600 --> 00:31:46,231 I don't know how to describe it. To me... 467 00:31:46,904 --> 00:31:49,633 he wore the perfume of death. 468 00:31:49,636 --> 00:31:51,473 Delia, what have we done? 469 00:31:51,475 --> 00:31:54,710 We've anointed that boy the next Supreme. 470 00:31:54,712 --> 00:31:56,912 He will never be the Supreme. 471 00:31:56,914 --> 00:31:59,648 Then why did you give him the test? 472 00:31:59,650 --> 00:32:02,551 Because I needed to know how strong he was. 473 00:32:05,208 --> 00:32:07,005 I knew there was something... 474 00:32:07,478 --> 00:32:09,008 dangerous about him, 475 00:32:09,011 --> 00:32:10,821 something dark. 476 00:32:11,162 --> 00:32:13,410 I wanted to keep him close... 477 00:32:14,330 --> 00:32:16,391 so we would be ready. 478 00:32:16,943 --> 00:32:18,754 Something is coming. 479 00:32:20,732 --> 00:32:22,148 I can feel it. 480 00:32:22,151 --> 00:32:24,114 Whatever it is... 481 00:32:25,676 --> 00:32:28,276 Michael Langdon has already given us 482 00:32:28,279 --> 00:32:30,127 an advantage. 483 00:32:30,130 --> 00:32:32,813 He's brought all my girls back to me 484 00:32:32,816 --> 00:32:34,616 for the fight ahead. 485 00:32:35,853 --> 00:32:37,819 I can't fight. 486 00:32:40,524 --> 00:32:43,094 I've lost my footing, Miss Cordelia. 487 00:32:43,097 --> 00:32:45,794 I was in Hell for so long, I don't know... 488 00:32:45,796 --> 00:32:48,463 I don't know where I am anymore. 489 00:32:49,599 --> 00:32:52,111 You've done enough, Misty. 490 00:32:53,029 --> 00:32:54,532 Yes, you have. 491 00:32:58,432 --> 00:33:01,066 You brought us the first proof. 492 00:33:03,710 --> 00:33:05,805 Now you need to heal. 493 00:33:23,429 --> 00:33:26,082 I'm starving. 494 00:33:26,654 --> 00:33:29,217 They don't serve solid food in Hell. 495 00:33:36,699 --> 00:33:38,395 Hello, witches. 496 00:33:38,398 --> 00:33:39,872 Oh, my God. 497 00:33:40,301 --> 00:33:42,056 You called the White Witch? 498 00:33:44,940 --> 00:33:46,718 This is for you, Misty. 499 00:33:55,785 --> 00:34:00,056 ♪ So I'm back to the velvet ♪ 500 00:34:00,059 --> 00:34:02,197 ♪ Oh, underground ♪ 501 00:34:02,200 --> 00:34:05,004 ♪ Back to the floor ♪ 502 00:34:05,895 --> 00:34:09,179 ♪ That I love ♪ 503 00:34:09,599 --> 00:34:11,765 ♪ To a room ♪ 504 00:34:11,767 --> 00:34:13,387 ♪ With some lace ♪ 505 00:34:13,390 --> 00:34:16,443 ♪ And some paper flowers ♪ 506 00:34:16,772 --> 00:34:20,243 ♪ Back to the gypsy ♪ 507 00:34:20,643 --> 00:34:22,910 ♪ That I was ♪ 508 00:34:22,912 --> 00:34:25,628 ♪ To the gypsy ♪ 509 00:34:26,015 --> 00:34:30,481 ♪ That I was ♪ 510 00:34:43,566 --> 00:34:46,517 ♪ And it all comes down to you ♪ 511 00:34:46,520 --> 00:34:48,791 ♪ You know that it does ♪ 512 00:34:48,794 --> 00:34:52,115 ♪ Well, lightning strikes ♪ 513 00:34:52,118 --> 00:34:53,885 ♪ Maybe once ♪ 514 00:34:53,888 --> 00:34:55,854 ♪ Maybe twice ♪ 515 00:34:57,780 --> 00:35:02,166 ♪ And it lights up the night ♪ 516 00:35:02,169 --> 00:35:06,059 ♪ And you see you're a gypsy ♪ 517 00:35:07,612 --> 00:35:11,275 ♪ Mm, you see ♪ 518 00:35:11,278 --> 00:35:14,762 ♪ You're a gypsy ♪ 519 00:35:14,764 --> 00:35:18,699 ♪ Mm ♪ 520 00:35:18,701 --> 00:35:21,387 ♪ To the gypsy ♪ 521 00:35:21,390 --> 00:35:24,637 ♪ That remains ♪ 522 00:35:24,640 --> 00:35:27,541 ♪ Her face says freedom ♪ 523 00:35:27,543 --> 00:35:30,878 ♪ With a little bit of fear ♪ 524 00:35:30,880 --> 00:35:34,682 ♪ Oh, I have no fear ♪ 525 00:35:34,684 --> 00:35:39,019 ♪ I have only love ♪ 526 00:35:39,021 --> 00:35:42,345 ♪ And if I was a child ♪ 527 00:35:42,348 --> 00:35:45,993 ♪ And the child was enough ♪ 528 00:35:45,995 --> 00:35:49,863 ♪ Enough for me to love ♪ 529 00:35:49,865 --> 00:35:51,632 ♪ Enough to ♪ 530 00:35:51,634 --> 00:35:55,669 ♪ Love ♪ 531 00:35:58,841 --> 00:36:02,810 ♪ She is dancing away ♪ 532 00:36:02,812 --> 00:36:04,745 ♪ From you now ♪ 533 00:36:05,814 --> 00:36:08,630 ♪ She was just a wish ♪ 534 00:36:08,784 --> 00:36:12,442 ♪ She was just a wish ♪ 535 00:36:13,955 --> 00:36:17,239 ♪ And her memory is all that is ♪ 536 00:36:17,242 --> 00:36:19,161 ♪ Left for you now ♪ 537 00:36:19,164 --> 00:36:23,586 ♪ You see you're a gypsy ♪ 538 00:36:23,589 --> 00:36:26,314 ♪ Coming on down ♪ 539 00:36:26,317 --> 00:36:30,537 ♪ You see you're a gypsy ♪ 540 00:36:32,389 --> 00:36:35,323 ♪ Lightning strikes ♪ 541 00:36:35,326 --> 00:36:39,011 ♪ Maybe once, maybe twice ♪ 542 00:36:39,014 --> 00:36:40,748 ♪ Maybe once ♪ 543 00:36:40,750 --> 00:36:43,917 ♪ And maybe twice ♪ 544 00:36:43,919 --> 00:36:47,788 ♪ And it all comes down to you ♪ 545 00:36:50,337 --> 00:36:52,625 ♪ And I still see ♪ 546 00:36:52,628 --> 00:36:55,562 ♪ Your bright eyes ♪ 547 00:36:57,526 --> 00:36:59,973 ♪ But she was just a witch ♪ 548 00:37:01,047 --> 00:37:03,397 ♪ She was just a wish ♪ 549 00:37:04,318 --> 00:37:06,904 ♪ And lightning struck ♪ 550 00:37:07,781 --> 00:37:09,534 ♪ Only once ♪ 551 00:37:10,518 --> 00:37:13,041 ♪ And you're a gypsy ♪ 552 00:37:15,951 --> 00:37:18,259 ♪ You're a gypsy ♪ 553 00:37:19,679 --> 00:37:21,724 ♪ From you now ♪ 554 00:37:23,678 --> 00:37:26,487 ♪ From you now ♪ 555 00:37:26,489 --> 00:37:30,357 ♪ You're a gypsy. ♪ 556 00:37:39,804 --> 00:37:41,363 I'm going there to do what? 557 00:37:41,363 --> 00:37:43,599 Use your powers and all your training 558 00:37:43,602 --> 00:37:45,997 to find out everything you can about Michael. 559 00:37:45,997 --> 00:37:48,079 - Why? - Because he's a danger 560 00:37:48,082 --> 00:37:49,654 to all of us. 561 00:37:50,359 --> 00:37:52,790 You know, Michael brought me back. 562 00:37:53,078 --> 00:37:56,246 Don't you think I'd be, like, loyal to him or something? 563 00:37:56,248 --> 00:37:58,848 You're only loyal to yourself. 564 00:38:00,384 --> 00:38:01,736 When do we leave? 565 00:38:02,638 --> 00:38:04,283 Sorry, ladies. 566 00:38:04,283 --> 00:38:06,788 If eavesdropping paid money, 567 00:38:06,788 --> 00:38:08,821 I'd be richer than Amazon. 568 00:38:08,823 --> 00:38:11,925 - What did you hear? - All the best parts. 569 00:38:11,927 --> 00:38:14,669 And if you going to dig up dirt on one of my own, 570 00:38:14,672 --> 00:38:15,962 I'm going with you. 571 00:38:16,557 --> 00:38:18,394 I travel alone. 572 00:38:18,633 --> 00:38:20,089 M'kay. 573 00:38:20,635 --> 00:38:22,402 Maybe I just go to Michael, 574 00:38:22,604 --> 00:38:24,823 see what he thinks about all of this. 575 00:38:25,073 --> 00:38:27,203 Why wouldn't you do that anyway? 576 00:38:29,744 --> 00:38:33,012 Maybe I have my own concerns about him. 577 00:38:33,014 --> 00:38:34,814 Do you know something? 578 00:38:34,816 --> 00:38:36,972 Maybe just a gut feeling. 579 00:38:38,266 --> 00:38:39,886 A bad one. 580 00:38:40,688 --> 00:38:41,888 All right. 581 00:38:43,026 --> 00:38:44,612 You go together. 582 00:38:45,447 --> 00:38:47,576 Great. 583 00:38:47,576 --> 00:38:50,043 I claim the aisle seat. 584 00:38:50,046 --> 00:38:51,677 The destination. 585 00:38:54,949 --> 00:38:57,483 What's so special about this place? 586 00:38:57,486 --> 00:38:59,202 It's where it all began. 587 00:38:59,205 --> 00:39:06,418 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 40128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.