Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,106 --> 00:00:06,839
McManahan Industries.
2
00:00:06,841 --> 00:00:08,607
There's no Tasha here, pal.
3
00:00:08,609 --> 00:00:10,442
Oh! You mean, Tasha Flunchen,
4
00:00:10,444 --> 00:00:13,112
supermodel
and international party girl!
5
00:00:13,114 --> 00:00:14,346
This is she.
6
00:00:14,348 --> 00:00:16,015
Berco, best agent in the biz!
7
00:00:16,017 --> 00:00:18,851
Whatcha got for me?
Runway work? Victoria's Secret?
8
00:00:18,853 --> 00:00:21,620
Don't lie to me,
am I the new face of Grape Nuts?
9
00:00:21,622 --> 00:00:23,489
Actually, Tasha, I called
10
00:00:23,491 --> 00:00:25,824
to wish you
a happy 28th birthday.
11
00:00:25,826 --> 00:00:27,626
You are sweet as candy!
12
00:00:27,628 --> 00:00:30,529
And to let you know
that we're dropping you.
13
00:00:30,531 --> 00:00:32,331
Eat shit and die, Berco!
14
00:00:32,333 --> 00:00:33,699
I'm sorry, baby.
15
00:00:33,701 --> 00:00:34,967
You're 28.
16
00:00:34,969 --> 00:00:37,002
The camera
doesn't love you anymore!
17
00:00:38,706 --> 00:00:41,707
It's your time to shine, Nadia.
18
00:00:58,392 --> 00:00:59,658
No!
19
00:01:14,275 --> 00:01:16,408
That was my lasagna, bro!
20
00:01:16,410 --> 00:01:17,776
I cooked it
21
00:01:17,778 --> 00:01:20,579
for the Langley Falls
lasagna competition!
22
00:01:20,581 --> 00:01:21,947
It's really good.
23
00:01:21,949 --> 00:01:24,116
You probably would've won.
24
00:01:26,720 --> 00:01:29,388
Good morning, U.S.A.
25
00:01:29,390 --> 00:01:33,225
I got a feelin' that
it's gonna be a wonderful day
26
00:01:33,227 --> 00:01:36,361
The sun in the sky
has a smile on his face
27
00:01:36,363 --> 00:01:40,699
And he's shinin' a salute
to the American race
28
00:01:42,470 --> 00:01:46,038
Oh, boy, it's swell to say
29
00:01:46,040 --> 00:01:48,240
Good...
Good morning, U.S.A.
30
00:01:48,242 --> 00:01:49,541
Aah!
31
00:01:50,911 --> 00:01:54,146
Good morning, U.S.A.
32
00:02:02,490 --> 00:02:05,891
I'm so sad, leave me alone!
33
00:02:05,893 --> 00:02:07,759
Roger, I'm trying to meditate!
34
00:02:07,761 --> 00:02:09,228
Are you crying?
35
00:02:09,230 --> 00:02:10,496
No.
36
00:02:10,498 --> 00:02:11,930
Why, d-do you think
you heard something?
37
00:02:11,932 --> 00:02:13,432
What happened in here?
38
00:02:13,434 --> 00:02:15,634
My modeling career is over!
39
00:02:15,636 --> 00:02:18,303
The camera
doesn't love me anymore.
40
00:02:18,305 --> 00:02:20,906
No one loves me anymore.
41
00:02:20,908 --> 00:02:24,276
So you only feel good about
yourself if strangers love you?
42
00:02:24,278 --> 00:02:25,777
You know it!
43
00:02:25,779 --> 00:02:27,746
Ever since Tasha
was discovered at the age of 14
44
00:02:27,748 --> 00:02:29,181
in the mall food court,
45
00:02:29,183 --> 00:02:31,850
innocently going to town
on that big ol' corn dog.
46
00:02:31,852 --> 00:02:34,987
Listen, I've been going to this
meditation center for a while,
47
00:02:34,989 --> 00:02:37,422
and, well, uh,
it's given me so much clarity.
48
00:02:37,424 --> 00:02:39,024
I'm sure you've heard people
49
00:02:39,026 --> 00:02:40,792
talking about it
around the house.
50
00:02:40,794 --> 00:02:43,028
Yeah, I think I heard Klaus
mention something.
51
00:02:43,030 --> 00:02:45,764
Why don't you come down to
the meditation center with me?
52
00:02:45,766 --> 00:02:48,433
I think it could really help you
learn to love yourself.
53
00:02:48,435 --> 00:02:49,868
I love myself all the time!
54
00:02:49,870 --> 00:02:51,203
At least once in the morning
55
00:02:51,205 --> 00:02:52,771
and usually
right before I go to sleep.
56
00:02:52,773 --> 00:02:54,640
Well, sounds like
your afternoon's wide open.
57
00:02:54,642 --> 00:02:57,242
Yeah, we can go
right after I jerk off!
58
00:02:59,780 --> 00:03:01,446
Should...
59
00:03:01,448 --> 00:03:03,849
should we turn on the TV?
60
00:03:03,851 --> 00:03:05,617
I hope you guys are hungry,
61
00:03:05,619 --> 00:03:07,819
because I got us
dinner reservations!
62
00:03:07,821 --> 00:03:09,354
We're gonna try something
new and exciting...
63
00:03:09,356 --> 00:03:10,989
Sushi!
64
00:03:10,991 --> 00:03:13,692
Geez, Francine, we just tried
stromboli two years ago.
65
00:03:13,694 --> 00:03:15,661
Can you let us
catch our damn breath?
66
00:03:15,663 --> 00:03:17,329
Oh, please, Stan.
67
00:03:17,331 --> 00:03:20,199
You know I've been wanting to
get more culture in our lives.
68
00:03:20,201 --> 00:03:21,967
Culture?
69
00:03:21,969 --> 00:03:23,569
I thought you said you wanted
more vulture in our lives.
70
00:03:23,571 --> 00:03:25,571
Fine, I'll go, but you're gonna
have to figure out
71
00:03:25,573 --> 00:03:26,972
what to do with these gentlemen.
72
00:03:28,242 --> 00:03:30,509
It's all right.
73
00:03:30,511 --> 00:03:32,077
We have tickets to the theater,
74
00:03:32,079 --> 00:03:34,479
and if we don't leave now,
we shall miss the curtain.
75
00:03:34,481 --> 00:03:36,815
I'll have Marcus
bring up the car.
76
00:03:38,252 --> 00:03:41,086
Marcus is another bird.
77
00:03:47,428 --> 00:03:48,927
I'm so nervous.
78
00:03:48,929 --> 00:03:51,396
What if everyone notices me
and calls me names?
79
00:03:51,398 --> 00:03:53,432
What if one of the names
is Piss Head?
80
00:03:53,434 --> 00:03:55,834
Roger, this place
is about removing anxiety.
81
00:03:55,836 --> 00:03:58,036
They love me,
and they're gonna love you.
82
00:03:58,038 --> 00:03:59,204
Okay.
83
00:03:59,206 --> 00:04:01,173
Welcome, everyone.
84
00:04:01,175 --> 00:04:04,543
I hope
I'm not being too forceful.
85
00:04:04,545 --> 00:04:05,877
You're fine.
86
00:04:05,879 --> 00:04:08,413
I'm Chad, this is Gina,
87
00:04:08,415 --> 00:04:11,350
and this is a giant crystal.
88
00:04:11,352 --> 00:04:13,919
The three of us will be
guiding you today.
89
00:04:13,921 --> 00:04:16,288
Oh, looks like we have
some new faces.
90
00:04:16,290 --> 00:04:17,222
Hi.
Hi.
91
00:04:17,224 --> 00:04:18,290
Welcome.
Welcome.
92
00:04:18,292 --> 00:04:19,224
Hello.
Hi.
93
00:04:19,226 --> 00:04:20,125
Hi.
Hello.
94
00:04:20,127 --> 00:04:21,693
Welcome.
Welcome.
95
00:04:21,695 --> 00:04:23,362
Hi.
Hello.
96
00:04:23,364 --> 00:04:25,931
Are you... Are you waiting
for me to respond?
97
00:04:25,933 --> 00:04:27,199
Hi. Hello.
98
00:04:27,201 --> 00:04:28,734
Mm.
99
00:04:28,736 --> 00:04:30,235
Welcome.
100
00:04:30,237 --> 00:04:33,405
Now, let's all close our eyes
and breathe in deeply.
101
00:04:33,407 --> 00:04:34,940
Then breathe out,
102
00:04:34,942 --> 00:04:38,377
letting the air
and all your worries evacuate.
103
00:04:45,219 --> 00:04:49,888
Remember, each and every
one of you is perfect.
104
00:04:51,258 --> 00:04:53,892
Except for Dave.
Where's Dave?
105
00:04:55,329 --> 00:04:59,331
Your credit card was declined,
so you have to go.
106
00:04:59,333 --> 00:05:01,466
What a dick.
107
00:05:03,404 --> 00:05:05,170
Irasshaimase!
Irasshaimase!
108
00:05:05,172 --> 00:05:07,239
Whoa! What was that?!
They're just greeting us.
109
00:05:07,241 --> 00:05:08,473
Oh.
110
00:05:08,475 --> 00:05:09,741
Wassup!
111
00:05:09,743 --> 00:05:12,210
Wassup!
Wassup!
112
00:05:15,282 --> 00:05:16,748
No menus.
If I wanted to read,
113
00:05:16,750 --> 00:05:18,417
I'd eat at the library,
but I can't.
114
00:05:18,419 --> 00:05:19,985
I got banned for getting mustard
115
00:05:19,987 --> 00:05:21,820
on the "Guinness Book
of World Records".
116
00:05:21,822 --> 00:05:25,424
Why don't I start you with a
California roll and some forks?
117
00:05:25,426 --> 00:05:27,426
This place is Japanese, right?
118
00:05:27,428 --> 00:05:30,696
Maybe one of these dudes
can fix my old Walkman.
119
00:05:32,032 --> 00:05:34,266
The California roll.
120
00:05:35,436 --> 00:05:37,035
It looks weird.
121
00:05:39,006 --> 00:05:41,440
This is amazing!
122
00:05:41,442 --> 00:05:44,376
My stomach is jealous of
my mouth for getting it first!
123
00:05:44,378 --> 00:05:46,244
We must understand it!
124
00:05:47,181 --> 00:05:50,382
Seaweed...
cucumber...
125
00:05:50,384 --> 00:05:52,384
Maggots?
To bind it together?
126
00:05:52,386 --> 00:05:54,453
That's rice. Of course! Rice!
127
00:05:54,455 --> 00:05:55,821
The rich man's maggots!
128
00:05:55,823 --> 00:05:57,122
Gar?on!
129
00:05:57,124 --> 00:05:58,523
Who is responsible
for this sushi?
130
00:05:58,525 --> 00:05:59,991
We must tell him that,
131
00:05:59,993 --> 00:06:02,461
like seeing cherry blossoms
on a still lake,
132
00:06:02,463 --> 00:06:05,130
his food is greater
than the sum of its parts.
133
00:06:05,132 --> 00:06:07,232
Or like
the Mighty Morphin Power Rangers
134
00:06:07,234 --> 00:06:09,368
once they've morphed
into the Megazord.
135
00:06:09,370 --> 00:06:11,169
I must learn the chef's secrets.
136
00:06:11,171 --> 00:06:12,871
Unfortunately, Chef Haruki
137
00:06:12,873 --> 00:06:15,340
will tell no one
the secrets of his trade.
138
00:06:15,342 --> 00:06:17,876
Not even his own son.
Nonsense, Hisashi!
139
00:06:17,878 --> 00:06:20,912
Anyone who compares my sushi
to the Megazord
140
00:06:20,914 --> 00:06:23,215
obviously has the finest taste
141
00:06:23,217 --> 00:06:26,351
and has earned the right
to know my secrets.
142
00:06:26,353 --> 00:06:28,420
What?!
Come back tomorrow,
143
00:06:28,422 --> 00:06:31,857
and I will teach you all
there is to know about sushi.
144
00:06:31,859 --> 00:06:34,059
No way I'm going to
sleep tonight... too pumped.
145
00:06:34,061 --> 00:06:36,228
Mind if I just wait around
outside 'til you're open?
146
00:06:36,230 --> 00:06:37,729
Never mind,
you don't own the sidewalk.
147
00:06:37,731 --> 00:06:39,064
I don't need your permission.
148
00:06:39,066 --> 00:06:42,067
You're not the boss of me...
Until tomorrow!
149
00:06:44,571 --> 00:06:47,506
Hayley, I am pumped
to do some introspection today.
150
00:06:47,508 --> 00:06:50,275
I'm so glad you love this place
as much as I do, Roger.
151
00:06:50,277 --> 00:06:52,911
Hey, Molly! Okay. Hi, Ragi!
152
00:06:52,913 --> 00:06:54,746
So good to see you!
153
00:06:54,748 --> 00:06:58,350
It fills me with such light
to see you, Molly.
154
00:06:59,286 --> 00:07:02,187
Roger, have you been coming here
without me?
155
00:07:02,189 --> 00:07:03,688
Hmm, have I?
156
00:07:03,690 --> 00:07:05,590
Welcome back, everyone.
Namaste.
157
00:07:05,592 --> 00:07:08,126
Namaste, Ragi-Baba. Namaste, Ragi-Baba.
Namaste, Ragi-Baba.
158
00:07:08,128 --> 00:07:09,861
Oh, looks like
we have a new face.
159
00:07:09,863 --> 00:07:11,096
What's your name?
160
00:07:11,098 --> 00:07:14,099
Me?
Ah, hell no!
161
00:07:15,369 --> 00:07:17,636
He's taking over
the whole place!
162
00:07:17,638 --> 00:07:20,305
Oh, good,
at least I can take this class
163
00:07:20,307 --> 00:07:21,640
taught by Dalton Galloway.
164
00:07:21,642 --> 00:07:23,608
Oh, Hayley, does Dalton Galloway
165
00:07:23,610 --> 00:07:25,477
sound like a real person to you?
166
00:07:25,479 --> 00:07:27,012
Grow up.
It's me.
167
00:07:33,253 --> 00:07:36,555
Why is Ragi-Baba
teaching all the classes?!
168
00:07:36,557 --> 00:07:39,491
Well, it's his
meditation center now.
169
00:07:39,493 --> 00:07:41,927
Wait, you sold him the center?
170
00:07:41,929 --> 00:07:44,830
No, we didn't sell it to him.
171
00:07:44,832 --> 00:07:46,498
He took it from us.
172
00:07:46,500 --> 00:07:48,333
Hayley, you must understand
173
00:07:48,335 --> 00:07:51,269
it's very easy to take over
a meditation center.
174
00:07:51,271 --> 00:07:53,071
We're very passive people.
175
00:07:53,073 --> 00:07:56,408
You should have seen the pussies
we pushed out of here.
176
00:07:56,410 --> 00:07:59,511
People always ask me, what is
the secret to enlightenment?
177
00:07:59,513 --> 00:08:01,246
And I always tell them,
178
00:08:01,248 --> 00:08:04,516
"You must give yourself
permission to be enlightened."
179
00:08:04,518 --> 00:08:06,785
That is so wise.
180
00:08:06,787 --> 00:08:08,653
Thanks, tits.
181
00:08:09,690 --> 00:08:11,523
You need to stop this right now!
182
00:08:11,525 --> 00:08:13,792
You're the one
who said I should meditate.
183
00:08:13,794 --> 00:08:17,028
Yeah, meditate, not take over
the entire meditation center
184
00:08:17,030 --> 00:08:18,763
and make it all about you!
185
00:08:18,765 --> 00:08:20,532
I see what's up.
You're frustrated
186
00:08:20,534 --> 00:08:22,667
because I mastered meditation
in one week
187
00:08:22,669 --> 00:08:24,436
and you're still
super bad at it.
188
00:08:24,438 --> 00:08:25,804
No.
189
00:08:25,806 --> 00:08:27,506
I'm mad because this place
is a sanctuary for me,
190
00:08:27,508 --> 00:08:29,274
and you're going to ruin it!
191
00:08:29,276 --> 00:08:31,543
Sanctuary! Sanctuary!
192
00:08:31,545 --> 00:08:33,178
What is that?
193
00:08:33,180 --> 00:08:35,180
Is that from a movie?
Is that from history?
194
00:08:35,182 --> 00:08:36,681
I don't know,
it-it's something.
195
00:08:36,683 --> 00:08:37,949
Anyway, relax, Hayley.
196
00:08:37,951 --> 00:08:39,351
This place ain't changing a bit.
197
00:08:39,353 --> 00:08:41,553
Oh, look, the statue's here!
198
00:08:41,555 --> 00:08:44,422
Perfect!
Light it up!
199
00:08:48,328 --> 00:08:50,629
Welcome to training.
200
00:08:50,631 --> 00:08:52,831
I see you have brought
your own uniforms.
201
00:08:52,833 --> 00:08:54,499
We didn't want to show up
looking like
202
00:08:54,501 --> 00:08:56,368
a bunch of assholes,
so I hopped on Amazon.
203
00:08:56,370 --> 00:08:58,403
Mine's supposed to be
for an American Girl doll,
204
00:08:58,405 --> 00:09:00,338
but you don't have to tell them
why you're buying it.
205
00:09:00,340 --> 00:09:01,973
Okay.
206
00:09:01,975 --> 00:09:06,011
Now, the first thing we do
is wash the day's rice.
207
00:09:06,013 --> 00:09:07,746
On it!
Oh, yeah!
208
00:09:13,020 --> 00:09:14,753
Oh, no!
209
00:09:14,755 --> 00:09:16,421
W-What is it,
Haruki?
210
00:09:16,423 --> 00:09:18,223
Have we dishonored you?
211
00:09:18,225 --> 00:09:19,558
No.
212
00:09:19,560 --> 00:09:21,860
You have dishonored the rice.
213
00:09:21,862 --> 00:09:25,430
The rice is the most important
ingredient in sushi.
214
00:09:25,432 --> 00:09:28,066
If even a single grain
is mistreated,
215
00:09:28,068 --> 00:09:30,502
the meal will be ruined.
216
00:09:32,873 --> 00:09:34,839
Are you...?
Massaging the rice?
217
00:09:34,841 --> 00:09:36,107
Hai.
218
00:09:36,109 --> 00:09:37,442
That must make it feel
so special.
219
00:09:37,444 --> 00:09:39,544
It does, but to be safe,
220
00:09:39,546 --> 00:09:42,681
you must then tell it
that it is special.
221
00:09:42,683 --> 00:09:45,684
You are a beautiful
grain of rice.
222
00:09:45,686 --> 00:09:48,853
I would very much like
to marry you.
223
00:09:54,261 --> 00:09:58,763
This will be the perfect place
to learn my father's secrets.
224
00:10:01,268 --> 00:10:02,734
Ba-zinga.
Ba-zinga.
225
00:10:02,736 --> 00:10:05,270
Whenever the cucumber shipment
is late,
226
00:10:05,272 --> 00:10:08,239
I like to look at
a picture of my son's mother.
227
00:10:08,241 --> 00:10:10,141
She was the love of my life...
228
00:10:10,143 --> 00:10:12,978
And an amazing prostitute.
229
00:10:14,481 --> 00:10:16,815
Our next guest today on "Mimosa"
230
00:10:16,817 --> 00:10:19,317
is Langley's
leading spiritual guru,
231
00:10:19,319 --> 00:10:21,319
a best-selling author...
232
00:10:21,321 --> 00:10:25,490
and the on-set meditation coach
for the cast of "Nashville."
233
00:10:25,492 --> 00:10:28,326
Please welcome
Ragi-Baba!
234
00:10:39,106 --> 00:10:40,639
Trish, Sues,
thanks for having me.
235
00:10:40,641 --> 00:10:41,940
Now, before we begin,
236
00:10:41,942 --> 00:10:43,475
I just want to
set the record straight.
237
00:10:43,477 --> 00:10:44,743
I'm no guru.
238
00:10:44,745 --> 00:10:46,311
Call me whatever's above that.
239
00:10:48,682 --> 00:10:50,649
Sanctuary!
240
00:10:52,185 --> 00:10:54,419
Th-That's something, right?
W-What is that?
241
00:10:54,421 --> 00:10:56,121
Uh-oh!
242
00:10:56,123 --> 00:10:58,323
It looks like we've got a 'bush!
243
00:11:00,994 --> 00:11:03,528
Ah, snap,
this is a talk-show ambush!
244
00:11:03,530 --> 00:11:04,963
That's right!
245
00:11:04,965 --> 00:11:07,766
We have someone who claims
they have dirt on you!
246
00:11:07,768 --> 00:11:10,435
Please welcome Hayley Smith!
247
00:11:12,172 --> 00:11:13,805
Thanks Trish or Sues.
248
00:11:13,807 --> 00:11:15,807
I'll get right to the dirt.
249
00:11:15,809 --> 00:11:18,476
Ragi-Baba claims to be
a selfless meditation guru,
250
00:11:18,478 --> 00:11:20,011
but look...
251
00:11:20,013 --> 00:11:22,714
He's actually only doing it
for the attention,
252
00:11:22,716 --> 00:11:26,851
not unlike a certain
vapid supermodel I know.
253
00:11:26,853 --> 00:11:29,821
What does Ragi-Baba
have to do
254
00:11:29,823 --> 00:11:33,558
with pear-shaped beauty
Tasha Flunchen?!
255
00:11:33,560 --> 00:11:36,461
Yeah, Hayley, those two people
couldn't be more different!
256
00:11:36,463 --> 00:11:39,197
Except they're both beautiful
and went to Bowling Green.
257
00:11:39,199 --> 00:11:40,632
Look at the photos, Ragi!
258
00:11:40,634 --> 00:11:42,000
Admit it.
259
00:11:42,002 --> 00:11:43,401
You're just in it for the fame.
260
00:11:43,403 --> 00:11:44,969
Oh, my God...
261
00:11:44,971 --> 00:11:46,504
you're right.
262
00:11:46,506 --> 00:11:49,574
In trying to find myself...
263
00:11:49,576 --> 00:11:51,209
Can I get a light change?
264
00:11:51,211 --> 00:11:53,545
In trying to find myself...
265
00:11:53,547 --> 00:11:54,746
little music would be nice.
266
00:11:56,016 --> 00:11:57,882
In trying to find myself,
267
00:11:57,884 --> 00:12:00,585
I put all my stock
in how others view me,
268
00:12:00,587 --> 00:12:04,389
no different than proud Bowling
Green Falcon Tasha Flunchen.
269
00:12:04,391 --> 00:12:06,558
That is why I,
Ragi-Baba,
270
00:12:06,560 --> 00:12:09,194
am gonna do the only thing
there is to do.
271
00:12:09,196 --> 00:12:12,030
I'm going to go
into the mountains to be alone
272
00:12:12,032 --> 00:12:14,532
and finally find validation
from within.
273
00:12:16,870 --> 00:12:18,403
Well, that was fun.
274
00:12:18,405 --> 00:12:20,905
Now let's check back in
with Curtis,
275
00:12:20,907 --> 00:12:24,242
our smoothie expert,
and see how it's coming along!
276
00:12:25,612 --> 00:12:27,245
I should probably watch this.
277
00:12:27,247 --> 00:12:29,247
I like to throw a banana
in there...
278
00:12:29,249 --> 00:12:32,217
Really gives it
that banana taste!
279
00:12:35,255 --> 00:12:36,955
Remember to be patient.
280
00:12:36,957 --> 00:12:39,023
The right fish will find us.
281
00:12:39,025 --> 00:12:40,358
There!
282
00:12:40,360 --> 00:12:42,460
Whoa!
That's a beauty!
283
00:12:44,264 --> 00:12:46,197
No! Haruki, please!
Don't cry!
284
00:12:46,199 --> 00:12:48,032
What is wrong with the fish?
285
00:12:48,034 --> 00:12:51,302
To my eye, it is the freshest
in the market.
286
00:12:51,304 --> 00:12:55,440
Let the chefs who do not have
our skill use the best fish.
287
00:12:55,442 --> 00:12:59,077
The secret to great sushi
is bad fish.
288
00:12:59,079 --> 00:13:03,381
Only then can the chef
truly have influence on it.
289
00:13:03,383 --> 00:13:04,883
Oh, duh.
290
00:13:04,885 --> 00:13:06,618
There!
A rotting trout!
291
00:13:08,288 --> 00:13:10,388
Shall we buy it, Master Haruki?
292
00:13:10,390 --> 00:13:11,923
Wait, why?!
293
00:13:11,925 --> 00:13:14,292
I've always wanted to know
why you buy rotten fish!
294
00:13:14,294 --> 00:13:17,095
Oh, did, uh, you guys
hear something?
295
00:13:17,097 --> 00:13:19,097
Uh, is the wind talking?
296
00:13:19,099 --> 00:13:21,499
He hates when I do this.
297
00:13:23,403 --> 00:13:24,936
Hayley, do you really think
298
00:13:24,938 --> 00:13:26,471
you're going to be able
to find Roger up here?
299
00:13:26,473 --> 00:13:28,406
I have to try.
I-I feel so guilty.
300
00:13:28,408 --> 00:13:30,141
It's my fault he came up here,
301
00:13:30,143 --> 00:13:32,410
and I-I just want to make sure
he's okay.
302
00:13:32,412 --> 00:13:33,945
Huh.
303
00:13:33,947 --> 00:13:35,947
I wonder if any of those people
know where he is.
304
00:13:40,353 --> 00:13:41,686
Hayley!
Thank God.
305
00:13:41,688 --> 00:13:43,021
You got to get me out of here!
306
00:13:43,023 --> 00:13:45,156
Roger, what is this place?
307
00:13:45,158 --> 00:13:46,591
This place?
308
00:13:46,593 --> 00:13:48,459
It's a self-sustaining
collective utopia
309
00:13:48,461 --> 00:13:49,961
that was built in my honor.
310
00:13:49,963 --> 00:13:51,296
It's horrible.
311
00:13:51,298 --> 00:13:53,031
Come on, I'll show you around.
312
00:13:54,768 --> 00:13:58,303
I think there's a meditation
room somewhere over there.
313
00:13:58,305 --> 00:13:59,871
Organic farm over there.
314
00:13:59,873 --> 00:14:03,107
They built a hydroelectric dam
or something over there.
315
00:14:03,109 --> 00:14:04,475
This is amazing.
316
00:14:04,477 --> 00:14:06,845
Look at all these people
living in harmony!
317
00:14:06,847 --> 00:14:08,513
There he is!
Ragi-Baba!
318
00:14:08,515 --> 00:14:11,115
I shut the hell up,
just like you instructed.
319
00:14:11,117 --> 00:14:14,719
And when I did, I was finally
able to listen to my son!
320
00:14:14,721 --> 00:14:16,287
We're talking again!
321
00:14:16,289 --> 00:14:19,324
Ragi-Baba, I left you alone
for five goddamn minutes,
322
00:14:19,326 --> 00:14:20,692
just like you asked!
323
00:14:20,694 --> 00:14:22,627
Now may I have your holy touch?
324
00:14:22,629 --> 00:14:23,962
Touch me!
Touch me!
325
00:14:23,964 --> 00:14:25,630
I'm not touching anybody!
326
00:14:27,167 --> 00:14:28,700
Now leave me alone!
327
00:14:32,472 --> 00:14:33,872
Roger, this is incredible!
328
00:14:33,874 --> 00:14:35,707
You're actually helping
these people!
329
00:14:35,709 --> 00:14:37,242
Who cares if I'm helping them?
330
00:14:37,244 --> 00:14:39,244
The whole point of this
was to help me!
331
00:14:39,746 --> 00:14:41,913
Oh, God.
Is that...
332
00:14:41,915 --> 00:14:43,982
Poison punch?
Yes, it's poison punch.
333
00:14:43,984 --> 00:14:45,683
You can't kill your followers!
334
00:14:45,685 --> 00:14:48,219
Jeff, can you hand me
my shaman stick, please?
335
00:14:51,358 --> 00:14:55,627
Ragi-Baba, thank you
for stick-blessing my wife.
336
00:15:02,736 --> 00:15:04,702
Jeff, you've got to untie me!
337
00:15:04,704 --> 00:15:07,171
Whoa, Jeff, buddy,
you're on punch duty.
338
00:15:07,173 --> 00:15:09,207
Sorry, babe, my hands are tied.
339
00:15:09,209 --> 00:15:11,776
Ha!
Your hands are tied!
340
00:15:11,778 --> 00:15:13,711
We're perfect for each other!
341
00:15:15,048 --> 00:15:17,115
Roger, you don't have to
kill your followers!
342
00:15:17,117 --> 00:15:18,950
Have you meditated on this?
343
00:15:18,952 --> 00:15:21,286
Meditation?
Isn't that phoney-baloney?
344
00:15:21,288 --> 00:15:22,587
Phoney-baloney?!
345
00:15:22,589 --> 00:15:24,222
Roger,
you're one of the country's
346
00:15:24,224 --> 00:15:26,024
leading experts on meditation!
347
00:15:26,026 --> 00:15:27,358
I was faking!
348
00:15:27,360 --> 00:15:28,893
I would just close my eyes
349
00:15:28,895 --> 00:15:31,195
and try to remember all
the "Road Rules" cast members.
350
00:15:31,197 --> 00:15:32,964
You got Ibis, you got Theo...
351
00:15:32,966 --> 00:15:34,465
Roger!
352
00:15:34,467 --> 00:15:36,234
Now is the time
to try meditation for real.
353
00:15:36,236 --> 00:15:37,869
I promise it will help.
354
00:15:37,871 --> 00:15:39,938
Okay, but no funny business.
355
00:15:39,940 --> 00:15:42,307
A lot of lives
are at stake here.
356
00:16:03,263 --> 00:16:05,229
He hates it.
357
00:16:06,633 --> 00:16:08,433
You...
358
00:16:08,435 --> 00:16:11,135
have mastered the art of sushi.
359
00:16:11,137 --> 00:16:12,437
Oh, thank God!
360
00:16:12,439 --> 00:16:15,139
As a token of your achievement,
361
00:16:15,141 --> 00:16:16,441
I grant you...
362
00:16:16,443 --> 00:16:19,010
ownership of this restaurant.
363
00:16:19,012 --> 00:16:20,311
What?!
364
00:16:20,313 --> 00:16:22,513
But I hoped one day,
it would be mine.
365
00:16:22,515 --> 00:16:24,015
I am sorry, Hisashi.
366
00:16:24,017 --> 00:16:26,417
I would give you the restaurant
if I could,
367
00:16:26,419 --> 00:16:27,852
but you must understand
368
00:16:27,854 --> 00:16:30,922
I have already given it
to Stan and Steve.
369
00:16:32,292 --> 00:16:33,858
What will you do now, Haruki?
370
00:16:33,860 --> 00:16:35,193
I bought an RV!
371
00:16:35,195 --> 00:16:37,962
I'm finally taking
this piece of rice
372
00:16:37,964 --> 00:16:40,298
on the honeymoon it deserves.
373
00:16:40,300 --> 00:16:41,866
Okay, bye-bye!
374
00:16:48,508 --> 00:16:49,941
Don't worry, Hisashi.
375
00:16:49,943 --> 00:16:51,976
We're gonna be
totally cool bosses.
376
00:16:51,978 --> 00:16:53,511
Like, very cool bosses.
377
00:16:53,513 --> 00:16:55,646
I got to be honest
with you, Hisashi,
378
00:16:55,648 --> 00:16:57,749
I don't think
this is working out.
379
00:17:01,354 --> 00:17:05,390
Hey, Jeff, make sure every cup
gets a pineapple and a cherry...
380
00:17:05,392 --> 00:17:07,358
Oh, and heaps of poison.
381
00:17:09,462 --> 00:17:11,896
All right, Hayley,
I'm all yours.
382
00:17:11,898 --> 00:17:14,165
Okay, just relax and breathe.
383
00:17:14,167 --> 00:17:17,402
I don't think
this is going to work, but okay.
384
00:17:20,006 --> 00:17:21,672
It's working!
385
00:17:21,674 --> 00:17:23,541
How did you...?
386
00:17:23,543 --> 00:17:25,743
What is happening?!
387
00:17:25,745 --> 00:17:27,545
This must be enlightenment!
388
00:17:27,547 --> 00:17:29,514
It feels so good!
389
00:17:31,084 --> 00:17:34,886
If only there could be
390
00:17:34,888 --> 00:17:41,159
Another way to do this
391
00:17:43,096 --> 00:17:47,265
'Cause it feels like murder
392
00:17:47,267 --> 00:17:54,338
To put your heart
through this
393
00:17:55,375 --> 00:17:59,577
I know I always said...
394
00:17:59,579 --> 00:18:02,780
Welcome to Nirvana.
395
00:18:02,782 --> 00:18:04,182
I don't ever want to leave!
396
00:18:04,184 --> 00:18:06,451
C-Can we, like,
live here?
397
00:18:06,453 --> 00:18:10,788
You are welcome to stay
for all eternity.
398
00:18:10,790 --> 00:18:14,125
But here, there is no living.
399
00:18:14,127 --> 00:18:16,294
There is only being.
400
00:18:16,296 --> 00:18:17,562
Being?
What's that?
401
00:18:17,564 --> 00:18:20,098
Being is nothing.
402
00:18:20,100 --> 00:18:22,967
Being is everything.
403
00:18:22,969 --> 00:18:24,368
Okay, everything!
404
00:18:24,370 --> 00:18:26,070
So that means
you have Netflix, right?
405
00:18:26,072 --> 00:18:27,705
'Cause I've been watching
"Cheers".
406
00:18:27,707 --> 00:18:29,240
Like, from the beginning.
407
00:18:29,242 --> 00:18:31,109
And I got to know
if Carla and Coach get together
408
00:18:31,111 --> 00:18:32,977
and do the nastay.
409
00:18:32,979 --> 00:18:35,546
Carla and Coach?
That wasn't a storyline.
410
00:18:35,548 --> 00:18:38,249
You had Sam and Diane,
then Sam and Rebecca.
411
00:18:38,251 --> 00:18:40,952
And you can't forget Woody.
Who's Woody?
412
00:18:40,954 --> 00:18:42,620
Who's Woody?!
413
00:18:42,622 --> 00:18:44,889
Oh, my God, you have so many
good episodes ahead of you.
414
00:18:44,891 --> 00:18:47,291
I mean, there's no
replacing Coach, but...
415
00:18:47,293 --> 00:18:48,626
You know what?
416
00:18:48,628 --> 00:18:50,761
I got to go back
and watch some "Cheers".
417
00:18:50,763 --> 00:18:52,597
Lawrence, come on, don't go!
418
00:18:52,599 --> 00:18:53,965
Lawrence! Ugh!
419
00:18:53,967 --> 00:18:55,933
Great!
We lost Lawrence.
420
00:18:55,935 --> 00:18:58,970
Look, this is so much better
than Earth.
421
00:18:58,972 --> 00:19:01,572
No beginning, no end.
422
00:19:01,574 --> 00:19:03,941
No birth, no death.
423
00:19:03,943 --> 00:19:05,176
No birth?
424
00:19:05,178 --> 00:19:06,511
But you do have birthdays,
right?
425
00:19:06,513 --> 00:19:08,346
I got to have my birthday week.
426
00:19:08,348 --> 00:19:10,081
10 days!
Starts on a Friday.
427
00:19:10,083 --> 00:19:12,583
One full weekend,
then four birthday weekdays,
428
00:19:12,585 --> 00:19:14,652
then we pound out
one more weekend.
429
00:19:14,654 --> 00:19:16,020
Four brunches, bitch!
430
00:19:16,022 --> 00:19:18,022
Ugh, I miss brunch.
431
00:19:18,024 --> 00:19:21,659
You know Blow Bird loves
his Bloody Mary spicy.
432
00:19:21,661 --> 00:19:23,494
Alan?!
You, too?!
433
00:19:23,496 --> 00:19:25,029
Okay.
434
00:19:25,031 --> 00:19:28,466
You must stop encouraging
other spirits to leave.
435
00:19:28,468 --> 00:19:30,668
And there is no brunch here!
436
00:19:30,670 --> 00:19:34,205
No Netflix,
no brunch, and no birthdays.
437
00:19:34,207 --> 00:19:36,307
Okay, this place
is bumming me out.
438
00:19:36,309 --> 00:19:38,342
Time to go, Hayley. What?! No!
439
00:19:38,344 --> 00:19:39,844
I'm staying!
You can't.
440
00:19:39,846 --> 00:19:41,345
I'm pretty sure
you're my plus one.
441
00:19:41,347 --> 00:19:42,647
She's just my plus one, right?
442
00:19:42,649 --> 00:19:44,382
Yeah. All right, we outtie!
443
00:19:44,384 --> 00:19:45,850
Wait!
444
00:19:45,852 --> 00:19:49,487
Aw, man, now I'm stuck here
with just Nathan.
445
00:19:49,489 --> 00:19:52,123
Y-You know,
I just don't think
446
00:19:52,125 --> 00:19:56,127
I could go another minute
without a soft pretzel.
447
00:19:59,966 --> 00:20:02,066
Sure, I could've stayed
in nirvana.
448
00:20:02,068 --> 00:20:03,834
I was definitely a natural,
449
00:20:03,836 --> 00:20:06,370
but I would've had to
give up all my stuff.
450
00:20:06,372 --> 00:20:08,873
Yeah, I think
that's the lesson I learned...
451
00:20:08,875 --> 00:20:11,309
The most important thing in life
is stuff.
452
00:20:11,311 --> 00:20:13,377
Thank you
for teaching me that, Hayley.
453
00:20:13,379 --> 00:20:14,912
Next time I see you crying,
454
00:20:14,914 --> 00:20:16,247
remind me not to care.
455
00:20:16,249 --> 00:20:18,082
I wasn't crying,
you were crying.
456
00:20:18,084 --> 00:20:19,750
Oh, no, what's wrong, babe?
457
00:20:20,753 --> 00:20:22,353
"Hunchback of Notre Dame"!
458
00:20:22,355 --> 00:20:25,022
That's what
the "sanctuary" thing was from!
459
00:20:29,529 --> 00:20:32,663
Domo arigato!
Domo arigato!
460
00:20:41,941 --> 00:20:43,341
Papa...
461
00:20:43,343 --> 00:20:45,176
is this contentment?
462
00:20:45,178 --> 00:20:46,444
Yes, son.
463
00:20:46,446 --> 00:20:49,614
A job well-done
supplies contentment.
464
00:20:49,616 --> 00:20:52,049
Stan?! Steve?!
465
00:20:52,051 --> 00:20:53,818
Are you up there?!
466
00:20:55,121 --> 00:20:57,622
I stepped away
to get my Walkman fixed,
467
00:20:57,624 --> 00:20:59,924
and you guys disappear
for weeks?!
468
00:20:59,926 --> 00:21:02,126
What the dudes?!
469
00:21:02,128 --> 00:21:04,128
Bye! Have a great time!
470
00:21:04,178 --> 00:21:08,728
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.