All language subtitles for All.About.Ah.Long.1989.720p.BluRay.x264.850MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,550 --> 00:00:18,420 Probably someone is called pinyin55 2 00:01:43,400 --> 00:01:47,420 Beat him, daddy, beat him... 3 00:01:48,520 --> 00:01:50,780 What's matter with you! 4 00:01:53,260 --> 00:01:56,770 Look at your toys! What a mess! 5 00:01:57,340 --> 00:01:58,380 My God, Porky, get up now. 6 00:01:58,750 --> 00:02:01,530 What time is it? Put on the uniform, 7 00:02:02,900 --> 00:02:05,090 it's already 7:45am now. Oh no! I'll be late again. 8 00:02:05,540 --> 00:02:07,370 You always say so, but never get improved. 9 00:02:22,460 --> 00:02:26,340 What did you eat? How come it smells so stink? You asshole! 10 00:02:35,690 --> 00:02:38,170 Let's go, Porky. Alright! 11 00:02:40,460 --> 00:02:41,880 What the hell are you doing? 12 00:02:42,190 --> 00:02:44,420 My bag. I've got it. 13 00:02:44,780 --> 00:02:46,460 Why don't you tell me so. 14 00:02:46,750 --> 00:02:48,130 It's empty pot, what does it for? 15 00:02:48,380 --> 00:02:49,770 I'll get some tea later. 16 00:02:50,030 --> 00:02:53,250 What a fuss! You drive me mad indeed. 17 00:03:20,800 --> 00:03:25,040 Are you out of mind. Stop without a hint! It's hurt Where's my chicken and rice? 18 00:03:25,600 --> 00:03:27,280 Where's my chicken and rice? Oh! It's gone. 19 00:03:27,510 --> 00:03:28,510 Here 20 00:03:29,760 --> 00:03:31,630 Stop horning. We're moving now. 21 00:03:34,860 --> 00:03:37,280 Tell your teacher that we've got a flat tire. 22 00:03:37,600 --> 00:03:38,840 I've already said so yesterday. 23 00:03:39,010 --> 00:03:40,760 You ate yesterday, so does today too. 24 00:03:41,210 --> 00:03:42,210 Wait! 25 00:03:42,550 --> 00:03:45,670 Porky Yeung, you're late 2 minutes only. 26 00:03:46,080 --> 00:03:47,080 Hurry up. 27 00:03:48,990 --> 00:03:55,020 "Sports Day" Parents are welcome. 28 00:04:13,360 --> 00:04:16,110 This Program is sponsored by Kwan Kin Travel Ltd. 29 00:04:16,390 --> 00:04:18,960 Kwan Kin Travel, there is no trouble. 30 00:04:20,240 --> 00:04:24,040 Technophone, it is your pocketphone. 31 00:04:28,590 --> 00:04:31,370 It's pay day. What a shit. 32 00:04:31,950 --> 00:04:33,150 Is Shit Lung there? 33 00:04:33,380 --> 00:04:35,060 He's up there. Thanks. 34 00:04:41,800 --> 00:04:43,090 Thanks. 35 00:04:46,940 --> 00:04:48,150 Mr. Lung, 36 00:04:48,900 --> 00:04:51,140 Why you cut me few hundred dollars again? 37 00:04:51,410 --> 00:04:52,610 What do you mean "again"? 38 00:04:53,000 --> 00:04:54,780 You didn't show up so many days this week. 39 00:04:55,240 --> 00:04:56,850 You're late everyday. 40 00:04:57,360 --> 00:04:59,330 I took my son to see doctor, he was sick. 41 00:04:59,650 --> 00:05:01,050 Why don't you quit if he is sick? 42 00:05:01,420 --> 00:05:03,126 But think about the extra work I do everyday. 43 00:05:03,150 --> 00:05:05,600 That's your business. I don't ask for it. 44 00:05:06,070 --> 00:05:10,130 If you want more... It's OK. Forget it. 45 00:05:10,290 --> 00:05:11,810 If you want more money, 46 00:05:12,090 --> 00:05:14,350 try to be a boss then. 47 00:05:23,030 --> 00:05:25,530 Porky, you've to pay for the ride. 48 00:05:25,790 --> 00:05:28,790 You shut up. Thanks, tiger! 49 00:05:29,080 --> 00:05:30,830 Hi, dad! No retention today, Porky? 50 00:05:31,100 --> 00:05:32,320 Dad... dad... Here comes Porky. 51 00:05:32,640 --> 00:05:35,210 None of your business, you're son of a bitch. 52 00:05:35,510 --> 00:05:37,100 Stay. 53 00:05:37,610 --> 00:05:41,250 Stop that, Porky. You better order the lunch now. 54 00:05:41,980 --> 00:05:44,240 What do you want? Anything. 55 00:05:44,450 --> 00:05:45,670 Two "anything" please. 56 00:05:46,020 --> 00:05:48,280 Son of a bitch, don't run. Stay. 57 00:05:48,580 --> 00:05:50,610 How dare you are! I'll take off your pants. 58 00:05:50,980 --> 00:05:54,320 Cut it out, Porky! Order the food first. Ah Long, telephone. 59 00:05:55,730 --> 00:05:57,820 Ah Wah, you still owe me some money 60 00:05:58,230 --> 00:06:01,910 I need that urgently. Don't lose it. 61 00:06:04,300 --> 00:06:06,390 Who is it? Ah Long? Where's Porky? 62 00:06:06,900 --> 00:06:08,100 He's learning a boxing lesson. 63 00:06:08,320 --> 00:06:11,010 Stop it, put me down and we'll get even. 64 00:06:13,030 --> 00:06:14,750 Taking advantage of the small is not a hero. 65 00:06:15,000 --> 00:06:16,440 Somebody wants him to be an ad. Star. 66 00:06:16,660 --> 00:06:18,980 Advertising star? To act a BMX rider. 67 00:06:19,260 --> 00:06:20,260 What's it all about? 68 00:06:20,420 --> 00:06:22,760 It's a children fashion's film. 69 00:06:23,340 --> 00:06:24,636 Do you want to talk about the interview now? 70 00:06:24,660 --> 00:06:25,660 No, not now. 71 00:06:25,740 --> 00:06:29,120 I'll be free tomorrow, I talk to you then. 72 00:06:29,350 --> 00:06:31,050 OK, see you tomorrow Alright, bye now. 73 00:06:33,740 --> 00:06:36,380 Negro, I'll revenge sooner or later. 74 00:06:55,930 --> 00:06:58,140 Dad, how about a beer to cool you down? 75 00:06:58,420 --> 00:06:59,420 Thanks. 76 00:07:00,750 --> 00:07:04,730 This is yours, one with 2 eggs. 77 00:07:08,300 --> 00:07:10,000 What's wrong with you? 78 00:07:11,670 --> 00:07:12,820 Are you tired? 79 00:07:14,830 --> 00:07:16,270 Uncle Lung gave you hard time again? 80 00:07:17,030 --> 00:07:19,640 Porky, you must study hard. 81 00:07:20,140 --> 00:07:22,260 You'll be much better once you're well educated. 82 00:07:23,540 --> 00:07:25,060 So I can act as hostile as Uncle Lung! 83 00:07:25,660 --> 00:07:27,990 I don't want you to follow my way, son. 84 00:07:28,200 --> 00:07:29,490 I fool around too much indeed. 85 00:07:30,020 --> 00:07:32,060 Here I am to learn the hard facts of life. 86 00:07:32,450 --> 00:07:34,170 I want to give you a best schooling. 87 00:07:34,750 --> 00:07:37,470 And a best living... but I'm not able to do it now. 88 00:07:38,600 --> 00:07:40,460 But you'd a great time in the past. 89 00:07:41,060 --> 00:07:43,060 Because I've never told you the other side of me. 90 00:07:43,370 --> 00:07:44,540 Dad, don't worry. 91 00:07:44,770 --> 00:07:46,760 When I grow up, I'll earn a lot of money. 92 00:07:47,040 --> 00:07:49,030 You don't need to work here anymore. 93 00:07:49,790 --> 00:07:51,310 What will you do if you have money? 94 00:07:51,870 --> 00:07:54,170 I'm not telling you now... 95 00:07:55,940 --> 00:07:58,590 You said before that you like to go Disneyland. 96 00:07:59,040 --> 00:08:01,010 When I have money, I can go anytime. 97 00:08:01,250 --> 00:08:02,530 When I have earned enough money, 98 00:08:02,600 --> 00:08:04,910 I'll buy you a flat, a large flat. 99 00:08:05,200 --> 00:08:07,460 And take you for a trip around the world. 100 00:08:08,000 --> 00:08:10,760 Are you day dreaming? 101 00:08:12,160 --> 00:08:14,230 I just want to make you happy. 102 00:08:14,690 --> 00:08:18,220 OK, tell me something happy. OK, let's happy together. 103 00:08:19,170 --> 00:08:21,800 Don't, or I'll beat you. 104 00:08:24,970 --> 00:08:27,360 Run, run away... How dare you are. 105 00:08:27,530 --> 00:08:30,560 Stay! Bingo... you buttock... 106 00:08:31,680 --> 00:08:35,620 Hit me then, come on... Don't run... 107 00:08:35,990 --> 00:08:38,020 See! Only a fool will stay. 108 00:08:46,390 --> 00:08:48,120 Don't make the car so shaky, OK? 109 00:08:48,440 --> 00:08:51,480 How can I work if I turn off the car? 110 00:09:05,350 --> 00:09:10,980 Can you do it better, Keung? It always like that Damn it. 111 00:09:17,870 --> 00:09:23,020 What the riders of tomorrow indeed! 112 00:09:24,560 --> 00:09:27,310 Ah Long, go racing again. 113 00:09:27,980 --> 00:09:30,170 Remember those glorious days in Macau Grand Prix. 114 00:09:30,420 --> 00:09:33,450 They never can and forever can like you. They're always the losers. 115 00:09:34,540 --> 00:09:37,580 No way. Iook at my hand. Can you see. 116 00:09:38,010 --> 00:09:40,290 See... how about that? 117 00:09:40,790 --> 00:09:42,960 My leg has steel surgery. 118 00:09:43,330 --> 00:09:45,170 How can I compete with them now? 119 00:09:45,610 --> 00:09:47,130 It's only that you never try again! 120 00:09:47,440 --> 00:09:49,640 Forget it. I'm leaving. 121 00:09:51,010 --> 00:09:53,660 Porky, wait for me after school tomorrow. 122 00:09:53,840 --> 00:09:56,110 Don't go anywhere, I'll pick you up. 123 00:09:56,490 --> 00:09:58,460 Dragon, a new girlfriend again. 124 00:09:59,090 --> 00:10:01,170 Let's go. Think it over 125 00:10:01,320 --> 00:10:02,320 I'll see! 126 00:10:02,490 --> 00:10:03,720 Bye... Bye... 127 00:10:04,940 --> 00:10:05,720 Bye... Bye... 128 00:10:05,960 --> 00:10:08,320 Be good! Don't get retention again. 129 00:10:08,620 --> 00:10:09,930 Time to eat, I'm hungry. 130 00:10:10,060 --> 00:10:12,070 You always like to eat. 131 00:10:12,310 --> 00:10:14,950 Remember we've just had lunch? 132 00:10:15,100 --> 00:10:16,510 You really eat too muck! 133 00:10:16,820 --> 00:10:17,820 Eat eat 134 00:10:17,980 --> 00:10:19,430 Always eat 135 00:10:19,760 --> 00:10:23,870 You better ride inside the Amusement Park, not here! 136 00:10:24,180 --> 00:10:25,900 You waste my time. 137 00:10:26,430 --> 00:10:27,050 Porky 138 00:10:27,380 --> 00:10:29,570 this bike already spent me $1000. 139 00:10:29,800 --> 00:10:32,080 Show me something tomorrow, OK? 140 00:10:32,660 --> 00:10:36,790 When did I ever disappoint you, dad! 141 00:10:37,470 --> 00:10:39,100 However, you can choose not to do it. 142 00:10:39,330 --> 00:10:41,580 Otherwise do it beautifully. Ok ok 143 00:10:42,010 --> 00:10:43,990 You just like bluffing. 144 00:10:44,720 --> 00:10:47,720 How about a game, like usual! OK! 145 00:10:48,960 --> 00:10:51,030 You cheat again. 146 00:11:00,450 --> 00:11:04,930 Pay attention, Porky! Don't let him over you. 147 00:11:05,370 --> 00:11:08,140 Don't let him go. 148 00:11:26,310 --> 00:11:28,990 That one's not bad. That one... 149 00:11:31,990 --> 00:11:34,030 It's Yat Pork Yeung. 150 00:11:34,720 --> 00:11:36,420 He's really not bad. 151 00:11:36,730 --> 00:11:39,560 That short-hair guy brings him here. 152 00:11:40,030 --> 00:11:41,030 Don't let him go! 153 00:11:49,640 --> 00:11:50,640 Dragon! 154 00:11:51,970 --> 00:11:53,150 It's you. 155 00:11:54,270 --> 00:11:55,980 I saw you but I was not sure. 156 00:11:56,250 --> 00:11:58,190 So I didn't say hello. 157 00:11:58,660 --> 00:12:00,910 Is it because I look older? No 158 00:12:01,220 --> 00:12:04,200 I just wasn't sure after these 8 years. 159 00:12:05,030 --> 00:12:07,370 10 years actually. Right, 10 years already. 160 00:12:08,150 --> 00:12:10,130 When did you return here? 161 00:12:10,640 --> 00:12:12,090 Not quite. 162 00:12:12,500 --> 00:12:14,020 I stay here because of an ad. Filming. 163 00:12:14,310 --> 00:12:16,140 I'll go back to the U.S. After that. 164 00:12:16,610 --> 00:12:18,750 You settle in U.S. Now? Right. 165 00:12:19,490 --> 00:12:21,550 How should I call you now? 166 00:12:21,820 --> 00:12:23,830 Miss Poon? Or Mrs.? 167 00:12:25,070 --> 00:12:26,850 Miss Poon! 168 00:12:27,550 --> 00:12:30,230 Have you met any old friend here? 169 00:12:32,420 --> 00:12:35,350 Not so many "old friends" after all these years. 170 00:12:37,040 --> 00:12:38,930 Is that your son? He's smart. 171 00:12:39,260 --> 00:12:41,000 No. I'm not that lucky. 172 00:12:42,000 --> 00:12:43,140 My friend's son. 173 00:12:44,470 --> 00:12:46,980 Dragon has affair again. 174 00:12:47,590 --> 00:12:48,670 He's naughty. 175 00:12:49,080 --> 00:12:50,120 He's cute! 176 00:12:51,410 --> 00:12:53,500 Hey, come here. 177 00:12:53,770 --> 00:12:55,560 But you have to work. No sweat, come... 178 00:12:58,490 --> 00:12:59,490 Peter 179 00:12:59,760 --> 00:13:01,120 My business card? Porky, come here. 180 00:13:01,270 --> 00:13:02,270 Yes! 181 00:13:02,900 --> 00:13:04,950 My business card. 182 00:13:07,500 --> 00:13:09,630 Greet to Auntie. Auntie. 183 00:13:10,040 --> 00:13:12,250 Are you Porky Yeung? 184 00:13:12,980 --> 00:13:14,140 You play a good game. 185 00:13:14,880 --> 00:13:17,760 Only because they're dummy. Be humble, can you? 186 00:13:18,280 --> 00:13:20,880 Do you want to be an ad. Star? Why do i come here if i don't 187 00:13:21,700 --> 00:13:22,700 Good! 188 00:13:22,910 --> 00:13:24,700 Peter, can you make the appointment for me. 189 00:13:24,900 --> 00:13:25,900 Ok 190 00:13:31,500 --> 00:13:33,920 Feeling better? 191 00:13:34,210 --> 00:13:37,500 I don't see the difference. I'm so upset about me leg. 192 00:13:39,100 --> 00:13:42,760 You've suffered this pain since Porky was born. 193 00:13:43,360 --> 00:13:46,620 Be careful, Be careful you should take a piece of cloth. 194 00:13:47,140 --> 00:13:48,550 It's no use to pretend smart. 195 00:13:49,030 --> 00:13:51,090 I know. Sick! 196 00:13:52,770 --> 00:13:55,150 About that ad., why don't you sign the contract for me. 197 00:13:56,020 --> 00:13:57,980 They want his parent to sign it only. 198 00:13:58,380 --> 00:14:01,240 It means either father or mother. 199 00:14:01,540 --> 00:14:03,570 Mother, mother, tell his mother to go then. 200 00:14:03,960 --> 00:14:05,560 Daddy, dinner is ready. 201 00:14:06,200 --> 00:14:08,080 Big deal! 202 00:14:08,410 --> 00:14:10,380 Somebody wants to sign a contract with you. 203 00:14:10,640 --> 00:14:12,230 It makes money. 204 00:14:12,520 --> 00:14:14,840 You're sure that you can make it, Porky. 205 00:14:15,250 --> 00:14:17,310 If I can't, why they want me? 206 00:14:18,460 --> 00:14:21,390 He's like me He's like me indeed. 207 00:14:22,580 --> 00:14:25,270 What do you think if I am the father of a star? 208 00:14:25,640 --> 00:14:26,640 I'll tell you then. 209 00:14:26,900 --> 00:14:28,440 Look at that. 210 00:14:33,590 --> 00:14:34,820 What a nice design. 211 00:14:35,250 --> 00:14:36,880 Of course, this is a big business. 212 00:14:37,180 --> 00:14:40,330 Porky, don't run around. Don't make me lose face 213 00:14:40,770 --> 00:14:45,940 You want me to give you a lesson now! 214 00:14:47,050 --> 00:14:48,850 Is that shot ready to shoot? It's ready. 215 00:14:49,130 --> 00:14:51,970 "Play safe" is very important. We can keep some of them. 216 00:14:52,180 --> 00:14:54,780 Sylvia, the kid's daddy is here. Bring him in 217 00:14:55,440 --> 00:14:56,440 Any problems? 218 00:14:56,750 --> 00:14:58,150 No ..No... OK 219 00:14:58,390 --> 00:15:01,100 Peter, it's yours. You can rely on me 220 00:15:01,840 --> 00:15:05,540 Thanks. Sorry, sorry... 221 00:15:05,950 --> 00:15:07,090 Por Por! 222 00:15:23,800 --> 00:15:27,210 Sorry I've to go to washroom now. 223 00:15:27,920 --> 00:15:28,920 But I don't. 224 00:15:29,280 --> 00:15:30,940 You will once you get there! 225 00:15:31,230 --> 00:15:32,630 Why do you want me to piss now? 226 00:15:32,840 --> 00:15:34,330 Or you're afraid of ghost in toilet. 227 00:15:34,720 --> 00:15:38,010 Yes, I am. Why can't you go alone? 228 00:15:43,970 --> 00:15:46,990 Mr. Yeung, please take a seat. 229 00:15:55,850 --> 00:15:57,480 Your kid is lovely, 230 00:15:58,180 --> 00:15:59,480 we all fond of him. 231 00:16:00,970 --> 00:16:01,970 Thanks. 232 00:16:05,520 --> 00:16:07,000 After the interview. 233 00:16:07,370 --> 00:16:09,420 We think that he's suitable for this ad. 234 00:16:10,380 --> 00:16:13,000 Shooting will take 2-3 weeks usually. 235 00:16:13,660 --> 00:16:16,610 We'll try not to disturb his study. 236 00:16:17,220 --> 00:16:18,500 What do you think? 237 00:16:18,710 --> 00:16:19,710 Por Por, 238 00:16:23,220 --> 00:16:24,340 how long have you been back? 239 00:16:24,580 --> 00:16:25,580 You changed a lot. 240 00:16:25,640 --> 00:16:27,380 The contract is ready to sign. 241 00:16:30,350 --> 00:16:32,400 About the payment, 242 00:16:33,630 --> 00:16:34,630 it is $20,000. 243 00:16:36,140 --> 00:16:37,250 Is it OK to you? 244 00:16:38,000 --> 00:16:39,846 We haven't seen each other for 10 years, Por Por. 245 00:16:39,870 --> 00:16:42,430 I always want to find out. Please, don't call me Por Por anymore. 246 00:16:42,700 --> 00:16:43,700 I'm Miss Poon 247 00:16:43,870 --> 00:16:45,590 or you can call me Sylvia. 248 00:16:56,020 --> 00:16:57,540 You know I don't like English. 249 00:16:59,150 --> 00:17:00,970 You can ask someone to help you. 250 00:17:02,730 --> 00:17:03,730 Alright! 251 00:17:05,000 --> 00:17:06,470 I'll let my solicitor take a look. 252 00:17:08,380 --> 00:17:09,860 When will you give me back the answer? 253 00:17:11,470 --> 00:17:13,020 It takes time 254 00:17:14,650 --> 00:17:16,170 because it's not easy to be a guardian. 255 00:17:17,570 --> 00:17:18,590 Sylvia, 256 00:17:19,190 --> 00:17:20,590 Happy birthday! 257 00:17:22,610 --> 00:17:25,430 Do you like the flowers? 258 00:17:25,820 --> 00:17:26,820 Thanks. 259 00:17:26,900 --> 00:17:28,560 Give me a kiss then. 260 00:17:29,300 --> 00:17:32,000 I spent whole day to choose these flowers for you. 261 00:17:32,480 --> 00:17:33,560 I love to do it. 262 00:17:34,100 --> 00:17:36,210 Sylvia, how about a dinner tonight? 263 00:17:36,510 --> 00:17:38,780 Mr. Yeung and I are discussing about a contract. 264 00:17:39,170 --> 00:17:40,570 His son will appear in my ad. Film. 265 00:17:41,620 --> 00:17:42,680 How's it going, Mr. Yeung? 266 00:17:43,250 --> 00:17:44,680 Is it alright? 267 00:17:47,340 --> 00:17:48,910 Alright, 268 00:17:50,160 --> 00:17:51,720 the money is not bad. 269 00:17:52,800 --> 00:17:54,280 I can sign it now. 270 00:17:55,080 --> 00:17:56,640 But you said that to bring it home? 271 00:17:57,270 --> 00:17:59,550 No, I've decided. 272 00:18:05,130 --> 00:18:07,080 Excuse me, Mr. Yeung, 273 00:18:07,710 --> 00:18:08,710 sign here. 274 00:18:08,850 --> 00:18:09,850 I know. 275 00:18:10,250 --> 00:18:11,450 Here, right? 276 00:18:18,860 --> 00:18:20,900 Hey! What's wrong? 277 00:18:21,410 --> 00:18:24,460 Wait a minute! Hurry up! 278 00:18:25,050 --> 00:18:27,720 Ah Long, what did you talk to her? 279 00:18:28,940 --> 00:18:33,420 What is it all about? Why didn't you tell me that Por Por is here? 280 00:18:34,050 --> 00:18:35,300 What different would it make? 281 00:18:35,550 --> 00:18:39,050 You will see her anyway. You made me so embarrassed! 282 00:18:40,210 --> 00:18:42,290 Stop playing, Porky. 283 00:18:44,460 --> 00:18:46,420 Por Por is my friend, and so are you. 284 00:18:47,010 --> 00:18:48,770 You two haven't seen each other for 10 years. 285 00:18:48,990 --> 00:18:50,390 I just want to give you a surprise. 286 00:18:50,760 --> 00:18:52,890 Now you are blaming on me? 287 00:18:53,540 --> 00:18:55,120 Thanks for surprising me indeed. 288 00:18:55,610 --> 00:18:57,236 You know what she said to me in the office? 289 00:18:57,260 --> 00:18:58,730 She called me Mr. Yeung, 290 00:18:59,000 --> 00:19:02,096 and she told me not to call her Por Por anymore. Who is she if she is not Por Por? 291 00:19:02,120 --> 00:19:04,010 You drive me crazy indeed! 292 00:19:06,520 --> 00:19:09,020 Daddy. Hubby! 293 00:19:09,460 --> 00:19:13,310 Ah Lai, what the hell are you so exciting! 294 00:19:14,110 --> 00:19:15,640 Hubby! Yes! 295 00:19:16,060 --> 00:19:16,800 I'm hungry! 296 00:19:17,070 --> 00:19:19,680 I'm still full, why you eat so much! 297 00:19:20,310 --> 00:19:21,910 Why you keep on eating for whole day? 298 00:19:22,510 --> 00:19:24,410 Dad, tell me frankly. 299 00:19:24,780 --> 00:19:27,150 If you don't like my filming job, I can quit 300 00:19:27,430 --> 00:19:28,430 OK? 301 00:19:29,460 --> 00:19:30,640 Come 302 00:20:01,090 --> 00:20:02,090 It's for you. 303 00:20:02,660 --> 00:20:05,280 Not me. It's from my dad. 304 00:20:06,560 --> 00:20:08,090 Thank you. 305 00:20:12,820 --> 00:20:15,610 He said "Happy birthday". What a moron indeed. 306 00:20:44,990 --> 00:20:48,610 You bitch go ahead with the hooligan. 307 00:20:49,060 --> 00:20:50,150 Get lost! 308 00:21:09,540 --> 00:21:12,000 Por Por, don't cry! Baby! 309 00:21:12,470 --> 00:21:13,580 Please, don't cry. 310 00:21:16,530 --> 00:21:17,810 See what I've bought for you. 311 00:21:21,810 --> 00:21:23,850 Nice? 312 00:21:24,460 --> 00:21:26,210 Let's put it on. 313 00:21:52,410 --> 00:21:53,630 Ah Long! 314 00:22:19,620 --> 00:22:22,930 What's wrong? 315 00:22:35,190 --> 00:22:37,000 Go away! 316 00:22:40,430 --> 00:22:41,460 Get lost 317 00:22:41,800 --> 00:22:42,800 Bitch! 318 00:22:43,160 --> 00:22:44,160 You hit me? 319 00:22:44,570 --> 00:22:46,230 Bitch, You hit me? I beat you... 320 00:22:49,530 --> 00:22:50,150 How dare you? 321 00:22:50,550 --> 00:22:53,510 You hit me? Hit the man of the family? 322 00:22:53,840 --> 00:22:57,400 If you want go away? Good, get out of here. 323 00:23:07,030 --> 00:23:08,400 Sylvia, is it OK? 324 00:23:08,880 --> 00:23:09,880 Sylvia? 325 00:23:10,700 --> 00:23:12,290 Oh! Cut! Cut! 326 00:23:12,950 --> 00:23:14,020 How's it? 327 00:23:15,680 --> 00:23:16,420 How's lt? 328 00:23:16,680 --> 00:23:17,680 No problem. 329 00:23:17,900 --> 00:23:18,900 OK! 330 00:23:20,260 --> 00:23:23,380 The balloons, action! 331 00:23:26,180 --> 00:23:27,840 Ready? Go. Camera! 332 00:23:28,240 --> 00:23:32,550 One, two, tree, action. 333 00:23:46,950 --> 00:23:47,950 Nothing 334 00:23:48,210 --> 00:23:49,760 Are you alright? I'm fine. 335 00:23:50,100 --> 00:23:52,350 OK, can you take another one? 336 00:23:52,900 --> 00:23:54,450 I guess so. 337 00:23:55,710 --> 00:23:56,710 Sylvia, 338 00:23:56,960 --> 00:23:59,066 cameraman said it's getting dark. Lighting's not so good 339 00:23:59,090 --> 00:24:00,350 Let call it a day, OK? 340 00:24:01,380 --> 00:24:03,080 Sure, we'll continue tomorrow. 341 00:24:03,550 --> 00:24:04,550 Folks, 342 00:24:04,620 --> 00:24:08,720 that's all for today. That's it... Great... 343 00:24:09,640 --> 00:24:12,530 Daddy, I'm going to get a change. OK. 344 00:24:13,600 --> 00:24:16,050 Hurry up. 345 00:24:17,260 --> 00:24:19,020 You don't need to pick him up. 346 00:24:19,390 --> 00:24:20,740 We have car and give him a ride. 347 00:24:21,190 --> 00:24:23,750 I get used to it for all these 10 years. I feel better if I can 348 00:24:26,790 --> 00:24:29,090 Come on, get the film negatives. 349 00:24:29,860 --> 00:24:33,080 Dismount all the high platforms. 350 00:24:33,780 --> 00:24:36,940 Peter, order 5 more bikes tomorrow. 351 00:24:39,360 --> 00:24:41,910 Dad, we can go now. 352 00:24:46,030 --> 00:24:48,210 Porky, Porky, bye-bye 353 00:24:48,600 --> 00:24:50,770 Bye-bye, Auntie Sylvia. 354 00:24:53,690 --> 00:24:55,550 Bye-bye 355 00:25:04,870 --> 00:25:07,030 Money money, I love filming. 356 00:25:07,430 --> 00:25:09,690 We can eat out once I get paid. 357 00:25:10,000 --> 00:25:12,490 We can go to seafood restaurant every day. 358 00:25:13,760 --> 00:25:15,060 You silly boy, 359 00:25:15,340 --> 00:25:18,400 if your mom comes back. We don't need to cook ourselves. 360 00:25:18,880 --> 00:25:20,890 But you say that women are trouble maker! 361 00:25:21,300 --> 00:25:24,060 People say that step mother always abuse her kid. 362 00:25:25,790 --> 00:25:29,660 If your mother is back, she won't abuse you, silly boy! 363 00:25:30,000 --> 00:25:32,520 Mother? What's the difference with step mother? 364 00:25:33,140 --> 00:25:36,030 You told me that my mother had died long time ago! 365 00:25:38,060 --> 00:25:40,200 Daddy was joking to you. 366 00:25:40,690 --> 00:25:43,480 Have you ever seen her grave all these years? 367 00:25:43,710 --> 00:25:44,710 Haven't you? 368 00:25:46,890 --> 00:25:47,960 Do Do 369 00:25:48,630 --> 00:25:52,050 Do Do, How's your lunch? Do Do 370 00:25:53,590 --> 00:25:57,200 Porky, you come to see Do Do? It's too bad, Do Do was sold already. 371 00:25:57,490 --> 00:26:00,440 What's so good about this sick looking dog? Frowning face. 372 00:26:01,210 --> 00:26:02,390 Let's go Porky. 373 00:26:03,340 --> 00:26:04,430 Bye! 374 00:26:05,200 --> 00:26:07,940 Watch out! Let's go! 375 00:26:10,550 --> 00:26:11,850 Fatso, 376 00:26:12,140 --> 00:26:13,850 how much does it cost? $40 each. 377 00:26:14,230 --> 00:26:16,120 Look, these dogs only cost $40 each. 378 00:26:16,470 --> 00:26:18,940 We Chinese should keep Chinese dogs. 379 00:26:19,310 --> 00:26:21,100 Shabby dogs are western origin. 380 00:26:21,700 --> 00:26:24,070 That Auntie said Shabby is Chinese pet. 381 00:26:25,020 --> 00:26:26,660 Have you read those scandal magazines? 382 00:26:27,010 --> 00:26:30,510 Lowell Lo's shabby dog was died of diarrhoea. 383 00:26:31,730 --> 00:26:33,440 Hey, kid. Forget it, Fatso. 384 00:26:33,710 --> 00:26:36,390 Jesus Christ! You people are wasting my time. 385 00:26:36,810 --> 00:26:37,830 Porky, you look unhappy! 386 00:26:38,130 --> 00:26:39,130 No. 387 00:26:39,320 --> 00:26:42,690 Buy it once you've earned the money then. 388 00:26:43,320 --> 00:26:49,400 I save my money to buy you a car. I'll be grateful if you're nicer to me. 389 00:26:50,460 --> 00:26:51,630 When did I make... 390 00:26:52,470 --> 00:26:53,630 Daddy! 391 00:26:54,780 --> 00:26:56,550 Dad! 392 00:26:57,800 --> 00:26:58,960 Dad! 393 00:26:59,310 --> 00:27:00,620 This kid smells stink! 394 00:27:00,990 --> 00:27:03,910 No! Don't do it in the public. No! 395 00:27:05,450 --> 00:27:12,060 Old McDonald had a farm, 396 00:27:12,620 --> 00:27:16,930 Stay! Come on, don't go... 397 00:28:15,970 --> 00:28:17,370 Ah Long, 398 00:28:17,790 --> 00:28:20,020 I've already sent this baby to orphanage. 399 00:28:20,520 --> 00:28:23,110 It's up to you whether you want him back. 400 00:28:23,460 --> 00:28:25,970 Por Por has decided to go U.S. With me 401 00:28:49,410 --> 00:28:51,810 Besides! She wants me to tell you, 402 00:28:52,390 --> 00:28:54,290 She's going to break up with you. 403 00:28:54,640 --> 00:28:56,700 And never bother you anymore. 404 00:28:57,030 --> 00:29:00,540 When you're free, you can go on your own way. 405 00:29:01,390 --> 00:29:04,190 She won't care about you anymore. 406 00:29:24,840 --> 00:29:25,910 Sylvia 407 00:29:26,640 --> 00:29:27,640 Sylvia 408 00:29:27,710 --> 00:29:28,966 there's a Mr. Ng looking for you. 409 00:29:28,990 --> 00:29:29,990 Por Por! 410 00:29:30,370 --> 00:29:30,870 Take your time. 411 00:29:31,080 --> 00:29:31,570 Thanks. 412 00:29:32,010 --> 00:29:33,010 Please take a seat. OK. 413 00:29:34,980 --> 00:29:36,540 Is Porky's film? Yeah 414 00:29:36,800 --> 00:29:38,540 Good or not? Great! 415 00:29:39,160 --> 00:29:41,020 He's an lovely child indeed. 416 00:29:41,490 --> 00:29:42,490 What's up? 417 00:29:48,290 --> 00:29:49,290 Dragon, 418 00:29:51,330 --> 00:29:56,800 who's Porky's mother? 419 00:30:04,020 --> 00:30:06,310 You know Ah Long better than I do. 420 00:30:07,430 --> 00:30:09,390 Why don't you ask him yourself? 421 00:30:27,030 --> 00:30:29,420 Negro, how can that be! 422 00:30:30,300 --> 00:30:32,880 Don't you know the tube is broken? Have it replaced tomorrow 423 00:30:33,200 --> 00:30:36,380 Do it tomorrow. Let's go for another game. 424 00:30:59,970 --> 00:31:01,630 Where's Porky? 425 00:31:02,590 --> 00:31:04,950 Someone sent him home already. 426 00:31:07,430 --> 00:31:09,210 Are you free to talk for a while? 427 00:31:10,240 --> 00:31:11,440 I'll get my coat. 428 00:31:14,180 --> 00:31:16,320 I'm leaving, Negro. 429 00:31:18,400 --> 00:31:20,210 My scooter is over there... 430 00:31:25,490 --> 00:31:28,120 Ah Long, come early tomorrow. See you 431 00:32:23,010 --> 00:32:28,360 What a restaurant! It looks same as 10 years ago. 432 00:32:29,030 --> 00:32:31,830 So do you! Same as 10 years ago. 433 00:32:32,290 --> 00:32:33,290 Really? 434 00:32:34,920 --> 00:32:36,890 That couple has occupied our table. 435 00:32:37,420 --> 00:32:39,950 Never mind. No, wait a minute. 436 00:32:40,410 --> 00:32:42,120 I go and talk to them. 437 00:33:05,320 --> 00:33:07,440 Come, sit down. 438 00:33:08,540 --> 00:33:10,030 May I help you, Sir? 439 00:33:10,360 --> 00:33:11,360 As usual, please! 440 00:33:11,790 --> 00:33:13,680 "As usual"? What do you mean? 441 00:33:14,950 --> 00:33:15,970 He's new. 442 00:33:16,670 --> 00:33:19,050 Do you remember our favorite drinks? I forgot. 443 00:33:20,250 --> 00:33:21,770 1 Jelly Ice with 2 straws. 444 00:33:22,270 --> 00:33:24,010 Excuse me, 2 Jelly Ice. 445 00:33:24,310 --> 00:33:25,310 Alright 446 00:33:25,480 --> 00:33:26,630 I can afford that, 447 00:33:28,070 --> 00:33:29,590 chicken and beef satay, 1/2 dozen each. 448 00:33:30,010 --> 00:33:31,080 One Ga-Do Ga-do, 449 00:33:31,640 --> 00:33:32,680 and Indonesian Fried-rice? 450 00:33:32,810 --> 00:33:33,810 No. 451 00:33:34,210 --> 00:33:35,280 That's all, thanks. 452 00:33:42,590 --> 00:33:44,050 Don't you know why I come to you? 453 00:33:45,530 --> 00:33:47,040 No, Miss Poon. 454 00:33:49,610 --> 00:33:52,040 I want to know who is Porky's parent? 455 00:33:53,740 --> 00:33:55,120 He's my son. 456 00:33:56,270 --> 00:33:59,750 I mean who's his mother? 457 00:34:01,000 --> 00:34:04,250 You're kidding! You don't know who his mother is? 458 00:34:05,200 --> 00:34:06,200 How do I know? 459 00:34:06,820 --> 00:34:09,450 You had so many women before, who knows? 460 00:34:13,450 --> 00:34:16,700 If you didn't know before. Don't put your nose into it now. 461 00:34:18,570 --> 00:34:20,930 Ah Long, I am serious. 462 00:34:21,460 --> 00:34:23,920 I want to find out whether Porky is my son or not. 463 00:34:26,580 --> 00:34:28,840 So you remember my name Ah Long! 464 00:34:29,760 --> 00:34:31,480 That means you start to remember everything. 465 00:34:32,300 --> 00:34:33,696 10 years ago, you left behind you own baby. 466 00:34:33,720 --> 00:34:35,840 And sent your mother to bring him to me in the prison. 467 00:34:36,740 --> 00:34:40,280 She told me he was my son, then you disappeared. 468 00:34:41,850 --> 00:34:46,770 After 2 years imprisonment, I went to orphanage to get him back. 469 00:34:47,950 --> 00:34:52,380 And now you ask me whether Porky is our son? Are you nuts? 470 00:34:57,270 --> 00:34:59,370 Mother told me that my baby was dead! 471 00:34:59,950 --> 00:35:01,030 Dead? 472 00:35:01,880 --> 00:35:03,250 Our son is a superman. 473 00:35:04,260 --> 00:35:05,860 I'm sure he has a long life than we are. 474 00:35:06,290 --> 00:35:07,520 I really didn't know before. 475 00:35:08,580 --> 00:35:10,630 If I know, I would not leave you two behind. 476 00:35:11,590 --> 00:35:12,680 Yes, 477 00:35:13,420 --> 00:35:14,580 if you knew. 478 00:35:14,980 --> 00:35:17,470 How could you leave us behind. 479 00:35:19,580 --> 00:35:21,400 Actually, I can't blame on your mother. 480 00:35:22,850 --> 00:35:24,690 Because you love me so much, right? 481 00:35:27,800 --> 00:35:30,080 When I was young, I was innocent. 482 00:35:30,590 --> 00:35:32,180 I'll forgive you. 483 00:35:33,280 --> 00:35:35,470 You may come back anytime. 484 00:35:38,970 --> 00:35:40,650 Don't lose your temper. 485 00:35:41,590 --> 00:35:44,030 They think that we're nice couple. 486 00:35:44,570 --> 00:35:47,050 To celebrate our 10th anniversary, that's how I got this table. 487 00:35:47,860 --> 00:35:50,060 Say "Hello" to them, Hi 488 00:35:50,570 --> 00:35:51,570 Cheers. 489 00:35:52,600 --> 00:35:54,040 2 Jelly Ice. 490 00:35:54,700 --> 00:35:55,700 Thanks. 491 00:36:03,010 --> 00:36:04,380 How nice. 492 00:36:06,650 --> 00:36:08,320 You said that I didn't change, 493 00:36:09,130 --> 00:36:10,600 in fact, so were you. 494 00:36:11,040 --> 00:36:12,320 Same old temper. 495 00:36:13,110 --> 00:36:14,640 Porky has the same character like you. 496 00:36:15,160 --> 00:36:16,160 Fortunately, 497 00:36:16,230 --> 00:36:17,810 he inherited all my good things. 498 00:36:20,490 --> 00:36:21,530 Only one question! 499 00:36:22,440 --> 00:36:23,830 We both have double eye line. 500 00:36:24,530 --> 00:36:26,140 But Porky is single eye line. 501 00:36:33,560 --> 00:36:34,840 How did you tell Porky about me? 502 00:36:34,970 --> 00:36:35,970 About what? 503 00:36:36,190 --> 00:36:37,320 Like where I was! 504 00:36:37,960 --> 00:36:38,960 Dead! 505 00:36:42,570 --> 00:36:43,930 What should we tell him now? 506 00:36:44,950 --> 00:36:46,630 He is just only a child. 507 00:36:47,080 --> 00:36:49,380 I will tell him that his mother likes Jesus Christ. 508 00:36:50,340 --> 00:36:52,280 With a miracle, she resurrected now. 509 00:36:59,430 --> 00:37:02,360 You think that he will believe that? 510 00:37:09,970 --> 00:37:11,570 How is this drink comparing 10 years ago. 511 00:37:11,850 --> 00:37:12,850 Too sweet. 512 00:37:12,940 --> 00:37:15,790 Because you didn't stir it well. I did. 513 00:37:17,480 --> 00:37:24,040 Your dark eyes and smiles are so impressive to me. 514 00:37:25,980 --> 00:37:32,480 How can I forget everything of you? 515 00:37:34,490 --> 00:37:40,540 I never realize how time flies by me silently. 516 00:37:42,520 --> 00:37:48,880 All I've done seem like having a dream. 517 00:37:50,990 --> 00:37:57,690 Why you still keep wandering on the long and winding road. 518 00:38:02,150 --> 00:38:05,340 I hope you'll enjoy the ride with me again. 519 00:38:06,250 --> 00:38:09,020 Thanks. My pleasure. 520 00:38:09,720 --> 00:38:12,210 May I have breakfast with my son tomorrow? 521 00:38:12,810 --> 00:38:14,980 Sure. I'll come with him. 522 00:38:15,730 --> 00:38:18,320 I just want to have breakfast with him alone. 523 00:38:20,990 --> 00:38:22,540 When are you leaving? 524 00:38:23,010 --> 00:38:24,010 Not that soon. 525 00:38:24,290 --> 00:38:26,100 Good night. Good night. 526 00:38:29,950 --> 00:38:33,060 Por Por... Sylvia... 527 00:38:33,830 --> 00:38:39,540 Hoping that you like the birds flying home soon. 528 00:38:41,770 --> 00:38:49,750 When can I see you again like those happy days. 529 00:38:50,380 --> 00:38:54,480 Life has to say farewell to the sky anyway. 530 00:38:55,080 --> 00:38:56,640 This clothe costs me almost $200. 531 00:38:57,020 --> 00:38:59,210 I've never worn a clothe that expensive. 532 00:38:59,570 --> 00:39:02,110 Be careful when you eat, OK? 533 00:39:03,280 --> 00:39:05,000 Your mom did not abandon you. 534 00:39:05,710 --> 00:39:08,510 It's just because I broke her heart. 535 00:39:12,890 --> 00:39:14,310 You know how she looks? 536 00:39:14,920 --> 00:39:17,230 Yes, she has long hair! 537 00:39:17,540 --> 00:39:20,750 Short hair, the director of your ad. Filming. Alright 538 00:39:21,150 --> 00:39:22,970 But it's no fun being there alone. 539 00:39:23,350 --> 00:39:25,650 Why? She's your mother. 540 00:39:27,800 --> 00:39:31,190 Don't look still and put this photo into pocket. 541 00:39:44,070 --> 00:39:47,990 Porky, remember there's no Chinese breakfast in the hotel. 542 00:39:48,360 --> 00:39:51,410 What should I eat then? Order whatever your mother does. 543 00:39:51,910 --> 00:39:54,150 What should I talk to her then? 544 00:39:54,660 --> 00:39:55,800 Anything, 545 00:39:56,760 --> 00:39:58,000 but not the dirty words. 546 00:39:58,550 --> 00:39:59,550 Alright, 547 00:40:01,430 --> 00:40:04,370 Don't worry, I'll make a report to you later. 548 00:40:05,460 --> 00:40:07,960 Zip your pant! 549 00:40:10,570 --> 00:40:11,570 Bye-bye 550 00:40:11,930 --> 00:40:13,320 Pull you clothe properly. 551 00:40:13,680 --> 00:40:16,710 No parking here, sir! I'm leaving. 552 00:40:21,720 --> 00:40:25,810 Where's the restaurant, sir? Over the stair 553 00:40:58,060 --> 00:40:59,500 Hi, my little guest. 554 00:40:59,990 --> 00:41:02,740 Is there the restaurant? Yes. Table for one? 555 00:41:03,170 --> 00:41:05,240 No, I come to see my mother here. 556 00:41:08,930 --> 00:41:11,000 She lives here. 557 00:41:11,470 --> 00:41:14,340 What's her room number? Sorry, he's my friend. 558 00:41:19,010 --> 00:41:20,040 Hi, Pork. 559 00:41:20,780 --> 00:41:23,180 You can call me Porky. 560 00:41:30,010 --> 00:41:31,410 Have you had a breakfast? 561 00:41:36,410 --> 00:41:37,530 Make yourselves comfortable. 562 00:41:39,820 --> 00:41:42,190 Do you like ham with eggs? 563 00:41:43,060 --> 00:41:44,060 Eat! 564 00:41:51,900 --> 00:41:52,900 Porky 565 00:41:57,410 --> 00:41:58,480 Look at that. 566 00:41:59,480 --> 00:42:02,000 You'll enjoy it better. 567 00:42:09,430 --> 00:42:10,430 You like it? 568 00:42:11,190 --> 00:42:12,330 It's for you. 569 00:42:14,990 --> 00:42:18,440 Daddy said that I shouldn't accept things from a stranger. 570 00:42:19,420 --> 00:42:22,380 Stranger? But I'm your mother. 571 00:42:35,100 --> 00:42:36,100 Sylvia, 572 00:42:36,270 --> 00:42:38,030 we can go for filming now. 573 00:42:38,810 --> 00:42:40,810 No shooting today, cancel it please. 574 00:42:41,910 --> 00:42:44,480 Sylvia Porky. If we don't shoot it today Let's go Porky 575 00:42:44,810 --> 00:42:47,800 If we don't shoot today, we've to wait for another week. 576 00:42:48,170 --> 00:42:49,170 No? 577 00:42:49,620 --> 00:42:50,770 Forget it then. 578 00:43:01,160 --> 00:43:02,490 Get in. Yes 579 00:43:23,340 --> 00:43:26,840 Where do you want to go, Porky? Anywhere. 580 00:43:28,190 --> 00:43:30,180 Have you been to the Ocean Park? 581 00:43:30,680 --> 00:43:33,120 There are cable cars, roller coaster, sharks and whales shows. 582 00:43:33,320 --> 00:43:35,560 I've seen them all on television. 583 00:43:37,110 --> 00:43:38,410 Do you want to go there? 584 00:44:13,620 --> 00:44:15,250 Having fun? 585 00:44:16,480 --> 00:44:17,480 Great! 586 00:44:21,450 --> 00:44:23,360 What's next? That one! 587 00:45:27,420 --> 00:45:29,990 I can go myself if you are frightening. 588 00:45:36,590 --> 00:45:37,930 It's OK, Porky. 589 00:45:56,260 --> 00:45:57,260 Let's take it together. 590 00:45:57,630 --> 00:45:59,030 Not me, you can go ahead. 591 00:46:00,010 --> 00:46:01,180 Come on! 592 00:46:04,830 --> 00:46:05,830 Ready, 593 00:46:06,260 --> 00:46:07,260 closer, 594 00:46:07,920 --> 00:46:09,120 closer closer 595 00:46:09,540 --> 00:46:11,450 That's right, ready. 596 00:46:34,730 --> 00:46:35,230 Hello 597 00:46:35,440 --> 00:46:35,760 Hello 598 00:46:36,040 --> 00:46:37,310 Daddy, this is Porky. 599 00:46:37,970 --> 00:46:40,910 Where are you? I'm having instant noodle. 600 00:46:41,230 --> 00:46:42,870 Instant noodle? Wait a minute. 601 00:46:44,420 --> 00:46:45,690 Mom ask you to forget it. 602 00:46:45,990 --> 00:46:47,430 We're having French dinner. 603 00:46:47,630 --> 00:46:49,270 The restaurant is just next to the hotel. 604 00:46:49,390 --> 00:46:51,040 She asks you to come. 605 00:47:07,210 --> 00:47:10,010 No parking here. 606 00:47:10,380 --> 00:47:13,850 Sure, come, $10 for you. 607 00:47:14,090 --> 00:47:15,090 No No! 608 00:47:15,140 --> 00:47:17,540 OK, $20. 609 00:47:17,820 --> 00:47:18,330 No! 610 00:47:18,740 --> 00:47:22,070 Make it $30, keep an eye on my bike, please 611 00:47:22,430 --> 00:47:23,510 Alright. 612 00:47:30,020 --> 00:47:31,460 May I help you sir? 613 00:47:32,180 --> 00:47:33,190 OK, OK. 614 00:47:35,500 --> 00:47:37,616 Do you have any reservation? I'm looking for somebody. 615 00:47:37,640 --> 00:47:41,770 Daddy! Hey Porky! Daddy, here My son my son 616 00:47:42,590 --> 00:47:44,300 Dad, come here, hurry up. 617 00:47:45,390 --> 00:47:46,390 Sit down dad, 618 00:47:47,590 --> 00:47:50,270 Daddy, that take you so long to get here? 619 00:47:51,120 --> 00:47:54,300 Daddy, I seldom see you wearing this "Party" suit! 620 00:47:54,670 --> 00:47:55,670 Nosy! 621 00:47:59,530 --> 00:48:00,810 It's cute! 622 00:48:01,170 --> 00:48:03,720 We got one for you too. Really? 623 00:48:04,290 --> 00:48:05,400 It's yours, put it on. 624 00:48:08,380 --> 00:48:12,260 Come on, put it on. Don't feel shy. 625 00:48:13,480 --> 00:48:16,220 What a kid. 626 00:48:21,360 --> 00:48:23,200 It fits you perfectly. 627 00:48:23,820 --> 00:48:25,050 Good looking! 628 00:48:27,520 --> 00:48:29,170 We all have one now 629 00:48:29,610 --> 00:48:31,130 I go to washroom. 630 00:48:32,830 --> 00:48:34,010 Help yourself 631 00:48:37,460 --> 00:48:38,740 Won't you like to order now? 632 00:48:46,100 --> 00:48:47,980 What did you order, Porky? 633 00:48:48,390 --> 00:48:50,390 I don't know. She ordered for me. 634 00:48:51,200 --> 00:48:53,280 Same order, thank you. Same order? 635 00:48:54,440 --> 00:48:56,410 Yes, same as his order 636 00:48:57,520 --> 00:48:58,780 Anything to drink? 637 00:48:59,450 --> 00:49:01,360 A beer. OK. 638 00:49:06,720 --> 00:49:09,120 What did mom talk to you? Nothing. 639 00:49:10,200 --> 00:49:13,190 Did she mention about me? No. 640 00:49:13,970 --> 00:49:16,470 Don't lie, Porky. Not even a word about me? 641 00:49:16,930 --> 00:49:18,810 No, not even a word. 642 00:49:20,820 --> 00:49:22,960 But she gave me a watch. 643 00:49:23,260 --> 00:49:25,700 But you told me that I shouldn't accept a stranger's gift. 644 00:49:26,060 --> 00:49:29,230 Stranger? She's your mother! Dummy! 645 00:49:29,850 --> 00:49:34,020 You're dummy! Not me. Look at that. 646 00:49:35,930 --> 00:49:37,320 Water-resistant watch! 647 00:49:37,810 --> 00:49:38,820 Have you said thank you? 648 00:49:39,080 --> 00:49:40,090 Of course. 649 00:49:40,710 --> 00:49:41,890 It's OK if it's a gift. 650 00:49:42,250 --> 00:49:43,726 But it's no good if you ask from her. 651 00:49:43,750 --> 00:49:44,750 I know 652 00:49:45,220 --> 00:49:46,990 Stop it, 653 00:49:48,390 --> 00:49:49,510 Tell me you like her or not? 654 00:49:49,770 --> 00:49:50,770 Do you like her? 655 00:49:52,250 --> 00:49:54,710 You creep make fun to me. Stop it, stop it. 656 00:49:54,960 --> 00:49:57,050 How dare you to make fun to dad! Hello 657 00:49:57,670 --> 00:49:58,670 Hi! 658 00:50:00,020 --> 00:50:02,760 Nice T shirts! Is there one for me? 659 00:50:03,260 --> 00:50:05,200 Who are you? Patrick! 660 00:50:06,000 --> 00:50:07,980 Sylvia, where have you been? 661 00:50:08,850 --> 00:50:10,980 Let me introduce. Alright 662 00:50:11,500 --> 00:50:13,020 Porky Hi 663 00:50:13,820 --> 00:50:14,470 and Mr. Yeung. 664 00:50:14,820 --> 00:50:16,920 We met before. Porky's father. 665 00:50:17,400 --> 00:50:18,980 Patrick is my colleague. 666 00:50:21,030 --> 00:50:23,160 Why don't you tell him I'm your boyfriend? 667 00:50:24,010 --> 00:50:26,330 You've canceled today shooting. Why didn't you inform me? 668 00:50:26,970 --> 00:50:28,010 We were in hurry 669 00:50:28,800 --> 00:50:30,710 I and Porky went to Ocean Park. 670 00:50:31,570 --> 00:50:32,760 Ocean Park, 671 00:50:33,290 --> 00:50:34,830 how lucky you are, Porky? 672 00:50:35,160 --> 00:50:36,920 Mom brought you to Ocean Park, hadn't it fun? 673 00:50:37,010 --> 00:50:39,630 We've played the roller coaster and the pirate ship. 674 00:50:40,340 --> 00:50:41,986 But do you know that mom has height sickness? 675 00:50:42,010 --> 00:50:43,410 I know. That's why she has vomited. 676 00:50:44,190 --> 00:50:45,190 Did you vomit? 677 00:50:47,300 --> 00:50:49,300 What are you people talking about? Who's the mummy? 678 00:50:51,190 --> 00:50:52,500 I'll talk to you later. 679 00:50:53,320 --> 00:50:54,320 What is it? 680 00:50:54,490 --> 00:50:55,910 Why! 681 00:50:56,470 --> 00:50:58,740 You haven't told him that Porky is your son? 682 00:51:00,550 --> 00:51:01,750 What is this matter all about? 683 00:51:03,170 --> 00:51:04,300 I'll tell you later. 684 00:51:04,610 --> 00:51:05,850 Why don't you tell me here now? 685 00:51:06,220 --> 00:51:06,930 Right! 686 00:51:07,170 --> 00:51:08,300 Why not here? 687 00:51:08,490 --> 00:51:10,730 You can't talk about your son before, now your boyfriend. 688 00:51:11,050 --> 00:51:12,110 Por Por, 689 00:51:12,360 --> 00:51:13,500 it is not your style. 690 00:51:14,010 --> 00:51:15,010 That's right, 691 00:51:16,150 --> 00:51:17,150 Patrick. 692 00:51:18,420 --> 00:51:19,470 Porky is my child. 693 00:51:22,100 --> 00:51:24,010 10 years ago when I had Porky's pregnancy, 694 00:51:24,440 --> 00:51:25,440 Ah Long... 695 00:51:26,530 --> 00:51:27,100 Mr. Yeung 696 00:51:27,480 --> 00:51:28,510 didn't want me. 697 00:51:29,260 --> 00:51:30,460 My mother didn't like Ah Long. 698 00:51:30,640 --> 00:51:32,280 She lied to me that my baby was born dead. 699 00:51:32,390 --> 00:51:33,450 So I went to U.S. 700 00:51:35,330 --> 00:51:37,010 Now I find out that my son is still alive. 701 00:51:37,270 --> 00:51:38,870 Do I have the right to see him, don't I? 702 00:51:39,630 --> 00:51:41,290 I don't care what you have done before. 703 00:51:42,120 --> 00:51:44,920 But make yourself clear the difference between job and personal affair. 704 00:51:44,990 --> 00:51:46,430 Although Porky is your son. 705 00:51:46,910 --> 00:51:48,196 You shouldn't have canceled all the shooting 706 00:51:48,220 --> 00:51:49,420 and go out with him whole day. 707 00:51:51,120 --> 00:51:52,580 What do you mean by saying that? 708 00:51:53,140 --> 00:51:54,620 She hasn't seen her son for 10 years. 709 00:51:55,620 --> 00:51:57,510 There's nothing wrong with them today. 710 00:51:58,010 --> 00:52:00,090 As the father, I've no objection and so dose her son. 711 00:52:00,450 --> 00:52:02,510 Can you just give them a little consideration? 712 00:52:03,920 --> 00:52:05,110 Por Por, 713 00:52:05,750 --> 00:52:07,370 I never said that I didn't want you. 714 00:52:08,200 --> 00:52:10,080 Only that you never gave me a chance to explain. 715 00:52:10,340 --> 00:52:12,350 You've gone like the wind, to whom I can explain? 716 00:52:13,510 --> 00:52:14,510 That's enough! 717 00:52:15,170 --> 00:52:16,380 Please cut it out. 718 00:52:16,900 --> 00:52:17,900 Excuse me! 719 00:52:18,160 --> 00:52:19,240 This is your family affair. 720 00:52:19,330 --> 00:52:21,420 Let this outsider disappear before the talk. 721 00:52:22,160 --> 00:52:23,160 Patrick! 722 00:52:23,990 --> 00:52:24,540 Sylvia! 723 00:52:24,970 --> 00:52:26,320 Are you coming with me, 724 00:52:36,280 --> 00:52:37,280 Ah Long, 725 00:52:37,640 --> 00:52:38,780 you've ruined me once. 726 00:52:39,680 --> 00:52:41,340 Please don't do it twice. 727 00:52:44,210 --> 00:52:44,680 Porky, 728 00:52:45,050 --> 00:52:46,410 I'll come to pick you up tomorrow. 729 00:52:55,850 --> 00:52:57,740 Two Children's Special. 730 00:53:42,270 --> 00:53:42,960 Porky, 731 00:53:43,270 --> 00:53:44,310 your mother is down there. 732 00:53:44,850 --> 00:53:46,230 May I go with her? 733 00:53:46,780 --> 00:53:48,040 Did I say no? 734 00:53:48,750 --> 00:53:49,750 I'm going now. 735 00:53:50,020 --> 00:53:51,150 Go ahead 736 00:53:52,410 --> 00:53:53,610 and be a good boy. 737 00:53:53,960 --> 00:53:55,800 I know. Bye-bye! 738 00:54:08,050 --> 00:54:09,210 Good morning. 739 00:54:09,740 --> 00:54:10,740 Get in the car. 740 00:54:45,670 --> 00:54:47,240 You were born there. 741 00:54:47,680 --> 00:54:49,800 Why didn't daddy tell me so? 742 00:54:51,980 --> 00:54:53,570 Because he doesn't know! 743 00:54:58,830 --> 00:55:03,780 Have you wondered where this mom comes from? 744 00:55:04,330 --> 00:55:06,540 No. 745 00:55:07,370 --> 00:55:09,910 Then, did you blame on me to leave you behind? 746 00:55:10,510 --> 00:55:15,430 No! Dad said that it was all his fault. 747 00:55:19,520 --> 00:55:22,020 You know, adult will also do things wrong. 748 00:55:22,680 --> 00:55:26,110 In those days, your dad and I were so childish. 749 00:55:26,510 --> 00:55:31,770 I know, it's just like me now. But people will forgive me if I've done something wrong. 750 00:55:33,450 --> 00:55:35,970 Why it takes so long? 751 00:55:36,790 --> 00:55:39,170 Fishing needs patience. 752 00:55:57,060 --> 00:55:59,030 I'll call you later. 753 00:56:03,020 --> 00:56:05,050 Are you tired? No. 754 00:56:05,390 --> 00:56:07,400 Let's shop around, OK? 755 00:56:13,540 --> 00:56:15,500 Really good riders. 756 00:56:16,950 --> 00:56:17,950 Good! 757 00:56:19,560 --> 00:56:21,010 What's matter with you today? 758 00:56:23,940 --> 00:56:25,070 Where's your Thai wife? 759 00:56:25,510 --> 00:56:26,510 Shopping? 760 00:56:27,020 --> 00:56:28,020 Massage? 761 00:56:28,360 --> 00:56:30,040 Eat? Cut it out 762 00:56:30,520 --> 00:56:32,480 she took all my money and went back to Thailand. 763 00:56:32,950 --> 00:56:33,960 Make my blood boil 764 00:56:34,630 --> 00:56:36,550 Why your love stories always end up so miserable. 765 00:56:36,870 --> 00:56:39,340 Like your Taiwanese wife ran away, 766 00:56:39,720 --> 00:56:42,970 Why don't you try to marry one from China. Shut up! 767 00:56:46,410 --> 00:56:47,560 I quit! 768 00:56:49,140 --> 00:56:50,790 What a change! 769 00:56:53,950 --> 00:56:55,370 I want to keep fit for the race. 770 00:56:56,520 --> 00:56:58,320 I'm not forcing you 771 00:56:59,190 --> 00:57:02,570 if you're not interested, it's no fun for both of us. 772 00:57:07,860 --> 00:57:10,030 Do you think Por Por and me will be together again? 773 00:57:12,650 --> 00:57:14,330 I hope so. 774 00:57:14,850 --> 00:57:16,130 But think about 775 00:57:17,040 --> 00:57:19,220 your own situation now. 776 00:57:20,050 --> 00:57:21,050 Chance is low. 777 00:57:22,220 --> 00:57:24,370 Man should never do thing wrong. 778 00:57:26,370 --> 00:57:28,050 Once you do, game over. 779 00:57:28,930 --> 00:57:33,420 What I wish now is to buy a house. At least we can live better than now. 780 00:57:34,590 --> 00:57:38,340 Dad, Dragon, look! Mom bought me many things. 781 00:57:39,680 --> 00:57:41,640 This shoes costs $300, 782 00:57:42,210 --> 00:57:44,280 It's really something! 783 00:57:44,980 --> 00:57:47,380 This cost $200 and 784 00:57:47,760 --> 00:57:48,920 55:07:$400 for this one. 785 00:57:49,160 --> 00:57:50,716 You can't believe that this one cost $500 786 00:57:50,740 --> 00:57:51,980 Did you say "Thank You" to her? 787 00:57:52,010 --> 00:57:53,540 I've said so many times already. 788 00:57:54,010 --> 00:57:55,230 Whatever it is! 789 00:57:55,760 --> 00:57:58,300 Pick up all these things to the bedroom now. 790 00:58:09,380 --> 00:58:10,380 Hello! 791 00:58:10,880 --> 00:58:13,200 We've been waiting for you such a long time. I know 792 00:58:14,300 --> 00:58:15,300 Miss Poon, 793 00:58:15,640 --> 00:58:17,200 do you know that you have to work today? 794 00:58:17,270 --> 00:58:18,270 Yes, I do. 795 00:58:18,340 --> 00:58:20,280 You know that you didn't show up! 796 00:58:20,530 --> 00:58:22,510 Why don't you inform the film crew? 797 00:58:22,750 --> 00:58:23,330 I'm sorry, 798 00:58:23,600 --> 00:58:25,540 I've got something to do. Something to do? 799 00:58:26,200 --> 00:58:28,540 I'm telling you, I hardly can wait any longer. 800 00:58:28,880 --> 00:58:30,780 You must finish everything by next week. 801 00:58:31,210 --> 00:58:33,240 I'll keep my promise to finish it. 802 00:58:33,700 --> 00:58:35,970 If you don't believe me, fire me then. 803 00:58:43,990 --> 00:58:44,420 Relax! 804 00:58:45,000 --> 00:58:46,420 Who dares to fire you? 805 00:59:14,980 --> 00:59:16,310 It's wrong, what shall I do now? 806 00:59:16,840 --> 00:59:18,720 Press "A" and choose the right tools. 807 00:59:19,130 --> 00:59:21,010 See, here it comes. 808 01:00:35,050 --> 01:00:36,780 What are you doing? 809 01:00:40,060 --> 01:00:42,020 I've made some soup. 810 01:00:47,300 --> 01:00:49,860 Porky, press "MA", 811 01:00:50,520 --> 01:00:51,560 look 812 01:00:52,110 --> 01:00:53,860 Like this and you can return now. 813 01:00:54,250 --> 01:00:55,740 Right! Press "A". 814 01:00:56,210 --> 01:00:58,130 You can return now! I got it... 815 01:00:58,530 --> 01:00:59,610 Enjoy the game. 816 01:01:02,990 --> 01:01:05,720 See what I got for you, Porky. 817 01:01:06,100 --> 01:01:07,180 Do Do. 818 01:01:12,670 --> 01:01:13,670 Porky 819 01:01:13,840 --> 01:01:15,240 I'll go to the Sports Day tomorrow. 820 01:01:15,270 --> 01:01:16,510 Bye! Bye 821 01:01:24,020 --> 01:01:26,980 Watch out Do Do, Porky. You're just too much. 822 01:01:31,320 --> 01:01:32,320 Por Por... 823 01:01:33,630 --> 01:01:34,630 Por Por... 824 01:01:36,550 --> 01:01:37,550 Por Por... 825 01:01:42,600 --> 01:01:44,470 Don't buy too many things to Porky. 826 01:01:45,690 --> 01:01:47,460 I'll buy whatever he likes to have. 827 01:01:48,700 --> 01:01:51,050 It's hard for me to spoil him like this. 828 01:02:00,190 --> 01:02:01,980 Since you've bought so many things to Porky. 829 01:02:02,970 --> 01:02:04,940 It's my turn to send you something now. 830 01:02:06,230 --> 01:02:08,240 Actually, I should say 831 01:02:10,670 --> 01:02:12,620 'return' not 'send'. 832 01:02:41,930 --> 01:02:45,440 Sports Day. 833 01:02:47,300 --> 01:02:49,430 Why she hasn't come yet? 834 01:02:50,580 --> 01:02:51,920 Probably it's traffic jam. 835 01:02:52,260 --> 01:02:55,070 Don't you think that she'll live with us? 836 01:02:56,880 --> 01:02:58,590 It all depends on you. 837 01:03:01,280 --> 01:03:03,410 Here she comes! 838 01:03:04,110 --> 01:03:05,340 Attention please! 839 01:03:05,670 --> 01:03:07,010 This is the last call... 840 01:03:07,890 --> 01:03:09,730 Why you're so late? 841 01:03:10,070 --> 01:03:11,830 All together 842 01:03:12,550 --> 01:03:16,100 Hurry up, Porky. This is the last call. 843 01:03:16,930 --> 01:03:17,930 Hurry up then. 844 01:03:24,210 --> 01:03:26,550 Get up and do it one more time. 845 01:03:28,360 --> 01:03:30,270 Hurry, Get up. No No 846 01:03:30,700 --> 01:03:31,910 We'll lose in this way. 847 01:03:32,180 --> 01:03:34,380 Why don't we make a cue 1 for the left, 2 for the right. 848 01:03:34,460 --> 01:03:35,460 Ok? 849 01:03:37,410 --> 01:03:45,410 1, 2, 1, 2, 1, 2... 850 01:03:55,030 --> 01:04:03,030 Pull! 851 01:04:14,590 --> 01:04:18,970 No, no... 1, 2, 3, let it go! 852 01:04:25,840 --> 01:04:32,030 Your dark eyes and smiles are so impressive to me. 853 01:04:34,530 --> 01:04:40,130 How can I forget everything of you? 854 01:04:43,140 --> 01:04:49,530 I never realize how time flies by me silently. 855 01:04:52,160 --> 01:04:58,060 All I've done seem like having a dream. 856 01:05:00,830 --> 01:05:06,100 Why you still keep wandering on the long and winding road. 857 01:05:07,240 --> 01:05:08,840 Dad, let's sing. 858 01:05:09,710 --> 01:05:15,030 I've made a wish to find you. 859 01:05:18,440 --> 01:05:24,270 I miss your pillow talk in the night. 860 01:05:27,170 --> 01:05:33,730 How despair when I wake up without you. 861 01:05:47,470 --> 01:05:51,270 Wonderful! I can swim again. 862 01:05:51,600 --> 01:05:54,330 Don't hurry and be careful. 863 01:05:54,910 --> 01:05:57,310 Don't worry, he's smart. 864 01:05:59,970 --> 01:06:03,010 He is intelligent indeed. 865 01:06:05,430 --> 01:06:09,010 True, I never worry his schooling even he was little before. 866 01:06:09,630 --> 01:06:11,670 He never fights in school You know why? 867 01:06:12,130 --> 01:06:12,640 Why? 868 01:06:13,070 --> 01:06:15,700 Because he's the "God Father" of the school. 869 01:06:17,100 --> 01:06:20,270 Somehow, he's like you. He always attracts people's attention. 870 01:06:21,000 --> 01:06:22,320 My colleagues love him very much. 871 01:06:22,800 --> 01:06:24,060 Is that right? 872 01:06:24,620 --> 01:06:26,640 I guess that all parents in the world are the same. 873 01:06:27,130 --> 01:06:28,860 Their own children must be the best. 874 01:06:29,610 --> 01:06:31,290 I forget to bring a camera today. 875 01:06:31,830 --> 01:06:34,460 Otherwise we can take the picture. 876 01:06:34,950 --> 01:06:36,910 I mean a family picture. 877 01:06:38,500 --> 01:06:39,500 Ah Long, 878 01:06:39,950 --> 01:06:42,700 I will go back U.S. Once I've finished the film. 879 01:06:43,700 --> 01:06:44,700 So soon? 880 01:06:46,060 --> 01:06:47,250 But you can stay. 881 01:06:47,740 --> 01:06:49,540 HK has so many job opportunities. 882 01:06:51,220 --> 01:06:52,220 What's now? 883 01:06:52,620 --> 01:06:55,296 I can't stay because you told me so. Or I leave until you ask me so? 884 01:06:55,320 --> 01:06:56,410 I don't mean that. 885 01:06:59,490 --> 01:07:02,860 You can tell since you've come back, how happy Porky is. 886 01:07:03,150 --> 01:07:06,230 If you leave us, tell me how to tell him about you again. 887 01:07:06,630 --> 01:07:08,110 I have no intention of leaving Porky. 888 01:07:10,060 --> 01:07:11,260 I'm planning 889 01:07:13,120 --> 01:07:15,020 I'm planning to bring him with me. 890 01:07:21,000 --> 01:07:23,630 He needs a stable life with me. 891 01:07:26,300 --> 01:07:28,010 He also needs motherly love. 892 01:07:28,840 --> 01:07:30,000 You mean... 893 01:07:31,150 --> 01:07:33,780 I never take good care of him? 894 01:07:35,100 --> 01:07:36,350 Where were you... 895 01:07:36,730 --> 01:07:39,610 when he was sick and cried? Where was I? How you told him where I was? 896 01:07:39,960 --> 01:07:41,090 You told him I was dead! 897 01:07:41,450 --> 01:07:42,810 Why didn't you tell him the truth? 898 01:07:43,810 --> 01:07:45,770 It's you to make Porky without mummy for 10 years. 899 01:07:45,970 --> 01:07:48,250 It's you to make me not a good mother to him. 900 01:07:49,730 --> 01:07:53,030 When he cries, he laughs, I wish to beside him always. 901 01:07:56,630 --> 01:07:58,110 So, I hope that 902 01:07:59,630 --> 01:08:01,630 you let us go together. 903 01:08:09,080 --> 01:08:10,920 I'm not sure whether he likes this idea or not. 904 01:08:13,980 --> 01:08:15,070 He will 905 01:08:17,680 --> 01:08:19,080 only if you say yes. 906 01:08:20,620 --> 01:08:22,210 He certainly will go with me. 907 01:08:23,320 --> 01:08:26,560 Daddy, come and join me. 908 01:08:34,020 --> 01:08:35,420 So what? 909 01:08:36,130 --> 01:08:37,420 You want to punish me? 910 01:08:39,620 --> 01:08:41,020 You should know 911 01:08:42,380 --> 01:08:44,380 How important is he to me! He is my everything. 912 01:08:45,190 --> 01:08:49,070 Daddy, come for a swim, come on. 913 01:08:56,410 --> 01:08:59,740 Mummy, you too! Come for a swim! 914 01:09:11,960 --> 01:09:16,880 Yes... Yes... there you go... 915 01:09:17,940 --> 01:09:19,680 Here! You naughty boy! 916 01:09:20,060 --> 01:09:21,320 Here you go. 917 01:09:22,670 --> 01:09:25,530 Come come 918 01:09:34,640 --> 01:09:35,640 Let's swim! 919 01:09:36,620 --> 01:09:40,010 No mom, don't... My eyes hurt, mom. 920 01:09:49,930 --> 01:09:51,760 Did you hear him, he called me "Mom". 921 01:09:52,800 --> 01:09:54,660 He called me mom. 922 01:10:22,980 --> 01:10:24,630 You still hate me? 923 01:10:25,910 --> 01:10:27,150 I don't hate you. 924 01:10:27,950 --> 01:10:29,590 Because I can't hate you. 925 01:10:30,260 --> 01:10:32,030 But I won't love you either. 926 01:10:33,160 --> 01:10:36,020 You think that Porky is your everything? 927 01:10:36,990 --> 01:10:39,310 Years ago after I gave birth Porky. 928 01:10:40,060 --> 01:10:44,020 Doctor said that I couldn't have baby anymore. 929 01:10:45,430 --> 01:10:49,280 So please, let me have him. 930 01:11:01,970 --> 01:11:06,630 Mom... mom...... 931 01:11:51,260 --> 01:11:53,520 You put on the dirty clothe again. 932 01:11:54,010 --> 01:11:56,280 Because you didn't do any laundry. 933 01:11:56,820 --> 01:11:59,010 How can I have any clean clothe? 934 01:12:00,650 --> 01:12:02,440 Time to eat. 935 01:12:06,480 --> 01:12:07,480 I'm full. 936 01:12:08,170 --> 01:12:11,100 But we didn't eat anything whole day. 937 01:12:12,060 --> 01:12:15,040 I don't know what are you actually doing 938 01:12:19,410 --> 01:12:21,860 Are you happy to go out with mummy? 939 01:12:22,300 --> 01:12:23,390 Yes 940 01:12:25,500 --> 01:12:26,670 Do you like her? 941 01:12:35,460 --> 01:12:37,260 Porky, you're a big boy now. 942 01:12:37,990 --> 01:12:40,300 You should know how to take care of yourself. 943 01:12:41,350 --> 01:12:43,590 I want you to live with your mom in the future. 944 01:12:47,930 --> 01:12:50,600 Because American children are well educated. 945 01:12:51,410 --> 01:12:54,450 They know how to play the computer games. 946 01:12:55,210 --> 01:12:59,950 Don't be a truck driver like me. I never want to be a truck driver. 947 01:13:01,200 --> 01:13:04,000 Of course, I wish you not. That why you have to live with your mom 948 01:13:04,470 --> 01:13:07,020 Why don't you ask her to live with us? 949 01:13:07,690 --> 01:13:09,990 I surely hope so. If she can! 950 01:13:10,380 --> 01:13:11,810 You broke her heart, not me. 951 01:13:12,240 --> 01:13:13,990 So don't treat me like playing a ball. 952 01:13:14,360 --> 01:13:16,500 No matter how, I won't go with her. 953 01:13:17,300 --> 01:13:18,300 What have you said? 954 01:13:18,670 --> 01:13:20,310 I won't go with her I will stay here, I .. 955 01:13:20,890 --> 01:13:23,970 I don't want anything from her. I'll throw them all away. 956 01:13:26,150 --> 01:13:27,150 Porky. 957 01:13:29,610 --> 01:13:30,610 Porky 958 01:13:31,070 --> 01:13:32,070 Stop it. 959 01:13:38,730 --> 01:13:39,840 Cut it out. 960 01:13:40,250 --> 01:13:42,310 Dad say sorry to you. It's daddy's fault. 961 01:13:42,740 --> 01:13:47,930 Please cut it out! Don't throw it away. 962 01:13:48,850 --> 01:13:52,500 Let's forget mummy. I don't want anything from her. 963 01:13:53,380 --> 01:13:57,390 Well, Porky, that's good enough. I tell you not to throw it. 964 01:13:57,860 --> 01:13:59,530 I won't let you go, you bastard! 965 01:14:01,020 --> 01:14:03,570 I tell you to cut it out. 966 01:14:03,890 --> 01:14:05,170 Why don't you just listen to me? 967 01:14:06,500 --> 01:14:07,610 Not listen huh? 968 01:14:10,700 --> 01:14:18,700 It hurts. Daddy it hurts I must give you a good lesson. 969 01:14:21,720 --> 01:14:23,310 If you don't stop I will run away 970 01:14:23,500 --> 01:14:24,500 OK, 971 01:14:25,570 --> 01:14:27,090 do what you have said. 972 01:14:27,470 --> 01:14:29,550 Get lost and out of my sight. 973 01:14:47,970 --> 01:14:49,020 Give me $20. 974 01:15:25,400 --> 01:15:28,760 Porky, what have happened to you? 975 01:15:30,130 --> 01:15:32,790 Dad sends me to you. 976 01:15:34,180 --> 01:15:35,470 Who've beaten you? 977 01:15:36,090 --> 01:15:38,120 He loves me. 978 01:15:38,580 --> 01:15:39,770 Did dad beat you? 979 01:15:40,790 --> 01:15:43,390 I know why he beat me! 980 01:15:46,780 --> 01:15:49,200 He wants me to live with you. 981 01:15:51,300 --> 01:15:54,510 Mom, dad loves you so much. 982 01:16:24,390 --> 01:16:26,980 Dad, 983 01:16:27,570 --> 01:16:29,230 I'm Porky. 984 01:16:29,980 --> 01:16:32,150 Why you didn't answer me? 985 01:16:33,060 --> 01:16:36,430 I miss you. Daddy 986 01:16:39,940 --> 01:16:43,030 I miss you Daddy 987 01:16:44,150 --> 01:16:50,010 You don't care about me now? 988 01:16:51,070 --> 01:16:57,400 Sorry! I wake you up! Goodnight! Dad 989 01:18:19,390 --> 01:18:22,610 Let's stop now, lunch break. Patrick 990 01:18:23,210 --> 01:18:25,070 Why you're so quiet? 991 01:18:25,610 --> 01:18:28,190 Porky, you like hamburger and French fry. 992 01:18:28,840 --> 01:18:29,840 No. 993 01:18:32,040 --> 01:18:33,300 Take it 994 01:18:38,510 --> 01:18:40,170 How is the last day shooting? 995 01:18:40,770 --> 01:18:41,770 Perfect. 996 01:18:43,060 --> 01:18:45,910 I saw the rush film already. Porky is wonderful. 997 01:18:46,330 --> 01:18:48,880 I'm sure that he'll be famous after this film in public. 998 01:18:51,460 --> 01:18:53,180 Patrick, do you like Porky? 999 01:18:53,750 --> 01:18:56,070 Of course, because he's your son. 1000 01:18:58,140 --> 01:18:59,980 I wish to bring him to U.S. With me. 1001 01:19:03,730 --> 01:19:05,200 You said that you liked him. 1002 01:19:06,140 --> 01:19:07,370 I can't have baby anymore. 1003 01:19:07,800 --> 01:19:09,080 Even though you can't have baby. 1004 01:19:09,350 --> 01:19:11,080 We can adopt one after we've married. 1005 01:19:12,000 --> 01:19:15,040 Why to adopt? Porky is my son. 1006 01:19:15,480 --> 01:19:16,960 You don't want to give up everything. 1007 01:19:17,230 --> 01:19:19,810 Is it because of Porky, or because of Ah Long? 1008 01:19:24,000 --> 01:19:26,020 Sylvia Forget it. 1009 01:19:26,970 --> 01:19:28,310 I am going. 1010 01:19:33,960 --> 01:19:36,020 You better think it over. 1011 01:19:47,410 --> 01:19:48,410 Some water? 1012 01:19:52,400 --> 01:19:53,990 President Wong comes to say hello. 1013 01:19:54,380 --> 01:19:58,000 Congratulations! You really did a good job to the film. 1014 01:19:58,350 --> 01:19:59,350 Thanks. 1015 01:20:00,000 --> 01:20:05,060 Come on, eat! What's matter? Supper star 1016 01:20:06,390 --> 01:20:09,330 You're so good looking tonight. Eat more, kid! 1017 01:20:13,160 --> 01:20:16,200 Where's the little superstar? He's over there. 1018 01:20:17,500 --> 01:20:19,840 How cute you are, 1019 01:20:21,070 --> 01:20:22,400 little superstar. 1020 01:20:22,970 --> 01:20:24,560 I heard that he was your son. Yes 1021 01:20:25,050 --> 01:20:26,826 Later this week, we'll bring him to U.S. With us. 1022 01:20:26,850 --> 01:20:28,020 Go to hell. 1023 01:20:43,460 --> 01:20:47,140 It's good for him to go to U.S. In this age. Children is easy to adapt the new custom. 1024 01:20:47,740 --> 01:20:49,000 When will he leave? 1025 01:20:49,820 --> 01:20:53,050 We'll go once the ad film has finished 1026 01:20:57,790 --> 01:20:59,750 Well, when is your wedding day? 1027 01:21:00,510 --> 01:21:02,520 Ask Sylvia. 1028 01:21:05,460 --> 01:21:07,540 Porky, where are you going? 1029 01:21:08,320 --> 01:21:11,320 I won't go to US, I want daddy. 1030 01:21:12,530 --> 01:21:13,530 Sylvia. 1031 01:21:14,730 --> 01:21:15,730 Sylvia. 1032 01:21:26,820 --> 01:21:30,380 Look at the dress-up Porky! Leave me alone 1033 01:21:41,140 --> 01:21:42,760 Have you seen my dad? 1034 01:21:43,280 --> 01:21:45,500 Your dad? We haven't seen him few days already 1035 01:21:45,900 --> 01:21:50,060 Where's my dad? What the hell are you asking for? 1036 01:21:56,090 --> 01:21:57,750 Dad! Dad! 1037 01:21:58,370 --> 01:22:00,220 Dad, dad... 1038 01:23:05,500 --> 01:23:09,150 Dad! Porky! 1039 01:23:10,990 --> 01:23:12,810 You're liar. 1040 01:23:14,590 --> 01:23:16,070 You've never come to see me. 1041 01:23:16,440 --> 01:23:18,680 Don't you want me anymore. 1042 01:23:19,940 --> 01:23:21,120 Porky. 1043 01:23:22,420 --> 01:23:23,640 Dad. 1044 01:23:25,440 --> 01:23:29,110 Porky, don't cry. Dad, don't leave me alone. 1045 01:23:34,130 --> 01:23:38,940 Dad like you. Please don't cry. 1046 01:23:55,500 --> 01:23:57,800 Por Por, I'm sorry 1047 01:23:58,520 --> 01:24:01,040 I can't let you have him. 1048 01:24:04,690 --> 01:24:06,390 No, I'm a fool indeed. 1049 01:24:07,490 --> 01:24:10,050 I thought that it could compensate something. 1050 01:24:11,010 --> 01:24:12,630 I'm so envy of you. 1051 01:24:15,940 --> 01:24:17,720 Anyway, thanks for giving me a chance. 1052 01:24:18,320 --> 01:24:19,980 To let Porky with me alone. 1053 01:24:21,880 --> 01:24:25,010 Mom, please stay. 1054 01:24:26,710 --> 01:24:28,970 Porky, you won't understand. 1055 01:24:30,150 --> 01:24:31,530 Porky, don't cry 1056 01:24:32,250 --> 01:24:34,200 Mom will come to see you often. 1057 01:24:34,980 --> 01:24:39,000 Mummy, will you write to me? 1058 01:24:40,640 --> 01:24:44,250 Of course, I will. 1059 01:24:45,490 --> 01:24:46,810 Por Por... 1060 01:24:55,260 --> 01:24:56,500 you know why... 1061 01:24:57,240 --> 01:24:59,180 Why our son named Porky? 1062 01:25:04,450 --> 01:25:05,610 I know. 1063 01:25:06,530 --> 01:25:07,610 I know 1064 01:25:46,470 --> 01:25:49,300 What's matter? Are you thinking of Porky? 1065 01:25:50,300 --> 01:25:51,650 I'm sorry. 1066 01:25:52,750 --> 01:25:54,690 I don't want you to stay here longer. 1067 01:25:55,930 --> 01:25:58,030 So I book the flight ticket already. 1068 01:25:59,260 --> 01:26:00,430 When is it? 1069 01:26:01,170 --> 01:26:02,170 Tomorrow. 1070 01:27:10,980 --> 01:27:13,380 No matter I win or lose. 1071 01:27:14,220 --> 01:27:17,510 Surely I'll take you to U.S. To see your mom. 1072 01:28:44,950 --> 01:28:47,640 Don't look at him. Try your best and concentrate! 1073 01:28:48,010 --> 01:28:49,750 Make yourself concentrate now. 1074 01:28:50,130 --> 01:28:55,020 You will make it! You've experience. Beat them! 1075 01:29:20,390 --> 01:29:22,670 Don't push! Go further back! 1076 01:29:23,020 --> 01:29:27,300 What do you want, madam? Look at my pass! Don't forget it! This pass is not for the restricted area. 1077 01:29:27,670 --> 01:29:29,310 Por Por, I thought that you had gone! 1078 01:29:29,720 --> 01:29:31,160 Where's Ah Long? I'm looking for him. 1079 01:29:31,350 --> 01:29:34,990 He's at the starting area, go in! Excuse me, Let her go please! 1080 01:29:35,390 --> 01:29:37,260 They haven't seen each other over 10 years. 1081 01:29:37,610 --> 01:29:39,900 Do me this favor, let her go in. 1082 01:29:40,250 --> 01:29:43,960 It takes only 2 minutes. I'll grab her back Ok 2 minutes Thank you 1083 01:30:34,710 --> 01:30:36,370 you're still here? 1084 01:30:36,930 --> 01:30:40,250 Mummy Porky! 1085 01:31:36,010 --> 01:31:40,290 Dad, keep on going! 1086 01:32:01,380 --> 01:32:05,010 Last lap 1087 01:32:38,080 --> 01:32:40,020 Special announcement. 1088 01:32:40,650 --> 01:32:45,930 The first 5 motorcycle riders. Number 50, 69, 33, 31, 28 1089 01:32:46,420 --> 01:32:50,000 It's reported to have been in collision near the pier. 1090 01:32:50,400 --> 01:32:52,120 They've been in collision. 1091 01:32:52,520 --> 01:32:55,570 But the race is continued. The race is continued... 1092 01:32:56,050 --> 01:32:57,300 Special announcement. 1093 01:32:57,740 --> 01:33:00,000 The first 5 motorcycle riders. 1094 01:33:00,300 --> 01:33:04,030 Number 50, 69, 33, 31, 28 1095 01:33:04,470 --> 01:33:07,320 It's reported to have been in collision near the pier. 1096 01:33:07,860 --> 01:33:09,400 They've been in collision. 1097 01:33:09,970 --> 01:33:13,190 But the race is continued. The race is continued... 1098 01:33:54,550 --> 01:33:55,550 Take it easy. 1099 01:33:57,050 --> 01:33:58,050 Please no. 1100 01:33:58,680 --> 01:34:01,020 Dad, please don't 1101 01:34:04,970 --> 01:34:12,970 Daddy, we'll win this game, let's go faster now... 1, 2... 1102 01:34:54,380 --> 01:35:01,320 He's coming! Ask him. Dady, Keep on going! 1103 01:35:37,550 --> 01:35:40,610 I've heard the sigh from afar. 1104 01:35:40,840 --> 01:35:43,220 It sounds to whisper an unforgotten name. 1105 01:35:44,200 --> 01:35:47,240 Whose shadow is it at the far end? 1106 01:35:47,630 --> 01:35:49,920 To watch the sun fading light. 1107 01:35:50,360 --> 01:35:53,790 I am so out of control. 1108 01:35:54,220 --> 01:35:56,590 Pretending not to care about my sorrow. 1109 01:35:56,990 --> 01:36:03,560 But my memory of you stays to remind me that I am alone again. 1110 01:36:03,990 --> 01:36:07,070 If I cannot have you in the future. 1111 01:36:07,490 --> 01:36:10,130 My life becomes meaningless. 1112 01:36:10,670 --> 01:36:13,760 You run away with a broken heart. 1113 01:36:14,040 --> 01:36:16,480 But why you sob for love. 1114 01:36:16,950 --> 01:36:20,010 Who is blaming to be loneliness. 1115 01:36:20,840 --> 01:36:23,400 And let the wind dry the tears of your face. 1116 01:36:23,700 --> 01:36:30,110 We shall overcome to live forever, but I'm afraid that we don't have much time. 1117 01:36:31,000 --> 01:36:33,330 I cry and shout. 1118 01:36:33,750 --> 01:36:36,560 Try to forgive my sin. 1119 01:36:37,280 --> 01:36:39,870 When I embrace our son. 1120 01:36:40,480 --> 01:36:43,730 My heart feels painful again. 1121 01:36:44,210 --> 01:36:46,540 Emptiness and loneliness. 1122 01:36:46,900 --> 01:36:49,970 To show my love and faith to you. 1123 01:36:50,680 --> 01:36:53,370 All my painful stories, 1124 01:36:53,890 --> 01:36:57,990 Can I carry it on easily? 1125 01:37:02,880 --> 01:37:10,880 Dad, come out now! Porky, No, Porky Don't do it, can you hear me? 1126 00:01:55,000 --> 00:02:03,000 {\an8}phim.fun 1127 00:20:00,000 --> 00:20:07,000 {\an8}phim.fun 1128 00:40:00,000 --> 00:40:07,000 {\an8}phim.fun 1129 01:00:00,000 --> 01:00:07,000 {\an8}phim.fun 1130 01:20:00,000 --> 01:20:07,000 {\an8}phim.fun 1131 01:40:00,000 --> 01:40:07,000 {\an8}phim.fun 1132 02:00:00,000 --> 02:00:07,000 {\an8}phim.fun 1133 02:20:00,000 --> 02:20:07,000 {\an8}phim.fun 1134 02:40:00,000 --> 02:40:07,000 {\an8}phim.fun 1135 03:00:00,000 --> 03:00:07,000 {\an8}phim.fun 78155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.