Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,550 --> 00:00:18,420
Probably someone is called pinyin55
2
00:01:43,400 --> 00:01:47,420
Beat him, daddy, beat him...
3
00:01:48,520 --> 00:01:50,780
What's matter with you!
4
00:01:53,260 --> 00:01:56,770
Look at your toys! What a mess!
5
00:01:57,340 --> 00:01:58,380
My God, Porky, get up now.
6
00:01:58,750 --> 00:02:01,530
What time is it?
Put on the uniform,
7
00:02:02,900 --> 00:02:05,090
it's already 7:45am now.
Oh no! I'll be late again.
8
00:02:05,540 --> 00:02:07,370
You always say so,
but never get improved.
9
00:02:22,460 --> 00:02:26,340
What did you eat?
How come it smells so stink?
You asshole!
10
00:02:35,690 --> 00:02:38,170
Let's go, Porky.
Alright!
11
00:02:40,460 --> 00:02:41,880
What the hell are you doing?
12
00:02:42,190 --> 00:02:44,420
My bag.
I've got it.
13
00:02:44,780 --> 00:02:46,460
Why don't you tell me so.
14
00:02:46,750 --> 00:02:48,130
It's empty pot, what does it for?
15
00:02:48,380 --> 00:02:49,770
I'll get some tea later.
16
00:02:50,030 --> 00:02:53,250
What a fuss!
You drive me mad indeed.
17
00:03:20,800 --> 00:03:25,040
Are you out of mind.
Stop without a hint!
It's hurt
Where's my chicken and rice?
18
00:03:25,600 --> 00:03:27,280
Where's my chicken and rice?
Oh! It's gone.
19
00:03:27,510 --> 00:03:28,510
Here
20
00:03:29,760 --> 00:03:31,630
Stop horning. We're moving now.
21
00:03:34,860 --> 00:03:37,280
Tell your teacher that
we've got a flat tire.
22
00:03:37,600 --> 00:03:38,840
I've already said so yesterday.
23
00:03:39,010 --> 00:03:40,760
You ate yesterday,
so does today too.
24
00:03:41,210 --> 00:03:42,210
Wait!
25
00:03:42,550 --> 00:03:45,670
Porky Yeung,
you're late 2 minutes only.
26
00:03:46,080 --> 00:03:47,080
Hurry up.
27
00:03:48,990 --> 00:03:55,020
"Sports Day"
Parents are welcome.
28
00:04:13,360 --> 00:04:16,110
This Program is sponsored by
Kwan Kin Travel Ltd.
29
00:04:16,390 --> 00:04:18,960
Kwan Kin Travel, there is no trouble.
30
00:04:20,240 --> 00:04:24,040
Technophone,
it is your pocketphone.
31
00:04:28,590 --> 00:04:31,370
It's pay day.
What a shit.
32
00:04:31,950 --> 00:04:33,150
Is Shit Lung there?
33
00:04:33,380 --> 00:04:35,060
He's up there.
Thanks.
34
00:04:41,800 --> 00:04:43,090
Thanks.
35
00:04:46,940 --> 00:04:48,150
Mr. Lung,
36
00:04:48,900 --> 00:04:51,140
Why you cut me
few hundred dollars again?
37
00:04:51,410 --> 00:04:52,610
What do you mean "again"?
38
00:04:53,000 --> 00:04:54,780
You didn't show up so many
days this week.
39
00:04:55,240 --> 00:04:56,850
You're late everyday.
40
00:04:57,360 --> 00:04:59,330
I took my son to see doctor,
he was sick.
41
00:04:59,650 --> 00:05:01,050
Why don't you quit if he is sick?
42
00:05:01,420 --> 00:05:03,126
But think about the extra work
I do everyday.
43
00:05:03,150 --> 00:05:05,600
That's your business.
I don't ask for it.
44
00:05:06,070 --> 00:05:10,130
If you want more...
It's OK. Forget it.
45
00:05:10,290 --> 00:05:11,810
If you want more money,
46
00:05:12,090 --> 00:05:14,350
try to be a boss then.
47
00:05:23,030 --> 00:05:25,530
Porky, you've to pay for the ride.
48
00:05:25,790 --> 00:05:28,790
You shut up. Thanks, tiger!
49
00:05:29,080 --> 00:05:30,830
Hi, dad!
No retention today, Porky?
50
00:05:31,100 --> 00:05:32,320
Dad... dad...
Here comes Porky.
51
00:05:32,640 --> 00:05:35,210
None of your business,
you're son of a bitch.
52
00:05:35,510 --> 00:05:37,100
Stay.
53
00:05:37,610 --> 00:05:41,250
Stop that, Porky.
You better order the lunch now.
54
00:05:41,980 --> 00:05:44,240
What do you want?
Anything.
55
00:05:44,450 --> 00:05:45,670
Two "anything" please.
56
00:05:46,020 --> 00:05:48,280
Son of a bitch, don't run. Stay.
57
00:05:48,580 --> 00:05:50,610
How dare you are!
I'll take off your pants.
58
00:05:50,980 --> 00:05:54,320
Cut it out, Porky!
Order the food first.
Ah Long, telephone.
59
00:05:55,730 --> 00:05:57,820
Ah Wah, you still owe me
some money
60
00:05:58,230 --> 00:06:01,910
I need that urgently. Don't lose it.
61
00:06:04,300 --> 00:06:06,390
Who is it?
Ah Long? Where's Porky?
62
00:06:06,900 --> 00:06:08,100
He's learning a boxing lesson.
63
00:06:08,320 --> 00:06:11,010
Stop it, put me down and
we'll get even.
64
00:06:13,030 --> 00:06:14,750
Taking advantage of the small
is not a hero.
65
00:06:15,000 --> 00:06:16,440
Somebody wants him to be
an ad. Star.
66
00:06:16,660 --> 00:06:18,980
Advertising star?
To act a BMX rider.
67
00:06:19,260 --> 00:06:20,260
What's it all about?
68
00:06:20,420 --> 00:06:22,760
It's a children fashion's film.
69
00:06:23,340 --> 00:06:24,636
Do you want to talk about
the interview now?
70
00:06:24,660 --> 00:06:25,660
No, not now.
71
00:06:25,740 --> 00:06:29,120
I'll be free tomorrow,
I talk to you then.
72
00:06:29,350 --> 00:06:31,050
OK, see you tomorrow
Alright, bye now.
73
00:06:33,740 --> 00:06:36,380
Negro, I'll revenge sooner or later.
74
00:06:55,930 --> 00:06:58,140
Dad, how about a beer
to cool you down?
75
00:06:58,420 --> 00:06:59,420
Thanks.
76
00:07:00,750 --> 00:07:04,730
This is yours, one with 2 eggs.
77
00:07:08,300 --> 00:07:10,000
What's wrong with you?
78
00:07:11,670 --> 00:07:12,820
Are you tired?
79
00:07:14,830 --> 00:07:16,270
Uncle Lung gave you hard time again?
80
00:07:17,030 --> 00:07:19,640
Porky, you must study hard.
81
00:07:20,140 --> 00:07:22,260
You'll be much better once
you're well educated.
82
00:07:23,540 --> 00:07:25,060
So I can act as hostile as Uncle Lung!
83
00:07:25,660 --> 00:07:27,990
I don't want you to follow
my way, son.
84
00:07:28,200 --> 00:07:29,490
I fool around too much indeed.
85
00:07:30,020 --> 00:07:32,060
Here I am to learn the hard facts of life.
86
00:07:32,450 --> 00:07:34,170
I want to give you a best schooling.
87
00:07:34,750 --> 00:07:37,470
And a best living...
but I'm not able to do it now.
88
00:07:38,600 --> 00:07:40,460
But you'd a great time in the past.
89
00:07:41,060 --> 00:07:43,060
Because I've never told you
the other side of me.
90
00:07:43,370 --> 00:07:44,540
Dad, don't worry.
91
00:07:44,770 --> 00:07:46,760
When I grow up,
I'll earn a lot of money.
92
00:07:47,040 --> 00:07:49,030
You don't need to work here anymore.
93
00:07:49,790 --> 00:07:51,310
What will you do if you have money?
94
00:07:51,870 --> 00:07:54,170
I'm not telling you now...
95
00:07:55,940 --> 00:07:58,590
You said before that
you like to go Disneyland.
96
00:07:59,040 --> 00:08:01,010
When I have money,
I can go anytime.
97
00:08:01,250 --> 00:08:02,530
When I have earned enough money,
98
00:08:02,600 --> 00:08:04,910
I'll buy you a flat, a large flat.
99
00:08:05,200 --> 00:08:07,460
And take you for a trip
around the world.
100
00:08:08,000 --> 00:08:10,760
Are you day dreaming?
101
00:08:12,160 --> 00:08:14,230
I just want to make you happy.
102
00:08:14,690 --> 00:08:18,220
OK, tell me something happy.
OK, let's happy together.
103
00:08:19,170 --> 00:08:21,800
Don't, or I'll beat you.
104
00:08:24,970 --> 00:08:27,360
Run, run away...
How dare you are.
105
00:08:27,530 --> 00:08:30,560
Stay! Bingo... you buttock...
106
00:08:31,680 --> 00:08:35,620
Hit me then, come on...
Don't run...
107
00:08:35,990 --> 00:08:38,020
See! Only a fool will stay.
108
00:08:46,390 --> 00:08:48,120
Don't make the car so shaky, OK?
109
00:08:48,440 --> 00:08:51,480
How can I work if I turn off the car?
110
00:09:05,350 --> 00:09:10,980
Can you do it better, Keung?
It always like that
Damn it.
111
00:09:17,870 --> 00:09:23,020
What the riders of tomorrow indeed!
112
00:09:24,560 --> 00:09:27,310
Ah Long, go racing again.
113
00:09:27,980 --> 00:09:30,170
Remember those glorious days
in Macau Grand Prix.
114
00:09:30,420 --> 00:09:33,450
They never can and forever can like you.
They're always the losers.
115
00:09:34,540 --> 00:09:37,580
No way. Iook at my hand.
Can you see.
116
00:09:38,010 --> 00:09:40,290
See... how about that?
117
00:09:40,790 --> 00:09:42,960
My leg has steel surgery.
118
00:09:43,330 --> 00:09:45,170
How can I compete with them now?
119
00:09:45,610 --> 00:09:47,130
It's only that you never try again!
120
00:09:47,440 --> 00:09:49,640
Forget it. I'm leaving.
121
00:09:51,010 --> 00:09:53,660
Porky, wait for me after school
tomorrow.
122
00:09:53,840 --> 00:09:56,110
Don't go anywhere, I'll pick you up.
123
00:09:56,490 --> 00:09:58,460
Dragon, a new girlfriend again.
124
00:09:59,090 --> 00:10:01,170
Let's go.
Think it over
125
00:10:01,320 --> 00:10:02,320
I'll see!
126
00:10:02,490 --> 00:10:03,720
Bye... Bye...
127
00:10:04,940 --> 00:10:05,720
Bye... Bye...
128
00:10:05,960 --> 00:10:08,320
Be good! Don't get retention again.
129
00:10:08,620 --> 00:10:09,930
Time to eat, I'm hungry.
130
00:10:10,060 --> 00:10:12,070
You always like to eat.
131
00:10:12,310 --> 00:10:14,950
Remember we've just had lunch?
132
00:10:15,100 --> 00:10:16,510
You really eat too muck!
133
00:10:16,820 --> 00:10:17,820
Eat eat
134
00:10:17,980 --> 00:10:19,430
Always eat
135
00:10:19,760 --> 00:10:23,870
You better ride inside
the Amusement Park, not here!
136
00:10:24,180 --> 00:10:25,900
You waste my time.
137
00:10:26,430 --> 00:10:27,050
Porky
138
00:10:27,380 --> 00:10:29,570
this bike already spent me $1000.
139
00:10:29,800 --> 00:10:32,080
Show me something tomorrow, OK?
140
00:10:32,660 --> 00:10:36,790
When did I ever disappoint you, dad!
141
00:10:37,470 --> 00:10:39,100
However, you can choose not to do it.
142
00:10:39,330 --> 00:10:41,580
Otherwise do it beautifully.
Ok ok
143
00:10:42,010 --> 00:10:43,990
You just like bluffing.
144
00:10:44,720 --> 00:10:47,720
How about a game, like usual!
OK!
145
00:10:48,960 --> 00:10:51,030
You cheat again.
146
00:11:00,450 --> 00:11:04,930
Pay attention, Porky!
Don't let him over you.
147
00:11:05,370 --> 00:11:08,140
Don't let him go.
148
00:11:26,310 --> 00:11:28,990
That one's not bad.
That one...
149
00:11:31,990 --> 00:11:34,030
It's Yat Pork Yeung.
150
00:11:34,720 --> 00:11:36,420
He's really not bad.
151
00:11:36,730 --> 00:11:39,560
That short-hair guy brings him here.
152
00:11:40,030 --> 00:11:41,030
Don't let him go!
153
00:11:49,640 --> 00:11:50,640
Dragon!
154
00:11:51,970 --> 00:11:53,150
It's you.
155
00:11:54,270 --> 00:11:55,980
I saw you but I was not sure.
156
00:11:56,250 --> 00:11:58,190
So I didn't say hello.
157
00:11:58,660 --> 00:12:00,910
Is it because I look older?
No
158
00:12:01,220 --> 00:12:04,200
I just wasn't sure after these 8 years.
159
00:12:05,030 --> 00:12:07,370
10 years actually.
Right, 10 years already.
160
00:12:08,150 --> 00:12:10,130
When did you return here?
161
00:12:10,640 --> 00:12:12,090
Not quite.
162
00:12:12,500 --> 00:12:14,020
I stay here because of an ad. Filming.
163
00:12:14,310 --> 00:12:16,140
I'll go back to the U.S. After that.
164
00:12:16,610 --> 00:12:18,750
You settle in U.S. Now?
Right.
165
00:12:19,490 --> 00:12:21,550
How should I call you now?
166
00:12:21,820 --> 00:12:23,830
Miss Poon? Or Mrs.?
167
00:12:25,070 --> 00:12:26,850
Miss Poon!
168
00:12:27,550 --> 00:12:30,230
Have you met any old friend here?
169
00:12:32,420 --> 00:12:35,350
Not so many "old friends"
after all these years.
170
00:12:37,040 --> 00:12:38,930
Is that your son?
He's smart.
171
00:12:39,260 --> 00:12:41,000
No. I'm not that lucky.
172
00:12:42,000 --> 00:12:43,140
My friend's son.
173
00:12:44,470 --> 00:12:46,980
Dragon has affair again.
174
00:12:47,590 --> 00:12:48,670
He's naughty.
175
00:12:49,080 --> 00:12:50,120
He's cute!
176
00:12:51,410 --> 00:12:53,500
Hey, come here.
177
00:12:53,770 --> 00:12:55,560
But you have to work.
No sweat, come...
178
00:12:58,490 --> 00:12:59,490
Peter
179
00:12:59,760 --> 00:13:01,120
My business card?
Porky, come here.
180
00:13:01,270 --> 00:13:02,270
Yes!
181
00:13:02,900 --> 00:13:04,950
My business card.
182
00:13:07,500 --> 00:13:09,630
Greet to Auntie.
Auntie.
183
00:13:10,040 --> 00:13:12,250
Are you Porky Yeung?
184
00:13:12,980 --> 00:13:14,140
You play a good game.
185
00:13:14,880 --> 00:13:17,760
Only because they're dummy.
Be humble, can you?
186
00:13:18,280 --> 00:13:20,880
Do you want to be an ad. Star?
Why do i come here if i don't
187
00:13:21,700 --> 00:13:22,700
Good!
188
00:13:22,910 --> 00:13:24,700
Peter, can you make the
appointment for me.
189
00:13:24,900 --> 00:13:25,900
Ok
190
00:13:31,500 --> 00:13:33,920
Feeling better?
191
00:13:34,210 --> 00:13:37,500
I don't see the difference.
I'm so upset about me leg.
192
00:13:39,100 --> 00:13:42,760
You've suffered this pain
since Porky was born.
193
00:13:43,360 --> 00:13:46,620
Be careful, Be careful
you should take a piece of cloth.
194
00:13:47,140 --> 00:13:48,550
It's no use to pretend smart.
195
00:13:49,030 --> 00:13:51,090
I know.
Sick!
196
00:13:52,770 --> 00:13:55,150
About that ad., why don't you sign
the contract for me.
197
00:13:56,020 --> 00:13:57,980
They want his parent to sign it only.
198
00:13:58,380 --> 00:14:01,240
It means either father or mother.
199
00:14:01,540 --> 00:14:03,570
Mother, mother,
tell his mother to go then.
200
00:14:03,960 --> 00:14:05,560
Daddy, dinner is ready.
201
00:14:06,200 --> 00:14:08,080
Big deal!
202
00:14:08,410 --> 00:14:10,380
Somebody wants to sign
a contract with you.
203
00:14:10,640 --> 00:14:12,230
It makes money.
204
00:14:12,520 --> 00:14:14,840
You're sure that you
can make it, Porky.
205
00:14:15,250 --> 00:14:17,310
If I can't, why they want me?
206
00:14:18,460 --> 00:14:21,390
He's like me
He's like me indeed.
207
00:14:22,580 --> 00:14:25,270
What do you think
if I am the father of a star?
208
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
I'll tell you then.
209
00:14:26,900 --> 00:14:28,440
Look at that.
210
00:14:33,590 --> 00:14:34,820
What a nice design.
211
00:14:35,250 --> 00:14:36,880
Of course, this is a big business.
212
00:14:37,180 --> 00:14:40,330
Porky, don't run around.
Don't make me lose face
213
00:14:40,770 --> 00:14:45,940
You want me to give you
a lesson now!
214
00:14:47,050 --> 00:14:48,850
Is that shot ready to shoot?
It's ready.
215
00:14:49,130 --> 00:14:51,970
"Play safe" is very important.
We can keep some of them.
216
00:14:52,180 --> 00:14:54,780
Sylvia, the kid's daddy is here.
Bring him in
217
00:14:55,440 --> 00:14:56,440
Any problems?
218
00:14:56,750 --> 00:14:58,150
No ..No...
OK
219
00:14:58,390 --> 00:15:01,100
Peter, it's yours.
You can rely on me
220
00:15:01,840 --> 00:15:05,540
Thanks. Sorry, sorry...
221
00:15:05,950 --> 00:15:07,090
Por Por!
222
00:15:23,800 --> 00:15:27,210
Sorry I've to go to washroom now.
223
00:15:27,920 --> 00:15:28,920
But I don't.
224
00:15:29,280 --> 00:15:30,940
You will once you get there!
225
00:15:31,230 --> 00:15:32,630
Why do you want me to piss now?
226
00:15:32,840 --> 00:15:34,330
Or you're afraid of ghost in toilet.
227
00:15:34,720 --> 00:15:38,010
Yes, I am.
Why can't you go alone?
228
00:15:43,970 --> 00:15:46,990
Mr. Yeung, please take a seat.
229
00:15:55,850 --> 00:15:57,480
Your kid is lovely,
230
00:15:58,180 --> 00:15:59,480
we all fond of him.
231
00:16:00,970 --> 00:16:01,970
Thanks.
232
00:16:05,520 --> 00:16:07,000
After the interview.
233
00:16:07,370 --> 00:16:09,420
We think that he's
suitable for this ad.
234
00:16:10,380 --> 00:16:13,000
Shooting will take
2-3 weeks usually.
235
00:16:13,660 --> 00:16:16,610
We'll try not to disturb his study.
236
00:16:17,220 --> 00:16:18,500
What do you think?
237
00:16:18,710 --> 00:16:19,710
Por Por,
238
00:16:23,220 --> 00:16:24,340
how long have you been back?
239
00:16:24,580 --> 00:16:25,580
You changed a lot.
240
00:16:25,640 --> 00:16:27,380
The contract is ready to sign.
241
00:16:30,350 --> 00:16:32,400
About the payment,
242
00:16:33,630 --> 00:16:34,630
it is $20,000.
243
00:16:36,140 --> 00:16:37,250
Is it OK to you?
244
00:16:38,000 --> 00:16:39,846
We haven't seen each other
for 10 years, Por Por.
245
00:16:39,870 --> 00:16:42,430
I always want to find out.
Please, don't call me Por Por anymore.
246
00:16:42,700 --> 00:16:43,700
I'm Miss Poon
247
00:16:43,870 --> 00:16:45,590
or you can call me Sylvia.
248
00:16:56,020 --> 00:16:57,540
You know I don't like English.
249
00:16:59,150 --> 00:17:00,970
You can ask someone to help you.
250
00:17:02,730 --> 00:17:03,730
Alright!
251
00:17:05,000 --> 00:17:06,470
I'll let my solicitor take a look.
252
00:17:08,380 --> 00:17:09,860
When will you give me back
the answer?
253
00:17:11,470 --> 00:17:13,020
It takes time
254
00:17:14,650 --> 00:17:16,170
because it's not easy
to be a guardian.
255
00:17:17,570 --> 00:17:18,590
Sylvia,
256
00:17:19,190 --> 00:17:20,590
Happy birthday!
257
00:17:22,610 --> 00:17:25,430
Do you like the flowers?
258
00:17:25,820 --> 00:17:26,820
Thanks.
259
00:17:26,900 --> 00:17:28,560
Give me a kiss then.
260
00:17:29,300 --> 00:17:32,000
I spent whole day to choose
these flowers for you.
261
00:17:32,480 --> 00:17:33,560
I love to do it.
262
00:17:34,100 --> 00:17:36,210
Sylvia, how about a dinner tonight?
263
00:17:36,510 --> 00:17:38,780
Mr. Yeung and I are discussing
about a contract.
264
00:17:39,170 --> 00:17:40,570
His son will appear in my ad. Film.
265
00:17:41,620 --> 00:17:42,680
How's it going, Mr. Yeung?
266
00:17:43,250 --> 00:17:44,680
Is it alright?
267
00:17:47,340 --> 00:17:48,910
Alright,
268
00:17:50,160 --> 00:17:51,720
the money is not bad.
269
00:17:52,800 --> 00:17:54,280
I can sign it now.
270
00:17:55,080 --> 00:17:56,640
But you said that to bring it home?
271
00:17:57,270 --> 00:17:59,550
No, I've decided.
272
00:18:05,130 --> 00:18:07,080
Excuse me, Mr. Yeung,
273
00:18:07,710 --> 00:18:08,710
sign here.
274
00:18:08,850 --> 00:18:09,850
I know.
275
00:18:10,250 --> 00:18:11,450
Here, right?
276
00:18:18,860 --> 00:18:20,900
Hey! What's wrong?
277
00:18:21,410 --> 00:18:24,460
Wait a minute!
Hurry up!
278
00:18:25,050 --> 00:18:27,720
Ah Long, what did you talk to her?
279
00:18:28,940 --> 00:18:33,420
What is it all about?
Why didn't you tell me that
Por Por is here?
280
00:18:34,050 --> 00:18:35,300
What different would it make?
281
00:18:35,550 --> 00:18:39,050
You will see her anyway.
You made me so embarrassed!
282
00:18:40,210 --> 00:18:42,290
Stop playing, Porky.
283
00:18:44,460 --> 00:18:46,420
Por Por is my friend,
and so are you.
284
00:18:47,010 --> 00:18:48,770
You two haven't seen
each other for 10 years.
285
00:18:48,990 --> 00:18:50,390
I just want to give you a surprise.
286
00:18:50,760 --> 00:18:52,890
Now you are blaming on me?
287
00:18:53,540 --> 00:18:55,120
Thanks for surprising me indeed.
288
00:18:55,610 --> 00:18:57,236
You know what she
said to me in the office?
289
00:18:57,260 --> 00:18:58,730
She called me Mr. Yeung,
290
00:18:59,000 --> 00:19:02,096
and she told me not to call her
Por Por anymore.
Who is she if she is not Por Por?
291
00:19:02,120 --> 00:19:04,010
You drive me crazy indeed!
292
00:19:06,520 --> 00:19:09,020
Daddy.
Hubby!
293
00:19:09,460 --> 00:19:13,310
Ah Lai,
what the hell are you so exciting!
294
00:19:14,110 --> 00:19:15,640
Hubby!
Yes!
295
00:19:16,060 --> 00:19:16,800
I'm hungry!
296
00:19:17,070 --> 00:19:19,680
I'm still full, why you eat so much!
297
00:19:20,310 --> 00:19:21,910
Why you keep on eating
for whole day?
298
00:19:22,510 --> 00:19:24,410
Dad, tell me frankly.
299
00:19:24,780 --> 00:19:27,150
If you don't like my filming job,
I can quit
300
00:19:27,430 --> 00:19:28,430
OK?
301
00:19:29,460 --> 00:19:30,640
Come
302
00:20:01,090 --> 00:20:02,090
It's for you.
303
00:20:02,660 --> 00:20:05,280
Not me. It's from my dad.
304
00:20:06,560 --> 00:20:08,090
Thank you.
305
00:20:12,820 --> 00:20:15,610
He said "Happy birthday".
What a moron indeed.
306
00:20:44,990 --> 00:20:48,610
You bitch go ahead with the hooligan.
307
00:20:49,060 --> 00:20:50,150
Get lost!
308
00:21:09,540 --> 00:21:12,000
Por Por, don't cry! Baby!
309
00:21:12,470 --> 00:21:13,580
Please, don't cry.
310
00:21:16,530 --> 00:21:17,810
See what I've bought for you.
311
00:21:21,810 --> 00:21:23,850
Nice?
312
00:21:24,460 --> 00:21:26,210
Let's put it on.
313
00:21:52,410 --> 00:21:53,630
Ah Long!
314
00:22:19,620 --> 00:22:22,930
What's wrong?
315
00:22:35,190 --> 00:22:37,000
Go away!
316
00:22:40,430 --> 00:22:41,460
Get lost
317
00:22:41,800 --> 00:22:42,800
Bitch!
318
00:22:43,160 --> 00:22:44,160
You hit me?
319
00:22:44,570 --> 00:22:46,230
Bitch, You hit me?
I beat you...
320
00:22:49,530 --> 00:22:50,150
How dare you?
321
00:22:50,550 --> 00:22:53,510
You hit me?
Hit the man of the family?
322
00:22:53,840 --> 00:22:57,400
If you want go away?
Good, get out of here.
323
00:23:07,030 --> 00:23:08,400
Sylvia, is it OK?
324
00:23:08,880 --> 00:23:09,880
Sylvia?
325
00:23:10,700 --> 00:23:12,290
Oh! Cut! Cut!
326
00:23:12,950 --> 00:23:14,020
How's it?
327
00:23:15,680 --> 00:23:16,420
How's lt?
328
00:23:16,680 --> 00:23:17,680
No problem.
329
00:23:17,900 --> 00:23:18,900
OK!
330
00:23:20,260 --> 00:23:23,380
The balloons, action!
331
00:23:26,180 --> 00:23:27,840
Ready? Go. Camera!
332
00:23:28,240 --> 00:23:32,550
One, two, tree, action.
333
00:23:46,950 --> 00:23:47,950
Nothing
334
00:23:48,210 --> 00:23:49,760
Are you alright?
I'm fine.
335
00:23:50,100 --> 00:23:52,350
OK, can you take another one?
336
00:23:52,900 --> 00:23:54,450
I guess so.
337
00:23:55,710 --> 00:23:56,710
Sylvia,
338
00:23:56,960 --> 00:23:59,066
cameraman said it's getting dark.
Lighting's not so good
339
00:23:59,090 --> 00:24:00,350
Let call it a day, OK?
340
00:24:01,380 --> 00:24:03,080
Sure, we'll continue tomorrow.
341
00:24:03,550 --> 00:24:04,550
Folks,
342
00:24:04,620 --> 00:24:08,720
that's all for today.
That's it... Great...
343
00:24:09,640 --> 00:24:12,530
Daddy, I'm going to get a change.
OK.
344
00:24:13,600 --> 00:24:16,050
Hurry up.
345
00:24:17,260 --> 00:24:19,020
You don't need to pick him up.
346
00:24:19,390 --> 00:24:20,740
We have car and give him a ride.
347
00:24:21,190 --> 00:24:23,750
I get used to it for all these 10 years.
I feel better if I can
348
00:24:26,790 --> 00:24:29,090
Come on, get the film negatives.
349
00:24:29,860 --> 00:24:33,080
Dismount all the high platforms.
350
00:24:33,780 --> 00:24:36,940
Peter, order 5 more bikes tomorrow.
351
00:24:39,360 --> 00:24:41,910
Dad, we can go now.
352
00:24:46,030 --> 00:24:48,210
Porky, Porky, bye-bye
353
00:24:48,600 --> 00:24:50,770
Bye-bye, Auntie Sylvia.
354
00:24:53,690 --> 00:24:55,550
Bye-bye
355
00:25:04,870 --> 00:25:07,030
Money money, I love filming.
356
00:25:07,430 --> 00:25:09,690
We can eat out once I get paid.
357
00:25:10,000 --> 00:25:12,490
We can go to seafood restaurant every day.
358
00:25:13,760 --> 00:25:15,060
You silly boy,
359
00:25:15,340 --> 00:25:18,400
if your mom comes back.
We don't need to cook ourselves.
360
00:25:18,880 --> 00:25:20,890
But you say that
women are trouble maker!
361
00:25:21,300 --> 00:25:24,060
People say that step mother
always abuse her kid.
362
00:25:25,790 --> 00:25:29,660
If your mother is back,
she won't abuse you, silly boy!
363
00:25:30,000 --> 00:25:32,520
Mother? What's the difference
with step mother?
364
00:25:33,140 --> 00:25:36,030
You told me that my mother
had died long time ago!
365
00:25:38,060 --> 00:25:40,200
Daddy was joking to you.
366
00:25:40,690 --> 00:25:43,480
Have you ever seen her grave
all these years?
367
00:25:43,710 --> 00:25:44,710
Haven't you?
368
00:25:46,890 --> 00:25:47,960
Do Do
369
00:25:48,630 --> 00:25:52,050
Do Do, How's your lunch? Do Do
370
00:25:53,590 --> 00:25:57,200
Porky, you come to see Do Do?
It's too bad, Do Do was sold already.
371
00:25:57,490 --> 00:26:00,440
What's so good about this sick looking dog?
Frowning face.
372
00:26:01,210 --> 00:26:02,390
Let's go Porky.
373
00:26:03,340 --> 00:26:04,430
Bye!
374
00:26:05,200 --> 00:26:07,940
Watch out! Let's go!
375
00:26:10,550 --> 00:26:11,850
Fatso,
376
00:26:12,140 --> 00:26:13,850
how much does it cost?
$40 each.
377
00:26:14,230 --> 00:26:16,120
Look, these dogs only cost $40 each.
378
00:26:16,470 --> 00:26:18,940
We Chinese should keep Chinese dogs.
379
00:26:19,310 --> 00:26:21,100
Shabby dogs are western origin.
380
00:26:21,700 --> 00:26:24,070
That Auntie said Shabby is Chinese pet.
381
00:26:25,020 --> 00:26:26,660
Have you read those scandal magazines?
382
00:26:27,010 --> 00:26:30,510
Lowell Lo's shabby dog was
died of diarrhoea.
383
00:26:31,730 --> 00:26:33,440
Hey, kid.
Forget it, Fatso.
384
00:26:33,710 --> 00:26:36,390
Jesus Christ! You people
are wasting my time.
385
00:26:36,810 --> 00:26:37,830
Porky, you look unhappy!
386
00:26:38,130 --> 00:26:39,130
No.
387
00:26:39,320 --> 00:26:42,690
Buy it once you've earned
the money then.
388
00:26:43,320 --> 00:26:49,400
I save my money to buy you a car.
I'll be grateful if you're nicer to me.
389
00:26:50,460 --> 00:26:51,630
When did I make...
390
00:26:52,470 --> 00:26:53,630
Daddy!
391
00:26:54,780 --> 00:26:56,550
Dad!
392
00:26:57,800 --> 00:26:58,960
Dad!
393
00:26:59,310 --> 00:27:00,620
This kid smells stink!
394
00:27:00,990 --> 00:27:03,910
No! Don't do it in the public. No!
395
00:27:05,450 --> 00:27:12,060
Old McDonald had a farm,
396
00:27:12,620 --> 00:27:16,930
Stay! Come on, don't go...
397
00:28:15,970 --> 00:28:17,370
Ah Long,
398
00:28:17,790 --> 00:28:20,020
I've already sent this baby to orphanage.
399
00:28:20,520 --> 00:28:23,110
It's up to you whether
you want him back.
400
00:28:23,460 --> 00:28:25,970
Por Por has decided to go U.S. With me
401
00:28:49,410 --> 00:28:51,810
Besides! She wants me to tell you,
402
00:28:52,390 --> 00:28:54,290
She's going to break up with you.
403
00:28:54,640 --> 00:28:56,700
And never bother you anymore.
404
00:28:57,030 --> 00:29:00,540
When you're free,
you can go on your own way.
405
00:29:01,390 --> 00:29:04,190
She won't care about you anymore.
406
00:29:24,840 --> 00:29:25,910
Sylvia
407
00:29:26,640 --> 00:29:27,640
Sylvia
408
00:29:27,710 --> 00:29:28,966
there's a Mr. Ng looking for you.
409
00:29:28,990 --> 00:29:29,990
Por Por!
410
00:29:30,370 --> 00:29:30,870
Take your time.
411
00:29:31,080 --> 00:29:31,570
Thanks.
412
00:29:32,010 --> 00:29:33,010
Please take a seat.
OK.
413
00:29:34,980 --> 00:29:36,540
Is Porky's film?
Yeah
414
00:29:36,800 --> 00:29:38,540
Good or not?
Great!
415
00:29:39,160 --> 00:29:41,020
He's an lovely child indeed.
416
00:29:41,490 --> 00:29:42,490
What's up?
417
00:29:48,290 --> 00:29:49,290
Dragon,
418
00:29:51,330 --> 00:29:56,800
who's Porky's mother?
419
00:30:04,020 --> 00:30:06,310
You know Ah Long better than I do.
420
00:30:07,430 --> 00:30:09,390
Why don't you ask him yourself?
421
00:30:27,030 --> 00:30:29,420
Negro, how can that be!
422
00:30:30,300 --> 00:30:32,880
Don't you know the tube is broken?
Have it replaced tomorrow
423
00:30:33,200 --> 00:30:36,380
Do it tomorrow.
Let's go for another game.
424
00:30:59,970 --> 00:31:01,630
Where's Porky?
425
00:31:02,590 --> 00:31:04,950
Someone sent him home already.
426
00:31:07,430 --> 00:31:09,210
Are you free to talk for a while?
427
00:31:10,240 --> 00:31:11,440
I'll get my coat.
428
00:31:14,180 --> 00:31:16,320
I'm leaving, Negro.
429
00:31:18,400 --> 00:31:20,210
My scooter is over there...
430
00:31:25,490 --> 00:31:28,120
Ah Long, come early tomorrow.
See you
431
00:32:23,010 --> 00:32:28,360
What a restaurant!
It looks same as 10 years ago.
432
00:32:29,030 --> 00:32:31,830
So do you! Same as 10 years ago.
433
00:32:32,290 --> 00:32:33,290
Really?
434
00:32:34,920 --> 00:32:36,890
That couple has occupied our table.
435
00:32:37,420 --> 00:32:39,950
Never mind.
No, wait a minute.
436
00:32:40,410 --> 00:32:42,120
I go and talk to them.
437
00:33:05,320 --> 00:33:07,440
Come, sit down.
438
00:33:08,540 --> 00:33:10,030
May I help you, Sir?
439
00:33:10,360 --> 00:33:11,360
As usual, please!
440
00:33:11,790 --> 00:33:13,680
"As usual"? What do you mean?
441
00:33:14,950 --> 00:33:15,970
He's new.
442
00:33:16,670 --> 00:33:19,050
Do you remember our favorite drinks?
I forgot.
443
00:33:20,250 --> 00:33:21,770
1 Jelly Ice with 2 straws.
444
00:33:22,270 --> 00:33:24,010
Excuse me, 2 Jelly Ice.
445
00:33:24,310 --> 00:33:25,310
Alright
446
00:33:25,480 --> 00:33:26,630
I can afford that,
447
00:33:28,070 --> 00:33:29,590
chicken and beef satay,
1/2 dozen each.
448
00:33:30,010 --> 00:33:31,080
One Ga-Do Ga-do,
449
00:33:31,640 --> 00:33:32,680
and Indonesian Fried-rice?
450
00:33:32,810 --> 00:33:33,810
No.
451
00:33:34,210 --> 00:33:35,280
That's all, thanks.
452
00:33:42,590 --> 00:33:44,050
Don't you know why I come to you?
453
00:33:45,530 --> 00:33:47,040
No, Miss Poon.
454
00:33:49,610 --> 00:33:52,040
I want to know who is Porky's parent?
455
00:33:53,740 --> 00:33:55,120
He's my son.
456
00:33:56,270 --> 00:33:59,750
I mean who's his mother?
457
00:34:01,000 --> 00:34:04,250
You're kidding!
You don't know who his mother is?
458
00:34:05,200 --> 00:34:06,200
How do I know?
459
00:34:06,820 --> 00:34:09,450
You had so many women before,
who knows?
460
00:34:13,450 --> 00:34:16,700
If you didn't know before.
Don't put your nose into it now.
461
00:34:18,570 --> 00:34:20,930
Ah Long, I am serious.
462
00:34:21,460 --> 00:34:23,920
I want to find out whether
Porky is my son or not.
463
00:34:26,580 --> 00:34:28,840
So you remember my name Ah Long!
464
00:34:29,760 --> 00:34:31,480
That means you start to
remember everything.
465
00:34:32,300 --> 00:34:33,696
10 years ago,
you left behind you own baby.
466
00:34:33,720 --> 00:34:35,840
And sent your mother to bring
him to me in the prison.
467
00:34:36,740 --> 00:34:40,280
She told me he was my son,
then you disappeared.
468
00:34:41,850 --> 00:34:46,770
After 2 years imprisonment,
I went to orphanage to get him back.
469
00:34:47,950 --> 00:34:52,380
And now you ask me whether
Porky is our son?
Are you nuts?
470
00:34:57,270 --> 00:34:59,370
Mother told me that
my baby was dead!
471
00:34:59,950 --> 00:35:01,030
Dead?
472
00:35:01,880 --> 00:35:03,250
Our son is a superman.
473
00:35:04,260 --> 00:35:05,860
I'm sure he has a long life than we are.
474
00:35:06,290 --> 00:35:07,520
I really didn't know before.
475
00:35:08,580 --> 00:35:10,630
If I know,
I would not leave you two behind.
476
00:35:11,590 --> 00:35:12,680
Yes,
477
00:35:13,420 --> 00:35:14,580
if you knew.
478
00:35:14,980 --> 00:35:17,470
How could you leave us behind.
479
00:35:19,580 --> 00:35:21,400
Actually, I can't blame on your mother.
480
00:35:22,850 --> 00:35:24,690
Because you love me so much, right?
481
00:35:27,800 --> 00:35:30,080
When I was young, I was innocent.
482
00:35:30,590 --> 00:35:32,180
I'll forgive you.
483
00:35:33,280 --> 00:35:35,470
You may come back anytime.
484
00:35:38,970 --> 00:35:40,650
Don't lose your temper.
485
00:35:41,590 --> 00:35:44,030
They think that we're nice couple.
486
00:35:44,570 --> 00:35:47,050
To celebrate our 10th anniversary,
that's how I got this table.
487
00:35:47,860 --> 00:35:50,060
Say "Hello" to them, Hi
488
00:35:50,570 --> 00:35:51,570
Cheers.
489
00:35:52,600 --> 00:35:54,040
2 Jelly Ice.
490
00:35:54,700 --> 00:35:55,700
Thanks.
491
00:36:03,010 --> 00:36:04,380
How nice.
492
00:36:06,650 --> 00:36:08,320
You said that I didn't change,
493
00:36:09,130 --> 00:36:10,600
in fact, so were you.
494
00:36:11,040 --> 00:36:12,320
Same old temper.
495
00:36:13,110 --> 00:36:14,640
Porky has the same character like you.
496
00:36:15,160 --> 00:36:16,160
Fortunately,
497
00:36:16,230 --> 00:36:17,810
he inherited all my good things.
498
00:36:20,490 --> 00:36:21,530
Only one question!
499
00:36:22,440 --> 00:36:23,830
We both have double eye line.
500
00:36:24,530 --> 00:36:26,140
But Porky is single eye line.
501
00:36:33,560 --> 00:36:34,840
How did you tell Porky about me?
502
00:36:34,970 --> 00:36:35,970
About what?
503
00:36:36,190 --> 00:36:37,320
Like where I was!
504
00:36:37,960 --> 00:36:38,960
Dead!
505
00:36:42,570 --> 00:36:43,930
What should we tell him now?
506
00:36:44,950 --> 00:36:46,630
He is just only a child.
507
00:36:47,080 --> 00:36:49,380
I will tell him that his mother
likes Jesus Christ.
508
00:36:50,340 --> 00:36:52,280
With a miracle, she resurrected now.
509
00:36:59,430 --> 00:37:02,360
You think that he will believe that?
510
00:37:09,970 --> 00:37:11,570
How is this drink comparing
10 years ago.
511
00:37:11,850 --> 00:37:12,850
Too sweet.
512
00:37:12,940 --> 00:37:15,790
Because you didn't stir it well.
I did.
513
00:37:17,480 --> 00:37:24,040
Your dark eyes and smiles
are so impressive to me.
514
00:37:25,980 --> 00:37:32,480
How can I forget everything of you?
515
00:37:34,490 --> 00:37:40,540
I never realize
how time flies by me silently.
516
00:37:42,520 --> 00:37:48,880
All I've done
seem like having a dream.
517
00:37:50,990 --> 00:37:57,690
Why you still keep wandering
on the long and winding road.
518
00:38:02,150 --> 00:38:05,340
I hope you'll enjoy
the ride with me again.
519
00:38:06,250 --> 00:38:09,020
Thanks.
My pleasure.
520
00:38:09,720 --> 00:38:12,210
May I have breakfast with
my son tomorrow?
521
00:38:12,810 --> 00:38:14,980
Sure. I'll come with him.
522
00:38:15,730 --> 00:38:18,320
I just want to have breakfast
with him alone.
523
00:38:20,990 --> 00:38:22,540
When are you leaving?
524
00:38:23,010 --> 00:38:24,010
Not that soon.
525
00:38:24,290 --> 00:38:26,100
Good night.
Good night.
526
00:38:29,950 --> 00:38:33,060
Por Por...
Sylvia...
527
00:38:33,830 --> 00:38:39,540
Hoping that you like
the birds flying home soon.
528
00:38:41,770 --> 00:38:49,750
When can I see you again
like those happy days.
529
00:38:50,380 --> 00:38:54,480
Life has to say farewell
to the sky anyway.
530
00:38:55,080 --> 00:38:56,640
This clothe costs me almost $200.
531
00:38:57,020 --> 00:38:59,210
I've never worn
a clothe that expensive.
532
00:38:59,570 --> 00:39:02,110
Be careful when you eat, OK?
533
00:39:03,280 --> 00:39:05,000
Your mom did not abandon you.
534
00:39:05,710 --> 00:39:08,510
It's just because I broke her heart.
535
00:39:12,890 --> 00:39:14,310
You know how she looks?
536
00:39:14,920 --> 00:39:17,230
Yes, she has long hair!
537
00:39:17,540 --> 00:39:20,750
Short hair, the director of your ad.
Filming. Alright
538
00:39:21,150 --> 00:39:22,970
But it's no fun being there alone.
539
00:39:23,350 --> 00:39:25,650
Why? She's your mother.
540
00:39:27,800 --> 00:39:31,190
Don't look still and put
this photo into pocket.
541
00:39:44,070 --> 00:39:47,990
Porky, remember
there's no Chinese breakfast
in the hotel.
542
00:39:48,360 --> 00:39:51,410
What should I eat then?
Order whatever your mother does.
543
00:39:51,910 --> 00:39:54,150
What should I talk to her then?
544
00:39:54,660 --> 00:39:55,800
Anything,
545
00:39:56,760 --> 00:39:58,000
but not the dirty words.
546
00:39:58,550 --> 00:39:59,550
Alright,
547
00:40:01,430 --> 00:40:04,370
Don't worry,
I'll make a report to you later.
548
00:40:05,460 --> 00:40:07,960
Zip your pant!
549
00:40:10,570 --> 00:40:11,570
Bye-bye
550
00:40:11,930 --> 00:40:13,320
Pull you clothe properly.
551
00:40:13,680 --> 00:40:16,710
No parking here, sir!
I'm leaving.
552
00:40:21,720 --> 00:40:25,810
Where's the restaurant, sir?
Over the stair
553
00:40:58,060 --> 00:40:59,500
Hi, my little guest.
554
00:40:59,990 --> 00:41:02,740
Is there the restaurant?
Yes. Table for one?
555
00:41:03,170 --> 00:41:05,240
No, I come to see my mother here.
556
00:41:08,930 --> 00:41:11,000
She lives here.
557
00:41:11,470 --> 00:41:14,340
What's her room number?
Sorry, he's my friend.
558
00:41:19,010 --> 00:41:20,040
Hi, Pork.
559
00:41:20,780 --> 00:41:23,180
You can call me Porky.
560
00:41:30,010 --> 00:41:31,410
Have you had a breakfast?
561
00:41:36,410 --> 00:41:37,530
Make yourselves comfortable.
562
00:41:39,820 --> 00:41:42,190
Do you like ham with eggs?
563
00:41:43,060 --> 00:41:44,060
Eat!
564
00:41:51,900 --> 00:41:52,900
Porky
565
00:41:57,410 --> 00:41:58,480
Look at that.
566
00:41:59,480 --> 00:42:02,000
You'll enjoy it better.
567
00:42:09,430 --> 00:42:10,430
You like it?
568
00:42:11,190 --> 00:42:12,330
It's for you.
569
00:42:14,990 --> 00:42:18,440
Daddy said that I shouldn't
accept things from a stranger.
570
00:42:19,420 --> 00:42:22,380
Stranger?
But I'm your mother.
571
00:42:35,100 --> 00:42:36,100
Sylvia,
572
00:42:36,270 --> 00:42:38,030
we can go for filming now.
573
00:42:38,810 --> 00:42:40,810
No shooting today, cancel it please.
574
00:42:41,910 --> 00:42:44,480
Sylvia
Porky.
If we don't shoot it today
Let's go Porky
575
00:42:44,810 --> 00:42:47,800
If we don't shoot today,
we've to wait for another week.
576
00:42:48,170 --> 00:42:49,170
No?
577
00:42:49,620 --> 00:42:50,770
Forget it then.
578
00:43:01,160 --> 00:43:02,490
Get in.
Yes
579
00:43:23,340 --> 00:43:26,840
Where do you want to go, Porky?
Anywhere.
580
00:43:28,190 --> 00:43:30,180
Have you been to the Ocean Park?
581
00:43:30,680 --> 00:43:33,120
There are cable cars, roller coaster,
sharks and whales shows.
582
00:43:33,320 --> 00:43:35,560
I've seen them all on television.
583
00:43:37,110 --> 00:43:38,410
Do you want to go there?
584
00:44:13,620 --> 00:44:15,250
Having fun?
585
00:44:16,480 --> 00:44:17,480
Great!
586
00:44:21,450 --> 00:44:23,360
What's next?
That one!
587
00:45:27,420 --> 00:45:29,990
I can go myself if you are frightening.
588
00:45:36,590 --> 00:45:37,930
It's OK, Porky.
589
00:45:56,260 --> 00:45:57,260
Let's take it together.
590
00:45:57,630 --> 00:45:59,030
Not me, you can go ahead.
591
00:46:00,010 --> 00:46:01,180
Come on!
592
00:46:04,830 --> 00:46:05,830
Ready,
593
00:46:06,260 --> 00:46:07,260
closer,
594
00:46:07,920 --> 00:46:09,120
closer closer
595
00:46:09,540 --> 00:46:11,450
That's right, ready.
596
00:46:34,730 --> 00:46:35,230
Hello
597
00:46:35,440 --> 00:46:35,760
Hello
598
00:46:36,040 --> 00:46:37,310
Daddy, this is Porky.
599
00:46:37,970 --> 00:46:40,910
Where are you?
I'm having instant noodle.
600
00:46:41,230 --> 00:46:42,870
Instant noodle? Wait a minute.
601
00:46:44,420 --> 00:46:45,690
Mom ask you to forget it.
602
00:46:45,990 --> 00:46:47,430
We're having French dinner.
603
00:46:47,630 --> 00:46:49,270
The restaurant is just next to the hotel.
604
00:46:49,390 --> 00:46:51,040
She asks you to come.
605
00:47:07,210 --> 00:47:10,010
No parking here.
606
00:47:10,380 --> 00:47:13,850
Sure, come, $10 for you.
607
00:47:14,090 --> 00:47:15,090
No No!
608
00:47:15,140 --> 00:47:17,540
OK, $20.
609
00:47:17,820 --> 00:47:18,330
No!
610
00:47:18,740 --> 00:47:22,070
Make it $30, keep an eye on
my bike, please
611
00:47:22,430 --> 00:47:23,510
Alright.
612
00:47:30,020 --> 00:47:31,460
May I help you sir?
613
00:47:32,180 --> 00:47:33,190
OK, OK.
614
00:47:35,500 --> 00:47:37,616
Do you have any reservation?
I'm looking for somebody.
615
00:47:37,640 --> 00:47:41,770
Daddy!
Hey Porky!
Daddy, here
My son my son
616
00:47:42,590 --> 00:47:44,300
Dad, come here, hurry up.
617
00:47:45,390 --> 00:47:46,390
Sit down dad,
618
00:47:47,590 --> 00:47:50,270
Daddy, that take you
so long to get here?
619
00:47:51,120 --> 00:47:54,300
Daddy, I seldom see you
wearing this "Party" suit!
620
00:47:54,670 --> 00:47:55,670
Nosy!
621
00:47:59,530 --> 00:48:00,810
It's cute!
622
00:48:01,170 --> 00:48:03,720
We got one for you too.
Really?
623
00:48:04,290 --> 00:48:05,400
It's yours, put it on.
624
00:48:08,380 --> 00:48:12,260
Come on, put it on. Don't feel shy.
625
00:48:13,480 --> 00:48:16,220
What a kid.
626
00:48:21,360 --> 00:48:23,200
It fits you perfectly.
627
00:48:23,820 --> 00:48:25,050
Good looking!
628
00:48:27,520 --> 00:48:29,170
We all have one now
629
00:48:29,610 --> 00:48:31,130
I go to washroom.
630
00:48:32,830 --> 00:48:34,010
Help yourself
631
00:48:37,460 --> 00:48:38,740
Won't you like to order now?
632
00:48:46,100 --> 00:48:47,980
What did you order, Porky?
633
00:48:48,390 --> 00:48:50,390
I don't know. She ordered for me.
634
00:48:51,200 --> 00:48:53,280
Same order, thank you.
Same order?
635
00:48:54,440 --> 00:48:56,410
Yes, same as his order
636
00:48:57,520 --> 00:48:58,780
Anything to drink?
637
00:48:59,450 --> 00:49:01,360
A beer.
OK.
638
00:49:06,720 --> 00:49:09,120
What did mom talk to you?
Nothing.
639
00:49:10,200 --> 00:49:13,190
Did she mention about me?
No.
640
00:49:13,970 --> 00:49:16,470
Don't lie, Porky.
Not even a word about me?
641
00:49:16,930 --> 00:49:18,810
No, not even a word.
642
00:49:20,820 --> 00:49:22,960
But she gave me a watch.
643
00:49:23,260 --> 00:49:25,700
But you told me that I shouldn't
accept a stranger's gift.
644
00:49:26,060 --> 00:49:29,230
Stranger?
She's your mother!
Dummy!
645
00:49:29,850 --> 00:49:34,020
You're dummy! Not me.
Look at that.
646
00:49:35,930 --> 00:49:37,320
Water-resistant watch!
647
00:49:37,810 --> 00:49:38,820
Have you said thank you?
648
00:49:39,080 --> 00:49:40,090
Of course.
649
00:49:40,710 --> 00:49:41,890
It's OK if it's a gift.
650
00:49:42,250 --> 00:49:43,726
But it's no good if you ask from her.
651
00:49:43,750 --> 00:49:44,750
I know
652
00:49:45,220 --> 00:49:46,990
Stop it,
653
00:49:48,390 --> 00:49:49,510
Tell me you like her or not?
654
00:49:49,770 --> 00:49:50,770
Do you like her?
655
00:49:52,250 --> 00:49:54,710
You creep make fun to me.
Stop it, stop it.
656
00:49:54,960 --> 00:49:57,050
How dare you to make fun to dad!
Hello
657
00:49:57,670 --> 00:49:58,670
Hi!
658
00:50:00,020 --> 00:50:02,760
Nice T shirts! Is there one for me?
659
00:50:03,260 --> 00:50:05,200
Who are you?
Patrick!
660
00:50:06,000 --> 00:50:07,980
Sylvia, where have you been?
661
00:50:08,850 --> 00:50:10,980
Let me introduce.
Alright
662
00:50:11,500 --> 00:50:13,020
Porky Hi
663
00:50:13,820 --> 00:50:14,470
and Mr. Yeung.
664
00:50:14,820 --> 00:50:16,920
We met before.
Porky's father.
665
00:50:17,400 --> 00:50:18,980
Patrick is my colleague.
666
00:50:21,030 --> 00:50:23,160
Why don't you tell him
I'm your boyfriend?
667
00:50:24,010 --> 00:50:26,330
You've canceled today shooting.
Why didn't you inform me?
668
00:50:26,970 --> 00:50:28,010
We were in hurry
669
00:50:28,800 --> 00:50:30,710
I and Porky went to Ocean Park.
670
00:50:31,570 --> 00:50:32,760
Ocean Park,
671
00:50:33,290 --> 00:50:34,830
how lucky you are, Porky?
672
00:50:35,160 --> 00:50:36,920
Mom brought you to Ocean Park,
hadn't it fun?
673
00:50:37,010 --> 00:50:39,630
We've played the roller coaster
and the pirate ship.
674
00:50:40,340 --> 00:50:41,986
But do you know that
mom has height sickness?
675
00:50:42,010 --> 00:50:43,410
I know. That's why she has vomited.
676
00:50:44,190 --> 00:50:45,190
Did you vomit?
677
00:50:47,300 --> 00:50:49,300
What are you people talking about?
Who's the mummy?
678
00:50:51,190 --> 00:50:52,500
I'll talk to you later.
679
00:50:53,320 --> 00:50:54,320
What is it?
680
00:50:54,490 --> 00:50:55,910
Why!
681
00:50:56,470 --> 00:50:58,740
You haven't told him that
Porky is your son?
682
00:51:00,550 --> 00:51:01,750
What is this matter all about?
683
00:51:03,170 --> 00:51:04,300
I'll tell you later.
684
00:51:04,610 --> 00:51:05,850
Why don't you tell me here now?
685
00:51:06,220 --> 00:51:06,930
Right!
686
00:51:07,170 --> 00:51:08,300
Why not here?
687
00:51:08,490 --> 00:51:10,730
You can't talk about your son before,
now your boyfriend.
688
00:51:11,050 --> 00:51:12,110
Por Por,
689
00:51:12,360 --> 00:51:13,500
it is not your style.
690
00:51:14,010 --> 00:51:15,010
That's right,
691
00:51:16,150 --> 00:51:17,150
Patrick.
692
00:51:18,420 --> 00:51:19,470
Porky is my child.
693
00:51:22,100 --> 00:51:24,010
10 years ago when I had
Porky's pregnancy,
694
00:51:24,440 --> 00:51:25,440
Ah Long...
695
00:51:26,530 --> 00:51:27,100
Mr. Yeung
696
00:51:27,480 --> 00:51:28,510
didn't want me.
697
00:51:29,260 --> 00:51:30,460
My mother didn't like Ah Long.
698
00:51:30,640 --> 00:51:32,280
She lied to me that
my baby was born dead.
699
00:51:32,390 --> 00:51:33,450
So I went to U.S.
700
00:51:35,330 --> 00:51:37,010
Now I find out that my son is still alive.
701
00:51:37,270 --> 00:51:38,870
Do I have the right to see him, don't I?
702
00:51:39,630 --> 00:51:41,290
I don't care what you
have done before.
703
00:51:42,120 --> 00:51:44,920
But make yourself clear the difference
between job and personal affair.
704
00:51:44,990 --> 00:51:46,430
Although Porky is your son.
705
00:51:46,910 --> 00:51:48,196
You shouldn't have
canceled all the shooting
706
00:51:48,220 --> 00:51:49,420
and go out with him whole day.
707
00:51:51,120 --> 00:51:52,580
What do you mean by saying that?
708
00:51:53,140 --> 00:51:54,620
She hasn't seen her son for 10 years.
709
00:51:55,620 --> 00:51:57,510
There's nothing wrong with them today.
710
00:51:58,010 --> 00:52:00,090
As the father, I've no objection
and so dose her son.
711
00:52:00,450 --> 00:52:02,510
Can you just give them
a little consideration?
712
00:52:03,920 --> 00:52:05,110
Por Por,
713
00:52:05,750 --> 00:52:07,370
I never said that I didn't want you.
714
00:52:08,200 --> 00:52:10,080
Only that you never gave me
a chance to explain.
715
00:52:10,340 --> 00:52:12,350
You've gone like the wind,
to whom I can explain?
716
00:52:13,510 --> 00:52:14,510
That's enough!
717
00:52:15,170 --> 00:52:16,380
Please cut it out.
718
00:52:16,900 --> 00:52:17,900
Excuse me!
719
00:52:18,160 --> 00:52:19,240
This is your family affair.
720
00:52:19,330 --> 00:52:21,420
Let this outsider disappear
before the talk.
721
00:52:22,160 --> 00:52:23,160
Patrick!
722
00:52:23,990 --> 00:52:24,540
Sylvia!
723
00:52:24,970 --> 00:52:26,320
Are you coming with me,
724
00:52:36,280 --> 00:52:37,280
Ah Long,
725
00:52:37,640 --> 00:52:38,780
you've ruined me once.
726
00:52:39,680 --> 00:52:41,340
Please don't do it twice.
727
00:52:44,210 --> 00:52:44,680
Porky,
728
00:52:45,050 --> 00:52:46,410
I'll come to pick you up tomorrow.
729
00:52:55,850 --> 00:52:57,740
Two Children's Special.
730
00:53:42,270 --> 00:53:42,960
Porky,
731
00:53:43,270 --> 00:53:44,310
your mother is down there.
732
00:53:44,850 --> 00:53:46,230
May I go with her?
733
00:53:46,780 --> 00:53:48,040
Did I say no?
734
00:53:48,750 --> 00:53:49,750
I'm going now.
735
00:53:50,020 --> 00:53:51,150
Go ahead
736
00:53:52,410 --> 00:53:53,610
and be a good boy.
737
00:53:53,960 --> 00:53:55,800
I know. Bye-bye!
738
00:54:08,050 --> 00:54:09,210
Good morning.
739
00:54:09,740 --> 00:54:10,740
Get in the car.
740
00:54:45,670 --> 00:54:47,240
You were born there.
741
00:54:47,680 --> 00:54:49,800
Why didn't daddy tell me so?
742
00:54:51,980 --> 00:54:53,570
Because he doesn't know!
743
00:54:58,830 --> 00:55:03,780
Have you wondered where
this mom comes from?
744
00:55:04,330 --> 00:55:06,540
No.
745
00:55:07,370 --> 00:55:09,910
Then, did you blame on me
to leave you behind?
746
00:55:10,510 --> 00:55:15,430
No! Dad said that
it was all his fault.
747
00:55:19,520 --> 00:55:22,020
You know, adult will
also do things wrong.
748
00:55:22,680 --> 00:55:26,110
In those days, your dad
and I were so childish.
749
00:55:26,510 --> 00:55:31,770
I know, it's just like me now.
But people will forgive me
if I've done something wrong.
750
00:55:33,450 --> 00:55:35,970
Why it takes so long?
751
00:55:36,790 --> 00:55:39,170
Fishing needs patience.
752
00:55:57,060 --> 00:55:59,030
I'll call you later.
753
00:56:03,020 --> 00:56:05,050
Are you tired?
No.
754
00:56:05,390 --> 00:56:07,400
Let's shop around, OK?
755
00:56:13,540 --> 00:56:15,500
Really good riders.
756
00:56:16,950 --> 00:56:17,950
Good!
757
00:56:19,560 --> 00:56:21,010
What's matter with you today?
758
00:56:23,940 --> 00:56:25,070
Where's your Thai wife?
759
00:56:25,510 --> 00:56:26,510
Shopping?
760
00:56:27,020 --> 00:56:28,020
Massage?
761
00:56:28,360 --> 00:56:30,040
Eat?
Cut it out
762
00:56:30,520 --> 00:56:32,480
she took all my money
and went back to Thailand.
763
00:56:32,950 --> 00:56:33,960
Make my blood boil
764
00:56:34,630 --> 00:56:36,550
Why your love stories always
end up so miserable.
765
00:56:36,870 --> 00:56:39,340
Like your Taiwanese wife ran away,
766
00:56:39,720 --> 00:56:42,970
Why don't you try to marry one from China.
Shut up!
767
00:56:46,410 --> 00:56:47,560
I quit!
768
00:56:49,140 --> 00:56:50,790
What a change!
769
00:56:53,950 --> 00:56:55,370
I want to keep fit for the race.
770
00:56:56,520 --> 00:56:58,320
I'm not forcing you
771
00:56:59,190 --> 00:57:02,570
if you're not interested,
it's no fun for both of us.
772
00:57:07,860 --> 00:57:10,030
Do you think Por Por and me
will be together again?
773
00:57:12,650 --> 00:57:14,330
I hope so.
774
00:57:14,850 --> 00:57:16,130
But think about
775
00:57:17,040 --> 00:57:19,220
your own situation now.
776
00:57:20,050 --> 00:57:21,050
Chance is low.
777
00:57:22,220 --> 00:57:24,370
Man should never do thing wrong.
778
00:57:26,370 --> 00:57:28,050
Once you do, game over.
779
00:57:28,930 --> 00:57:33,420
What I wish now is to buy a house.
At least we can live better than now.
780
00:57:34,590 --> 00:57:38,340
Dad, Dragon, look!
Mom bought me many things.
781
00:57:39,680 --> 00:57:41,640
This shoes costs $300,
782
00:57:42,210 --> 00:57:44,280
It's really something!
783
00:57:44,980 --> 00:57:47,380
This cost $200 and
784
00:57:47,760 --> 00:57:48,920
55:07:$400 for this one.
785
00:57:49,160 --> 00:57:50,716
You can't believe that
this one cost $500
786
00:57:50,740 --> 00:57:51,980
Did you say "Thank You" to her?
787
00:57:52,010 --> 00:57:53,540
I've said so many times already.
788
00:57:54,010 --> 00:57:55,230
Whatever it is!
789
00:57:55,760 --> 00:57:58,300
Pick up all these things
to the bedroom now.
790
00:58:09,380 --> 00:58:10,380
Hello!
791
00:58:10,880 --> 00:58:13,200
We've been waiting for you
such a long time.
I know
792
00:58:14,300 --> 00:58:15,300
Miss Poon,
793
00:58:15,640 --> 00:58:17,200
do you know that
you have to work today?
794
00:58:17,270 --> 00:58:18,270
Yes, I do.
795
00:58:18,340 --> 00:58:20,280
You know that you didn't show up!
796
00:58:20,530 --> 00:58:22,510
Why don't you inform the film crew?
797
00:58:22,750 --> 00:58:23,330
I'm sorry,
798
00:58:23,600 --> 00:58:25,540
I've got something to do.
Something to do?
799
00:58:26,200 --> 00:58:28,540
I'm telling you, I hardly
can wait any longer.
800
00:58:28,880 --> 00:58:30,780
You must finish everything
by next week.
801
00:58:31,210 --> 00:58:33,240
I'll keep my promise to finish it.
802
00:58:33,700 --> 00:58:35,970
If you don't believe me,
fire me then.
803
00:58:43,990 --> 00:58:44,420
Relax!
804
00:58:45,000 --> 00:58:46,420
Who dares to fire you?
805
00:59:14,980 --> 00:59:16,310
It's wrong, what shall I do now?
806
00:59:16,840 --> 00:59:18,720
Press "A" and choose the right tools.
807
00:59:19,130 --> 00:59:21,010
See, here it comes.
808
01:00:35,050 --> 01:00:36,780
What are you doing?
809
01:00:40,060 --> 01:00:42,020
I've made some soup.
810
01:00:47,300 --> 01:00:49,860
Porky, press "MA",
811
01:00:50,520 --> 01:00:51,560
look
812
01:00:52,110 --> 01:00:53,860
Like this and you can return now.
813
01:00:54,250 --> 01:00:55,740
Right!
Press "A".
814
01:00:56,210 --> 01:00:58,130
You can return now!
I got it...
815
01:00:58,530 --> 01:00:59,610
Enjoy the game.
816
01:01:02,990 --> 01:01:05,720
See what I got for you, Porky.
817
01:01:06,100 --> 01:01:07,180
Do Do.
818
01:01:12,670 --> 01:01:13,670
Porky
819
01:01:13,840 --> 01:01:15,240
I'll go to the Sports Day tomorrow.
820
01:01:15,270 --> 01:01:16,510
Bye!
Bye
821
01:01:24,020 --> 01:01:26,980
Watch out Do Do, Porky.
You're just too much.
822
01:01:31,320 --> 01:01:32,320
Por Por...
823
01:01:33,630 --> 01:01:34,630
Por Por...
824
01:01:36,550 --> 01:01:37,550
Por Por...
825
01:01:42,600 --> 01:01:44,470
Don't buy too many things to Porky.
826
01:01:45,690 --> 01:01:47,460
I'll buy whatever he likes to have.
827
01:01:48,700 --> 01:01:51,050
It's hard for me
to spoil him like this.
828
01:02:00,190 --> 01:02:01,980
Since you've bought
so many things to Porky.
829
01:02:02,970 --> 01:02:04,940
It's my turn to
send you something now.
830
01:02:06,230 --> 01:02:08,240
Actually, I should say
831
01:02:10,670 --> 01:02:12,620
'return' not 'send'.
832
01:02:41,930 --> 01:02:45,440
Sports Day.
833
01:02:47,300 --> 01:02:49,430
Why she hasn't come yet?
834
01:02:50,580 --> 01:02:51,920
Probably it's traffic jam.
835
01:02:52,260 --> 01:02:55,070
Don't you think that
she'll live with us?
836
01:02:56,880 --> 01:02:58,590
It all depends on you.
837
01:03:01,280 --> 01:03:03,410
Here she comes!
838
01:03:04,110 --> 01:03:05,340
Attention please!
839
01:03:05,670 --> 01:03:07,010
This is the last call...
840
01:03:07,890 --> 01:03:09,730
Why you're so late?
841
01:03:10,070 --> 01:03:11,830
All together
842
01:03:12,550 --> 01:03:16,100
Hurry up, Porky.
This is the last call.
843
01:03:16,930 --> 01:03:17,930
Hurry up then.
844
01:03:24,210 --> 01:03:26,550
Get up and do it one more time.
845
01:03:28,360 --> 01:03:30,270
Hurry, Get up.
No No
846
01:03:30,700 --> 01:03:31,910
We'll lose in this way.
847
01:03:32,180 --> 01:03:34,380
Why don't we make a cue
1 for the left, 2 for the right.
848
01:03:34,460 --> 01:03:35,460
Ok?
849
01:03:37,410 --> 01:03:45,410
1, 2, 1, 2, 1, 2...
850
01:03:55,030 --> 01:04:03,030
Pull!
851
01:04:14,590 --> 01:04:18,970
No, no...
1, 2, 3, let it go!
852
01:04:25,840 --> 01:04:32,030
Your dark eyes and smiles
are so impressive to me.
853
01:04:34,530 --> 01:04:40,130
How can I forget everything of you?
854
01:04:43,140 --> 01:04:49,530
I never realize
how time flies by me silently.
855
01:04:52,160 --> 01:04:58,060
All I've done seem like
having a dream.
856
01:05:00,830 --> 01:05:06,100
Why you still keep wandering
on the long and winding road.
857
01:05:07,240 --> 01:05:08,840
Dad, let's sing.
858
01:05:09,710 --> 01:05:15,030
I've made a wish to find you.
859
01:05:18,440 --> 01:05:24,270
I miss your pillow talk in the night.
860
01:05:27,170 --> 01:05:33,730
How despair when I
wake up without you.
861
01:05:47,470 --> 01:05:51,270
Wonderful! I can swim again.
862
01:05:51,600 --> 01:05:54,330
Don't hurry and be careful.
863
01:05:54,910 --> 01:05:57,310
Don't worry, he's smart.
864
01:05:59,970 --> 01:06:03,010
He is intelligent indeed.
865
01:06:05,430 --> 01:06:09,010
True, I never worry his schooling
even he was little before.
866
01:06:09,630 --> 01:06:11,670
He never fights in school
You know why?
867
01:06:12,130 --> 01:06:12,640
Why?
868
01:06:13,070 --> 01:06:15,700
Because he's the
"God Father" of the school.
869
01:06:17,100 --> 01:06:20,270
Somehow, he's like you.
He always attracts people's attention.
870
01:06:21,000 --> 01:06:22,320
My colleagues love him very much.
871
01:06:22,800 --> 01:06:24,060
Is that right?
872
01:06:24,620 --> 01:06:26,640
I guess that all parents
in the world are the same.
873
01:06:27,130 --> 01:06:28,860
Their own children must be the best.
874
01:06:29,610 --> 01:06:31,290
I forget to bring a camera today.
875
01:06:31,830 --> 01:06:34,460
Otherwise we can take the picture.
876
01:06:34,950 --> 01:06:36,910
I mean a family picture.
877
01:06:38,500 --> 01:06:39,500
Ah Long,
878
01:06:39,950 --> 01:06:42,700
I will go back U.S.
Once I've finished the film.
879
01:06:43,700 --> 01:06:44,700
So soon?
880
01:06:46,060 --> 01:06:47,250
But you can stay.
881
01:06:47,740 --> 01:06:49,540
HK has so many job opportunities.
882
01:06:51,220 --> 01:06:52,220
What's now?
883
01:06:52,620 --> 01:06:55,296
I can't stay because you told me so.
Or I leave until you ask me so?
884
01:06:55,320 --> 01:06:56,410
I don't mean that.
885
01:06:59,490 --> 01:07:02,860
You can tell since you've come back,
how happy Porky is.
886
01:07:03,150 --> 01:07:06,230
If you leave us, tell me how to
tell him about you again.
887
01:07:06,630 --> 01:07:08,110
I have no intention of leaving Porky.
888
01:07:10,060 --> 01:07:11,260
I'm planning
889
01:07:13,120 --> 01:07:15,020
I'm planning to bring him with me.
890
01:07:21,000 --> 01:07:23,630
He needs a stable life with me.
891
01:07:26,300 --> 01:07:28,010
He also needs motherly love.
892
01:07:28,840 --> 01:07:30,000
You mean...
893
01:07:31,150 --> 01:07:33,780
I never take good care of him?
894
01:07:35,100 --> 01:07:36,350
Where were you...
895
01:07:36,730 --> 01:07:39,610
when he was sick and cried?
Where was I?
How you told him where I was?
896
01:07:39,960 --> 01:07:41,090
You told him I was dead!
897
01:07:41,450 --> 01:07:42,810
Why didn't you tell him the truth?
898
01:07:43,810 --> 01:07:45,770
It's you to make Porky
without mummy for 10 years.
899
01:07:45,970 --> 01:07:48,250
It's you to make me
not a good mother to him.
900
01:07:49,730 --> 01:07:53,030
When he cries, he laughs,
I wish to beside him always.
901
01:07:56,630 --> 01:07:58,110
So, I hope that
902
01:07:59,630 --> 01:08:01,630
you let us go together.
903
01:08:09,080 --> 01:08:10,920
I'm not sure whether
he likes this idea or not.
904
01:08:13,980 --> 01:08:15,070
He will
905
01:08:17,680 --> 01:08:19,080
only if you say yes.
906
01:08:20,620 --> 01:08:22,210
He certainly will go with me.
907
01:08:23,320 --> 01:08:26,560
Daddy, come and join me.
908
01:08:34,020 --> 01:08:35,420
So what?
909
01:08:36,130 --> 01:08:37,420
You want to punish me?
910
01:08:39,620 --> 01:08:41,020
You should know
911
01:08:42,380 --> 01:08:44,380
How important is he to me!
He is my everything.
912
01:08:45,190 --> 01:08:49,070
Daddy, come for a swim, come on.
913
01:08:56,410 --> 01:08:59,740
Mummy, you too! Come for a swim!
914
01:09:11,960 --> 01:09:16,880
Yes... Yes... there you go...
915
01:09:17,940 --> 01:09:19,680
Here!
You naughty boy!
916
01:09:20,060 --> 01:09:21,320
Here you go.
917
01:09:22,670 --> 01:09:25,530
Come come
918
01:09:34,640 --> 01:09:35,640
Let's swim!
919
01:09:36,620 --> 01:09:40,010
No mom, don't...
My eyes hurt, mom.
920
01:09:49,930 --> 01:09:51,760
Did you hear him,
he called me "Mom".
921
01:09:52,800 --> 01:09:54,660
He called me mom.
922
01:10:22,980 --> 01:10:24,630
You still hate me?
923
01:10:25,910 --> 01:10:27,150
I don't hate you.
924
01:10:27,950 --> 01:10:29,590
Because I can't hate you.
925
01:10:30,260 --> 01:10:32,030
But I won't love you either.
926
01:10:33,160 --> 01:10:36,020
You think that Porky
is your everything?
927
01:10:36,990 --> 01:10:39,310
Years ago after I gave birth Porky.
928
01:10:40,060 --> 01:10:44,020
Doctor said that I couldn't
have baby anymore.
929
01:10:45,430 --> 01:10:49,280
So please, let me have him.
930
01:11:01,970 --> 01:11:06,630
Mom... mom......
931
01:11:51,260 --> 01:11:53,520
You put on the dirty clothe again.
932
01:11:54,010 --> 01:11:56,280
Because you didn't do any laundry.
933
01:11:56,820 --> 01:11:59,010
How can I have any clean clothe?
934
01:12:00,650 --> 01:12:02,440
Time to eat.
935
01:12:06,480 --> 01:12:07,480
I'm full.
936
01:12:08,170 --> 01:12:11,100
But we didn't eat anything whole day.
937
01:12:12,060 --> 01:12:15,040
I don't know what are you
actually doing
938
01:12:19,410 --> 01:12:21,860
Are you happy to go out with mummy?
939
01:12:22,300 --> 01:12:23,390
Yes
940
01:12:25,500 --> 01:12:26,670
Do you like her?
941
01:12:35,460 --> 01:12:37,260
Porky, you're a big boy now.
942
01:12:37,990 --> 01:12:40,300
You should know how to
take care of yourself.
943
01:12:41,350 --> 01:12:43,590
I want you to live with
your mom in the future.
944
01:12:47,930 --> 01:12:50,600
Because American children are
well educated.
945
01:12:51,410 --> 01:12:54,450
They know how to play
the computer games.
946
01:12:55,210 --> 01:12:59,950
Don't be a truck driver like me.
I never want to be a truck driver.
947
01:13:01,200 --> 01:13:04,000
Of course, I wish you not. That why
you have to live with your mom
948
01:13:04,470 --> 01:13:07,020
Why don't you ask her to live with us?
949
01:13:07,690 --> 01:13:09,990
I surely hope so. If she can!
950
01:13:10,380 --> 01:13:11,810
You broke her heart, not me.
951
01:13:12,240 --> 01:13:13,990
So don't treat me like playing a ball.
952
01:13:14,360 --> 01:13:16,500
No matter how, I won't go with her.
953
01:13:17,300 --> 01:13:18,300
What have you said?
954
01:13:18,670 --> 01:13:20,310
I won't go with her
I will stay here, I ..
955
01:13:20,890 --> 01:13:23,970
I don't want anything from her.
I'll throw them all away.
956
01:13:26,150 --> 01:13:27,150
Porky.
957
01:13:29,610 --> 01:13:30,610
Porky
958
01:13:31,070 --> 01:13:32,070
Stop it.
959
01:13:38,730 --> 01:13:39,840
Cut it out.
960
01:13:40,250 --> 01:13:42,310
Dad say sorry to you.
It's daddy's fault.
961
01:13:42,740 --> 01:13:47,930
Please cut it out! Don't throw it away.
962
01:13:48,850 --> 01:13:52,500
Let's forget mummy.
I don't want anything from her.
963
01:13:53,380 --> 01:13:57,390
Well, Porky, that's good enough.
I tell you not to throw it.
964
01:13:57,860 --> 01:13:59,530
I won't let you go, you bastard!
965
01:14:01,020 --> 01:14:03,570
I tell you to cut it out.
966
01:14:03,890 --> 01:14:05,170
Why don't you just listen to me?
967
01:14:06,500 --> 01:14:07,610
Not listen huh?
968
01:14:10,700 --> 01:14:18,700
It hurts. Daddy it hurts
I must give you a good lesson.
969
01:14:21,720 --> 01:14:23,310
If you don't stop I will run away
970
01:14:23,500 --> 01:14:24,500
OK,
971
01:14:25,570 --> 01:14:27,090
do what you have said.
972
01:14:27,470 --> 01:14:29,550
Get lost and out of my sight.
973
01:14:47,970 --> 01:14:49,020
Give me $20.
974
01:15:25,400 --> 01:15:28,760
Porky, what have happened to you?
975
01:15:30,130 --> 01:15:32,790
Dad sends me to you.
976
01:15:34,180 --> 01:15:35,470
Who've beaten you?
977
01:15:36,090 --> 01:15:38,120
He loves me.
978
01:15:38,580 --> 01:15:39,770
Did dad beat you?
979
01:15:40,790 --> 01:15:43,390
I know why he beat me!
980
01:15:46,780 --> 01:15:49,200
He wants me to live with you.
981
01:15:51,300 --> 01:15:54,510
Mom, dad loves you so much.
982
01:16:24,390 --> 01:16:26,980
Dad,
983
01:16:27,570 --> 01:16:29,230
I'm Porky.
984
01:16:29,980 --> 01:16:32,150
Why you didn't answer me?
985
01:16:33,060 --> 01:16:36,430
I miss you. Daddy
986
01:16:39,940 --> 01:16:43,030
I miss you Daddy
987
01:16:44,150 --> 01:16:50,010
You don't care about me now?
988
01:16:51,070 --> 01:16:57,400
Sorry! I wake you up! Goodnight! Dad
989
01:18:19,390 --> 01:18:22,610
Let's stop now, lunch break.
Patrick
990
01:18:23,210 --> 01:18:25,070
Why you're so quiet?
991
01:18:25,610 --> 01:18:28,190
Porky, you like hamburger and French fry.
992
01:18:28,840 --> 01:18:29,840
No.
993
01:18:32,040 --> 01:18:33,300
Take it
994
01:18:38,510 --> 01:18:40,170
How is the last day shooting?
995
01:18:40,770 --> 01:18:41,770
Perfect.
996
01:18:43,060 --> 01:18:45,910
I saw the rush film already.
Porky is wonderful.
997
01:18:46,330 --> 01:18:48,880
I'm sure that he'll be famous
after this film in public.
998
01:18:51,460 --> 01:18:53,180
Patrick, do you like Porky?
999
01:18:53,750 --> 01:18:56,070
Of course, because he's your son.
1000
01:18:58,140 --> 01:18:59,980
I wish to bring him to U.S. With me.
1001
01:19:03,730 --> 01:19:05,200
You said that you liked him.
1002
01:19:06,140 --> 01:19:07,370
I can't have baby anymore.
1003
01:19:07,800 --> 01:19:09,080
Even though you can't have baby.
1004
01:19:09,350 --> 01:19:11,080
We can adopt one
after we've married.
1005
01:19:12,000 --> 01:19:15,040
Why to adopt? Porky is my son.
1006
01:19:15,480 --> 01:19:16,960
You don't want to give up everything.
1007
01:19:17,230 --> 01:19:19,810
Is it because of Porky,
or because of Ah Long?
1008
01:19:24,000 --> 01:19:26,020
Sylvia Forget it.
1009
01:19:26,970 --> 01:19:28,310
I am going.
1010
01:19:33,960 --> 01:19:36,020
You better think it over.
1011
01:19:47,410 --> 01:19:48,410
Some water?
1012
01:19:52,400 --> 01:19:53,990
President Wong comes to say hello.
1013
01:19:54,380 --> 01:19:58,000
Congratulations! You really did
a good job to the film.
1014
01:19:58,350 --> 01:19:59,350
Thanks.
1015
01:20:00,000 --> 01:20:05,060
Come on, eat! What's matter? Supper star
1016
01:20:06,390 --> 01:20:09,330
You're so good looking tonight.
Eat more, kid!
1017
01:20:13,160 --> 01:20:16,200
Where's the little superstar?
He's over there.
1018
01:20:17,500 --> 01:20:19,840
How cute you are,
1019
01:20:21,070 --> 01:20:22,400
little superstar.
1020
01:20:22,970 --> 01:20:24,560
I heard that he was your son.
Yes
1021
01:20:25,050 --> 01:20:26,826
Later this week, we'll bring him
to U.S. With us.
1022
01:20:26,850 --> 01:20:28,020
Go to hell.
1023
01:20:43,460 --> 01:20:47,140
It's good for him to go to U.S. In this age.
Children is easy to adapt the new custom.
1024
01:20:47,740 --> 01:20:49,000
When will he leave?
1025
01:20:49,820 --> 01:20:53,050
We'll go once the ad film has finished
1026
01:20:57,790 --> 01:20:59,750
Well, when is your wedding day?
1027
01:21:00,510 --> 01:21:02,520
Ask Sylvia.
1028
01:21:05,460 --> 01:21:07,540
Porky, where are you going?
1029
01:21:08,320 --> 01:21:11,320
I won't go to US, I want daddy.
1030
01:21:12,530 --> 01:21:13,530
Sylvia.
1031
01:21:14,730 --> 01:21:15,730
Sylvia.
1032
01:21:26,820 --> 01:21:30,380
Look at the dress-up Porky!
Leave me alone
1033
01:21:41,140 --> 01:21:42,760
Have you seen my dad?
1034
01:21:43,280 --> 01:21:45,500
Your dad? We haven't seen him
few days already
1035
01:21:45,900 --> 01:21:50,060
Where's my dad?
What the hell are you asking for?
1036
01:21:56,090 --> 01:21:57,750
Dad! Dad!
1037
01:21:58,370 --> 01:22:00,220
Dad, dad...
1038
01:23:05,500 --> 01:23:09,150
Dad!
Porky!
1039
01:23:10,990 --> 01:23:12,810
You're liar.
1040
01:23:14,590 --> 01:23:16,070
You've never come to see me.
1041
01:23:16,440 --> 01:23:18,680
Don't you want me anymore.
1042
01:23:19,940 --> 01:23:21,120
Porky.
1043
01:23:22,420 --> 01:23:23,640
Dad.
1044
01:23:25,440 --> 01:23:29,110
Porky, don't cry.
Dad, don't leave me alone.
1045
01:23:34,130 --> 01:23:38,940
Dad like you. Please don't cry.
1046
01:23:55,500 --> 01:23:57,800
Por Por, I'm sorry
1047
01:23:58,520 --> 01:24:01,040
I can't let you have him.
1048
01:24:04,690 --> 01:24:06,390
No, I'm a fool indeed.
1049
01:24:07,490 --> 01:24:10,050
I thought that it could
compensate something.
1050
01:24:11,010 --> 01:24:12,630
I'm so envy of you.
1051
01:24:15,940 --> 01:24:17,720
Anyway, thanks for
giving me a chance.
1052
01:24:18,320 --> 01:24:19,980
To let Porky with me alone.
1053
01:24:21,880 --> 01:24:25,010
Mom, please stay.
1054
01:24:26,710 --> 01:24:28,970
Porky, you won't understand.
1055
01:24:30,150 --> 01:24:31,530
Porky, don't cry
1056
01:24:32,250 --> 01:24:34,200
Mom will come to see you often.
1057
01:24:34,980 --> 01:24:39,000
Mummy, will you write to me?
1058
01:24:40,640 --> 01:24:44,250
Of course, I will.
1059
01:24:45,490 --> 01:24:46,810
Por Por...
1060
01:24:55,260 --> 01:24:56,500
you know why...
1061
01:24:57,240 --> 01:24:59,180
Why our son named Porky?
1062
01:25:04,450 --> 01:25:05,610
I know.
1063
01:25:06,530 --> 01:25:07,610
I know
1064
01:25:46,470 --> 01:25:49,300
What's matter?
Are you thinking of Porky?
1065
01:25:50,300 --> 01:25:51,650
I'm sorry.
1066
01:25:52,750 --> 01:25:54,690
I don't want you to stay here longer.
1067
01:25:55,930 --> 01:25:58,030
So I book the flight ticket already.
1068
01:25:59,260 --> 01:26:00,430
When is it?
1069
01:26:01,170 --> 01:26:02,170
Tomorrow.
1070
01:27:10,980 --> 01:27:13,380
No matter I win or lose.
1071
01:27:14,220 --> 01:27:17,510
Surely I'll take you to U.S.
To see your mom.
1072
01:28:44,950 --> 01:28:47,640
Don't look at him.
Try your best and concentrate!
1073
01:28:48,010 --> 01:28:49,750
Make yourself concentrate now.
1074
01:28:50,130 --> 01:28:55,020
You will make it! You've experience.
Beat them!
1075
01:29:20,390 --> 01:29:22,670
Don't push! Go further back!
1076
01:29:23,020 --> 01:29:27,300
What do you want, madam?
Look at my pass!
Don't forget it!
This pass is not for the restricted area.
1077
01:29:27,670 --> 01:29:29,310
Por Por, I thought that you had gone!
1078
01:29:29,720 --> 01:29:31,160
Where's Ah Long?
I'm looking for him.
1079
01:29:31,350 --> 01:29:34,990
He's at the starting area, go in!
Excuse me, Let her go please!
1080
01:29:35,390 --> 01:29:37,260
They haven't seen each other
over 10 years.
1081
01:29:37,610 --> 01:29:39,900
Do me this favor, let her go in.
1082
01:29:40,250 --> 01:29:43,960
It takes only 2 minutes. I'll grab her back
Ok 2 minutes
Thank you
1083
01:30:34,710 --> 01:30:36,370
you're still here?
1084
01:30:36,930 --> 01:30:40,250
Mummy Porky!
1085
01:31:36,010 --> 01:31:40,290
Dad, keep on going!
1086
01:32:01,380 --> 01:32:05,010
Last lap
1087
01:32:38,080 --> 01:32:40,020
Special announcement.
1088
01:32:40,650 --> 01:32:45,930
The first 5 motorcycle riders.
Number 50, 69, 33, 31, 28
1089
01:32:46,420 --> 01:32:50,000
It's reported to have been in
collision near the pier.
1090
01:32:50,400 --> 01:32:52,120
They've been in collision.
1091
01:32:52,520 --> 01:32:55,570
But the race is continued.
The race is continued...
1092
01:32:56,050 --> 01:32:57,300
Special announcement.
1093
01:32:57,740 --> 01:33:00,000
The first 5 motorcycle riders.
1094
01:33:00,300 --> 01:33:04,030
Number 50, 69, 33, 31, 28
1095
01:33:04,470 --> 01:33:07,320
It's reported to have been in
collision near the pier.
1096
01:33:07,860 --> 01:33:09,400
They've been in collision.
1097
01:33:09,970 --> 01:33:13,190
But the race is continued.
The race is continued...
1098
01:33:54,550 --> 01:33:55,550
Take it easy.
1099
01:33:57,050 --> 01:33:58,050
Please no.
1100
01:33:58,680 --> 01:34:01,020
Dad, please don't
1101
01:34:04,970 --> 01:34:12,970
Daddy, we'll win this game,
let's go faster now... 1, 2...
1102
01:34:54,380 --> 01:35:01,320
He's coming! Ask him.
Dady, Keep on going!
1103
01:35:37,550 --> 01:35:40,610
I've heard the sigh from afar.
1104
01:35:40,840 --> 01:35:43,220
It sounds to whisper
an unforgotten name.
1105
01:35:44,200 --> 01:35:47,240
Whose shadow is it at the far end?
1106
01:35:47,630 --> 01:35:49,920
To watch the sun fading light.
1107
01:35:50,360 --> 01:35:53,790
I am so out of control.
1108
01:35:54,220 --> 01:35:56,590
Pretending not to care about my sorrow.
1109
01:35:56,990 --> 01:36:03,560
But my memory of you stays
to remind me that I am alone again.
1110
01:36:03,990 --> 01:36:07,070
If I cannot have you in the future.
1111
01:36:07,490 --> 01:36:10,130
My life becomes meaningless.
1112
01:36:10,670 --> 01:36:13,760
You run away with a broken heart.
1113
01:36:14,040 --> 01:36:16,480
But why you sob for love.
1114
01:36:16,950 --> 01:36:20,010
Who is blaming to be loneliness.
1115
01:36:20,840 --> 01:36:23,400
And let the wind dry the tears
of your face.
1116
01:36:23,700 --> 01:36:30,110
We shall overcome to live forever, but
I'm afraid that we don't have much time.
1117
01:36:31,000 --> 01:36:33,330
I cry and shout.
1118
01:36:33,750 --> 01:36:36,560
Try to forgive my sin.
1119
01:36:37,280 --> 01:36:39,870
When I embrace our son.
1120
01:36:40,480 --> 01:36:43,730
My heart feels painful again.
1121
01:36:44,210 --> 01:36:46,540
Emptiness and loneliness.
1122
01:36:46,900 --> 01:36:49,970
To show my love and faith to you.
1123
01:36:50,680 --> 01:36:53,370
All my painful stories,
1124
01:36:53,890 --> 01:36:57,990
Can I carry it on easily?
1125
01:37:02,880 --> 01:37:10,880
Dad, come out now!
Porky, No, Porky
Don't do it, can you hear me?
1126
00:01:55,000 --> 00:02:03,000
{\an8}phim.fun
1127
00:20:00,000 --> 00:20:07,000
{\an8}phim.fun
1128
00:40:00,000 --> 00:40:07,000
{\an8}phim.fun
1129
01:00:00,000 --> 01:00:07,000
{\an8}phim.fun
1130
01:20:00,000 --> 01:20:07,000
{\an8}phim.fun
1131
01:40:00,000 --> 01:40:07,000
{\an8}phim.fun
1132
02:00:00,000 --> 02:00:07,000
{\an8}phim.fun
1133
02:20:00,000 --> 02:20:07,000
{\an8}phim.fun
1134
02:40:00,000 --> 02:40:07,000
{\an8}phim.fun
1135
03:00:00,000 --> 03:00:07,000
{\an8}phim.fun
78155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.