Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,628 --> 00:00:52,557
Demir Gürsoy, huh?
2
00:00:52,807 --> 00:00:56,204
Let's see; Are you really Demir?
3
00:01:52,036 --> 00:01:53,939
Gee!
4
00:01:55,778 --> 00:01:58,087
If this woman is the child's mother ...
5
00:01:58,447 --> 00:02:01,106
...then is he the father?
6
00:02:02,004 --> 00:02:05,448
No. it can't be. This guy, is he Zehra's boss?
7
00:02:06,560 --> 00:02:08,500
Or he is her lover?
8
00:02:11,800 --> 00:02:16,260
In any case you are in my hands. No matter I am going to destroy you.
9
00:02:18,099 --> 00:02:20,319
In any case I will destroy you.
10
00:02:23,097 --> 00:02:26,941
I found him, I found him Beton, we found them. Okay? I learned the name of that person too.
11
00:02:27,144 --> 00:02:30,906
There is no trouble, okay? Now your job is finish at the park, come on.
12
00:02:36,832 --> 00:02:38,723
Okay.
13
00:02:38,955 --> 00:02:40,868
I understand.
14
00:02:41,655 --> 00:02:43,974
Okay, thanks.
15
00:02:45,793 --> 00:02:47,766
The meeting is canceled.
16
00:02:50,276 --> 00:02:52,088
Hilmi Yilmaz.
17
00:02:52,383 --> 00:02:55,629
What happened to Hilmi Yilmaz? Alev, you are welcomed.
18
00:02:55,804 --> 00:02:59,747
We were not waiting for you. Thank you dear Omar.
19
00:03:00,425 --> 00:03:03,414
Demir, this is the file you wanted from my secretary but she couldn't get you.
20
00:03:03,493 --> 00:03:06,056
I had a copy of it, and I said to bring it to you.
21
00:03:06,819 --> 00:03:08,367
Okay thank you.
22
00:03:09,551 --> 00:03:12,775
So, are not you guys having a meeting?
23
00:03:14,038 --> 00:03:17,069
All other companies, pulled out of the tender.
24
00:03:17,421 --> 00:03:19,902
Except Hilmi Yilmaz.
25
00:03:26,300 --> 00:03:28,403
How are you dear? I'm fine.
26
00:03:28,769 --> 00:03:32,055
Is Zehra with you? I was going to ask her about something.
27
00:03:32,336 --> 00:03:33,929
My dear, I'm in a meeting.
28
00:03:34,000 --> 00:03:36,159
Aren't you together?
29
00:03:36,305 --> 00:03:38,028
No. Why?
30
00:03:38,169 --> 00:03:41,590
when you left home, I thought you were together.
31
00:03:41,979 --> 00:03:44,733
My dear, we were going to meet after the meeting.
32
00:03:44,937 --> 00:03:47,961
I understand. How nice, you have a good time.
33
00:03:48,441 --> 00:03:50,979
Okay, I appreciate it. I will see you.
34
00:03:53,121 --> 00:03:55,555
Where did she go?
35
00:03:59,438 --> 00:04:02,515
Anyway, since there is no meeting, I'm going.
36
00:04:03,822 --> 00:04:06,679
Okay. Where to Omer?
37
00:04:07,471 --> 00:04:09,937
First, we can talk about this tender issue.
38
00:04:10,131 --> 00:04:12,996
In this situation, is it a good idea that I should go to America?
39
00:04:13,162 --> 00:04:15,569
You discuss about those issues with Demir.
40
00:04:15,963 --> 00:04:18,781
Where to Omer? I am in hurry Alev.
41
00:04:36,619 --> 00:04:40,905
Hello mother! I came to the shop, the shop is closed, are you at home?
42
00:04:41,918 --> 00:04:44,358
Okay, do you need anything?
43
00:04:44,656 --> 00:04:46,743
Okay I'm coming.
44
00:04:58,721 --> 00:05:02,008
I'm not available right now, I'll call you later.
45
00:05:04,098 --> 00:05:07,983
Is there a problem, Alev? Yes, Demir, there is a problem.
46
00:05:08,547 --> 00:05:11,674
I do not want it, but I am getting send to America.
47
00:05:15,788 --> 00:05:18,439
You can not get this Tender without me.
48
00:05:18,728 --> 00:05:21,853
Without me, you are going to lose this Tender.
49
00:05:22,379 --> 00:05:24,079
Did you understand?
50
00:05:34,579 --> 00:05:36,579
We got very upset.
51
00:05:38,160 --> 00:05:40,820
I don't know how we can get back to normal?
52
00:05:41,884 --> 00:05:44,425
I hope that those who did it to have broken hands.
53
00:05:44,535 --> 00:05:46,276
Come on, Sevim.
54
00:05:46,425 --> 00:05:50,329
The workshop is in place. We will start again.
55
00:05:53,648 --> 00:05:55,911
Don't pay attention what your mother says my girl.
56
00:05:56,139 --> 00:05:58,580
I hope in a short time we will get back to work with God willing.
57
00:05:58,745 --> 00:06:01,853
God willing we won't have any more troubles.
58
00:06:02,225 --> 00:06:04,963
Doesn't give us, doesn't give us, do you think that is the only worry we have?.
59
00:06:05,165 --> 00:06:07,829
The rest of our worries doesn't get less.
60
00:06:34,608 --> 00:06:36,790
Who is calling my daughter?
61
00:06:40,916 --> 00:06:44,422
... my boss is calling. I had permission for an hour.
62
00:06:47,478 --> 00:06:51,113
Come on, go back to your work, my daughter. Your boss doesn't say anything to you.
63
00:06:51,552 --> 00:06:53,204
We are good.
64
00:06:53,303 --> 00:06:57,286
But Dad, I miss you very much. I stay a bit longer.
65
00:06:58,495 --> 00:07:00,091
It's okay, my daughter.
66
00:07:09,476 --> 00:07:12,812
Yes, let's find out who is that Demir Gürsoy?
67
00:07:13,035 --> 00:07:15,672
What is it? What he does?
68
00:07:18,911 --> 00:07:21,937
Hello! How are you, Saka?
69
00:07:22,773 --> 00:07:26,455
Thank you. I need you to do something . There is a man.
70
00:07:26,706 --> 00:07:29,738
The name is Demir Gürsoy. Huh.
71
00:07:30,139 --> 00:07:32,194
I need the address, can you find it?
72
00:07:33,495 --> 00:07:37,665
Hey I am happy. I am waiting, all right, thank you.
73
00:07:39,966 --> 00:07:43,206
Came back my boy? Did something happened in the park?
74
00:07:44,146 --> 00:07:47,479
You say no? Anyway, if it didn't so be it,
75
00:07:47,608 --> 00:07:50,227
After that, everything will come very easily in our hand.
76
00:07:51,023 --> 00:07:54,639
When I learn where is the house then Zehra is going to be in my hand.
77
00:07:58,088 --> 00:07:59,120
Yes?
78
00:07:59,166 --> 00:08:01,674
Yours is here. Come over before she gets up.
79
00:08:01,966 --> 00:08:03,375
Is she here?
80
00:08:03,896 --> 00:08:06,353
Okay, okay, you hold her back, I'll be right there. Okay?
81
00:08:06,391 --> 00:08:07,788
Ok.
82
00:08:10,908 --> 00:08:12,821
My man, take this.
83
00:08:12,884 --> 00:08:15,685
The shop is entrusted to you, I have a job but will come back. Okay?
84
00:08:15,829 --> 00:08:18,863
I was looking in the sky for her, I found her on the ground. Zehra is here, son.
85
00:08:30,206 --> 00:08:32,731
I know very well why you didn't answer the my call.
86
00:08:32,828 --> 00:08:35,431
I know where to find you.
87
00:08:43,090 --> 00:08:45,740
Calm down Alev. Calm down.
88
00:08:46,620 --> 00:08:49,024
You will put everything in order.
89
00:09:07,865 --> 00:09:09,264
Hello!
90
00:09:09,504 --> 00:09:12,812
If you want that money, you will do as I tell you.
91
00:09:13,493 --> 00:09:16,592
Do not call me again.
92
00:09:16,658 --> 00:09:20,586
Tonight, you will finish this job before your man wakes up.
93
00:09:20,635 --> 00:09:23,374
Stop there, Mrs. Alev. That wasn't not our deal.
94
00:09:23,441 --> 00:09:26,115
Okay, I save you from Cengiz, but ...
95
00:09:26,184 --> 00:09:27,938
... you have to open the bag of money.
96
00:09:28,000 --> 00:09:29,927
Otherwise, with this money I won't do a thing.
97
00:09:30,125 --> 00:09:33,499
You get the job done. You will get your money.
98
00:09:33,615 --> 00:09:38,045
First money, then business. I can escape, that is not a problem for me.
99
00:09:38,308 --> 00:09:40,784
But if Cengiz talks, you will burn.
100
00:09:43,145 --> 00:09:45,058
God damn it!
101
00:09:45,173 --> 00:09:47,347
How did I got involved with these guys?
102
00:09:50,201 --> 00:09:52,212
Our losses are not so big,.
103
00:09:52,412 --> 00:09:54,951
In a short time, I will be recovering hopefully.
104
00:09:55,325 --> 00:09:58,820
God willing, Daddy. If anything happens, you let me know.
105
00:09:59,053 --> 00:10:02,331
I will take my time off. Okay, my pretty girl.
106
00:10:02,532 --> 00:10:07,214
OK. Come on, as long as your boss doens't say anything to you, we're good.
107
00:10:07,730 --> 00:10:11,000
Do not stay too long. Come on, my beautiful daughter.
108
00:10:24,821 --> 00:10:27,186
Sister? My dear.
109
00:10:27,770 --> 00:10:29,802
Aren't you good, my sister?
110
00:10:29,946 --> 00:10:32,572
I'm fine, sister. Are you going again?
111
00:10:32,779 --> 00:10:36,360
They called from work, I need to go.
112
00:10:36,634 --> 00:10:39,111
We did not talk, but again.
113
00:10:40,120 --> 00:10:43,562
My dear, Yasamin, I had one red striped blouse.
114
00:10:43,639 --> 00:10:45,542
Do you remember where it is?
115
00:10:45,767 --> 00:10:48,694
I've put all your clothes in the way you did.
116
00:10:48,783 --> 00:10:50,514
Come on and I give it to you.
117
00:10:50,669 --> 00:10:54,002
Come on, Daddy, good bye. stay happy, my daughter. Good bye.
118
00:11:01,850 --> 00:11:04,718
Forget about the blouse now.
119
00:11:04,934 --> 00:11:06,664
How are you?
120
00:11:07,174 --> 00:11:10,080
Why are you so upset? Tell me.
121
00:11:10,282 --> 00:11:12,401
I'm fine, sister.
122
00:11:12,721 --> 00:11:15,518
You know what happened at the workshop.
123
00:11:15,755 --> 00:11:18,973
Jasmine, is not there anything else?
124
00:11:19,133 --> 00:11:21,157
No sister.
125
00:11:21,325 --> 00:11:23,777
Why did you think that?
126
00:11:24,635 --> 00:11:26,774
Okay sweetheart. Let's not talk about it for now.
127
00:11:26,893 --> 00:11:29,670
But in a further, you will tell me, okay?
128
00:11:30,446 --> 00:11:33,542
In fact, there is not much to tell.
129
00:11:34,163 --> 00:11:37,300
Let it be for now. I'm late. I'm going.
130
00:11:46,486 --> 00:11:50,012
Take care of yourself, okay? You too, dear.
131
00:12:11,702 --> 00:12:14,197
Do not call me again!
132
00:12:19,625 --> 00:12:22,244
Go over to the neighborhood and look every where.
133
00:12:22,395 --> 00:12:24,641
Find whoever did it and bring them here.
134
00:12:24,827 --> 00:12:27,600
If necessary, visit individual homes.
135
00:12:30,399 --> 00:12:32,509
He should understand that I did not do it.
136
00:12:32,773 --> 00:12:35,354
He has no enemies. Someone in his own way.
137
00:12:35,860 --> 00:12:38,325
I do not ask you who is his enemy.
138
00:12:38,566 --> 00:12:40,590
Go find the man who did it.
139
00:12:40,701 --> 00:12:43,343
One by one, look at the cameras of the nearby shops.
140
00:12:43,559 --> 00:12:46,183
Do I have to teach you your job?
141
00:12:46,474 --> 00:12:48,561
What if Koray was inside the shop and this happened?
142
00:12:48,735 --> 00:12:50,338
Get out!
143
00:13:02,289 --> 00:13:04,329
Three missed calls.
144
00:13:04,371 --> 00:13:06,625
He realized that I was not at home.
145
00:13:07,416 --> 00:13:10,011
Now he will get mad! Off!
146
00:13:26,231 --> 00:13:27,997
Zehra.
147
00:13:28,825 --> 00:13:31,730
Great trouble past by. Thanks.
148
00:13:31,905 --> 00:13:35,183
Where to , huh? What is happening, we can talk two words?
149
00:13:35,264 --> 00:13:38,563
Enough, let it go my arm! You do not understand any thing?
150
00:13:41,375 --> 00:13:43,793
What is it? Who is calling? Is that guy is calling you?
151
00:13:44,158 --> 00:13:46,245
What has got to do with you! What's to you!
152
00:13:46,864 --> 00:13:49,043
Don't touch me! Don't do it.
153
00:13:49,107 --> 00:13:51,218
I will not let go of you, what will it be?
154
00:13:51,307 --> 00:13:53,870
Look at me, I'm at the end of every road that you go.
155
00:13:54,024 --> 00:13:56,477
That's enough, Yener. Zehra!
156
00:13:56,788 --> 00:13:58,792
Let go of my hand, you are hurting me.
157
00:14:09,333 --> 00:14:12,150
If I don't let go of you are you going to tell him?
158
00:14:14,501 --> 00:14:17,826
Look at me. I do not know what kind of game you're in, but ...
159
00:14:17,899 --> 00:14:20,749
... I do not have the patience any more. I said enough.
160
00:14:22,589 --> 00:14:25,930
Go and go. I know where to find you.
161
00:14:54,114 --> 00:14:55,399
Get into the car.
162
00:15:49,403 --> 00:15:51,899
I will show it to you.
163
00:15:52,243 --> 00:15:54,576
I will show it to you.
164
00:16:04,337 --> 00:16:07,115
I told you that I was going to come.
165
00:16:09,591 --> 00:16:11,327
For your father.
166
00:16:12,490 --> 00:16:16,729
Yes, I was coming from home. I met him on the way ...
167
00:16:22,788 --> 00:16:24,731
Why did you stop talking?
168
00:16:26,283 --> 00:16:28,640
Because even if I explain it , you will not listen.
169
00:16:29,759 --> 00:16:32,093
Even if you listen, you are not going to believe it.
170
00:16:32,932 --> 00:16:35,018
That is what you do as always.
171
00:17:05,497 --> 00:17:08,031
Where have you been, Yener? Zehra just went out.
172
00:17:08,150 --> 00:17:09,935
Hurry up, you can catch her.
173
00:17:10,029 --> 00:17:13,710
What catching up, huh? Your daughter got into that guy car again and left.
174
00:17:13,825 --> 00:17:16,595
What man is that Yener? Oh, let go of all this talk.
175
00:17:16,971 --> 00:17:20,305
Mother and daughter are playing around with my patience? What are you getting at , Yener?
176
00:17:20,476 --> 00:17:23,887
I saw it with my own eyes. She came home alone. Nobody brought her.
177
00:17:24,035 --> 00:17:27,852
Do not do it! I saw it with my own eyes. She got into that man's car again.
178
00:17:29,047 --> 00:17:31,112
Look at me, this thing is getting out of hand.
179
00:17:31,201 --> 00:17:33,232
We will play with my rules from now on.
180
00:17:33,316 --> 00:17:35,396
I will remind you who I am.
181
00:17:35,509 --> 00:17:38,121
I do not believe it.
182
00:17:38,378 --> 00:17:42,656
I wouldn't believe it even if I see it with my own eyes. It's not as you think it is.
183
00:17:43,095 --> 00:17:45,071
It could be a car from the place that she works.
184
00:17:45,204 --> 00:17:48,341
They came to pick her up. For sure that is how it is.
185
00:17:48,568 --> 00:17:51,592
It's not just that. Your daughter is going around different nice places .
186
00:17:51,929 --> 00:17:53,191
But look, I'm telling you ...
187
00:17:53,280 --> 00:17:55,723
... at the end of this story, I'm not the only one who is going to get hurt, huh?
188
00:17:55,798 --> 00:17:58,410
Sevim, who is it?
189
00:17:58,696 --> 00:18:00,526
Neighbor came, Salim.
190
00:18:00,742 --> 00:18:03,813
Yener, calm down.
191
00:18:04,434 --> 00:18:07,823
Look, I'm writing right here. There is a mistake in this thing.
192
00:18:08,251 --> 00:18:12,173
Don' I know my daughter, Yener? I said what I had to say.
193
00:18:12,579 --> 00:18:15,087
After that, I am watching you guys.
194
00:18:30,241 --> 00:18:33,883
Ah Zehra ah! don't go blind.
195
00:19:21,828 --> 00:19:23,867
What are you doing?
196
00:19:38,450 --> 00:19:39,694
Get out.
197
00:19:52,000 --> 00:19:54,546
Is this going to continue like this?
198
00:19:56,291 --> 00:19:58,634
For the next six months, is going to be like this?
199
00:19:58,844 --> 00:20:00,845
Will you always lie and run away?
200
00:20:01,025 --> 00:20:03,091
Are you always going to leave me in such a difficult situation?
201
00:20:03,234 --> 00:20:05,942
If you would let me, none of this would have happened.
202
00:20:06,105 --> 00:20:09,310
I told you in the morning , my dad ... -You say my dad, but when I came.
203
00:20:09,430 --> 00:20:12,692
I know, you believe what you see not my saying.
204
00:20:12,950 --> 00:20:15,495
Look, I'm telling you one more time.
205
00:20:15,560 --> 00:20:17,560
I went for my dad.
206
00:20:17,634 --> 00:20:21,000
I saw my father. On the way back ...
207
00:20:22,968 --> 00:20:25,019
... came out on my way.
208
00:20:25,130 --> 00:20:27,231
You do not need to lie about that matter.
209
00:20:27,330 --> 00:20:30,163
Your relationship with that guy does not have to do with me at all.
210
00:20:30,317 --> 00:20:34,071
You are using your family to see him ... I'm not lying.
211
00:20:37,535 --> 00:20:39,845
I saw both of you with my own eyes.
212
00:20:39,958 --> 00:20:42,228
You were in his arms.
213
00:20:42,381 --> 00:20:44,778
And still you are saying my father.
214
00:20:52,676 --> 00:20:54,302
Where are you going?
215
00:20:54,480 --> 00:20:57,693
Come back now, or else! No I won't come back.
216
00:21:00,556 --> 00:21:01,620
Yes Tayfun?
217
00:21:01,619 --> 00:21:03,131
They saw a suspicious person around the house.
218
00:21:03,132 --> 00:21:05,109
They have detained him. I told you to be informed.
219
00:21:05,167 --> 00:21:06,649
Are they the ones who kidnapped Asia?
220
00:21:06,709 --> 00:21:08,455
I call you when we take his testimonies.
221
00:21:08,554 --> 00:21:11,642
But be careful. Okay, we will.
222
00:21:16,022 --> 00:21:18,679
Where are you going? Look at him.
223
00:21:18,759 --> 00:21:20,220
Where are you going, I asked you?
224
00:21:20,292 --> 00:21:23,625
Look at what he said. I was in his arms.
225
00:21:23,773 --> 00:21:25,035
I'm telling you.
226
00:21:27,912 --> 00:21:30,894
I'm telling you. I said stop.
227
00:21:32,068 --> 00:21:34,854
Look, I do not have time to waste it with you.
228
00:21:35,210 --> 00:21:37,393
We need to go home urgently.
229
00:21:37,782 --> 00:21:41,256
No, I'm not coming. Get into the car.
230
00:21:41,858 --> 00:21:43,144
I'm not coming. Leave!
231
00:22:47,792 --> 00:22:49,555
Are you okay?
232
00:24:21,579 --> 00:24:23,147
Why did you come?
233
00:24:23,259 --> 00:24:26,013
The workshop was closed and I was curious about my master.
234
00:24:26,354 --> 00:24:28,783
My father is fine. Inside.
235
00:24:30,089 --> 00:24:32,139
Can I see him?
236
00:24:32,277 --> 00:24:34,485
Not suitable now.
237
00:24:35,898 --> 00:24:37,494
OK.
238
00:24:38,520 --> 00:24:41,984
Then you tell him that I came. If he needs anything ...
239
00:24:42,238 --> 00:24:44,174
Okay I will tell him.
240
00:24:59,961 --> 00:25:01,879
Welcome, Mrs. Alev.
241
00:25:02,013 --> 00:25:04,666
Omar, is he home? No, not yet.
242
00:25:05,217 --> 00:25:08,238
Zehra? Mrs Zehra is in her room.
243
00:25:08,382 --> 00:25:11,787
How many times do I have to tell you not to call that village girl lady, right?
244
00:25:14,579 --> 00:25:18,720
She is very angry. She is pouring her anger over my head.
245
00:25:21,960 --> 00:25:23,620
Did you say something?
246
00:25:24,163 --> 00:25:26,821
I was saying that should I bring your lemon water?
247
00:25:26,909 --> 00:25:28,652
I don't want it.
248
00:25:34,839 --> 00:25:36,727
How could she be in her room?
249
00:25:36,883 --> 00:25:39,998
She was in her room. She never came out. Quitel.
250
00:25:45,750 --> 00:25:48,337
Good evening to you too.
251
00:25:50,161 --> 00:25:51,978
Gee!
252
00:25:52,501 --> 00:25:54,605
Where do they come from?
253
00:25:54,867 --> 00:25:58,121
Moreover, they are very upset and it shows from their faces.
254
00:26:00,696 --> 00:26:02,720
Nazan keep eye ...
255
00:26:04,794 --> 00:26:07,303
... I was going to say keep eye on them.
256
00:26:07,424 --> 00:26:09,107
But who am I saying to?
257
00:26:09,201 --> 00:26:12,237
You can not even see the front of yourself.
258
00:26:14,162 --> 00:26:15,758
Nazan!
259
00:26:18,378 --> 00:26:20,841
Go have a look and find out what is wrong with them.
260
00:26:21,038 --> 00:26:22,718
Okay, Mrs. Alev.
261
00:26:30,790 --> 00:26:32,799
That's how it was, my daughter.
262
00:26:32,928 --> 00:26:35,396
They destroy the shop.
263
00:26:35,603 --> 00:26:38,516
Who has done such thing to you, Uncle Salim?
264
00:26:38,972 --> 00:26:40,758
I am very sorry.
265
00:26:41,159 --> 00:26:43,451
I hope in short time you will recover.
266
00:26:43,596 --> 00:26:45,510
What can I say my daughter?
267
00:26:45,567 --> 00:26:48,227
There is nothing we can do but even for That I am thankful to God.
268
00:26:48,665 --> 00:26:52,126
God willing doesn't get worsen than this. Amen, Uncle Salim.
269
00:26:53,059 --> 00:26:55,830
Salim, time is passing by.
270
00:26:56,547 --> 00:26:59,530
Isn't time for your prayer? I have prayed already Sevim.
271
00:27:00,632 --> 00:27:04,099
I was going to make a soup.
272
00:27:04,412 --> 00:27:07,625
Look, I also forgot to cook by all this happening, do you see?
273
00:27:07,693 --> 00:27:09,711
I am going too, sister Sevim.
274
00:27:09,973 --> 00:27:12,659
Again, God blessing and all the best, Uncle Salim.
275
00:27:13,057 --> 00:27:16,040
If you need anything, please do not hesitate to say it.
276
00:27:16,224 --> 00:27:18,819
Thank you my girl., girl. I will walk you to the door.
277
00:27:37,156 --> 00:27:39,529
If you want to change your dress.
278
00:27:39,611 --> 00:27:41,900
Then go over to Ayeshe.
279
00:27:50,799 --> 00:27:54,101
I told her that you were out to meet me. Just to let you know.
280
00:28:06,299 --> 00:28:08,895
Why are you acting like this with me?
281
00:28:35,500 --> 00:28:36,500
Leyla.
282
00:28:38,938 --> 00:28:41,886
Look, this Zehra is hiding something from us, for sure.
283
00:28:42,319 --> 00:28:45,793
You keep the secret of your friend and telling us.
284
00:28:46,665 --> 00:28:49,392
But you should know that is not the right thing to do.
285
00:28:49,682 --> 00:28:51,146
What secret is that sister Sevim?
286
00:28:52,303 --> 00:28:54,676
Let go of these talks, Leyla.
287
00:28:55,778 --> 00:28:58,838
What is Zehra's connection with the guy that she works for?
288
00:28:59,397 --> 00:29:03,033
The guy came up to here. Yener came to the door.
289
00:29:03,179 --> 00:29:05,083
Threat, over threat.
290
00:29:05,833 --> 00:29:10,787
Tell me what ever you know. Tell me then I can protect Zehra.
291
00:29:11,459 --> 00:29:14,211
I know what ever you know, sister Sevim.
292
00:29:27,376 --> 00:29:28,711
No one is here?
293
00:29:31,347 --> 00:29:32,347
Sweetheart.
294
00:29:34,634 --> 00:29:35,634
Welcome.
295
00:29:36,910 --> 00:29:38,088
Thank you. How are you?
296
00:29:38,271 --> 00:29:41,288
I am good. You? I'm fine.
297
00:29:42,258 --> 00:29:46,007
Nihat, have you seen your auntie? How is she?
298
00:29:46,517 --> 00:29:49,725
She is good. So we took care of the problems.
299
00:29:50,407 --> 00:29:53,659
Can we go to visit her sometime? She doesn't feel lonely.
300
00:29:53,741 --> 00:29:56,452
Sure, of course. We go. We will go closer to the spring.
301
00:29:56,933 --> 00:29:58,076
Come on up.
302
00:30:00,096 --> 00:30:02,646
Dear Zehra, you are welcome.
303
00:30:02,729 --> 00:30:03,729
Thank you.
304
00:30:03,810 --> 00:30:05,004
You're back early.
305
00:30:05,086 --> 00:30:08,239
I thought you will go for lunch from there.
306
00:30:08,536 --> 00:30:12,653
No, we did not go for lunch. We had something else to do.
307
00:30:13,268 --> 00:30:14,268
Where's Omer?
308
00:30:14,728 --> 00:30:16,740
He was coming. I will take a look.
309
00:30:19,480 --> 00:30:21,006
Come on, let's go up to our room.
310
00:30:21,526 --> 00:30:23,548
First we have a look at Asia. OK.
311
00:30:40,868 --> 00:30:43,599
Look at this girl. She never gives up.
312
00:30:57,265 --> 00:30:58,602
Yes, Funda?
313
00:30:58,892 --> 00:31:01,092
Where are you Yasemin?
314
00:31:01,173 --> 00:31:04,639
I am dying from the excitement. Have you seen the photo I send you? How do I look?
315
00:31:04,753 --> 00:31:07,825
How did I look? Tell me something.
316
00:31:07,907 --> 00:31:11,059
I saw it. You look so beautiful, Funda.
317
00:31:11,505 --> 00:31:17,065
What is the right words! Fantastic. You are magnificent.
318
00:31:18,340 --> 00:31:22,831
Now, if you let me, I have to study. See you later.
319
00:31:37,385 --> 00:31:39,954
Leyla. I am very bad.
320
00:31:40,135 --> 00:31:42,807
I heard from your mother. Omar came to the neighborhood.
321
00:31:42,890 --> 00:31:45,445
Yes. Yener also saw him.
322
00:31:46,388 --> 00:31:48,829
I am sure, he told to my mother.
323
00:31:49,303 --> 00:31:52,104
It is. Your mother thinks he is your boss.
324
00:31:52,821 --> 00:31:54,772
Look Leyla, Yener won't leave this matter behind.
325
00:31:54,855 --> 00:31:56,922
What if he does something to my family?
326
00:31:57,265 --> 00:31:58,580
He can not do anything. Do not be afraid dear.
327
00:31:58,662 --> 00:32:01,406
And I'm here. I will handle it if anything happens.
328
00:32:01,489 --> 00:32:04,876
Oh dear thank you very much. Without you.
329
00:32:13,190 --> 00:32:16,366
My dear, I need to close it. See you later.
330
00:32:20,852 --> 00:32:22,022
It was Leyla.
331
00:32:23,065 --> 00:32:24,498
We're going for the dinner.
332
00:32:44,924 --> 00:32:46,258
Did they meet?
333
00:32:50,474 --> 00:32:55,174
How could he do this to me? Do you think I wouldn't know about it?
334
00:33:03,617 --> 00:33:07,099
What if Funda is lying?
335
00:33:36,623 --> 00:33:40,851
No, you will not cry for that liar, Yasemin.
336
00:34:18,815 --> 00:34:20,435
Wait a second.
337
00:34:21,728 --> 00:34:23,382
What am I seeing?
338
00:34:26,757 --> 00:34:28,110
Is that Koray?
339
00:34:48,143 --> 00:34:50,675
One second dear Koray, Yasemin, is calling.
340
00:34:51,478 --> 00:34:52,824
Yes, Yasemin?
341
00:34:53,759 --> 00:34:55,958
I wondered what you guys are doing.
342
00:34:56,570 --> 00:35:00,911
Fantastic. He bought ticket for a film, Romantic comedy.
343
00:35:01,235 --> 00:35:02,558
This matter got sort it our girl.
344
00:35:02,820 --> 00:35:05,273
Is that so? I'm so glad.
345
00:35:05,701 --> 00:35:08,356
Then you have a great time Funda.
346
00:35:08,498 --> 00:35:12,137
Oh, by the way, you look good on red.
347
00:35:40,211 --> 00:35:42,989
Aunt, I need to go out.
348
00:35:43,246 --> 00:35:45,373
I have something to do, you Do not mind Okay?
349
00:35:45,456 --> 00:35:47,123
OK baby. Good bye.
350
00:35:50,652 --> 00:35:54,340
Mom. Why Alev do such thing? I dont understand anything.
351
00:35:55,125 --> 00:35:58,456
She is going abroad and because of that she feels lonely already.
352
00:35:58,784 --> 00:36:03,658
It could be. Why we didn't known about this before, Omer?
353
00:36:04,472 --> 00:36:05,633
Alev, didn't told you, Mom?
354
00:36:05,715 --> 00:36:10,086
She said it is for six months ...
355
00:36:10,655 --> 00:36:11,655
I do not know.
356
00:36:12,552 --> 00:36:16,420
Mom, this is an important seminar for both her career and our company.
357
00:36:16,853 --> 00:36:18,413
And what could be wrong about it mother?
358
00:36:18,538 --> 00:36:20,878
Did not Alev study her university at over seas?
359
00:36:21,041 --> 00:36:25,993
Yes but I gave her a promise when she finished the university ...
360
00:36:26,320 --> 00:36:29,533
... so that I will not ever let her to be away from me again.
361
00:36:35,507 --> 00:36:38,974
No. I have to find out for sure.
362
00:36:39,097 --> 00:36:41,596
Why did Alev sells her earring?
363
00:36:42,498 --> 00:36:43,630
Dear mum, where are you going?
364
00:36:44,360 --> 00:36:48,110
Well ... I remember something about the auction.
365
00:36:48,786 --> 00:36:50,186
I will call Mr Ali.
366
00:36:51,670 --> 00:36:53,604
There is a certain piece she wants.
367
00:37:03,617 --> 00:37:06,926
I hope this crazy Yener, won't do anything to us.
368
00:37:18,155 --> 00:37:19,155
Sevim.
369
00:37:21,592 --> 00:37:22,859
You get something.
370
00:37:28,606 --> 00:37:32,810
How am I supposed to run the house with this kind of money, Salim?
371
00:37:32,891 --> 00:37:37,194
I know it is little, but you know our situation. Take care.
372
00:37:37,784 --> 00:37:40,397
Take care Sevim, take care.
373
00:37:41,634 --> 00:37:44,101
My beautiful years have gone by taking care.
374
00:37:44,789 --> 00:37:50,028
You should have said it to your daughter, Yener is mad but take care of him.
375
00:37:50,331 --> 00:37:53,096
Take care of this situation to be get rid of it.
376
00:37:53,177 --> 00:37:54,177
But where is it?
377
00:37:54,260 --> 00:37:58,775
But when it comes to your daughter, you know my daughter, my daughter, your pasha heart knows.
378
00:37:58,905 --> 00:38:00,639
All your trouble and worries are belong to Sevim.
379
00:38:00,722 --> 00:38:02,322
Oh what a good one!
380
00:38:13,762 --> 00:38:15,238
They cut off my phone, brother.
381
00:38:15,320 --> 00:38:17,090
What about your phone? You should have paid for it.
382
00:38:17,172 --> 00:38:20,639
Didn't you say I'm going to pay it? You have not even gotten the bill.
383
00:38:20,940 --> 00:38:23,523
Okay, I forgot my girl. Gee! don't drag it.
384
00:38:23,920 --> 00:38:26,187
My everything is connected to this phone.
385
00:38:26,277 --> 00:38:28,378
Not one day, not even an hour ...
386
00:38:28,460 --> 00:38:30,131
... my life gets locked, you know?
387
00:38:30,213 --> 00:38:32,500
Look, look at the words. Look at the words!
388
00:38:32,583 --> 00:38:34,096
I will now give you a lock ...
389
00:38:34,177 --> 00:38:37,612
... in whole your life, you will see neither see a telephone nor the light from a window.
390
00:38:38,704 --> 00:38:40,798
Morning morning, do not break down my nerve, Mehtap.
391
00:38:40,907 --> 00:38:43,574
OK. Go. I have my work. Don't drag it.
392
00:38:44,353 --> 00:38:46,273
You get this one and pay for it.
393
00:38:47,054 --> 00:38:48,054
Look at this.
394
00:38:48,219 --> 00:38:52,299
Leave it, don't pay it for two days, she will get the disconnection and she might learn something.
395
00:38:59,036 --> 00:39:02,733
Why is not this Saka called yet? What a mystery, huh?
396
00:39:03,231 --> 00:39:05,431
My friend we you can not find one person.
397
00:39:13,431 --> 00:39:15,697
When did we grow up, brother?
398
00:39:17,364 --> 00:39:21,063
Look, we're both married people.
399
00:39:22,612 --> 00:39:24,255
Time goes by so fast.
400
00:39:25,286 --> 00:39:28,221
Who knows, maybe again, when we sit like this ...
401
00:39:28,311 --> 00:39:30,244
... our children will be grown up.
402
00:39:32,030 --> 00:39:33,934
Do not pull yourself out of it at all.
403
00:39:34,103 --> 00:39:38,992
There was a time that you would say that you will not get married. But look, love does not listen to people.
404
00:39:39,438 --> 00:39:42,481
That's how it comes to your heart.
405
00:39:44,610 --> 00:39:49,003
When one day Zehra says that she is pregnant, all these fears will end.
406
00:39:51,817 --> 00:39:53,684
Where did you get my fear?
407
00:39:54,199 --> 00:39:56,811
Are you not afraid? I just…
408
00:40:05,666 --> 00:40:06,911
Yes Demir?
409
00:40:08,262 --> 00:40:09,541
No, I have it.
410
00:40:10,052 --> 00:40:11,519
OK. I will leave soon.
411
00:40:12,237 --> 00:40:13,437
See you later. Thanks.
412
00:40:14,041 --> 00:40:15,041
So what happened?
413
00:40:15,532 --> 00:40:17,518
My dear, I have to go to my company.
414
00:40:19,184 --> 00:40:21,394
But you have not answered me.
415
00:40:22,673 --> 00:40:25,391
OK. We will talk later. I have a meeting.
416
00:40:25,563 --> 00:40:26,697
Well, that's it.
417
00:40:43,990 --> 00:40:45,684
Welcome, Alper. How are you?
418
00:40:45,766 --> 00:40:49,576
I'm fine. How are you? You study today, right?
419
00:40:49,788 --> 00:40:52,085
Well, can not we work today?
420
00:40:52,626 --> 00:40:56,462
My mind is busy with my father. You know, what happened to the workshop.
421
00:40:56,884 --> 00:40:59,708
I do not even know if you tell me.
422
00:41:01,255 --> 00:41:02,901
OK. You know.
423
00:41:04,215 --> 00:41:07,547
When you want to work, let me know. See you later.
424
00:41:13,177 --> 00:41:16,151
It was embarrassing to him. He came all the way here.
425
00:42:03,943 --> 00:42:05,431
Why do not you make a sound?
426
00:42:06,233 --> 00:42:08,640
I was here. You are the one that didn't hear me.
427
00:42:11,778 --> 00:42:12,969
My mind was somewhere else.
428
00:42:20,777 --> 00:42:22,472
How did you get away from the guards yesterday?
429
00:42:27,864 --> 00:42:31,139
They will be more careful. If you ever try to get out again ...
430
00:42:31,257 --> 00:42:33,457
I'm not going. Do not worry, I'm home.
431
00:42:33,601 --> 00:42:34,601
God willing.
432
00:42:56,476 --> 00:42:58,409
I was taking them downstairs.
433
00:42:59,664 --> 00:43:00,664
Good.
434
00:43:07,755 --> 00:43:09,340
You forgot the other one.
435
00:43:12,733 --> 00:43:15,813
I did not forget. I have work to do with it. It could stay.
436
00:43:16,628 --> 00:43:17,628
Well.
437
00:43:42,960 --> 00:43:44,592
Hello. Koray.
438
00:43:45,858 --> 00:43:49,751
I did what you said. I told Yasemin about the classroom.
439
00:43:50,342 --> 00:43:51,599
What did she say?
440
00:43:51,818 --> 00:43:54,175
What do you want her to say? It's jasmine.
441
00:43:54,257 --> 00:43:56,327
It is not clear what she said or what she was going to do.
442
00:43:56,409 --> 00:43:57,476
She said something.
443
00:43:58,579 --> 00:44:02,629
Anyway. I kept my promise. It's your turn.
444
00:44:03,188 --> 00:44:05,378
Are we going to the cinema tonight?
445
00:44:07,619 --> 00:44:09,639
This is not going to happen for the next few days, Funda.
446
00:44:10,519 --> 00:44:14,559
Already the master, is not doing too well. I can not leave him alone and go out.
447
00:44:14,981 --> 00:44:16,315
We go out another time.
448
00:44:22,528 --> 00:44:25,956
Koray, run away. How far are you going to run away?
449
00:44:31,092 --> 00:44:33,496
Aaa! Where is that boy?
450
00:44:33,742 --> 00:44:35,342
He had something to do. He's gone, Mom.
451
00:44:35,425 --> 00:44:37,527
Why did he come and why did he left? How could be such thing.
452
00:44:37,617 --> 00:44:40,180
I do not know what, Mom. He was busy with some work.
453
00:44:41,894 --> 00:44:46,914
You tell me everything that you know about this kid.
454
00:44:49,284 --> 00:44:53,112
Şeyda's friend.He was giving her a private lesson.
455
00:44:53,726 --> 00:44:57,642
I do not have money, so I can not take private lessons ...
456
00:44:58,882 --> 00:45:02,369
... he was upset for me. He gave me a private lesson. That is all.
457
00:45:02,452 --> 00:45:04,242
What you know is just that much?
458
00:45:04,324 --> 00:45:05,373
Huh.
459
00:45:05,454 --> 00:45:07,987
Even me, at one glance could see what sort of person he is.
460
00:45:08,331 --> 00:45:11,909
He is a proper person, he is gentleman, and from a good family.
461
00:45:12,201 --> 00:45:15,601
Like Funda, wondering around with a useless person ...
462
00:45:15,798 --> 00:45:17,902
... to have such good friends like him.
463
00:45:18,563 --> 00:45:21,262
I liked this child. He is a good boy.
464
00:45:21,532 --> 00:45:26,100
It's just for you. I hope you stay friends and your friendship doesn't get damaged.
465
00:45:30,168 --> 00:45:31,901
I know, Mom, I know.
466
00:45:31,983 --> 00:45:34,783
In this world, you just don't like Koray.
467
00:45:45,275 --> 00:45:49,140
What's up, brother? Good. As you can see.
468
00:45:49,907 --> 00:45:52,197
So much has happened ... I got very upset.
469
00:45:53,106 --> 00:45:56,069
Look, if there is anything I can do, tell me.
470
00:45:56,329 --> 00:45:57,833
Everything that comes from my hand, I do.
471
00:45:57,920 --> 00:46:00,454
I even use my own power.
472
00:46:02,297 --> 00:46:06,331
Alper, I think my dad did this job.
473
00:46:07,702 --> 00:46:10,110
It's just a job that my father's men can do it.
474
00:46:11,817 --> 00:46:16,617
So you will understand, these people are in this situation because of me.
475
00:46:32,782 --> 00:46:35,119
Typhoon. I hope you have some good news.
476
00:46:35,525 --> 00:46:36,826
It's not good.
477
00:46:37,282 --> 00:46:39,862
Yesterday's that person was not related to the incident.
478
00:46:40,090 --> 00:46:42,839
But that injured person in the hospital is already been investigated.
479
00:46:43,057 --> 00:46:45,980
Previously tried similar crimes.
480
00:46:46,280 --> 00:46:47,280
What about, the other?
481
00:46:47,835 --> 00:46:50,103
Tayfun, this will not be done until the other one is caught.
482
00:46:50,768 --> 00:46:54,307
Do not worry. All the teams are mobilized.
483
00:46:54,489 --> 00:46:57,952
We are on the track. We will get to him in time.
484
00:46:59,014 --> 00:47:01,877
Tayfun, it's not just them...
485
00:47:02,315 --> 00:47:05,215
... who cooperated with them is very important to me.
486
00:47:12,427 --> 00:47:14,415
A little less. Give me the address ...
487
00:47:17,652 --> 00:47:18,652
Hello. Sakar.
488
00:47:19,416 --> 00:47:21,675
We found the address of the man called Demir.
489
00:47:22,335 --> 00:47:23,468
Are you serious?
490
00:47:24,349 --> 00:47:26,449
OK. Send me a message right away, will you?
491
00:47:26,998 --> 00:47:28,398
Well done. Thanks.
492
00:47:30,516 --> 00:47:33,711
I will learn everything about you and what are you doing Zehra.
493
00:47:34,195 --> 00:47:37,693
I will learn all of it. I'll find out what's between you and that guy.
494
00:47:46,963 --> 00:47:49,798
Are you getting out, Omer? Yeah, I'm going home.
495
00:47:49,880 --> 00:47:52,740
Can you drop home too. We can have a little talk on the way.
496
00:47:53,139 --> 00:47:56,319
And the Racket that I have not been able to give it to you for months then I can give it to you.
497
00:47:56,320 --> 00:47:59,220
Look, I will come for that. OK.
498
00:49:24,143 --> 00:49:25,342
Do not be ridiculous, Jasmine.
499
00:49:27,135 --> 00:49:28,252
What is this?
500
00:49:28,333 --> 00:49:32,782
And it must have been written like this 20 years ago.
501
00:49:45,032 --> 00:49:46,646
It smiles.
502
00:49:50,668 --> 00:49:54,219
Good. After that, we will hold hands and we walk together.
503
00:50:55,873 --> 00:50:57,940
Ah Mrs Müzeyyen, welcome.
504
00:50:58,184 --> 00:51:00,842
Where is the Alev, Hadye? In her room?
505
00:51:00,932 --> 00:51:02,800
In her room. She never left today.
506
00:51:03,155 --> 00:51:05,864
OK. You can prepare the table.
507
00:51:07,001 --> 00:51:08,401
Yes, Mrs. Müzeyyen.
508
00:51:45,945 --> 00:51:46,945
Wow!
509
00:55:29,702 --> 00:55:33,069
If I didn't remind you about the Racket you would have forgotten.
510
00:55:34,398 --> 00:55:39,313
Nonsense. I was just testing you, I wanted to see when you will give the racket.
511
00:55:39,550 --> 00:55:41,079
Look at you.
38050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.