Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,668 --> 00:01:37,416
Sure why not ? Sleep is for the lazy.
2
00:01:42,066 --> 00:01:44,566
Are there? Is anyone listening?
3
00:01:48,267 --> 00:01:50,270
Who is asking ?
4
00:01:54,462 --> 00:01:58,274
Tell me Red. Police in Chicago are servant to section 31.
5
00:02:00,875 --> 00:02:03,175
Ce doreºti, Red ?
6
00:02:06,197 --> 00:02:09,718
THI have visited the site. I have proof.
7
00:02:09,719 --> 00:02:10,955
God!
8
00:02:12,389 --> 00:02:15,265
Cade Foster is innocent.
9
00:02:15,266 --> 00:02:16,703
What evidence?
10
00:02:20,465 --> 00:02:23,134
I found police files on the death of Hannah Foster
11
00:02:23,135 --> 00:02:25,635
but they are not official.
12
00:02:31,428 --> 00:02:33,433
You have these files?
13
00:02:36,219 --> 00:02:38,988
Some. The rest I'll have tomorrow And there are many more.
14
00:02:39,089 --> 00:02:44,989
I know that there extratereºtri.
15
00:02:48,839 --> 00:02:50,921
Where are the files?
16
00:02:52,949 --> 00:02:55,292
I'm dead.
17
00:03:04,136 --> 00:03:06,301
Who?
18
00:03:14,880 --> 00:03:17,195
What happens ?
19
00:03:22,951 --> 00:03:24,855
Red ?
20
00:03:28,968 --> 00:03:33,269
In 1564 Nostradamus predicted the destruction of the world,
21
00:03:33,270 --> 00:03:35,170
three terrible waves ...
22
00:03:35,171 --> 00:03:37,120
The first wave is here.
23
00:03:37,121 --> 00:03:39,070
My name is Cade Foster.
24
00:03:40,071 --> 00:03:42,221
That's my story ...
25
00:03:42,222 --> 00:03:46,371
They killed my wife, they were charged for murder ...
26
00:03:46,372 --> 00:03:48,972
Now run but not hide.
27
00:03:50,023 --> 00:03:52,123
Profeþia lui Nostradamus mã cãlãuzeºte.
28
00:03:52,124 --> 00:03:55,373
Am sã-i descopãr...
Am sã-i vânez...
29
00:03:55,374 --> 00:03:56,623
I have to stop!
30
00:03:56,924 --> 00:04:00,224
Season 03 Episode 06 The first wave
31
00:04:00,725 --> 00:04:04,725
Translation and adaptation Florin (c) thin
32
00:04:05,363 --> 00:04:08,429
Catrenul 77, IX century ...
33
00:04:08,530 --> 00:04:12,627
"Salvation is brought by a sinful woman of twice blessed
34
00:04:12,628 --> 00:04:16,328
seek to enter the belly of the beast and to be made one with it. "
35
00:04:17,029 --> 00:04:20,729
It sounds crazy like a criminal to go to the police station.
36
00:04:20,880 --> 00:04:25,980
If I admit it would be like feeding time at the zoo.
37
00:04:26,863 --> 00:04:29,411
Miss Scuzaþi me, I'm looking Chernovsky sergeant.
38
00:04:29,412 --> 00:04:31,075
Excuse me, sir officer, I am new
39
00:04:31,176 --> 00:04:34,476
but I think operations are the next floor.
40
00:04:34,596 --> 00:04:38,308
- Any word on Red? - There is a Rosca the operations,
41
00:04:38,309 --> 00:04:43,309
but it has not been seen for several days. I love men in uniform.
42
00:04:44,599 --> 00:04:45,930
I hate them.
43
00:04:45,931 --> 00:04:48,575
If this mysterious Red uncovered
44
00:04:48,576 --> 00:04:51,776
prove my innocence, I need to find.
45
00:04:51,877 --> 00:04:54,342
I have a few things in my favor.
46
00:04:54,998 --> 00:04:58,628
First, me and Eddie have killed my clone, so do the police think I died.
47
00:04:58,629 --> 00:05:02,029
Second, my new ally Jordan.
48
00:05:02,503 --> 00:05:06,688
At least I had a friend to cover for me here in the belly of the beast.
49
00:05:06,689 --> 00:05:11,589
If all goes well, I'll get out of here in less than an hour.
50
00:05:22,826 --> 00:05:25,237
Can I help you ?
51
00:05:27,872 --> 00:05:31,350
- I'm looking for Sergeant Chernovsky? - I am Chernovsky. You're who?
52
00:05:31,371 --> 00:05:35,232
They Jeffrey Thompson. I wanted to get your make file.
53
00:05:35,272 --> 00:05:37,933
To save time. I was transferred to Ward 18.
54
00:05:37,973 --> 00:05:40,953
It's the first time I hear of any transfer.
55
00:05:43,017 --> 00:05:45,541
Install yourself, Thompson, I'll be back.
56
00:05:50,188 --> 00:05:55,551
Brock, a transfer know a guy Thompson, from section 18?
57
00:06:00,222 --> 00:06:03,220
Let's see what those mean in human resources.
58
00:06:13,589 --> 00:06:17,490
- Eddie, I think I checked. - I'm ready.
59
00:06:24,588 --> 00:06:26,564
Come once ...
60
00:06:30,164 --> 00:06:32,664
Special Investigations unjustified use of arms, excessive force ...
61
00:06:32,665 --> 00:06:34,865
Cop is under review. We recommend office work.
62
00:06:34,900 --> 00:06:37,564
Hell, I had to write psychiatric review.
63
00:06:44,193 --> 00:06:46,421
No wonder that it would in the office.
64
00:06:46,522 --> 00:06:49,848
Come on, Brock, I need another walked as piles of papers.
65
00:06:49,888 --> 00:06:53,251
Bine, dã-i-l lui Gavin.
66
00:07:07,735 --> 00:07:11,116
Homicide your new home.
67
00:07:11,482 --> 00:07:14,548
- You put Homicide? - So write the door.
68
00:07:14,588 --> 00:07:16,249
What happens, Thompson? You murdered someone?
69
00:07:16,289 --> 00:07:19,969
útia guys working on solving the most terrible crime in Chicago.
70
00:07:20,070 --> 00:07:21,370
I will present.
71
00:07:22,371 --> 00:07:23,571
I apologize.
72
00:07:27,959 --> 00:07:30,551
Well, maybe another time.
73
00:07:31,655 --> 00:07:35,754
Sergeant, my former partner had a girlfriend here.
74
00:07:35,794 --> 00:07:41,255
- I think her name Red. - Only I know, besides the new,
75
00:07:41,295 --> 00:07:46,075
Emma's McAstree. She office next to me on operations.
76
00:07:49,328 --> 00:07:52,480
Ordinary policemen to lead the evidence room.
77
00:07:52,520 --> 00:07:55,951
It must have been half the team in recent weeks.
78
00:07:55,991 --> 00:07:59,753
- Products from the evidence room to give? - Yes, they had an understanding.
79
00:07:59,793 --> 00:08:02,854
Twenty dollars locked door and stopped cameras.
80
00:08:02,894 --> 00:08:05,855
- I can on this Emma knows. - It's too late.
81
00:08:05,895 --> 00:08:08,356
- He left ? - Must have been fired.
82
00:08:08,396 --> 00:08:10,857
He likes to use their fingernails leave marks,
83
00:08:10,897 --> 00:08:14,577
some boys had problems with their wives.
84
00:08:15,411 --> 00:08:18,270
- Gavin îþi will tell you everything. - Who is Gavin?
85
00:08:18,310 --> 00:08:22,171
Gavin is the kind of cop stepped out of the box.
86
00:08:22,211 --> 00:08:26,072
- What do you know about patterns, Chernovsky? - Detective Gavin ...
87
00:08:26,112 --> 00:08:28,973
Thompson. Fresh transferred from section 18.
88
00:08:29,013 --> 00:08:31,793
- It is yours. - Welcome.
89
00:08:32,219 --> 00:08:36,638
If you're still here, you shall draw this. Stay at that office.
90
00:08:38,405 --> 00:08:42,247
We met, Thompson, from section 18?
91
00:08:43,830 --> 00:08:46,009
I do not believe. I remember.
92
00:08:46,200 --> 00:08:50,061
Yes, and I. You look familiar.
93
00:08:55,569 --> 00:08:59,184
I appeared on television once. Perhaps there.
94
00:09:00,013 --> 00:09:03,183
No no. You look familiar.
95
00:10:09,217 --> 00:10:15,153
- Chernovsky, you know Thompson? - Not too many. A wrong with that.
96
00:10:15,493 --> 00:10:17,254
I want to see the transfer documents.
97
00:10:17,294 --> 00:10:20,855
No point, Gavin. If Brock says it's yours, it's yours.
98
00:10:20,895 --> 00:10:23,575
Give me documents and ready.
99
00:10:33,509 --> 00:10:37,967
- Eddie, check Emma McAstree. - E Rosca us?
100
00:10:38,007 --> 00:10:41,768
So it seems. Have you heard about that e-mail?
101
00:10:41,808 --> 00:10:45,369
I checked the police reports, crimes, suicides ...
102
00:10:45,409 --> 00:10:47,670
Foster, has nothing to do with that section.
103
00:10:47,710 --> 00:10:51,171
Quatrain says, "salvation is brought by a sinful woman"
104
00:10:51,211 --> 00:10:54,571
Whatever be found Rosca, it is somewhere here.
105
00:10:54,611 --> 00:10:56,372
We should do quickly.
106
00:10:56,412 --> 00:10:58,473
The files that we gave them, would not fooled for long.
107
00:10:58,513 --> 00:11:00,074
- While ? - Practically...
108
00:11:00,114 --> 00:11:05,494
- Until the first serious check. - Great.
109
00:11:36,511 --> 00:11:38,899
Bail something?
110
00:11:41,658 --> 00:11:43,158
Hey...
111
00:11:43,159 --> 00:11:46,639
Emma was fired. Secretariat sent me to get her things.
112
00:11:47,468 --> 00:11:50,321
Now I find that he was laid off, young lady ...
113
00:11:50,361 --> 00:11:55,222
Fairfax ... but tightening things should be done by the police.
114
00:11:55,262 --> 00:11:59,942
- It's clear ? - Yes, sir. I wanted to help.
115
00:12:02,062 --> 00:12:05,659
I apologize. A beautiful day.
116
00:12:09,216 --> 00:12:11,126
Scuzathi-code.
117
00:12:15,933 --> 00:12:19,267
We must hurry. Detective think I knows.
118
00:12:19,306 --> 00:12:20,306
What's next ?
119
00:12:20,307 --> 00:12:22,687
- Archive. - Is nearby.
120
00:12:32,611 --> 00:12:35,581
Ce cãutam ?
Cade Foster ? Experimentele Gua ?
121
00:12:35,621 --> 00:12:39,001
What about suicide? So begins to seem.
122
00:12:39,626 --> 00:12:41,960
No time for that. What have you found in Emma's office?
123
00:12:42,000 --> 00:12:46,161
Drawers were empty, wiped the hard drive, I took it on her desk.
124
00:12:46,201 --> 00:12:49,181
It's vague, but some signs. Par scratches.
125
00:12:51,248 --> 00:12:55,758
útia guys are dyslexic ... half the cases are available elsewhere.
126
00:12:55,798 --> 00:12:58,778
Here's something else.
127
00:13:04,885 --> 00:13:08,273
I just called section 18. Nobody heard of Thompson.
128
00:13:09,062 --> 00:13:11,749
Do you think it could be a plan of Internal Affairs?
129
00:13:13,572 --> 00:13:18,119
Since we know that is not from Ward 18, to find out who he really is.
130
00:13:26,874 --> 00:13:30,873
- MAB... Mabus.
- Nu înþeleg...
131
00:13:30,913 --> 00:13:33,310
What does that have to do with this leader alien invasion?
132
00:13:33,361 --> 00:13:35,342
Emma said that he found the file logged in.
133
00:13:35,382 --> 00:13:38,562
Mabus if involved, not only is my file.
134
00:13:39,100 --> 00:13:41,763
This also means that extratereºtrii here.
135
00:13:42,430 --> 00:13:45,177
And I worry worry about policemen.
136
00:13:54,448 --> 00:13:59,293
Thompson, it's a little early to do investigations, right?
137
00:13:59,333 --> 00:14:02,794
- Want to be featured? - Lady's new here.
138
00:14:02,834 --> 00:14:06,295
- I showed him the place. - If all're so jumping,
139
00:14:06,335 --> 00:14:08,896
du dossier this homicide.
140
00:14:08,936 --> 00:14:13,416
I changed my mind, I'll do it. See you later.
141
00:14:15,033 --> 00:14:18,734
- I just got fingerprinted. - Get out of here.
142
00:14:18,774 --> 00:14:21,735
It will take a while to look for me. We can go to the evidence room.
143
00:14:21,775 --> 00:14:25,156
- Rooms evidence? Foster, catch you. - Then hurry.
144
00:14:35,574 --> 00:14:39,642
Begun to admire Emma. And he risked his life to give to get your files.
145
00:14:39,682 --> 00:14:41,843
It is not the first follower that and the risk of life.
146
00:14:41,883 --> 00:14:43,344
Maybe it's the first nympho.
147
00:14:43,445 --> 00:14:46,945
Why a woman so resolutely and pulls her into a darkroom?
148
00:14:46,984 --> 00:14:50,364
He needed an excuse to get there. Looking for something.
149
00:14:51,472 --> 00:14:53,631
He said he scratched all men?
150
00:14:53,671 --> 00:14:57,732
Enough to leave marks. A scratch test.
151
00:14:57,772 --> 00:15:00,452
He wanted to see if it healed. Check extratereºtrii.
152
00:15:00,579 --> 00:15:04,955
- Maybe he's found one. - Wait here.
153
00:15:09,945 --> 00:15:13,088
- Can I help you ? - Are Thompson. Fresh transferred.
154
00:15:13,128 --> 00:15:16,008
- We know we wanted to. - Willett.
155
00:15:23,106 --> 00:15:28,143
- What this means ? - Chernovsky said it's about 20.
156
00:15:28,183 --> 00:15:31,694
Ea este, o prietenã de-a Emmei.
157
00:15:31,734 --> 00:15:35,863
She told me to come down here, we could have time to ourselves.
158
00:15:36,357 --> 00:15:42,264
- What else have your told? - About cameras.
159
00:15:43,723 --> 00:15:46,316
Some like.
160
00:15:48,504 --> 00:15:52,985
I bet that Emma does not like to look someone.
161
00:15:52,986 --> 00:15:54,540
No, I did not like.
162
00:16:12,698 --> 00:16:18,478
Can I turn off the camera, just for 15 minutes. Then it will start automatically.
163
00:16:18,518 --> 00:16:21,379
You think we get 15 minutes, dear?
164
00:16:21,419 --> 00:16:26,099
- I do my best. - Do not do anything I would not do.
165
00:16:33,163 --> 00:16:34,665
Foster should ...
166
00:16:34,766 --> 00:16:39,266
- What are you doing ? - The camera is still.
167
00:16:49,831 --> 00:16:53,999
- I can still listen. - What you want me to do ?
168
00:16:54,817 --> 00:16:58,720
Make it sound convincing.
169
00:17:03,090 --> 00:17:08,633
Honey, it's true what they say about policemen?
170
00:17:10,668 --> 00:17:14,662
It would be good to think! Where to begin?
171
00:17:14,702 --> 00:17:18,482
Emma's last words were "I am dead."
172
00:17:18,622 --> 00:17:20,676
Evidence crimes.
173
00:17:40,609 --> 00:17:42,374
Faster...
174
00:17:42,414 --> 00:17:44,875
I take a speeding ticket.
175
00:17:44,915 --> 00:17:47,795
In many places you can get identity?
176
00:17:50,384 --> 00:17:56,365
Search for Human Resources, Military, FBI. Anunþaþi me if you have something.
177
00:18:03,334 --> 00:18:09,320
- Honey, do not resist. - Wait, I can not stop now.
178
00:18:14,741 --> 00:18:18,833
Not about dead people but unclosed files.
179
00:18:35,212 --> 00:18:38,312
Hannah's autopsy report FOSTER
180
00:18:47,004 --> 00:18:50,356
Looking for a cop Thompson, freshly transferred here.
181
00:18:50,396 --> 00:18:55,057
- A young, arrogant. - I do not know whom to talk, detective.
182
00:18:55,097 --> 00:18:57,258
- There's nobody there? - No.
183
00:18:57,298 --> 00:19:01,778
- Do you mind if I take a look? - Go ahead.
184
00:19:10,238 --> 00:19:13,297
Foster. Foster !
185
00:19:33,417 --> 00:19:35,290
Thank you.
186
00:20:00,008 --> 00:20:05,431
- How are you dressed so quickly? - Experience. I worked on standards.
187
00:20:05,471 --> 00:20:08,751
Gavin is upset. It has something against you, Thompson.
188
00:20:08,807 --> 00:20:12,275
- Maybe he's jealous. - Who would not be?
189
00:20:12,315 --> 00:20:14,595
Restore whenever you want.
190
00:20:15,817 --> 00:20:18,727
"Oh, dear?" - "Faster and take speeding ticket."
191
00:20:18,767 --> 00:20:20,547
Get the hell out of here.
192
00:20:20,848 --> 00:20:24,948
I sent the picture via fax to section 18, no one has ever seen.
193
00:20:25,186 --> 00:20:27,730
Who the hell is this guy? From the Interior?
194
00:20:27,770 --> 00:20:30,050
I think it elsewhere.
195
00:20:30,295 --> 00:20:33,351
- He did what? - So far now.
196
00:20:34,331 --> 00:20:36,881
Gavin is there. You do not have to see us together.
197
00:20:36,921 --> 00:20:39,451
Take everything you have. See you later, caravans.
198
00:20:39,491 --> 00:20:40,871
Foster not leave you alone!
199
00:20:40,972 --> 00:20:45,171
If you catch me, you crane Hannah's autopsy report. Get out!
200
00:20:52,057 --> 00:20:53,457
Scuza-code!
201
00:20:54,258 --> 00:20:58,031
Cop who has helped with the case, have your say anything?
202
00:21:00,672 --> 00:21:04,351
- That all you brought was sexy. - What?
203
00:21:04,391 --> 00:21:07,852
You know you, obscene discussions. What you meant, detective?
204
00:21:07,892 --> 00:21:11,353
Let me know the next time you see him.
205
00:21:11,493 --> 00:21:13,173
- Good ? - Of course.
206
00:21:30,431 --> 00:21:35,823
- Thompson. Where are you going ? - I'm looking for Detective Gavin.
207
00:21:35,863 --> 00:21:39,224
- Gavin looking for you. - I know. Detective miserable,
208
00:21:39,264 --> 00:21:42,644
let me starve. Back in ten minutes.
209
00:21:45,937 --> 00:21:51,176
"Gravity coup victim's throat, windpipe completely crushed ..."
210
00:21:51,677 --> 00:21:54,177
Foster, sorry.
211
00:21:56,078 --> 00:22:01,569
The vertebrae are broken with a force that no man can cause.
212
00:22:01,609 --> 00:22:05,717
I can not explain how death appeared.
213
00:22:06,649 --> 00:22:08,904
Hannah Foster.
214
00:22:08,944 --> 00:22:12,178
- That said my trial. - Naturally not.
215
00:22:12,218 --> 00:22:16,579
You must have your reopen the case. The truth will set you free.
216
00:22:16,619 --> 00:22:19,081
- Not that. - What do you want to say ?
217
00:22:19,121 --> 00:22:20,482
There are photocopies, Eddie.
218
00:22:20,583 --> 00:22:25,083
No stamp, no signature. There will be accepted in court.
219
00:22:25,122 --> 00:22:28,583
Is right. They will say Foster faked report.
220
00:22:28,623 --> 00:22:32,403
- It even helps us do the Gua. - You are right.
221
00:22:33,326 --> 00:22:35,696
Why would keep this evidence?
222
00:22:35,736 --> 00:22:38,897
Gua, I faked the death of Hanna. Why would destroy the report.
223
00:22:38,937 --> 00:22:41,098
For I do not know where it is.
224
00:22:41,138 --> 00:22:44,799
Someone got hold of that report before the Gua to destroy it.
225
00:22:44,839 --> 00:22:50,300
- Who? A cop? A supporter? - Emma said there was more evidence.
226
00:22:50,440 --> 00:22:51,688
He was killed before to tell you,
227
00:22:51,789 --> 00:22:54,901
which means, that are very important to Gua.
228
00:22:54,941 --> 00:22:56,002
And for us.
229
00:22:56,103 --> 00:22:59,503
Statham least, you do not think you flip there?
230
00:22:59,542 --> 00:23:01,203
I have no choice, Eddie.
231
00:23:01,243 --> 00:23:06,204
First it was luck to escape. You do not even know where to bail.
232
00:23:06,244 --> 00:23:09,424
There are cameras everywhere.
233
00:23:10,014 --> 00:23:15,526
Rooms. They recorded Emma when he called Eddie.
234
00:23:15,566 --> 00:23:18,246
The records will show us where to find files.
235
00:23:19,072 --> 00:23:23,533
- We know already how it looks. - Great!
236
00:23:23,573 --> 00:23:26,534
Suddenly you are specialists in equipment monitoring.
237
00:23:26,574 --> 00:23:30,654
No, but you're.
238
00:23:31,267 --> 00:23:33,926
That's what I was afraid.
239
00:23:34,327 --> 00:23:36,364
Have your fingerprints on that file, Foster.
240
00:23:36,404 --> 00:23:41,939
I think I still have time. Since I believe him dead Cade Foster.
241
00:23:42,546 --> 00:23:46,235
Yes, I know what the report says Judge,
242
00:23:46,275 --> 00:23:49,344
but I have an exact match with Cade Foster.
243
00:23:49,384 --> 00:23:53,564
That's what I said. Lives.
244
00:24:02,981 --> 00:24:04,345
Foster, un poliþist.
245
00:24:05,546 --> 00:24:07,546
That should be, Eddie. It's a police station.
246
00:24:07,585 --> 00:24:09,546
- What should I do ? - Behave naturally.
247
00:24:09,586 --> 00:24:12,766
How about policemen? It was not so bad.
248
00:24:15,371 --> 00:24:18,170
Wait, you said you have not seen Thompson.
249
00:24:18,210 --> 00:24:21,571
- Where did he go? Nobody saw. - Foster's Brock.
250
00:24:21,611 --> 00:24:26,572
I searched the entire ward. No sign of him.
251
00:24:26,612 --> 00:24:29,092
It must be here somewhere.
252
00:24:29,719 --> 00:24:32,416
Not returned to office. That bastard was hiding.
253
00:24:32,456 --> 00:24:34,736
Do not worry, we'll find him.
254
00:24:37,412 --> 00:24:40,056
They left. What do you think, Eddie?
255
00:24:40,096 --> 00:24:43,557
After entering the building standards. Everything is covered.
256
00:24:43,597 --> 00:24:47,858
The entrance, corridors, strip continuous shooting, motion sensors ...
257
00:24:47,898 --> 00:24:50,359
Poth to do before returning security technician?
258
00:24:50,399 --> 00:24:52,079
I'm trying.
259
00:25:00,175 --> 00:25:02,345
Thank you. Open it.
260
00:25:03,192 --> 00:25:07,199
Not before lunch, detective. The body stayed buried a few weeks.
261
00:25:07,239 --> 00:25:11,100
No no no. There is no body. It is an empty coffin. Open it.
262
00:25:11,140 --> 00:25:13,820
Sorry, that's the thing coroner.
263
00:25:27,352 --> 00:25:29,174
Go ahead.
264
00:25:59,289 --> 00:26:04,451
You bastards! Call the coroner.
265
00:26:06,391 --> 00:26:08,479
Adu legistul!
266
00:26:10,956 --> 00:26:13,980
Should not you look like so well, Foster.
267
00:26:18,408 --> 00:26:20,213
Ready.
268
00:26:20,514 --> 00:26:23,814
I rebuilt last five minutes of Emma's life.
269
00:26:24,915 --> 00:26:27,758
Here goes to the cache.
270
00:26:31,557 --> 00:26:35,060
- Tighten the shoe ends? - So it seems, but has been edited.
271
00:26:35,100 --> 00:26:39,380
See these cuts? There are two minutes between them.
272
00:26:40,310 --> 00:26:44,827
He stopped cameras. Enough to hide folders.
273
00:26:44,867 --> 00:26:47,147
So it is. Look here.
274
00:26:50,247 --> 00:26:56,203
Meanwhile hid ... all this pile of papers.
275
00:26:58,302 --> 00:26:59,901
See?
276
00:27:00,179 --> 00:27:04,356
Can not be far. It must be in the cache.
277
00:27:04,396 --> 00:27:07,957
There are certainly 500 drawers. We can not look at all.
278
00:27:07,997 --> 00:27:09,777
Eddie, deals one more time.
279
00:27:12,831 --> 00:27:16,175
There. Foot increases.
280
00:27:20,251 --> 00:27:21,894
A key.
281
00:27:22,552 --> 00:27:26,851
I sent email to two o'clock. That's a few minutes after.
282
00:27:26,891 --> 00:27:29,652
He had time to go back to her office from operations.
283
00:27:29,692 --> 00:27:33,653
- Maybe the key is still there. - No chance, Foster. I checked.
284
00:27:33,693 --> 00:27:37,773
- You're sure? - I checked everything that office.
285
00:27:39,635 --> 00:27:42,507
- In addition to chewing gum. - Gum ?
286
00:27:42,547 --> 00:27:44,508
Yes. It was glued under her desk.
287
00:27:44,548 --> 00:27:47,628
Do we turn to risk our lives for a piece of gum?
288
00:27:52,345 --> 00:27:56,944
The body was autopsied, right? How then these scars?
289
00:27:56,984 --> 00:28:01,464
- The bodies are not scars. - No, I do not.
290
00:28:01,560 --> 00:28:05,514
He was buried six weeks. Now it must be a mountain of worms.
291
00:28:06,276 --> 00:28:10,285
Gonna tell you something, Detective. I have no idea what it is.
292
00:28:12,392 --> 00:28:15,113
With it will be more enjoyable.
293
00:28:19,086 --> 00:28:21,534
I will reopen the thoracic cavity.
294
00:28:35,002 --> 00:28:36,596
See you out in 15 minutes.
295
00:28:36,636 --> 00:28:39,698
Your ªansele are as big of a lazy fire in a forest,
296
00:28:39,799 --> 00:28:41,797
So it's a love that does not come with you.
297
00:28:41,837 --> 00:28:43,978
To sit with the engine running, Eddie. I'll be fine.
298
00:28:43,979 --> 00:28:46,218
Jordan was talking about, actually.
299
00:29:20,876 --> 00:29:22,440
Fairfax !
300
00:29:23,284 --> 00:29:25,202
Thi-I said laºi office alone!
301
00:29:25,242 --> 00:29:28,103
The Secretariat said that sending a replacement for Emma.
302
00:29:28,143 --> 00:29:32,405
- Really? Who is your boss? - Olansky young lady.
303
00:29:32,445 --> 00:29:36,025
When we need a replacement you'll know definitely.
304
00:29:38,606 --> 00:29:40,552
Fairfax !
305
00:29:45,738 --> 00:29:47,824
I tried to leave.
306
00:29:58,384 --> 00:29:59,384
Foster !
307
00:29:59,385 --> 00:30:02,992
- You were lucky ? - I found her.
308
00:30:03,032 --> 00:30:07,593
9-8-M-A-B.
Nu Mabus. E codul.
309
00:30:07,633 --> 00:30:10,713
He tried to tell us where the hidden files.
310
00:30:28,438 --> 00:30:30,292
Foster !
311
00:30:35,579 --> 00:30:37,553
For this other drawers were mixed,
312
00:30:37,593 --> 00:30:41,073
He removed the files and put them in other drawers that keep them on these here.
313
00:30:43,048 --> 00:30:48,336
Here is everything. My staging, other experiments
314
00:30:48,865 --> 00:30:51,087
simpatizanþilor list ...
315
00:30:51,888 --> 00:30:54,890
Extratereºtrii who pose as humans.
316
00:30:54,930 --> 00:31:00,110
God, Foster, hundreds. Military personnel, CIA agents.
317
00:31:00,265 --> 00:31:03,511
The invasion plan Gua West.
318
00:31:04,533 --> 00:31:09,876
- Foster, I failed. - Now we must come out.
319
00:31:20,553 --> 00:31:24,493
That's all. Look.
320
00:31:29,086 --> 00:31:33,510
- There should look worse? - Much worse.
321
00:31:33,550 --> 00:31:36,368
Decomposition should be advanced,
322
00:31:36,369 --> 00:31:39,630
but this is fresh as a daisy.
323
00:31:48,891 --> 00:31:52,496
You can not, but I would say this organ
324
00:31:52,497 --> 00:31:55,380
dead just a few minutes?
325
00:32:01,577 --> 00:32:04,461
A heart that beats in a body. It's crazy.
326
00:32:04,762 --> 00:32:07,534
We need all know a psychological examination.
327
00:32:08,596 --> 00:32:10,584
I saw all know, lieutenant.
328
00:32:10,585 --> 00:32:13,517
The judge allowed, digging up the corpse?
329
00:32:13,557 --> 00:32:16,418
Because we have reached a perfect fit Thompson's fingerprints,
330
00:32:16,458 --> 00:32:19,438
Cade Foster's with.
331
00:32:20,117 --> 00:32:23,751
Try to tell me that Thompson's Cade Foster?
332
00:32:23,791 --> 00:32:24,881
The IUF-te's.
333
00:32:24,882 --> 00:32:28,152
Coincidence. Thompson resemble Foster.
334
00:32:28,192 --> 00:32:31,453
No, resembles. They are identical. Fingerprints do not lie, Brock.
335
00:32:31,493 --> 00:32:34,373
I knew that I had not seen the bastard.
336
00:32:35,458 --> 00:32:37,696
Foster is dead, damn. Therein lies his body.
337
00:32:37,736 --> 00:32:43,714
- Then, there are two Cade Foster. - That's impossible.
338
00:32:43,954 --> 00:32:48,115
You know what is impossible? In addition to the bullet wound,
339
00:32:48,155 --> 00:32:53,235
there is no wear on the bodies. As if the body had not been used.
340
00:32:53,433 --> 00:32:57,305
- What the hell are you telling me? - I do not know.
341
00:32:58,115 --> 00:33:01,950
I looked at Foster's entire file.
342
00:33:01,990 --> 00:33:07,251
- Says in a strange experiments. - Because he was a psychopath.
343
00:33:07,491 --> 00:33:13,471
I have to quit, Brock. MA ajuþi, or I go to your head.
344
00:33:20,633 --> 00:33:22,133
Good...
345
00:33:23,634 --> 00:33:27,101
You strictly guarded morgue
346
00:33:27,753 --> 00:33:31,571
And I pertain Thompson him under surveillance until you get back.
347
00:33:35,060 --> 00:33:37,118
Really crazy.
348
00:33:45,445 --> 00:33:49,126
- Forget main door. - On exiting fire in the basement.
349
00:34:04,183 --> 00:34:06,457
Hey, buddy, how you doing?
350
00:34:18,225 --> 00:34:23,787
- We are searching the building. - Where's the police when you need it.
351
00:34:29,891 --> 00:34:35,810
- What are we doing here ? - Hide. You got a better idea?
352
00:34:39,555 --> 00:34:43,695
I'm looking for Thompson. You saw ?
353
00:34:43,735 --> 00:34:47,096
It was here this morning with the secretary.
354
00:34:47,136 --> 00:34:50,697
- What did they do ? - I asked.
355
00:34:50,737 --> 00:34:54,617
Listen, asshole, bastard is a convicted felon.
356
00:34:55,216 --> 00:34:58,303
I saw the fire escape.
357
00:35:18,527 --> 00:35:20,460
Romeo, I am!
358
00:35:23,270 --> 00:35:26,424
It's fine. I sent elsewhere.
359
00:35:31,205 --> 00:35:33,790
Quitting can help you here.
360
00:35:45,146 --> 00:35:47,592
I tried to help Emma.
361
00:35:48,493 --> 00:35:51,939
Why did you help?
362
00:35:59,705 --> 00:36:02,659
Because're Cade Foster.
363
00:36:04,110 --> 00:36:07,563
Emma told me all about you.
364
00:36:11,807 --> 00:36:15,235
- You forgot something. - What ?
365
00:36:16,236 --> 00:36:17,480
Your leg, Gua!
366
00:36:26,760 --> 00:36:31,702
Come on, Foster, even if you pass me
367
00:36:33,003 --> 00:36:35,272
Your people will catch you.
368
00:36:35,714 --> 00:36:39,743
Anyway, get the files.
369
00:36:40,483 --> 00:36:44,366
If it took the fire escape would have sounded the alarm. Willet mind.
370
00:36:44,406 --> 00:36:46,667
- Why would he do that? - Where is ?
371
00:36:46,707 --> 00:36:49,968
We think it is somewhere in the basement. Let us!
372
00:36:50,008 --> 00:36:52,569
Foster ªtiindu him dead, no longer have one concern.
373
00:36:52,609 --> 00:36:54,927
Why would risk appearing here?
374
00:36:54,928 --> 00:36:56,689
Thi-I said it's a psycho.
375
00:37:01,643 --> 00:37:07,507
These files are very important. You were careless lose them.
376
00:37:08,610 --> 00:37:10,398
It was not me.
377
00:37:11,056 --> 00:37:14,411
- A deserter Gua? - A traitor.
378
00:37:15,067 --> 00:37:17,697
Led your experiment, 117.
379
00:37:18,099 --> 00:37:21,344
Having escaped and was obviously gave fail.
380
00:37:21,384 --> 00:37:25,845
- Took files as collateral. - Do not think that helped.
381
00:37:25,885 --> 00:37:29,565
There are too tolerant with those who give it fail.
382
00:37:30,916 --> 00:37:33,104
You had no idea where to bail?
383
00:37:33,205 --> 00:37:36,792
Only when Emma came into contact with your site.
384
00:37:41,142 --> 00:37:44,399
- Looks like we have equal opportunities. - Does not matter.
385
00:37:44,439 --> 00:37:48,219
If we kill each other, they remain files.
386
00:37:59,362 --> 00:38:02,487
Willett. Open the door, Willett!
387
00:38:04,962 --> 00:38:08,401
- We have no options! - Thi afraid?
388
00:38:08,441 --> 00:38:10,778
Still do not know. Why ?
389
00:38:10,813 --> 00:38:13,403
Because you have to come out. Take files.
390
00:38:13,443 --> 00:38:15,423
Open, Willett.
391
00:38:17,257 --> 00:38:22,188
- Do not pull. Come out. - Open it.
392
00:38:24,882 --> 00:38:28,424
I have nothing to lose. You retrageþi or dies!
393
00:38:29,843 --> 00:38:34,189
- Listen to him. He will do! - Make it back.
394
00:38:41,529 --> 00:38:43,689
Haideþi, the ideþi!
395
00:38:49,742 --> 00:38:55,325
Back. Move. Throw weapons. Now!
396
00:38:55,365 --> 00:38:57,845
Back. Do what he says.
397
00:39:00,262 --> 00:39:04,332
If you take these files, Foster, I shot you, I swear.
398
00:39:04,372 --> 00:39:07,352
Let him go. I do not want to die!
399
00:39:07,498 --> 00:39:11,367
- Back. - Make you say. Back.
400
00:39:15,643 --> 00:39:21,532
Thi I read your file, Foster. And I exhumed the body.
401
00:39:21,572 --> 00:39:26,952
It was you. You have to tell me what happens?
402
00:39:27,377 --> 00:39:30,611
It's a very good question. Set it further.
403
00:39:31,242 --> 00:39:34,638
- Back! - Back.
404
00:39:37,431 --> 00:39:41,067
- What's records, Foster? - Answers.
405
00:39:42,914 --> 00:39:48,824
Please, listen to me. Let us leave. I will hurt you.
406
00:40:00,024 --> 00:40:06,014
Okay, go. But we'll see.
407
00:40:09,725 --> 00:40:12,274
If I watch you die!
408
00:40:13,614 --> 00:40:17,294
Remember what I said ... I have nothing to lose.
409
00:40:19,207 --> 00:40:21,323
No, he will kill you.
410
00:40:21,324 --> 00:40:25,161
Ask a warrant for Foster, Cade Foster.
411
00:40:34,401 --> 00:40:39,035
I lost my innocence and proof of alien invasion plans.
412
00:40:39,075 --> 00:40:44,936
Now the police know that are alive. Although I missed, it was worth the risk.
413
00:40:44,976 --> 00:40:47,227
Gua know that I have not stopped.
414
00:40:47,228 --> 00:40:50,137
I will take every opportunity to bring them down.
415
00:40:50,177 --> 00:40:52,457
And then we'll see who is on the run.
416
00:40:52,578 --> 00:40:55,792
We immediately go dark. To read it Frank Sinatra ...
417
00:40:55,832 --> 00:40:58,412
"Chicago will be a time our city."
418
00:40:58,457 --> 00:41:01,828
That's good, man. Uniforms began to irritate me.
419
00:41:01,868 --> 00:41:06,848
-'re Not alone. - I liked it.
420
00:41:08,930 --> 00:41:14,727
- So I risked nothing. - Maybe not.
421
00:41:14,767 --> 00:41:17,528
We lost folders that could help us to stop the Mabus,
422
00:41:17,568 --> 00:41:20,065
and policemen still think you are a criminal.
423
00:41:20,066 --> 00:41:20,929
Not all.
424
00:41:20,969 --> 00:41:24,049
You think Gavin will be on your side?
425
00:41:25,336 --> 00:41:29,608
A body found. If those files reads,
426
00:41:29,648 --> 00:41:31,809
we may have a follower.
427
00:41:31,849 --> 00:41:36,629
- Is one type, Foster. - Emma was alone.
428
00:41:36,854 --> 00:41:42,117
Look what he did. He sacrificed himself to help us.
429
00:41:42,318 --> 00:41:45,518
It is sometimes sufficient.
430
00:41:51,572 --> 00:41:54,621
FBI take over the investigation.
431
00:42:01,375 --> 00:42:05,470
There will be silent until you consider what we have here.
432
00:42:06,067 --> 00:42:10,455
Rãmãºiþele will rise in about an hour.
433
00:42:11,955 --> 00:42:16,181
We receive a report, the government will consider this ... body.
434
00:42:16,221 --> 00:42:19,601
- Or whatever. - I want to see those files.
435
00:42:19,675 --> 00:42:24,189
I'd like to help you, Gavin, but the FBI has already taken.
436
00:42:26,411 --> 00:42:32,119
It no longer matters. Anyway, it'll catch Cade Foster.
437
00:42:32,275 --> 00:42:34,908
I sincerely hope to do.
438
00:42:42,505 --> 00:42:44,962
There is and something else?
439
00:42:57,536 --> 00:43:00,711
The body will be destroyed in this afternoon, right?
440
00:43:03,016 --> 00:43:05,785
Make sure that Gavin will not see those files.
441
00:43:05,825 --> 00:43:11,000
As long as Foster thinks he's guilty, he will lead us to.
442
00:43:22,623 --> 00:43:27,884
Translation and adaptation Florin (c) thin
35064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.