Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,082 --> 00:00:05,309
If you creep,'re dead. On behalf law're arrested.
2
00:00:05,510 --> 00:00:09,598
- Damn. I do not have time. - Shut up!
3
00:00:09,997 --> 00:00:13,446
Drop your weapon and step away from the car.
4
00:00:19,511 --> 00:00:22,904
It is armed and dangerous.
5
00:00:22,905 --> 00:00:25,105
You have permission to use lethal force.
6
00:01:43,230 --> 00:01:46,910
40 seconds to detonate the bomb.
7
00:01:57,183 --> 00:02:00,875
30 seconds to detonate the bomb.
8
00:02:06,490 --> 00:02:10,311
- Step away from the console. - We have to stop this.
9
00:02:10,914 --> 00:02:14,873
're Not authorized to enter here, Joshua. I have orders to defend my position.
10
00:02:14,874 --> 00:02:17,514
War is over. You do not have to defend that post.
11
00:02:17,515 --> 00:02:20,524
- Help me stop this. - This is the last warning.
12
00:02:20,525 --> 00:02:22,325
A kill us all.
13
00:02:23,940 --> 00:02:27,310
10 seconds to detonate the bomb.
14
00:02:33,580 --> 00:02:35,964
The bomb was detonated.
15
00:02:35,965 --> 00:02:38,465
It will Gua.
16
00:02:56,597 --> 00:03:00,231
In 1564, Nostradamus predicted the destruction of Earth,
17
00:03:00,266 --> 00:03:02,412
In three waves terrible.
18
00:03:02,447 --> 00:03:04,559
The first wave is here.
19
00:03:04,991 --> 00:03:09,343
My name is Cade Foster, and these are my stories.
20
00:03:10,231 --> 00:03:13,927
They killed my wife, I was accused of murder,
21
00:03:13,987 --> 00:03:17,218
Now I'm on the run, but not hide.
22
00:03:18,253 --> 00:03:20,070
Cãlãuzit de profeþiile lui Nostradamus,
23
00:03:20,520 --> 00:03:23,384
I'm looking for, I hunt ...
24
00:03:23,629 --> 00:03:25,033
I will stop,
25
00:03:25,068 --> 00:03:27,193
Translation and adaptation of the first wave Adyc / thin
26
00:03:45,889 --> 00:03:48,874
83. Catrenul Centuria VII.
27
00:03:49,065 --> 00:03:51,985
"Traitor stands hidden world, expecting it
28
00:03:51,986 --> 00:03:54,097
twice blessed man "
29
00:03:54,439 --> 00:03:59,678
"United in desperate times, to push the limits of rock over time"
30
00:04:00,313 --> 00:04:03,850
I think that speaks Nostradamus traitor is Joshua.
31
00:04:03,851 --> 00:04:07,888
An alien who helped me many times.
32
00:04:08,995 --> 00:04:11,104
Extratereºtrii built hidden world,
33
00:04:11,105 --> 00:04:15,961
called "quantum pockets" where Eddie learned how to enter.
34
00:04:16,112 --> 00:04:20,468
I think Joshua is here. Will I be alive?
35
00:04:20,669 --> 00:04:23,489
If yes, then you need to get him out of here.
36
00:04:44,178 --> 00:04:47,909
Open the door. Joshua, I am.
37
00:04:59,175 --> 00:05:01,265
You're sure you were not followed?
38
00:05:06,095 --> 00:05:08,914
- Cole, what happened? - The police
39
00:05:08,915 --> 00:05:11,029
tried to arrest me.
40
00:05:11,030 --> 00:05:16,883
I never thought it would come in time. I heard myself ratio.
41
00:05:16,884 --> 00:05:19,316
I ordered the launch of a neutron bomb.
42
00:05:19,317 --> 00:05:23,812
It's over.
43
00:05:23,813 --> 00:05:28,295
Everything here suggests that extratereºtrii were învinºi.
44
00:05:28,296 --> 00:05:30,844
The biggest dream of my life has taken.
45
00:05:31,091 --> 00:05:33,920
But unfortunately I know it's not real.
46
00:05:33,955 --> 00:05:36,924
In the real world, an alien leader named Mabus,
47
00:05:36,925 --> 00:05:39,525
seek to enslave humanity.
48
00:05:39,626 --> 00:05:43,542
Key's defeat may be finding Joshua.
49
00:05:45,829 --> 00:05:48,832
- Must stops. - How?
50
00:05:56,029 --> 00:06:00,789
Enter the code for satellite control.
51
00:06:01,290 --> 00:06:03,390
Close wormhole.
52
00:06:03,754 --> 00:06:07,588
- How much time do I have? - You have 19 minutes.
53
00:06:16,932 --> 00:06:18,738
Joshua...
54
00:06:22,325 --> 00:06:25,336
What are you doing here? - Come with me. A to come out here.
55
00:06:25,337 --> 00:06:26,737
What talk?
56
00:06:26,738 --> 00:06:31,305
- You're in a quantum pocket. - Do not have time for this.
57
00:06:31,306 --> 00:06:33,119
We have only one chance to come out here.
58
00:06:33,120 --> 00:06:35,232
Eddie will open a gate, over 24 minutes.
59
00:06:35,292 --> 00:06:38,581
I have less than 19 minutes to stop a launch that will destroy this planet.
60
00:06:38,582 --> 00:06:40,716
Gua created this place. There is no release.
61
00:06:40,717 --> 00:06:43,351
You'd expect that you believe?
62
00:06:43,352 --> 00:06:45,852
I do not trust people.
63
00:07:00,067 --> 00:07:03,259
Wait! Put your hands on your head!
64
00:07:03,725 --> 00:07:07,795
Base are FG-5, call reinforcements. Cobert old warehouse on Road ...
65
00:07:07,796 --> 00:07:10,053
Am prins extraterestrul.
Joshua Bridges.
66
00:07:10,054 --> 00:07:13,876
With my days, motherfucker!
67
00:07:13,877 --> 00:07:16,555
- You're making a mistake! - Thin get your mouth!
68
00:07:18,433 --> 00:07:22,839
I and my friend, we leave. Drop your weapon and you will not be hurt.
69
00:07:26,654 --> 00:07:29,955
We all know the fugitives Gua, in this sector. You're not Gua.
70
00:07:29,956 --> 00:07:32,814
- Come with me, Joshua. - Thi-I said, Foster,
71
00:07:32,815 --> 00:07:36,058
must stop the launch. - Man helping extratereºtrii.
72
00:07:36,093 --> 00:07:37,542
You're worse than them.
73
00:07:37,577 --> 00:07:41,147
We have a second chance, to get out of here.
74
00:07:41,182 --> 00:07:42,526
Watch out!
75
00:07:51,224 --> 00:07:55,577
Bad move. I had no choice.
76
00:08:10,067 --> 00:08:13,598
I do not have time, Foster. Help me, or get out of my way.
77
00:08:13,599 --> 00:08:15,299
You must believe me, damn.
78
00:08:15,300 --> 00:08:18,689
Do you useful information about the invasion and about Mabus. - Mabus?
79
00:08:18,690 --> 00:08:22,017
- How do you know that name? - Where do you think?
80
00:08:22,018 --> 00:08:25,633
The invasion is coming, Joshua, in the real world.
81
00:08:28,437 --> 00:08:31,372
13 minutes. I need a car.
82
00:08:36,484 --> 00:08:39,774
You're the thief. Starts machine that?
83
00:08:41,485 --> 00:08:43,908
How do you know that you're not the quantum pocket?
84
00:08:43,909 --> 00:08:47,252
In a world still false you thought that you likely struggle.
85
00:08:47,253 --> 00:08:51,403
You would not be a threat for Gua. Poth you think that? - No.
86
00:08:51,404 --> 00:08:54,902
When you understand my point. I do not believe you.
87
00:09:11,839 --> 00:09:14,266
I'll help, but come with me. We leave out of here.
88
00:09:14,317 --> 00:09:16,117
I drive.
89
00:09:43,950 --> 00:09:47,109
All units ... She watched Joshua Bridges.
90
00:09:47,110 --> 00:09:51,205
He is considered armed and dangerous.
91
00:10:16,214 --> 00:10:19,468
Extraterestrul Joshua Bridges
a evadat...
92
00:10:19,469 --> 00:10:22,535
All police units were mobilized in the area.
93
00:10:22,536 --> 00:10:24,836
Citizens are advised to be caution.
94
00:10:25,738 --> 00:10:27,477
Watch out!
95
00:11:00,540 --> 00:11:02,685
- What is this place? - It was the center
96
00:11:02,686 --> 00:11:04,717
control to the west.
97
00:11:04,724 --> 00:11:07,107
- He abandoned? - Maybe.
98
00:11:07,108 --> 00:11:09,038
- What to do? - Must close
99
00:11:09,039 --> 00:11:09,950
wormhole,
100
00:11:09,951 --> 00:11:13,392
before moving neutron bomb.
101
00:11:16,267 --> 00:11:19,757
Console command for wormhole, you should be there.
102
00:11:42,696 --> 00:11:46,438
40 seconds to detonation.
103
00:11:52,222 --> 00:11:54,115
- Stay there! - What are you doing?
104
00:11:54,116 --> 00:11:55,403
Stop release.
105
00:11:55,404 --> 00:11:58,726
Step away from the console. Not leaving until he stops.
106
00:11:58,727 --> 00:12:02,391
're Not authorized to enter, Joshua. I have orders to defend my position.
107
00:12:02,392 --> 00:12:04,392
Do not even thinking!
108
00:12:04,393 --> 00:12:09,768
How's it going? - Almost ready.
109
00:12:14,276 --> 00:12:17,743
20 seconds to detonation.
110
00:12:24,201 --> 00:12:27,689
You work with people. MA dezguºti.
111
00:12:27,690 --> 00:12:31,483
- 10 seconds ... - Launch ...
112
00:12:31,484 --> 00:12:34,138
We will kill all.
113
00:12:40,720 --> 00:12:42,054
It will Gua.
114
00:12:42,055 --> 00:12:45,455
The bomb was detonated.
115
00:13:15,039 --> 00:13:17,193
Open the door.
116
00:13:17,551 --> 00:13:20,015
Joshua, I am.
117
00:13:28,692 --> 00:13:31,183
You're sure you were not followed?
118
00:13:35,112 --> 00:13:40,706
Cole, what happened? - The police tried to arrest me.
119
00:13:41,411 --> 00:13:43,969
I thought I would arrive on time.
120
00:13:44,370 --> 00:13:46,370
I heard the report.
121
00:13:46,371 --> 00:13:49,722
I ordered the launch of a neutron bomb.
122
00:13:49,823 --> 00:13:55,770
- It's over. I made a mistake. - A Poth stop.
123
00:13:55,771 --> 00:13:57,471
What?
124
00:14:01,702 --> 00:14:05,160
Enter the code for satellite control.
125
00:14:05,195 --> 00:14:10,636
Close wormhole. And the bomb will not go.
126
00:14:10,637 --> 00:14:14,914
- How much time do I have? - You have 19 minutes.
127
00:14:23,064 --> 00:14:24,825
Joshua...
128
00:14:26,877 --> 00:14:29,892
What are you doing here? - Come with me. We get out of here.
129
00:14:29,943 --> 00:14:33,636
What talk? - You're in a quantum pocket, Joshua.
130
00:14:33,637 --> 00:14:36,917
I do not have time for that. We have only one chance to come out.
131
00:14:36,918 --> 00:14:38,730
Eddie open the door to more than 24 minutes.
132
00:14:38,731 --> 00:14:42,545
We have less than 19 minutes to stop a launch that will destroy this planet.
133
00:14:42,546 --> 00:14:45,274
Gua created this place. There is no release.
134
00:14:45,275 --> 00:14:48,175
I believe you waiting for?
135
00:14:48,176 --> 00:14:53,808
- "I do not trust people." - No, you do not trust people.
136
00:14:56,806 --> 00:14:58,737
So it is.
137
00:15:12,769 --> 00:15:15,289
Wait! Put your hands behind your head.
138
00:15:15,290 --> 00:15:20,476
Base are FG-5, call reinforcements. Old warehouse ...
139
00:15:20,477 --> 00:15:22,677
L-am prins pe
Joshua Bridges.
140
00:15:23,220 --> 00:15:26,697
With my days, motherfucker!
141
00:15:26,698 --> 00:15:29,328
- You're making a mistake. - Thin get your mouth!
142
00:15:31,187 --> 00:15:35,786
I and my friend had to leave. Drop your weapon and you'll PATH anything.
143
00:15:38,946 --> 00:15:42,719
We all know the fugitives Gua, in this sector. You're not Gua.
144
00:15:42,720 --> 00:15:45,389
- Come with me, Joshua. - Thi-I said, Foster,
145
00:15:45,390 --> 00:15:47,050
must stop the launch.
146
00:15:47,051 --> 00:15:51,088
Man helping extratereºtrii. You're worse than them.
147
00:15:51,989 --> 00:15:55,506
We do not have another chance to come out here.
148
00:15:56,207 --> 00:15:58,407
Do not do it!
149
00:16:07,112 --> 00:16:08,776
It would have been stupid.
150
00:16:08,777 --> 00:16:14,526
- Where knew that has gun? - I'm not sure.
151
00:16:20,127 --> 00:16:22,227
We must make a move.
152
00:16:31,678 --> 00:16:35,280
I do not have time, Foster. MA Poth help or get out of my way.
153
00:16:35,281 --> 00:16:38,136
Do you have information I need. - I wanted to go over 18 minutes?
154
00:16:38,137 --> 00:16:42,509
I am telling you that the earth will be dust, five minutes later.
155
00:16:42,510 --> 00:16:44,210
- How to get rid then? - I do not know.
156
00:16:44,211 --> 00:16:49,598
Nothing you say, do not know if it's true. I do not have time to get you thinking.
157
00:16:49,599 --> 00:16:52,499
It's weird, Joshua. Park I did that once.
158
00:16:52,500 --> 00:16:55,107
- I premoniþii vague about it. --Moving.
159
00:16:55,108 --> 00:16:58,998
I'll help, but come with me to get the hell out of here.
160
00:16:58,999 --> 00:17:00,899
I need a car.
161
00:17:04,888 --> 00:17:07,467
Are thief. That car starts.
162
00:17:09,868 --> 00:17:11,846
Tell me why they launched.
163
00:17:11,847 --> 00:17:14,326
I warned that the High Command lost the war.
164
00:17:14,327 --> 00:17:15,623
There were not convinced.
165
00:17:15,658 --> 00:17:18,214
And threw responsibility on the shoulders of our defeat.
166
00:17:18,249 --> 00:17:21,509
We do not recognize as Gua.
167
00:17:21,810 --> 00:17:24,777
Destruction of the earth, they will have insufficient satisfaction.
168
00:17:27,216 --> 00:17:29,196
I drive.
169
00:18:00,034 --> 00:18:01,991
We have company.
170
00:18:16,492 --> 00:18:19,858
Joshua Bridges alien escaped, after,
171
00:18:19,859 --> 00:18:23,520
shot during arrest of a policeman.
172
00:18:23,521 --> 00:18:26,491
All police units were mobilized in the area.
173
00:18:26,492 --> 00:18:28,492
Citizens are advised to be caution.
174
00:18:28,493 --> 00:18:30,949
That cop was alive when I left.
175
00:18:30,950 --> 00:18:34,485
Try to frame me. It's a death sentence.
176
00:18:34,486 --> 00:18:36,667
No, I knew he had a gun. It's as though I've seen it once.
177
00:18:36,668 --> 00:18:39,744
- Maybe I must die. - How is that possible?
178
00:18:39,745 --> 00:18:41,994
Not sure, but if not I would have guessed that has gun, can we drove
179
00:18:42,029 --> 00:18:43,506
And I would have shot him.
180
00:18:43,541 --> 00:18:47,992
- And the radio would have reported it. - Maybe. I do not know.
181
00:18:54,878 --> 00:18:56,787
Watch out!
182
00:19:08,955 --> 00:19:11,637
Damn! We will not succeed!
183
00:19:12,685 --> 00:19:14,751
I had to run.
184
00:19:36,327 --> 00:19:38,948
- What is this place? - Was command
185
00:19:38,949 --> 00:19:41,069
Regional western sector.
186
00:19:41,070 --> 00:19:43,861
- He abandoned? - Maybe.
187
00:19:44,344 --> 00:19:46,747
- What to do? - Must close the wormhole,
188
00:19:46,748 --> 00:19:49,474
before moving bomb.
189
00:19:52,755 --> 00:19:56,357
Joshua, we are.
190
00:20:02,045 --> 00:20:04,168
We were shot.
191
00:20:04,219 --> 00:20:08,908
That's launch room. But it's not possible. I have not entered yet.
192
00:20:09,171 --> 00:20:13,425
It's radio report? That should happen?
193
00:20:14,041 --> 00:20:16,609
No, and if I can help.
194
00:20:34,005 --> 00:20:36,196
Where are the guards?
195
00:20:44,398 --> 00:20:46,581
- Wait! - What are you doing?
196
00:20:46,582 --> 00:20:48,643
Stop release.
197
00:20:48,644 --> 00:20:52,357
- Step away from the console. - Do not leave until it stops launch.
198
00:20:52,358 --> 00:20:56,008
're Not authorized to enter, Joshua. I have orders to defend my position.
199
00:20:56,009 --> 00:20:57,909
Do not even thinking!
200
00:20:58,075 --> 00:21:01,295
- How's it going? - I have enough time.
201
00:21:15,036 --> 00:21:17,706
- What is happening? - I plenty of time!
202
00:21:17,707 --> 00:21:23,018
- Keep trying! - There are too many codes entered.
203
00:21:26,749 --> 00:21:28,346
Am eºuat, Foster.
204
00:21:28,347 --> 00:21:31,047
The bomb was detonated.
205
00:22:13,162 --> 00:22:16,305
- Cole, what happened? - The police
206
00:22:16,306 --> 00:22:18,662
tried to arrest me.
207
00:22:19,013 --> 00:22:21,913
I never thought it would come in time.
208
00:22:32,263 --> 00:22:35,195
I ordered the launch of a neutron bomb.
209
00:22:35,230 --> 00:22:39,605
It's over.
210
00:22:39,715 --> 00:22:43,443
Make a move and're dead. Hands behind your head.
211
00:22:43,544 --> 00:22:49,018
Base are FG-5, call reinforcements. The old warehouse ...
212
00:22:49,053 --> 00:22:50,670
L-am prins pe extraterestrul
Joshua Bridges.
213
00:22:50,882 --> 00:22:54,260
With my days, motherfucker!
214
00:22:54,461 --> 00:23:00,327
- Greºeºti. - Hands on your head! Now!
215
00:23:00,728 --> 00:23:03,598
My name is Cain.
216
00:23:07,227 --> 00:23:09,578
Ai 19 minute.
217
00:23:16,061 --> 00:23:17,739
Joshua...
218
00:23:20,453 --> 00:23:23,037
What are you doing here? - Come with me. We can get out of here.
219
00:23:23,038 --> 00:23:25,099
- What talk? - Are a
220
00:23:25,100 --> 00:23:26,571
quantum pocket, Joshua!
221
00:23:26,722 --> 00:23:28,864
- I have no time for such a thing. - We have a single
222
00:23:28,865 --> 00:23:30,088
Chance to come out here.
223
00:23:30,089 --> 00:23:32,289
Eddie open the door to more than 24 minutes.
224
00:23:32,290 --> 00:23:36,538
We have less than 19 minutes to stop a launch that will destroy this planet.
225
00:23:38,212 --> 00:23:41,453
- I had this quarrel once. - What?
226
00:23:41,454 --> 00:23:46,163
I think I did that once. And I think you're right. It's a release.
227
00:23:46,164 --> 00:23:49,470
You can help. Thereafter come with me and get the hell out of here.
228
00:23:51,475 --> 00:23:54,582
You'd expect me to trust you?
229
00:23:55,000 --> 00:23:58,868
Yes, I have the feeling that you need all the help that it receives.
230
00:24:23,365 --> 00:24:27,627
- 15 minutes, Foster! - Wait, that's not good.
231
00:24:27,728 --> 00:24:30,113
- That we do not look. - That cop
232
00:24:30,114 --> 00:24:32,090
should not be dead, Joshua!
233
00:24:32,091 --> 00:24:34,816
- I did not know that you have feelings for policemen. - That's not what I meant.
234
00:24:34,817 --> 00:24:37,115
They say so not supposed to happen.
235
00:24:37,116 --> 00:24:40,375
How not anything happen as it should?
236
00:24:41,905 --> 00:24:47,861
I have some strange premoniþii. I anticipate things. I do not think it's okay.
237
00:24:55,336 --> 00:24:59,592
You have to arrest.
238
00:24:59,893 --> 00:25:02,018
- You hallucinations. - When I returned,
239
00:25:02,019 --> 00:25:03,511
a dus mâna la alt pistol.
240
00:25:03,512 --> 00:25:08,723
I stopped before to get him out. I încãtuºat a Pipe.
241
00:25:12,587 --> 00:25:17,521
Look gun. Let me tell you that this was not a good premoniþie.
242
00:25:20,352 --> 00:25:24,294
I and I a premoniþie. We have to go. Now!
243
00:25:45,273 --> 00:25:48,461
Extraterestrul Joshua Bridges,
244
00:25:48,462 --> 00:25:52,173
a police officer during his arrest.
245
00:25:52,174 --> 00:25:55,032
Policeman was found alive, bound with their cãtuºe.
246
00:25:55,033 --> 00:25:57,352
All police units were mobilized in the area.
247
00:25:57,353 --> 00:25:59,770
Citizens are advised to be caution.
248
00:25:59,771 --> 00:26:03,361
Just like you said that had to happen. It's impossible.
249
00:26:03,362 --> 00:26:05,557
Only if even happened. And the policeman lived.
250
00:26:05,608 --> 00:26:08,058
- What do you mean? - "United in desperate times
251
00:26:08,059 --> 00:26:11,307
rock to push the edges of time. "Quatrain fit.
252
00:26:12,108 --> 00:26:16,283
It makes sense. It is based on a myth, a guy who rostogoleºte a boulder on a hill,
253
00:26:16,284 --> 00:26:18,818
that all rostogoleºte back before him to reach the top.
254
00:26:18,819 --> 00:26:22,331
I know the myth, Foster. Talk about Sisyphus. Where Bath?
255
00:26:22,332 --> 00:26:25,779
Are we. This time I found the policeman dead. Last time,
256
00:26:25,780 --> 00:26:28,138
I încãtuºat before it ... Who knows? Maybe I shot.
257
00:26:28,139 --> 00:26:30,672
It's about us, pushing the boulder up the hill.
258
00:26:30,897 --> 00:26:34,645
- You say that we all repeated? - We lock in a loop.
259
00:26:35,047 --> 00:26:36,713
Maybe I've done this a hundred times
260
00:26:36,714 --> 00:26:38,208
- Until now. - But we do not remember.
261
00:26:38,209 --> 00:26:40,618
Maybe so this place works.
262
00:26:40,619 --> 00:26:43,327
I remember things before you come here.
263
00:26:43,498 --> 00:26:47,724
Whenever a start over, forget what I did before.
264
00:26:47,975 --> 00:26:51,484
We are on the same mission. And and and ...
265
00:26:51,585 --> 00:26:55,693
Joshua, if not left here, we remain forever block.
266
00:26:59,141 --> 00:27:00,871
Watch out!
267
00:27:05,831 --> 00:27:08,416
He knew that that car coming, is not it?
268
00:27:08,917 --> 00:27:14,744
- I'm starting to remember things. - Like your car, what else?
269
00:27:15,295 --> 00:27:19,417
I heard about the plans of a place like this. Perhaps they did right
270
00:27:19,418 --> 00:27:22,640
- Temporal parameters. - I mean?
271
00:27:22,641 --> 00:27:25,951
Gua put me here. That is my gulag.
272
00:27:25,952 --> 00:27:27,872
- A prison? - This place
273
00:27:27,873 --> 00:27:29,990
is my worst nightmare.
274
00:27:30,476 --> 00:27:35,032
- What else remembers îþi? - Judgment, torture ...
275
00:27:35,333 --> 00:27:39,059
It is vague. Probably tried to delete my memory.
276
00:27:39,060 --> 00:27:43,459
- To maintain the illusion of here. - Why would he do that?
277
00:27:45,010 --> 00:27:47,450
Because I helped you.
278
00:27:53,098 --> 00:27:58,055
Does not matter now. All that matters is to break the loop.
279
00:27:58,256 --> 00:28:01,358
Then, let that stop release.
280
00:28:19,866 --> 00:28:22,655
- Îþi look familiar? - No.
281
00:28:22,656 --> 00:28:26,433
I still have a bad feeling about this.
282
00:28:54,381 --> 00:28:58,112
- That was fast control. - Yes, to the west.
283
00:28:58,113 --> 00:29:01,596
Console command for wormhole should be there.
284
00:29:01,597 --> 00:29:03,197
Joshua...
285
00:29:07,330 --> 00:29:09,291
Are we.
286
00:29:09,292 --> 00:29:13,158
That's launch room. How is that possible?
287
00:29:13,765 --> 00:29:18,560
Maybe it's as with radio. That happened last time.
288
00:29:18,611 --> 00:29:21,064
Last time we gave wrong. Should we do something different.
289
00:29:21,065 --> 00:29:23,865
Maybe that's why I gave wrong.
290
00:29:25,873 --> 00:29:28,629
We can use that room, let our message to the next loop.
291
00:29:28,630 --> 00:29:31,830
The message that's all we need?
292
00:29:32,488 --> 00:29:36,508
I do not know. Just be prepared.
293
00:29:41,039 --> 00:29:43,332
May be.
294
00:29:46,463 --> 00:29:48,191
Who you are?
295
00:29:52,683 --> 00:29:57,855
I'm not recunoºti, Joshua? I'm the guy who ought to be.
296
00:29:57,856 --> 00:30:01,754
It's called Cain. And I think what he means,
297
00:30:01,755 --> 00:30:05,952
that uses a clone is better to maintain the illusion.
298
00:30:05,953 --> 00:30:10,767
Very good, 117. have to like Joshua.
299
00:30:10,768 --> 00:30:15,288
Foster a little late programming for dissection.
300
00:30:15,289 --> 00:30:19,881
- Drop the gun! - No, you first.
301
00:30:21,382 --> 00:30:25,973
You're going to lupþi for this man?
302
00:30:31,463 --> 00:30:37,409
All right. We are physically identical, so no matter who's faster,
303
00:30:39,077 --> 00:30:41,881
matter who cede first.
304
00:30:42,641 --> 00:30:44,997
Do you think you're doing?
305
00:30:52,639 --> 00:30:57,489
Get it on Foster and departs. I have a launch off.
306
00:31:09,702 --> 00:31:12,058
Some nerve!
307
00:31:20,416 --> 00:31:22,835
It seems that we continue next time.
308
00:31:28,254 --> 00:31:30,927
Come on!
309
00:31:51,594 --> 00:31:55,946
You're in a quantum pocket, Joshua. I came to get you out.
310
00:31:55,947 --> 00:31:59,162
- What talk? - It's already happening.
311
00:31:59,213 --> 00:32:03,436
We have less than 19 minutes to stop a launch that will destroy this planet.
312
00:32:03,437 --> 00:32:05,388
I know, I know. We will not quarrel
313
00:32:05,389 --> 00:32:06,835
- That again. - What?
314
00:32:07,036 --> 00:32:10,737
We repeated. What we do here, we've done it before.
315
00:32:10,738 --> 00:32:14,100
- Think about. - I think you have hallucinations.
316
00:32:14,101 --> 00:32:16,034
As you go here, you must launch stops.
317
00:32:16,069 --> 00:32:20,735
- I'll help you. - Get out of my way.
318
00:32:25,028 --> 00:32:27,814
Ever're slowly, Joshua.
319
00:32:29,184 --> 00:32:31,272
I had a bad feeling, he'll show up.
320
00:32:31,273 --> 00:32:35,300
I think you understand what is happening here, is not it?
321
00:32:46,295 --> 00:32:51,166
It's my choice if I kill you or leave you alive, man.
322
00:32:51,217 --> 00:32:54,017
Do not test me.
323
00:33:01,097 --> 00:33:04,395
- Is your work? - Signed and dated.
324
00:33:04,396 --> 00:33:08,073
- Thought it was Joshua. - People are always fool.
325
00:33:08,074 --> 00:33:12,690
Get in the car. Exit portal closes in 7 minutes.
326
00:33:12,691 --> 00:33:17,648
How did you find me?
327
00:33:17,649 --> 00:33:22,906
He led me here.
328
00:33:22,907 --> 00:33:26,102
In time, we will find and your friend.
329
00:33:26,103 --> 00:33:28,063
- Where are you taking me? - At the top.
330
00:33:28,064 --> 00:33:32,006
Mabus just waiting to meet you.
331
00:33:32,007 --> 00:33:34,179
Damn! -Moving!
332
00:33:41,021 --> 00:33:43,547
That's your future, Cain. Obiºnuieºte yourself to be on the run.
333
00:33:43,548 --> 00:33:47,213
You mean all Gua are blestemaþi be înfrânþi the human race?
334
00:33:47,214 --> 00:33:49,102
That's exactly what I mean.
335
00:33:49,103 --> 00:33:52,890
Foster're just a little thing that I must attend before the second wave.
336
00:33:52,891 --> 00:33:57,446
You've already lost this war, and're too stupid to get your figure.
337
00:33:57,447 --> 00:34:01,856
- We'll see who will lose the war. - We need a car.
338
00:34:56,106 --> 00:34:58,104
We have company.
339
00:35:17,900 --> 00:35:21,166
After having shot a police officer during arrest.
340
00:35:21,322 --> 00:35:23,975
All police crews are mobilized ...
341
00:35:25,726 --> 00:35:27,626
He returned.
342
00:35:39,409 --> 00:35:43,793
Cancel, Caine. You can not escape the police.
343
00:36:22,718 --> 00:36:25,743
There are nine minutes. Let's go!
344
00:36:32,695 --> 00:36:34,969
- He shot. - Do not kill me.
345
00:36:34,970 --> 00:36:37,609
We heal, îþi remember?
346
00:36:46,555 --> 00:36:48,941
You might need this.
347
00:36:51,874 --> 00:36:56,898
Size 38. It was the cop.
348
00:36:56,933 --> 00:37:00,425
When I found was as you said. He triggered the memory.
349
00:37:00,426 --> 00:37:03,716
- I started to remember things. - You know where are you?
350
00:37:03,717 --> 00:37:07,554
In the "gulag" and I want out.
351
00:37:13,880 --> 00:37:17,127
Console command for wormhole must be there.
352
00:37:17,128 --> 00:37:21,805
Joshua, what happened last time I was there.
353
00:37:24,412 --> 00:37:26,911
I gave the wrong means.
354
00:37:30,305 --> 00:37:33,267
That was a message, tell us what to do.
355
00:37:33,268 --> 00:37:35,824
- What? - We will not know the means,
356
00:37:35,825 --> 00:37:37,910
until we need it.
357
00:37:37,911 --> 00:37:42,477
We have already dealt with Cain. Perhaps what we say, becomes irrelevant.
358
00:37:42,478 --> 00:37:45,775
Do not tell until you see ...
359
00:37:46,506 --> 00:37:51,336
Deja vu, nenorociþilor. Arunca weapon!
360
00:37:54,536 --> 00:37:57,870
And you, Joshua. - Do it yourself first.
361
00:37:57,871 --> 00:38:03,195
So now he's not the nerve. I'm taking 117,
362
00:38:03,696 --> 00:38:07,677
If you're not going to get lupþi for man.
363
00:38:15,222 --> 00:38:17,780
Get it on Foster and departs.
364
00:38:18,481 --> 00:38:22,138
I have a launch off.
365
00:38:33,700 --> 00:38:36,264
I wanted to do this for a long time.
366
00:38:39,992 --> 00:38:43,706
I won, Caine. And to beat it all. Reminds get your it!
367
00:38:43,741 --> 00:38:46,657
Fuck you!
368
00:38:54,201 --> 00:38:57,680
20 seconds to detonation.
369
00:39:03,571 --> 00:39:07,011
10 seconds until detonation.
370
00:39:08,179 --> 00:39:11,497
9, 8, 7, 6...
371
00:39:11,498 --> 00:39:15,419
5, 4, 3, 2...
372
00:39:19,123 --> 00:39:21,108
Ready!
373
00:39:31,229 --> 00:39:34,000
45 seconds. Right on!
374
00:39:34,001 --> 00:39:35,886
You're sure exit portal will be there?
375
00:39:35,887 --> 00:39:39,617
Eddie found a way in, and will find a way out.
376
00:39:39,694 --> 00:39:42,318
You better be right, Eddie!
377
00:40:07,041 --> 00:40:10,987
Unbelievable, man. Just can guess that Static
378
00:40:11,038 --> 00:40:13,867
created at the entrance, causing a kind of electric pulsaþie.
379
00:40:13,868 --> 00:40:17,838
What influenced the quantum flux through the "pocket"
380
00:40:17,939 --> 00:40:22,008
And this has delayed the broadcast, you understand?
381
00:40:22,009 --> 00:40:25,587
Perhaps the same thing happened and surveillance system.
382
00:40:25,588 --> 00:40:29,123
It was an accident? - One damn lucky.
383
00:40:29,124 --> 00:40:32,366
Otherwise, after the words, I doubt that you be exited.
384
00:40:38,186 --> 00:40:41,393
I'm going to warm up the car.
385
00:40:45,690 --> 00:40:51,650
Where you go from here? - I saw what could be the future.
386
00:40:51,951 --> 00:40:55,334
You should try to stop the invasion.
387
00:40:55,335 --> 00:40:59,198
You can not return to Gua, but should not lupþi alone.
388
00:41:00,299 --> 00:41:02,399
SA alatur thie code?
389
00:41:03,558 --> 00:41:05,830
There I worked quite well together.
390
00:41:05,831 --> 00:41:09,681
- I beat Cain. - Dealing release me ...
391
00:41:09,682 --> 00:41:13,708
Miºcãtoare made me a target.
392
00:41:14,368 --> 00:41:17,137
It was the only chance to remove Cain.
393
00:41:18,238 --> 00:41:24,101
As said and Eddie. Cheers.
394
00:41:26,488 --> 00:41:31,964
We both want to stop the second wave. Together we are stronger.
395
00:41:32,965 --> 00:41:35,623
- No. - I've been out of that prison,
396
00:41:35,624 --> 00:41:38,145
because I need your help.
397
00:41:38,146 --> 00:41:42,121
- Need to know about Mabus. - Can not help you, Foster.
398
00:41:42,122 --> 00:41:45,022
You think you succeed on your own?
399
00:41:45,337 --> 00:41:48,058
There are Gua who disagree with his plans Mabus.
400
00:41:48,059 --> 00:41:51,082
You have to find them and to convince them.
401
00:41:51,083 --> 00:41:55,006
I can not do that with a man by my side.
402
00:42:02,676 --> 00:42:04,730
Thank you!
403
00:42:11,059 --> 00:42:13,741
Gua Joshua put him in his purgatory.
404
00:42:13,742 --> 00:42:17,019
Sentenced to live their lives-and repeating the same 19 minutes.
405
00:42:17,020 --> 00:42:22,539
And feel each time. I can not be disappointed by the decision of Joshua.
406
00:42:22,540 --> 00:42:26,008
It feels strong and should-and choose their own path.
407
00:42:26,009 --> 00:42:29,418
I know that he hears the ticking clock and.
408
00:42:29,419 --> 00:42:33,227
May be 19 minutes 19 hours or 19 days.
409
00:42:33,326 --> 00:42:36,299
None not afford failure in this mission.
410
00:42:36,350 --> 00:42:40,339
Unlike gulag, here we have a chance to stop the invasion two.
411
00:42:40,340 --> 00:42:44,829
Now both carry this. I wish him luck.
412
00:42:54,682 --> 00:42:59,146
Cain, Foster was seen at 23.
413
00:43:00,880 --> 00:43:06,485
You must catch him before it is too late. You have 19 minutes.
414
00:43:16,769 --> 00:43:22,472
Translation and adaptation Adyc / thin
415
00:43:22,473 --> 00:43:25,615
www.subs.ro
32503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.