Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,160 --> 00:00:34,160
Ah! Ah!
2
00:00:38,600 --> 00:00:40,120
Ah!
3
00:00:40,120 --> 00:00:42,280
Get off! Get off!
4
00:00:45,360 --> 00:00:47,960
And this term started so well.
5
00:00:49,720 --> 00:00:51,480
CLOCK CHIMES
6
00:00:56,320 --> 00:00:58,120
BELL RINGS
7
00:01:12,600 --> 00:01:14,040
Well?
8
00:01:14,040 --> 00:01:17,280
In recognition of her
exemplary witchcraft...
9
00:01:17,280 --> 00:01:20,440
And restoring the founding stone
to its rightful place...
10
00:01:20,440 --> 00:01:24,160
Mildred Hubble, daughter
of a true witching family!
11
00:01:24,160 --> 00:01:26,040
Yes!
12
00:01:38,520 --> 00:01:40,200
FROGS RIBBITING
13
00:01:40,200 --> 00:01:42,320
Oh. Oh-oh-oh!
14
00:01:44,360 --> 00:01:46,920
MILDRED SINGS
15
00:01:46,920 --> 00:01:48,240
Ah.
16
00:01:53,440 --> 00:01:56,360
MILDRED SINGS
17
00:01:58,800 --> 00:02:00,680
CLASS: Woo!
18
00:02:05,000 --> 00:02:08,880
Hi, Miss Drill.
19
00:02:23,000 --> 00:02:25,320
You're on fire, Millie.
Like a new witch.
20
00:02:25,320 --> 00:02:27,240
As long as it doesn't
go to your head.
21
00:02:27,240 --> 00:02:29,640
Mildred Hubble.
22
00:02:29,640 --> 00:02:32,200
Eager to begin your first year
as an official member
23
00:02:32,200 --> 00:02:35,640
of a witching family, no doubt.
Very much so, Miss Hardbroom.
24
00:02:35,640 --> 00:02:39,680
Then you'll be pleased to take on
an official witching duty.
25
00:02:39,680 --> 00:02:43,360
I'm appointing you
lantern monitor...
26
00:02:43,360 --> 00:02:44,800
Thank you, Miss Hardbroom...
27
00:02:44,800 --> 00:02:49,280
..which means lighting
every lantern, every bedtime.
28
00:02:49,280 --> 00:02:55,160
It is only five miles in perimeter,
so you should be done by midnight.
29
00:02:58,520 --> 00:03:00,120
That's not so bad.
30
00:03:00,120 --> 00:03:05,760
And up at 5.30,
to put them out again.
31
00:03:10,200 --> 00:03:14,400
Miss Cackle. Well met.
Well met, all of you.
32
00:03:14,400 --> 00:03:16,880
Miss Cackle has
an announcement to make.
33
00:03:19,320 --> 00:03:22,680
I am thrilled to say
that The Great Wizard
34
00:03:22,680 --> 00:03:25,720
will be visiting us tomorrow.
35
00:03:25,720 --> 00:03:29,600
He feels that after
certain recent events
36
00:03:29,600 --> 00:03:32,080
that we might need a...
37
00:03:32,080 --> 00:03:34,640
..boost of morale at Cackle's.
38
00:03:34,640 --> 00:03:38,760
That's why he has proposed
a flying contest.
39
00:03:38,760 --> 00:03:40,080
The rules are simple.
40
00:03:40,080 --> 00:03:43,840
One witch and one cat
per stick and...
41
00:03:43,840 --> 00:03:46,080
..there is a very special prize.
42
00:03:51,320 --> 00:03:53,240
Whoa!
43
00:03:53,240 --> 00:03:56,160
A Wishing Star... Want.
44
00:03:56,160 --> 00:04:00,240
A Wishing Star, with its highly
concentrated potion in witchcraft,
45
00:04:00,240 --> 00:04:02,680
a one-time only spell that can
do almost anything you want.
46
00:04:02,680 --> 00:04:06,480
Right, I am a third year now, you
don't have to explain everything.
47
00:04:06,480 --> 00:04:07,760
Oh, yeah, sorry.
48
00:04:07,760 --> 00:04:11,800
As if Mildred Hubble
could win a broomstick contest,
49
00:04:11,800 --> 00:04:15,240
unless she was using it
to sweep up of course.
50
00:04:17,680 --> 00:04:20,640
At least Mildred hasn't broken
any founding stones lately, Ethel.
51
00:04:20,640 --> 00:04:22,240
CLASS LAUGH
52
00:04:22,240 --> 00:04:25,680
I do not remember
inviting conversation.
53
00:04:29,200 --> 00:04:32,080
Remember your breathing
exercises, Ethel.
54
00:04:33,440 --> 00:04:36,280
Can I just say, I respect you?
55
00:04:36,280 --> 00:04:37,840
I should think so.
56
00:04:37,840 --> 00:04:39,600
It must be so hard
returning to a school
57
00:04:39,600 --> 00:04:41,720
where your family name is mud.
58
00:04:41,720 --> 00:04:45,360
What she means is, is Sybil OK?
59
00:04:45,360 --> 00:04:47,360
She's late, and Sybil's never late.
60
00:04:47,360 --> 00:04:49,240
Probably can't face coming back,
61
00:04:49,240 --> 00:04:53,600
what with the squelchy, swampy,
squishy state of our family name.
62
00:04:55,200 --> 00:04:58,040
But what happened last term
wasn't Sybil's fault.
63
00:04:58,040 --> 00:05:02,560
She'll have spent the whole summer
worrying that people think it is.
64
00:05:02,560 --> 00:05:04,200
Wait, look.
65
00:05:05,800 --> 00:05:06,920
Woo!
66
00:05:06,920 --> 00:05:08,520
That can't be her!
67
00:05:08,520 --> 00:05:11,840
Sybil's never flown that badly.
68
00:05:11,840 --> 00:05:13,720
Wheee!
69
00:05:13,720 --> 00:05:14,760
BANG
70
00:05:20,360 --> 00:05:23,240
Yes! Worst landing ever.
71
00:05:23,240 --> 00:05:24,680
Syb, what happened?
72
00:05:24,680 --> 00:05:25,720
Are you...?
73
00:05:27,200 --> 00:05:28,520
What?
74
00:05:30,600 --> 00:05:33,720
Is it me or does she look like...?
75
00:05:37,480 --> 00:05:40,440
Guess who passed her home studies
degree with flying colours.
76
00:05:40,440 --> 00:05:42,920
Wow, that's fantastic, Mum.
77
00:05:42,920 --> 00:05:45,840
I said you'd pass, didn't I?
You're a brilliant artist.
78
00:05:45,840 --> 00:05:49,120
Well, for now I'm a brilliant artist
with absolutely no idea
79
00:05:49,120 --> 00:05:50,920
what I'm going to do with it.
80
00:05:50,920 --> 00:05:52,480
Mum, are...
81
00:05:58,120 --> 00:06:00,120
..are you sure you're not
sad that you missed out
82
00:06:00,120 --> 00:06:02,200
on being a witch?
83
00:06:02,200 --> 00:06:05,240
Love, I've told you I don't know how
many times. You know what I'm like
84
00:06:05,240 --> 00:06:08,120
with heights - what am I going
to do on a broomstick?
85
00:06:08,120 --> 00:06:10,760
But you must wonder,
even just now and then.
86
00:06:10,760 --> 00:06:12,560
DOORBELL
87
00:06:12,560 --> 00:06:15,240
That'll be my new watercolours.
88
00:06:15,240 --> 00:06:18,400
Same-day delivery -
now that is magic, eh?
89
00:06:39,720 --> 00:06:41,160
Miss Cackle?
90
00:06:41,160 --> 00:06:44,360
I seem to recall that,
in previous years, girls knocked.
91
00:06:44,360 --> 00:06:48,280
I'm sorry, Miss Cackle
but this is important.
92
00:06:48,280 --> 00:06:50,480
You know how you asked
if there was anything
93
00:06:50,480 --> 00:06:52,800
you could do to thank me
for saving the school?
94
00:06:54,000 --> 00:06:55,880
You need only ask, Mildred.
95
00:07:00,440 --> 00:07:02,360
It's my mum.
96
00:07:02,360 --> 00:07:04,760
She just passed her art degree.
97
00:07:04,760 --> 00:07:06,680
Oh, do pass on my congratulations.
98
00:07:06,680 --> 00:07:09,400
Thank you Miss Cackle.
But the thing is...
99
00:07:10,480 --> 00:07:12,960
..I'm not sure her heart's
in it now.
100
00:07:12,960 --> 00:07:17,600
So I wondered, could you
please make my mum magical?
101
00:07:21,440 --> 00:07:25,160
"That is the one thing
I cannot do, Mildred.
102
00:07:25,160 --> 00:07:30,560
"Giving magic to non-magical
people is forbidden, Mildred." Why?
103
00:07:30,560 --> 00:07:33,320
Chestnut husks and acorn cases,
104
00:07:33,320 --> 00:07:35,640
mix them up and we change places!
105
00:07:38,840 --> 00:07:41,000
Hey! This stuff's good.
106
00:07:43,360 --> 00:07:45,560
My mum is from a witching family.
107
00:07:46,840 --> 00:07:50,240
It's only giving her
what's rightfully hers.
108
00:07:50,240 --> 00:07:52,360
What harm can it do?
109
00:07:58,160 --> 00:08:02,960
Chestnut husks and acorn cases,
mix them up and we change places!
110
00:08:07,800 --> 00:08:11,120
It's not the sort of thing
you can do with an ordinary potion.
111
00:08:14,040 --> 00:08:18,480
Could I make my mum magic
if I had an extraordinary potion?
112
00:08:18,480 --> 00:08:21,800
The possibilities of
a Wishing Star are endless.
113
00:08:21,800 --> 00:08:23,960
There's almost no limit
to the spells you could do
114
00:08:23,960 --> 00:08:28,360
if you won it. Just imagine,
your greatest wish come true.
115
00:08:28,360 --> 00:08:29,720
Sybil?
116
00:08:31,880 --> 00:08:34,920
Why are you dressed as her?
117
00:08:34,920 --> 00:08:38,520
The one who is to blame
for everything.
118
00:08:38,520 --> 00:08:41,240
I know this is hard
for you to hear...
119
00:08:41,240 --> 00:08:45,360
..but she's the type
of witch I want to be.
120
00:08:45,360 --> 00:08:47,640
Mildred Hubble?
121
00:08:47,640 --> 00:08:50,720
I needed to reinvent myself.
Worst is the new best.
122
00:08:57,960 --> 00:09:01,880
What I'm saying is,
the sky's the limit.
123
00:09:01,880 --> 00:09:05,240
You could fix almost anything
with this one little potion.
124
00:09:05,240 --> 00:09:07,280
If you're not already
entered into the contest,
125
00:09:07,280 --> 00:09:09,440
I would seriously consider it.
126
00:09:33,880 --> 00:09:35,520
What are you doing?
127
00:09:35,520 --> 00:09:38,400
One broomstick slalom course.
128
00:09:38,400 --> 00:09:40,920
You're entering the flying contest?
129
00:09:43,080 --> 00:09:44,280
Hover.
130
00:09:50,120 --> 00:09:52,840
I'm a real witch now.
How hard can it be to fly like one?
131
00:09:52,840 --> 00:09:53,920
MEOWING
132
00:09:53,920 --> 00:09:55,240
Come on, Tabby.
133
00:10:02,680 --> 00:10:05,200
Focus, Tabby! Focus.
134
00:10:05,200 --> 00:10:06,240
MEOW!
Tabby!
135
00:10:06,240 --> 00:10:07,720
Ah!
136
00:10:07,720 --> 00:10:09,040
Ah!
137
00:10:09,040 --> 00:10:10,080
Ah!
138
00:10:10,080 --> 00:10:11,120
Ah!
139
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Thanks, Tabby.
140
00:10:21,000 --> 00:10:22,520
You know he's a nervous flyer.
141
00:10:25,640 --> 00:10:27,560
It's hard for him to go up at all.
142
00:10:27,560 --> 00:10:30,080
Superb work, Mildred Hubble.
143
00:10:30,080 --> 00:10:32,760
Your witching family
must be so proud.
144
00:10:37,240 --> 00:10:39,320
I guess she's training
for the contest then.
145
00:10:39,320 --> 00:10:40,880
So?
146
00:10:40,880 --> 00:10:43,640
We have to train harder.
147
00:10:43,640 --> 00:10:45,720
We have to win that Wishing Star.
148
00:10:45,720 --> 00:10:47,600
Is that really fair on Tabby?
149
00:10:50,200 --> 00:10:51,840
I saved the whole school.
150
00:10:51,840 --> 00:10:53,320
I can win one little contest.
151
00:10:53,320 --> 00:10:54,360
TABBY MEOWS
152
00:11:30,880 --> 00:11:32,800
Can't grant one wish.
153
00:11:34,600 --> 00:11:37,080
Can make me lantern monitor.
154
00:11:37,080 --> 00:11:38,680
GROWLING
155
00:11:41,240 --> 00:11:42,280
Hello?
156
00:11:42,280 --> 00:11:43,320
GROWLING
157
00:11:45,280 --> 00:11:47,680
Ethel, is this you being funny?
158
00:11:51,160 --> 00:11:53,520
GROWLING
159
00:11:53,520 --> 00:11:55,760
Sh, it's OK.
160
00:11:55,760 --> 00:11:58,240
It's OK.
161
00:11:58,240 --> 00:12:01,280
Whatever you are,
I'm not going to hurt you.
162
00:12:01,280 --> 00:12:03,040
DOG PANTING
163
00:12:03,040 --> 00:12:06,080
Oh, where did you come from?
Come here.
164
00:12:16,840 --> 00:12:19,440
Don't worry, we'll get
you something to eat.
165
00:12:19,440 --> 00:12:20,800
TABBY MEOWS
166
00:12:20,800 --> 00:12:22,640
You can't stay, though.
167
00:12:22,640 --> 00:12:24,840
Dogs aren't allowed
cos of all the cats.
168
00:12:24,840 --> 00:12:27,440
TABBY MEOWS
169
00:12:27,440 --> 00:12:28,760
Don't worry, Tabby.
170
00:12:28,760 --> 00:12:31,240
This little one isn't
going to hurt you.
171
00:12:31,240 --> 00:12:32,720
TABBY HISSES
172
00:12:32,720 --> 00:12:34,320
Tabby!
173
00:12:34,320 --> 00:12:35,840
No!
174
00:12:35,840 --> 00:12:40,240
Tabby, it's just a lost little dog.
175
00:12:40,240 --> 00:12:42,080
He doesn't mean you any harm.
176
00:12:46,040 --> 00:12:48,160
See?
177
00:12:48,160 --> 00:12:50,400
You're the witch's familiar here,
OK?
178
00:12:50,400 --> 00:12:52,200
I expect you to behave like one.
179
00:12:52,200 --> 00:12:53,240
TABBY MEOWS
180
00:12:56,160 --> 00:12:58,520
No, dog! No!
181
00:13:14,720 --> 00:13:17,240
DOG BARKS
182
00:13:17,240 --> 00:13:21,200
Here, boy! Heel! Heel!
183
00:13:21,200 --> 00:13:23,040
Come back!
184
00:13:34,960 --> 00:13:36,440
What?
185
00:13:44,040 --> 00:13:47,400
That was amazing, little dog!
Who taught you that?
186
00:13:48,480 --> 00:13:50,760
Come on, you must be a familiar.
187
00:13:50,760 --> 00:13:53,720
Promise I'll help you find
your owner, starting tomorrow.
188
00:13:55,320 --> 00:14:00,360
Unless we started...
after the flying contest.
189
00:14:09,040 --> 00:14:11,120
You're going to do what?
190
00:14:11,120 --> 00:14:14,640
I'm going to use Star
in the contest instead of Tabby.
191
00:14:14,640 --> 00:14:15,800
Star?
192
00:14:15,800 --> 00:14:18,000
Oh, that's what I called him. Star.
193
00:14:18,000 --> 00:14:21,200
Cos you're going to help me
win one, aren't you, Star?
194
00:14:21,200 --> 00:14:24,520
And how does Tabby feel about this?
195
00:14:24,520 --> 00:14:27,440
You said yourself, he hates flying.
196
00:14:27,440 --> 00:14:29,120
TABBY MEOWS
197
00:14:29,120 --> 00:14:31,120
And I'd say he hates
being left out even more.
198
00:14:33,880 --> 00:14:37,040
That dog might have an owner
somewhere, worried sick about him.
199
00:14:37,040 --> 00:14:39,760
Yeah, but it'll take like
a week to find them anyway.
200
00:14:39,760 --> 00:14:41,000
What's the harm?
201
00:14:41,000 --> 00:14:43,960
Millie, the rules were very clear.
One girl, one cat.
202
00:14:43,960 --> 00:14:46,360
If I followed every rule
I'd never have saved the Academy.
203
00:14:46,360 --> 00:14:47,840
That was for the greater good.
204
00:14:47,840 --> 00:14:50,200
So is this. For my mum.
205
00:14:50,200 --> 00:14:51,560
Miss Cackle told you it was
206
00:14:51,560 --> 00:14:55,000
forbidden to give a non-magical
person magic. Forbidden, Milly.
207
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
My family gave up their magic
to help others.
208
00:14:58,000 --> 00:14:59,880
All I'm doing is asking for it back.
209
00:14:59,880 --> 00:15:02,400
Being from a witching family
doesn't mean you can suddenly
210
00:15:02,400 --> 00:15:03,600
do whatever you want.
211
00:15:03,600 --> 00:15:06,880
Cheating against your classmates
to win a valuable prize,
212
00:15:06,880 --> 00:15:08,720
it's like something Ethel would do.
213
00:15:11,840 --> 00:15:13,280
Maud's right.
214
00:15:14,520 --> 00:15:16,560
So you two won't help me?
215
00:15:23,680 --> 00:15:25,240
Well, then...
216
00:15:25,240 --> 00:15:26,480
..we have lantern duty.
217
00:15:28,720 --> 00:15:30,320
Star.
218
00:15:34,840 --> 00:15:37,280
Woohoo!
219
00:15:37,280 --> 00:15:38,720
Woohoo!
220
00:15:40,640 --> 00:15:45,360
You're brilliant at this!
The Wishing Star is ours!
221
00:15:46,560 --> 00:15:48,280
Woohoo!
222
00:15:53,040 --> 00:15:57,560
Since when could Mildred Hubble
and her useless cat fly like that?
223
00:16:06,280 --> 00:16:07,600
Ten past.
224
00:16:08,720 --> 00:16:13,840
Not so much The Great Wizard
as The Late Wizard.
225
00:16:13,840 --> 00:16:17,160
CHEERING
226
00:16:17,160 --> 00:16:18,200
Well met!
227
00:16:19,160 --> 00:16:20,200
Well met!
228
00:16:21,840 --> 00:16:23,320
We've got through the first two days
229
00:16:23,320 --> 00:16:25,720
without destroying the school,
have we? Hm.
230
00:16:25,720 --> 00:16:28,200
Very droll, Your Greatness.
231
00:16:29,600 --> 00:16:35,040
I now declare
this Grand Flying Contest open!
232
00:16:35,040 --> 00:16:37,840
CHEERING
233
00:16:39,520 --> 00:16:44,400
I hope to see some inspired
broomstick work today,
234
00:16:44,400 --> 00:16:46,800
inspired enough...
235
00:16:46,800 --> 00:16:49,120
..to deserve this.
236
00:16:51,720 --> 00:16:56,120
One lucky witch is going
to have her dream come true.
237
00:16:58,040 --> 00:16:59,840
You're not still mad, are you?
238
00:17:06,720 --> 00:17:08,760
Come on, Star.
239
00:17:08,760 --> 00:17:10,240
It's time.
240
00:17:12,880 --> 00:17:14,520
STAR WHINES
241
00:17:19,520 --> 00:17:20,720
STAR WHINES
242
00:17:23,240 --> 00:17:24,680
TABBY MEOWS
243
00:17:24,680 --> 00:17:28,520
Next contestants, Felicity and
friends, to the arena, please.
244
00:17:45,520 --> 00:17:47,600
Nice and quiet, Star.
245
00:17:47,600 --> 00:17:51,080
Just get us round that slalom like
we practised and the prize is ours.
246
00:17:51,080 --> 00:17:52,800
You're still going through with it?
247
00:17:52,800 --> 00:17:55,680
I have to, or my mum
will never be magical.
248
00:17:57,160 --> 00:18:00,720
It won't change anything
between us, will it?
249
00:18:00,720 --> 00:18:03,400
What's in that bag, Mildred Hubble?
250
00:18:03,400 --> 00:18:05,400
Tabby, of course.
251
00:18:05,400 --> 00:18:06,760
Really?
252
00:18:06,760 --> 00:18:08,000
Isn't that Tabby?
253
00:18:10,640 --> 00:18:12,280
What's in that bag?
254
00:18:12,280 --> 00:18:13,920
What have you got?
255
00:18:13,920 --> 00:18:15,480
Nothing.
256
00:18:15,480 --> 00:18:16,720
What have you got?
257
00:18:32,040 --> 00:18:33,800
Ugh!
258
00:18:33,800 --> 00:18:35,320
Ah!
259
00:18:35,320 --> 00:18:38,880
Ugh! What have you...? Ugh!
260
00:18:40,520 --> 00:18:41,560
Ah!
261
00:18:44,600 --> 00:18:45,640
Give it!
262
00:18:45,640 --> 00:18:46,680
Ah!
263
00:18:46,680 --> 00:18:48,520
Ah!
264
00:18:55,680 --> 00:18:57,880
And this term started so well.
265
00:19:09,400 --> 00:19:11,000
Dog!
266
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
You've got a dog!
267
00:19:15,600 --> 00:19:17,680
BELLS CHIME
268
00:19:42,880 --> 00:19:45,040
Wow...
269
00:19:45,040 --> 00:19:46,440
Wasn't expecting that.
270
00:19:48,920 --> 00:19:50,720
A competent performance.
271
00:19:50,720 --> 00:19:53,240
But I've yet to see anything
truly invigorating.
272
00:19:53,240 --> 00:19:55,600
Ethel, stop!
273
00:19:55,600 --> 00:19:57,960
Ah!
274
00:19:57,960 --> 00:19:59,080
Please!
275
00:20:03,520 --> 00:20:05,360
Mildred!
276
00:20:07,440 --> 00:20:08,840
No!
277
00:20:12,480 --> 00:20:14,320
Ah! Mildred!
278
00:20:19,400 --> 00:20:20,440
Oh, dear.
279
00:20:32,120 --> 00:20:34,680
Ah! Ahhhh!
280
00:20:35,760 --> 00:20:37,960
Ahhh! Ahhhh!
281
00:20:49,280 --> 00:20:51,040
Bravo!
282
00:21:01,720 --> 00:21:04,640
What an extraordinary performance.
283
00:21:04,640 --> 00:21:08,320
A spectacular display
of stunt flying.
284
00:21:08,320 --> 00:21:11,440
But, Your Greatness...
Yes! Yes, wasn't it?
285
00:21:11,440 --> 00:21:14,520
I don't think there's
any competition here.
286
00:21:15,720 --> 00:21:18,360
Mildred Hubble, Ethel Hallow...
287
00:21:18,360 --> 00:21:22,920
..these two have obviously put
their rivalry aside,
288
00:21:22,920 --> 00:21:26,280
a shining example to us all,
289
00:21:26,280 --> 00:21:32,360
so I have decided
to award a joint prize.
290
00:21:32,360 --> 00:21:33,680
She cheated!
291
00:21:38,480 --> 00:21:40,760
And here is where
she gets found out.
292
00:21:40,760 --> 00:21:43,280
She used a dog.
293
00:21:43,280 --> 00:21:44,720
That's right!
294
00:21:44,720 --> 00:21:47,240
Mildred Hubble, the hero...
295
00:21:47,240 --> 00:21:49,480
..has a dog in her rucksack.
296
00:21:49,480 --> 00:21:52,640
A dog! At Cackle's?
297
00:21:52,640 --> 00:21:54,440
This is outrageous.
298
00:21:54,440 --> 00:21:56,600
You know my rules.
299
00:21:56,600 --> 00:21:58,280
Let's see the evidence.
300
00:22:00,000 --> 00:22:03,120
Ethel, please. I need this.
Not for me...
301
00:22:03,120 --> 00:22:05,360
You see? A dog.
302
00:22:07,000 --> 00:22:09,160
But...
303
00:22:09,160 --> 00:22:10,600
Oh, Ethel.
304
00:22:13,280 --> 00:22:14,960
She did cheat.
305
00:22:14,960 --> 00:22:16,240
I'm not lying!
306
00:22:18,120 --> 00:22:20,280
I saw it!
307
00:22:20,280 --> 00:22:22,840
Mildred Hubble, is not a cheat.
308
00:22:22,840 --> 00:22:24,200
Sybil!
309
00:22:24,200 --> 00:22:29,920
She is a courageous, determined
and, most of all, honest witch.
310
00:22:31,440 --> 00:22:33,400
Ethel Hallow...
311
00:22:35,040 --> 00:22:39,440
..consider yourself disqualified
for unsporting behaviour.
312
00:22:41,800 --> 00:22:45,440
Mildred Hubble...
313
00:22:45,440 --> 00:22:48,360
..this is yours alone.
314
00:23:06,200 --> 00:23:07,240
Sorry.
315
00:23:10,640 --> 00:23:11,920
I can't.
316
00:23:14,800 --> 00:23:16,880
Star.
317
00:23:20,080 --> 00:23:22,360
Oh, Mildred.
318
00:23:27,760 --> 00:23:32,560
Then this is yours alone,
319
00:23:32,560 --> 00:23:34,880
Ethel Hallow.
320
00:23:47,560 --> 00:23:50,000
Honestly, this school.
321
00:23:50,000 --> 00:23:54,640
Mildred Hubble,
a real witch you may be.
322
00:23:54,640 --> 00:23:57,000
A great witch, you are not.
323
00:24:00,000 --> 00:24:01,400
It's mine.
324
00:24:01,400 --> 00:24:03,160
It's actually mine.
325
00:24:04,320 --> 00:24:07,120
And I know exactly
what I'm going to...
326
00:24:08,680 --> 00:24:10,200
..wish for.
327
00:24:10,200 --> 00:24:13,440
The only thing you will
wish for, Ethel Hallow,
328
00:24:13,440 --> 00:24:18,480
is that I had never set eyes
on such a shameful flying display.
329
00:24:19,560 --> 00:24:20,960
Miss Hardbroom...
330
00:24:20,960 --> 00:24:25,280
Neither of you may be trusted
with such a powerful potion as this.
331
00:24:25,280 --> 00:24:28,240
It is therefore confiscated.
332
00:24:29,920 --> 00:24:31,880
But Miss Hardbroom...
333
00:24:34,240 --> 00:24:36,640
Miss Hardbroom's quite right.
334
00:24:36,640 --> 00:24:40,960
Fighting in public in front
of The Great Wizard.
335
00:24:40,960 --> 00:24:44,080
Ethel, I will deal with you first.
336
00:24:44,080 --> 00:24:47,160
Mildred, wait outside
until I'm ready.
337
00:24:48,280 --> 00:24:49,320
Yes, Miss Cackle.
338
00:25:01,720 --> 00:25:03,280
Sybil...
339
00:25:03,280 --> 00:25:04,480
..I'm so sorry.
340
00:25:06,160 --> 00:25:10,000
You said all those nice things
about me, but...
341
00:25:10,000 --> 00:25:13,040
..well, I'm not a very good hero,
really, am I?
342
00:25:13,040 --> 00:25:14,480
The worst hero.
343
00:25:18,400 --> 00:25:22,040
You know, the only person you
should ever try to be is yourself.
344
00:25:23,920 --> 00:25:27,240
Except, maybe, when you find
yourself outside the head's office.
345
00:25:31,320 --> 00:25:32,640
I knew it was bad...
346
00:25:33,680 --> 00:25:36,280
..but not "calling Mum in" bad.
347
00:25:36,280 --> 00:25:37,800
Miss Hardbroom...
348
00:25:37,800 --> 00:25:42,120
You heard Miss Cackle. One week
of detentions with Miss Drill
349
00:25:42,120 --> 00:25:45,480
for sporting behaviour lessons,
starting today.
350
00:25:48,840 --> 00:25:49,880
Ah.
351
00:25:54,520 --> 00:25:59,560
I implore you, once again, not
to make this monumental mistake.
352
00:26:14,720 --> 00:26:16,960
I'm so disappointed in you.
353
00:26:16,960 --> 00:26:18,760
I only did it because...
354
00:26:18,760 --> 00:26:22,160
You did it because you were
missing your mother, am I right?
355
00:26:22,160 --> 00:26:26,080
I had already made some efforts
to help with that, Mildred.
356
00:26:27,520 --> 00:26:29,720
Miss Cackle?
357
00:26:29,720 --> 00:26:33,400
I was interested to hear about
Ms Hubble's art degree,
358
00:26:33,400 --> 00:26:37,640
especially as we are
in need of an art teacher.
359
00:26:37,640 --> 00:26:42,320
It's highly irregular to have
non-magical staff members...
360
00:26:42,320 --> 00:26:44,560
..but it will do you good
to have your mother here
361
00:26:44,560 --> 00:26:47,360
and the other girls will
benefit immensely too,
362
00:26:47,360 --> 00:26:48,680
as will the staff.
363
00:26:49,840 --> 00:26:52,240
To put it another way...
364
00:26:52,240 --> 00:26:56,200
..I hope that Ms Hubble
will help keep you in line.
365
00:26:57,400 --> 00:26:58,560
Ms Hubble...?
366
00:26:59,720 --> 00:27:03,840
Miss Cackle offered me the job
earlier and I accepted.
367
00:27:03,840 --> 00:27:05,400
Mum, that's amazing!
368
00:27:06,680 --> 00:27:08,000
Welcome to Cackle's.
369
00:27:08,000 --> 00:27:11,160
Thank you again, Miss Cackle.
You won't regret it.
370
00:27:11,160 --> 00:27:13,800
Yes, thank you Miss Cackle.
Thank you so much.
371
00:27:22,040 --> 00:27:24,480
Can I please keep the dog too?
372
00:27:24,480 --> 00:27:27,040
Don't push your luck, Mildred.
Sorry.
373
00:27:28,520 --> 00:27:33,080
Oh, Ada, I do hope you know
what you're doing.
374
00:27:35,040 --> 00:27:38,560
It really is a most dangerous
and reckless decision!
375
00:27:38,560 --> 00:27:40,840
Hard luck, Miss H.
You're stuck with the new girl
376
00:27:40,840 --> 00:27:43,360
who doesn't know
one end of a broom the other.
377
00:27:43,360 --> 00:27:47,560
Is that Mildred's mum?
It can't be. She's not a witch.
378
00:27:47,560 --> 00:27:49,000
Cut it out, Ethel.
379
00:27:49,000 --> 00:27:54,160
Make Ms Hubble scream and cry,
and leave poor Mildred high and dry.
26507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.