All language subtitles for Silk Stalkings S04E03 Reluctant Witness 1080p Peacock WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,219 --> 00:00:13,179 Hey, Pete? How about another cannoli? 2 00:00:20,228 --> 00:00:21,521 How many of these you going to eat, Lenny? 3 00:00:21,563 --> 00:00:23,231 You had three already. 4 00:00:23,273 --> 00:00:24,607 Who cares? 5 00:00:24,649 --> 00:00:26,776 When I get done testifying against Ray Puccio, 6 00:00:26,818 --> 00:00:28,278 they're going to send me someplace where 7 00:00:28,319 --> 00:00:29,696 they ain't heard of cannolis. 8 00:00:29,738 --> 00:00:31,656 That stuff will send your cholesterol to the moon. 9 00:00:31,698 --> 00:00:33,158 Don't worry about it. 10 00:00:33,199 --> 00:00:34,576 When the time comes, I'll get one of those, 11 00:00:34,617 --> 00:00:36,661 uh, angio-rooter jobs. 12 00:00:36,703 --> 00:00:37,662 Be good as new. 13 00:00:37,704 --> 00:00:40,290 Now pull up a chair, huh? 14 00:00:40,331 --> 00:00:41,833 It'll be nice. 15 00:00:41,875 --> 00:00:43,585 You'll let me take your money, just like I 16 00:00:43,626 --> 00:00:45,086 did your friends outside, huh? 17 00:01:05,690 --> 00:01:07,650 You wanted this, didn't you? 18 00:01:07,692 --> 00:01:08,526 Yes. 19 00:01:11,946 --> 00:01:15,492 You were walking around, wiggling it. 20 00:01:15,533 --> 00:01:16,826 Sticking it in my face. 21 00:01:20,789 --> 00:01:23,583 Is this what you wanted? 22 00:01:23,625 --> 00:01:25,543 No. 23 00:01:25,585 --> 00:01:26,920 No. 24 00:01:26,961 --> 00:01:29,381 This is what I wanted. 25 00:01:50,985 --> 00:01:52,862 [silenced gunfire] 26 00:01:55,532 --> 00:01:56,616 Gin. 27 00:01:56,658 --> 00:01:57,826 About time my number came up. 28 00:02:01,538 --> 00:02:03,832 [silenced gunfire] 29 00:02:10,505 --> 00:02:13,383 [theme music] 30 00:03:27,582 --> 00:03:28,416 Get a shot of him. 31 00:03:32,504 --> 00:03:33,755 [siren] 32 00:03:37,342 --> 00:03:38,009 [sigh] 33 00:03:39,386 --> 00:03:40,762 And a good time was had by all. 34 00:03:44,808 --> 00:03:48,311 Well, like the song says, you gotta know when the fold 'em. 35 00:03:48,353 --> 00:03:50,939 Not according to Hoyle. 36 00:03:50,980 --> 00:03:51,898 How many are dead? 37 00:03:51,940 --> 00:03:53,274 Four. 38 00:03:53,316 --> 00:03:54,442 Two sheriffs, a maid, and this guy. 39 00:03:59,489 --> 00:04:02,784 He's got a witness ID card. 40 00:04:02,826 --> 00:04:04,327 Ray Piazza. 41 00:04:04,369 --> 00:04:05,704 Name ring any bells for you? 42 00:04:05,745 --> 00:04:07,872 Mm-mm. 43 00:04:07,914 --> 00:04:09,582 Where's the other sheriff? 44 00:04:09,624 --> 00:04:12,335 Uh, utility closet with the maid. 45 00:04:12,377 --> 00:04:15,046 She was doing a job on him, but she never lived to see payday. 46 00:04:15,088 --> 00:04:16,715 Not according to Hoyle, either, huh? 47 00:04:16,756 --> 00:04:17,799 No. 48 00:04:17,841 --> 00:04:18,758 Any witness? 49 00:04:18,800 --> 00:04:20,010 Not a one. 50 00:04:20,051 --> 00:04:21,511 All right. 51 00:04:21,553 --> 00:04:22,929 Listen, uh, will you finish this up for me? 52 00:04:22,971 --> 00:04:24,431 I gotta go meet with Donnie Dogs. 53 00:04:24,472 --> 00:04:25,765 About what? 54 00:04:25,807 --> 00:04:27,434 Well, I'm finishing up this case with Donovan, 55 00:04:27,475 --> 00:04:29,060 and Donny said it's now or never, so-- 56 00:04:29,102 --> 00:04:29,936 Right. 57 00:04:29,978 --> 00:04:31,563 I'll cover for you. 58 00:04:31,604 --> 00:04:33,523 Yeah, Lorenzo. Hey, Cap. 59 00:04:36,609 --> 00:04:39,612 OK, I'm on my way in. 60 00:04:39,654 --> 00:04:40,947 Yeah, I think I can stop by the pharmacy 61 00:04:40,989 --> 00:04:43,450 and pick that up for you. 62 00:04:43,491 --> 00:04:44,909 See ya. 63 00:04:44,951 --> 00:04:46,661 Sinus trouble? 64 00:04:46,703 --> 00:04:48,705 Outbreak of psoriasis. 65 00:04:48,747 --> 00:04:50,957 Cap just got a call from Donovan. 66 00:04:50,999 --> 00:04:54,336 It turns out this witness was testifying against Mr. Murder 67 00:04:54,377 --> 00:04:56,796 and Mayhem himself, Ray Puccio. 68 00:04:56,838 --> 00:04:58,965 Not anymore. 69 00:04:59,007 --> 00:05:01,634 See ya. 70 00:05:01,676 --> 00:05:03,136 Rita, it's getting cold. 71 00:05:03,178 --> 00:05:04,721 Now eat. 72 00:05:04,763 --> 00:05:07,057 You were going to tell me about Joey the Snake? 73 00:05:07,098 --> 00:05:09,351 Oh, please, not while I'm eating. 74 00:05:09,392 --> 00:05:11,519 You said you had the information on Joey. 75 00:05:11,561 --> 00:05:13,480 You told me that you needed to talk to me now, 76 00:05:13,521 --> 00:05:15,690 so I'm here, so come on, talk. What? 77 00:05:15,732 --> 00:05:17,400 Rita, I'm begging you, sit. 78 00:05:17,442 --> 00:05:19,486 My-- I'm hurting my neck, looking up at you like this. 79 00:05:22,530 --> 00:05:23,698 Now have a bite. 80 00:05:23,740 --> 00:05:24,783 I made this from scratch, just for you. 81 00:05:29,704 --> 00:05:30,997 Mm. 82 00:05:31,039 --> 00:05:33,792 Mm. 83 00:05:33,833 --> 00:05:35,710 Sorry. 84 00:05:35,752 --> 00:05:36,836 Now, what about Joey? 85 00:05:36,878 --> 00:05:38,505 Well, how is it? 86 00:05:38,546 --> 00:05:39,422 It's perfect. 87 00:05:39,464 --> 00:05:41,925 It's, um-- exquisite. 88 00:05:41,966 --> 00:05:43,843 It's probably the best thing I've ever had. 89 00:05:43,885 --> 00:05:47,180 Now, can we get down to business? 90 00:05:47,222 --> 00:05:48,556 Joey the Snake? 91 00:05:48,598 --> 00:05:51,101 Mhm. 92 00:05:51,142 --> 00:05:53,436 What about him? 93 00:05:53,478 --> 00:05:54,604 He split. 94 00:05:54,646 --> 00:05:56,398 He went to Argentina. 95 00:05:56,439 --> 00:06:01,528 I guess you could say that, uh, Donovan's case just went south. 96 00:06:01,569 --> 00:06:02,862 You could have told me this on the phone. 97 00:06:02,904 --> 00:06:04,114 Now, why did you drag me down here, 98 00:06:04,155 --> 00:06:07,117 make such a big deal of this? 99 00:06:07,158 --> 00:06:08,618 Well, I thought maybe we wanted to talk 100 00:06:08,660 --> 00:06:10,995 about the Lenny Piazza here. 101 00:06:11,037 --> 00:06:12,455 You already know about that? 102 00:06:12,497 --> 00:06:14,082 I got a courtesy call. 103 00:06:14,124 --> 00:06:15,875 I held a few markers on Lenny back 104 00:06:15,917 --> 00:06:18,420 when he couldn't win a bet on the color of his own underwear. 105 00:06:18,461 --> 00:06:20,547 You know, before he got mobbed up with Ray the Pooch. 106 00:06:20,588 --> 00:06:23,008 Hey, there's a dog, now, ain't he, Dutchy? 107 00:06:23,049 --> 00:06:26,511 You, um-- you know who did the hit? 108 00:06:26,553 --> 00:06:27,554 Are you kidding me? 109 00:06:27,595 --> 00:06:30,432 Most likely some out of towners. 110 00:06:30,473 --> 00:06:31,766 Donny, you're not being straight with me. 111 00:06:31,808 --> 00:06:33,768 What am I doing here? 112 00:06:33,810 --> 00:06:35,520 For my ravioli. 113 00:06:35,562 --> 00:06:37,939 And one day I want to make you my fettucine [inaudible].. 114 00:06:37,981 --> 00:06:39,065 I make it special for Dutchy. 115 00:06:39,107 --> 00:06:39,983 You know, for his colds. 116 00:06:40,025 --> 00:06:40,859 I'm leaving. 117 00:06:43,069 --> 00:06:44,863 OK. OK. 118 00:06:44,904 --> 00:06:46,906 Look, I need a little favor. 119 00:06:46,948 --> 00:06:48,158 It's not for me. 120 00:06:48,199 --> 00:06:50,118 For my father. 121 00:06:50,160 --> 00:06:51,619 Your father? 122 00:06:51,661 --> 00:06:53,705 You said he owned a chop shop in Ocean Park. 123 00:06:53,747 --> 00:06:54,998 That he beat you senseless till you 124 00:06:55,040 --> 00:06:56,916 learned how to hotwire a car. 125 00:06:56,958 --> 00:06:58,251 I said that? 126 00:06:58,293 --> 00:06:59,919 That's what you said, yeah. 127 00:06:59,961 --> 00:07:02,130 That was just PR, for the boys. 128 00:07:02,172 --> 00:07:03,757 You know? 129 00:07:03,798 --> 00:07:06,009 See, actually, he's a tailor on Queens Boulevard, 130 00:07:06,051 --> 00:07:09,679 and he laid into me for hot wiring his car. 131 00:07:09,721 --> 00:07:12,015 Are you saying that he's legit? 132 00:07:12,057 --> 00:07:13,850 Yeah. 133 00:07:13,892 --> 00:07:15,643 And, uh-- and now he thinks I am. 134 00:07:15,685 --> 00:07:18,521 Because I told him I was dating this wonderful woman detective 135 00:07:18,563 --> 00:07:21,524 from the Palm Beach PD. 136 00:07:21,566 --> 00:07:22,817 You told him what? 137 00:07:22,859 --> 00:07:25,111 I know, I got a little carried away. 138 00:07:25,153 --> 00:07:27,530 Anyway, he's coming down here for a visit, 139 00:07:27,572 --> 00:07:29,824 so I was thinking if maybe we could-- 140 00:07:29,866 --> 00:07:31,910 You can't be serious? 141 00:07:31,951 --> 00:07:35,080 Aw, Rita, Gussie's got a tumor. 142 00:07:35,121 --> 00:07:36,831 And he's traveling. 143 00:07:36,873 --> 00:07:39,793 You've got the power to make a dying man happy. 144 00:07:39,834 --> 00:07:41,044 What's one little dinner date? 145 00:07:41,086 --> 00:07:42,295 Forget about it, Donny. 146 00:07:42,337 --> 00:07:44,089 Oh, Rita, please. 147 00:07:44,130 --> 00:07:48,718 You want my Papa to go to his grave ashamed of his own son? 148 00:07:48,760 --> 00:07:51,638 I want him to leave this Earth in peace. 149 00:07:51,680 --> 00:07:52,681 I'm doing this for him. 150 00:07:56,685 --> 00:07:57,936 Please, Rita. 151 00:07:57,977 --> 00:07:59,813 After all the favors I've done for you-- 152 00:07:59,854 --> 00:08:02,816 come on, what's one little dinner date? 153 00:08:02,857 --> 00:08:03,983 OK. 154 00:08:04,025 --> 00:08:04,818 One date. 155 00:08:15,286 --> 00:08:16,204 Thanks, Lorenzo. 156 00:08:16,246 --> 00:08:18,164 I really appreciate this. 157 00:08:18,206 --> 00:08:20,750 Anything to stop this damn itching. 158 00:08:20,792 --> 00:08:23,336 A little rug burn, Cap? 159 00:08:23,378 --> 00:08:24,838 It's the humidity. 160 00:08:24,879 --> 00:08:25,672 Oh. 161 00:08:27,590 --> 00:08:28,341 Captain. 162 00:08:28,383 --> 00:08:30,677 Sergeant Lorenzo. 163 00:08:30,719 --> 00:08:33,179 Detective Higgins, Miami Organized Crime Unit. 164 00:08:33,221 --> 00:08:34,764 Higgins. 165 00:08:34,806 --> 00:08:36,099 It's his sheriffs that were guarding the witness. 166 00:08:36,141 --> 00:08:37,308 Let me guess-- 167 00:08:37,350 --> 00:08:39,811 silenced 9mms, nothing left to chance? 168 00:08:39,853 --> 00:08:41,146 The Puccio trademark. 169 00:08:41,187 --> 00:08:42,147 All but his signature. 170 00:08:42,188 --> 00:08:43,690 We've got roadblocks set up. 171 00:08:43,732 --> 00:08:44,691 We're checking all the motels. 172 00:08:44,733 --> 00:08:46,192 Yeah, never mind that. 173 00:08:46,234 --> 00:08:47,986 We're not here to put the toothpaste back in the tube. 174 00:08:48,028 --> 00:08:50,697 There's one witness left to testify against Ray Puccio, 175 00:08:50,739 --> 00:08:51,823 and I've been given orders to make 176 00:08:51,865 --> 00:08:54,034 sure that this one stays alive. 177 00:08:54,075 --> 00:08:57,162 This came down from way above. 178 00:08:57,203 --> 00:08:59,372 Palm Beach PD is to take charge of the witness 179 00:08:59,414 --> 00:09:01,916 until the trial reconvenes in Miami in three days. 180 00:09:01,958 --> 00:09:03,710 I've designated you and Lance. 181 00:09:03,752 --> 00:09:05,045 Oh, no, Cap-- 182 00:09:05,086 --> 00:09:06,671 I'm working a multiple homicide investigation. 183 00:09:06,713 --> 00:09:08,089 I don't have time to go babysit-- 184 00:09:08,131 --> 00:09:09,883 What, do you got shower water in your ears, Lorenzo? 185 00:09:09,924 --> 00:09:11,718 This is a direct order. 186 00:09:11,760 --> 00:09:13,261 You think I like it, Sergeant? 187 00:09:13,303 --> 00:09:16,139 This was my assignment, but these orders came from the top, 188 00:09:16,181 --> 00:09:18,016 and there's nothing either of us can do about it. 189 00:09:18,058 --> 00:09:19,684 All right. 190 00:09:19,726 --> 00:09:21,353 The witness is being flown in from Jacksonville now. 191 00:09:21,394 --> 00:09:23,146 You and Lance take over at the airport. 192 00:09:23,188 --> 00:09:26,358 Anything you need, my office is at your disposal day and night. 193 00:09:26,399 --> 00:09:28,318 Let's see if we can keep this one breathing. 194 00:09:28,360 --> 00:09:31,863 And Harry-- take care of that rug burn. 195 00:09:38,828 --> 00:09:41,790 I guess it's hard to find a babysitter in this town, huh? 196 00:09:41,831 --> 00:09:42,874 You're still here, Lorenzo? 197 00:09:53,134 --> 00:09:54,260 Hi. 198 00:09:54,302 --> 00:09:55,887 Lance and Lorenzo, Palm Beach PD. 199 00:09:55,929 --> 00:09:58,014 We got an order for the release of a witness. 200 00:09:58,056 --> 00:09:59,265 Uh-- Jay Swift. 201 00:09:59,307 --> 00:10:00,392 Well, well. 202 00:10:00,433 --> 00:10:02,769 What have we here? 203 00:10:02,811 --> 00:10:04,646 The Beach Patrol, looks like. 204 00:10:04,688 --> 00:10:08,233 Got done issuing parking tickets, or fixing 'em? 205 00:10:08,274 --> 00:10:10,276 Miami OCU. 206 00:10:10,318 --> 00:10:11,820 Butt out. 207 00:10:11,861 --> 00:10:13,947 It's real nice to meet you, too. 208 00:10:13,988 --> 00:10:17,075 You think we asked for this? 209 00:10:17,117 --> 00:10:18,743 Who signed this? 210 00:10:18,785 --> 00:10:20,328 A lifeguard? 211 00:10:20,370 --> 00:10:21,663 We're going to be here a while. 212 00:10:21,705 --> 00:10:22,330 No, we're not. 213 00:10:24,958 --> 00:10:26,751 Taylor. Crawford. 214 00:10:26,793 --> 00:10:28,795 PBPD has the job. 215 00:10:28,837 --> 00:10:30,130 Are you kidding me? 216 00:10:30,171 --> 00:10:32,716 They're going to trust it to two local yokels? 217 00:10:32,757 --> 00:10:33,967 You got a problem? 218 00:10:34,009 --> 00:10:34,926 Forget about it, Chris. 219 00:10:34,968 --> 00:10:36,886 Different species. 220 00:10:36,928 --> 00:10:37,804 Back off. 221 00:10:37,846 --> 00:10:38,680 That's an order. 222 00:10:41,182 --> 00:10:42,058 Surf's up, amigos. 223 00:10:42,100 --> 00:10:43,268 Gotta go. 224 00:10:43,309 --> 00:10:44,686 Gonna release the witness? 225 00:10:50,025 --> 00:10:52,235 [rock music] 226 00:10:54,946 --> 00:10:55,780 Jay Swift? 227 00:11:02,162 --> 00:11:03,288 You got a name? 228 00:11:03,329 --> 00:11:05,999 Jenny Swift. 229 00:11:06,041 --> 00:11:07,834 Who are you, 5-0? - No. 230 00:11:07,876 --> 00:11:08,793 Palm Beach PD. 231 00:11:08,835 --> 00:11:10,295 Never heard of you. 232 00:11:10,337 --> 00:11:11,963 Come on. 233 00:11:12,005 --> 00:11:13,340 Look, you mind if I make a call? 234 00:11:13,381 --> 00:11:16,343 I don't think so. 235 00:11:16,384 --> 00:11:18,261 Come on. 236 00:11:18,303 --> 00:11:19,763 So long, suits. 237 00:11:19,804 --> 00:11:20,472 Good luck. 238 00:11:26,895 --> 00:11:28,396 Look, I just want to call my boyfriend. 239 00:11:28,438 --> 00:11:29,481 You got a problem with that? 240 00:11:29,522 --> 00:11:31,024 Yeah. 241 00:11:31,066 --> 00:11:33,068 You get us all killed, I got a problem with that. 242 00:11:33,109 --> 00:11:35,737 Oh, yeah, like I'm going to blurt out where we are. 243 00:11:35,779 --> 00:11:38,448 I'm sorry, Jennifer, we can't take that chance. 244 00:11:38,490 --> 00:11:39,282 This really blows. 245 00:11:48,083 --> 00:11:50,251 We drove two hours so you could bring me to this dump? 246 00:11:50,293 --> 00:11:51,795 It's a safe house. 247 00:11:51,836 --> 00:11:53,380 We'll call it home. 248 00:11:53,421 --> 00:11:54,964 Yeah, and where does it say we gotta stay in a roach motel? 249 00:11:55,006 --> 00:11:56,174 Sorry, the Ritz was all booked up. 250 00:11:56,216 --> 00:11:57,050 Let's go. 251 00:11:57,092 --> 00:11:58,134 Aw, come on, you guys. 252 00:11:58,176 --> 00:11:59,928 Get serious. 253 00:11:59,969 --> 00:12:02,097 How about we grab a shower, we go out, we knock back a couple. 254 00:12:02,138 --> 00:12:04,474 A couple of chasers, we're not even going to mind the roaches. 255 00:12:04,516 --> 00:12:05,475 Why don't you just think of them as pets? 256 00:12:05,517 --> 00:12:06,351 Come on, inside. Go ahead. 257 00:12:12,273 --> 00:12:15,485 This place better have cable. 258 00:12:15,527 --> 00:12:18,154 It'll be a blast. 259 00:12:25,829 --> 00:12:28,289 [music playing on tv] 260 00:12:36,339 --> 00:12:37,841 There's no bottled water. 261 00:12:37,882 --> 00:12:40,301 Yeah, I bet the maid forgot to leave a mint on your pillow, 262 00:12:40,343 --> 00:12:41,594 too. 263 00:12:41,636 --> 00:12:45,390 There is not even a phone here. 264 00:12:45,432 --> 00:12:49,352 You know, a person could die of sensory deprivation. 265 00:13:01,698 --> 00:13:03,575 You know, the Sheriffs damn near turned me into a pizza, 266 00:13:03,616 --> 00:13:05,410 and now I've got to sit here and watch the two of you 267 00:13:05,452 --> 00:13:07,203 stuff your faces with that? 268 00:13:07,245 --> 00:13:10,498 Now there's something wrong with what we eat, too? 269 00:13:10,540 --> 00:13:12,334 Are you kidding me? 270 00:13:12,375 --> 00:13:15,337 MSG is pure poison. 271 00:13:15,378 --> 00:13:16,880 Don't you know? 272 00:13:16,921 --> 00:13:18,923 You know, Jenny, I bet you're a whiz bang in the kitchen. 273 00:13:18,965 --> 00:13:21,593 Why don't you slip on an apron, and go with us up a tofu 274 00:13:21,634 --> 00:13:23,970 and bean sprout salad? 275 00:13:24,012 --> 00:13:25,722 Come on, you guys. 276 00:13:25,764 --> 00:13:29,309 Please just let me use one of your telephones? 277 00:13:29,351 --> 00:13:30,643 I'll only be a minute. 278 00:13:30,685 --> 00:13:32,354 We can't do that. 279 00:13:32,395 --> 00:13:33,521 Someone with a scanner could pick it up from miles away. 280 00:13:33,563 --> 00:13:34,522 Fine. 281 00:13:34,564 --> 00:13:36,524 Then take me to a public phone. 282 00:13:36,566 --> 00:13:37,776 I will never leave your side. 283 00:13:37,817 --> 00:13:40,528 Forget about it. 284 00:13:40,570 --> 00:13:41,696 Hey, you know what? 285 00:13:41,738 --> 00:13:44,282 That's OK, and I understand. 286 00:13:44,324 --> 00:13:45,992 Because I wouldn't want to be seen out in public 287 00:13:46,034 --> 00:13:47,243 wearing that outfit, either. 288 00:13:49,954 --> 00:13:51,539 Suddenly you have a problem with my clothes? 289 00:13:51,581 --> 00:13:52,457 No. 290 00:13:52,499 --> 00:13:53,792 No, not at all. 291 00:13:53,833 --> 00:13:55,960 As a matter of fact, I used to dress my Barbie 292 00:13:56,002 --> 00:13:57,504 in exactly the same thing. 293 00:14:21,319 --> 00:14:23,613 [rock music] 294 00:14:38,753 --> 00:14:41,756 Three days of this? I might not survive. 295 00:14:41,798 --> 00:14:43,591 Maybe we should cut her some slack. 296 00:14:43,633 --> 00:14:44,968 What do you think? 297 00:14:45,010 --> 00:14:46,469 Give me one good reason. 298 00:14:46,511 --> 00:14:47,887 Well, she came forward. 299 00:14:47,929 --> 00:14:50,390 Said she saw Puccio pull the trigger in that club. 300 00:14:50,432 --> 00:14:51,933 And that takes guts, don't you think? 301 00:14:51,975 --> 00:14:52,892 Yeah. 302 00:14:52,934 --> 00:14:54,728 Yeah. 303 00:14:54,769 --> 00:14:55,895 I guess. 304 00:14:55,937 --> 00:14:58,314 Well, mind if I take off for a bit? 305 00:14:58,356 --> 00:14:59,399 I'm gonna go freshen up. 306 00:14:59,441 --> 00:15:00,316 No, you go ahead. 307 00:15:00,358 --> 00:15:01,317 OK. 308 00:15:01,359 --> 00:15:02,027 Take off that Barbie suit. 309 00:15:05,697 --> 00:15:06,614 Thanks a lot. 310 00:15:06,656 --> 00:15:07,532 Yeah. 311 00:15:07,574 --> 00:15:08,575 See ya, Sam. 312 00:15:08,616 --> 00:15:09,451 See ya. 313 00:15:18,001 --> 00:15:18,835 Mhm. 314 00:15:41,107 --> 00:15:42,067 [knocking] 315 00:15:42,108 --> 00:15:42,942 Jenny? 316 00:15:45,862 --> 00:15:47,155 [knocking] 317 00:15:47,197 --> 00:15:47,989 Jenny? 318 00:16:15,058 --> 00:16:15,892 Dammit. 319 00:16:28,571 --> 00:16:30,031 You know, I can't believe she'd pull this. 320 00:16:30,073 --> 00:16:31,866 I mean, are you sure somebody didn't grab her and make 321 00:16:31,908 --> 00:16:33,535 it look like she split? - I don't think so. 322 00:16:33,576 --> 00:16:34,953 She's been yammering about making a phone call 323 00:16:34,994 --> 00:16:36,079 since we picked her up, and this is 324 00:16:36,121 --> 00:16:37,455 the closest place with a phone. 325 00:16:37,497 --> 00:16:38,540 You tell the captain about it? 326 00:16:38,581 --> 00:16:40,041 No. 327 00:16:40,083 --> 00:16:41,710 He finds out about it, we're gonna need a flea collar. 328 00:16:41,751 --> 00:16:43,878 If she's here, remember, don't be too rough on her. 329 00:16:43,920 --> 00:16:45,463 Her idea of danger is Axl Rose. 330 00:16:45,505 --> 00:16:46,923 Yeah, he scares me, too. 331 00:16:50,885 --> 00:16:52,679 I'm gonna go check out the other room, OK? 332 00:16:52,721 --> 00:16:53,555 Yeah. 333 00:16:58,768 --> 00:17:01,021 Well, hi, honey. 334 00:17:01,062 --> 00:17:02,689 You care to shoot some pool? 335 00:17:02,731 --> 00:17:03,982 No, thanks. 336 00:17:04,024 --> 00:17:06,109 Actually, I'm looking for a young girl. 337 00:17:06,151 --> 00:17:08,987 She's about 20 years old, long blonde hair, nose ring. 338 00:17:09,029 --> 00:17:11,072 Have you seen her? 339 00:17:11,114 --> 00:17:12,198 Nope. 340 00:17:12,240 --> 00:17:13,616 But who needs her when you and me 341 00:17:13,658 --> 00:17:15,785 can go back to my double wide, and put 342 00:17:15,827 --> 00:17:18,830 my stabilizers to the test? 343 00:17:18,872 --> 00:17:22,167 This is, uh, police business. 344 00:17:22,208 --> 00:17:23,084 Well, take me, honey! 345 00:17:23,126 --> 00:17:24,127 I'm yours. 346 00:17:24,169 --> 00:17:25,837 I promise to come quietly. 347 00:17:31,968 --> 00:17:33,970 I miss you, too. 348 00:17:34,012 --> 00:17:39,517 Look, I'm sorry I took off like that, without saying anything. 349 00:17:39,559 --> 00:17:40,935 Hey, you don't have to get mad. 350 00:17:45,982 --> 00:17:47,567 I am not a flake. 351 00:17:47,609 --> 00:17:48,651 Look, for your information, I'm doing something 352 00:17:48,693 --> 00:17:50,820 really important here. 353 00:17:50,862 --> 00:17:52,739 Say goodbye, Jenny. 354 00:17:52,781 --> 00:17:54,783 God, what is your damage, dude? 355 00:17:54,824 --> 00:17:55,742 Come on, let's go. 356 00:17:55,784 --> 00:17:58,119 You do not have to shove. 357 00:17:58,161 --> 00:18:00,538 This guy causing you a problem, miss? 358 00:18:00,580 --> 00:18:03,833 Uh-- I'm her father, and she's late to Cotillion. 359 00:18:10,173 --> 00:18:12,967 What happened to you? 360 00:18:13,009 --> 00:18:15,053 I just met the man of my dreams. 361 00:18:15,095 --> 00:18:15,970 Come on. 362 00:18:23,853 --> 00:18:26,231 These are confiscated, and you're grounded. 363 00:18:26,272 --> 00:18:29,818 Don't even think about pulling this again, because my bite 364 00:18:29,859 --> 00:18:32,237 is a lot worse than my bark. 365 00:18:32,278 --> 00:18:34,072 Guys, what is the problem? 366 00:18:34,114 --> 00:18:35,990 The problem is we're protecting 367 00:18:36,032 --> 00:18:39,619 an overgrown baby who thinks she's on the Lollapalooza tour. 368 00:18:39,661 --> 00:18:42,122 Look, it's my life that's been blown apart here, 369 00:18:42,163 --> 00:18:43,707 not yours, OK? 370 00:18:43,748 --> 00:18:47,544 I'm bored, I'm lonely, and I'm scared. 371 00:18:47,585 --> 00:18:50,255 And I just needed to make one little phone call. 372 00:18:50,296 --> 00:18:51,589 I don't know why you're making such 373 00:18:51,631 --> 00:18:52,799 a big friggin' deal about it. 374 00:18:58,221 --> 00:18:59,055 That's why. 375 00:19:22,996 --> 00:19:25,248 [rock music] 376 00:19:29,961 --> 00:19:31,254 [sigh] 377 00:19:37,969 --> 00:19:40,055 Trying to scare her straight, or what? 378 00:19:40,096 --> 00:19:41,765 Yeah, whatever works. 379 00:19:41,806 --> 00:19:42,849 You know, I still can't believe 380 00:19:42,891 --> 00:19:43,808 she'd pull a stunt like. 381 00:19:43,850 --> 00:19:45,894 I mean, she's not stupid. 382 00:19:45,935 --> 00:19:48,063 Maybe she thinks she's in a music video? 383 00:19:48,104 --> 00:19:50,899 Yeah. 384 00:19:50,940 --> 00:19:52,275 Well, one of us needs to stay awake, 385 00:19:52,317 --> 00:19:56,696 and you look beat, so I'll take the first shift. 386 00:19:56,738 --> 00:19:58,031 You'll get no argument from moi. 387 00:20:03,328 --> 00:20:06,081 Hey, you wanna rub my temples? - Don't think so. 388 00:21:05,015 --> 00:21:07,267 [rock music] 389 00:21:11,980 --> 00:21:13,857 [blow dryer] 390 00:21:22,407 --> 00:21:23,241 Chris. 391 00:21:34,294 --> 00:21:36,796 [gunfire] 392 00:21:41,259 --> 00:21:43,178 [rock music] 393 00:21:44,888 --> 00:21:47,182 [gunfire] 394 00:21:49,851 --> 00:21:52,145 [gunfire] 395 00:22:02,238 --> 00:22:03,490 - You all right? - Yeah. 396 00:22:03,531 --> 00:22:04,532 You? 397 00:22:25,387 --> 00:22:28,223 CHRIS: And this is where people with too much money live. 398 00:22:34,437 --> 00:22:35,397 What about this little spread? 399 00:22:35,438 --> 00:22:37,232 This more to your taste? 400 00:22:37,273 --> 00:22:38,483 I don't get it. 401 00:22:38,525 --> 00:22:39,901 It's empty. 402 00:22:39,943 --> 00:22:42,779 The DA's arranged for us to stay here. 403 00:22:42,821 --> 00:22:43,822 Very cool. 404 00:22:43,863 --> 00:22:45,115 Now, this is more like it. 405 00:22:45,156 --> 00:22:46,991 Yeah, don't get dollar signs in your eyes. 406 00:22:47,033 --> 00:22:48,201 We're booked into the guest cottage. 407 00:22:48,243 --> 00:22:49,452 Nothing in there but a couple of beds. 408 00:22:58,420 --> 00:23:02,215 Well, like the ad says-- 409 00:23:02,257 --> 00:23:03,091 needs work. 410 00:23:08,096 --> 00:23:09,055 No power? 411 00:23:09,097 --> 00:23:12,225 No power, no radio, no TV. 412 00:23:12,267 --> 00:23:13,476 And no phone. 413 00:23:13,518 --> 00:23:14,352 That's the way it goes down from now on. 414 00:23:14,394 --> 00:23:15,395 No contact. - Great. 415 00:23:15,437 --> 00:23:16,396 We're sitting ducks. 416 00:23:16,438 --> 00:23:18,023 No. 417 00:23:18,064 --> 00:23:19,941 We're off the beaten path. Nobody knows we're here. 418 00:23:19,983 --> 00:23:23,153 Just my captain, the DA, and OCU. 419 00:23:23,194 --> 00:23:24,571 We're safe. 420 00:23:24,612 --> 00:23:25,488 Yeah. 421 00:23:25,530 --> 00:23:28,408 Or so the theory goes. 422 00:23:28,450 --> 00:23:29,284 Yeah. 423 00:23:32,495 --> 00:23:35,582 Just so we understand each other, new rule-- 424 00:23:35,623 --> 00:23:36,499 you don't leave my sight. 425 00:23:36,541 --> 00:23:37,500 Understand? 426 00:23:37,542 --> 00:23:39,044 Terrific. 427 00:23:39,085 --> 00:23:40,253 I gotta ask permission to go to the bathroom? 428 00:23:40,295 --> 00:23:41,254 Are you hearing me? 429 00:23:41,296 --> 00:23:42,172 Yeah, I'm hearing you. 430 00:23:42,213 --> 00:23:44,007 Loud and clear. 431 00:23:44,049 --> 00:23:46,426 So, uh, maybe you'd like to handcuff 432 00:23:46,468 --> 00:23:48,011 me before we go to sleep? 433 00:23:48,053 --> 00:23:48,887 You wish. 434 00:23:54,517 --> 00:23:57,562 Hey, Donny, why do you want to sit facing the door? 435 00:23:57,604 --> 00:23:59,022 You afraid of something? 436 00:23:59,064 --> 00:24:00,148 No, I-- 437 00:24:00,190 --> 00:24:02,567 I just don't want Rita to miss us. 438 00:24:02,609 --> 00:24:04,527 You got it bad, eh, Donny? 439 00:24:04,569 --> 00:24:06,196 I can see it. 440 00:24:06,237 --> 00:24:08,281 This, uh, lady detective-- 441 00:24:08,323 --> 00:24:10,283 she's melted your heart. 442 00:24:10,325 --> 00:24:11,493 Here she is now, Pop. 443 00:24:14,245 --> 00:24:16,998 Is she beautiful, or what? 444 00:24:17,040 --> 00:24:18,333 [non-english speech] 445 00:24:22,504 --> 00:24:24,047 Mr. DiBarto, please don't get up. 446 00:24:24,089 --> 00:24:24,964 It's OK. 447 00:24:25,006 --> 00:24:25,965 Please don't get up? 448 00:24:26,007 --> 00:24:27,550 Why not? 449 00:24:27,592 --> 00:24:30,303 Why shouldn't I get up for the lady who's won my son's heart? 450 00:24:30,345 --> 00:24:32,097 Sweetheart. 451 00:24:32,138 --> 00:24:32,972 Darling. 452 00:24:37,644 --> 00:24:40,021 Donny, she is a vision. 453 00:24:40,063 --> 00:24:42,107 [non-english]. 454 00:24:42,148 --> 00:24:43,358 I wish your mother-- 455 00:24:43,400 --> 00:24:44,943 God rest her soul-- 456 00:24:44,984 --> 00:24:47,070 I wish she could be here to see this rose. 457 00:24:50,073 --> 00:24:51,658 Excuse me. 458 00:24:51,700 --> 00:24:52,992 [non-english]. 459 00:24:53,034 --> 00:24:54,327 Please, sit down. 460 00:24:54,369 --> 00:24:55,203 Thank you. 461 00:25:00,375 --> 00:25:02,585 Mr. DiBarto, it's such a pleasure to meet you. 462 00:25:02,627 --> 00:25:03,503 Ah, ah, ah. 463 00:25:03,545 --> 00:25:04,546 Gussie. 464 00:25:04,587 --> 00:25:06,339 From now on, you call me Gussie. 465 00:25:06,381 --> 00:25:07,674 Gussie. 466 00:25:07,716 --> 00:25:10,385 Donny has told me so much about you. 467 00:25:10,427 --> 00:25:11,344 Good. 468 00:25:11,386 --> 00:25:12,512 Good. 469 00:25:12,554 --> 00:25:14,514 I always tell Donny, take your time. 470 00:25:14,556 --> 00:25:17,517 Find a wife you want to be with for the rest of your life. 471 00:25:17,559 --> 00:25:21,354 Because if it's one thing we DiBartos got, its longevity. 472 00:25:21,396 --> 00:25:22,647 And virility. 473 00:25:22,689 --> 00:25:24,149 [laughter] 474 00:25:24,190 --> 00:25:25,942 Virility. 475 00:25:25,984 --> 00:25:27,152 Let's order, Pop, huh? 476 00:25:27,193 --> 00:25:30,280 Hey, Donny, [non-english]. 477 00:25:30,321 --> 00:25:31,197 Rita? 478 00:25:31,239 --> 00:25:32,240 Yes? 479 00:25:32,282 --> 00:25:34,242 What would be your pleasure? 480 00:25:34,284 --> 00:25:40,040 Uh-- I'll have the, uh, the manicotti, and a salad, please. 481 00:25:40,081 --> 00:25:42,542 She eats like a little bird. 482 00:25:42,584 --> 00:25:45,378 For me, the shrimp fra diablo. 483 00:25:45,420 --> 00:25:46,671 It's the devil sauce. 484 00:25:46,713 --> 00:25:47,714 Oh, and waiter? 485 00:25:47,756 --> 00:25:49,341 With plenty of garlic. 486 00:25:49,382 --> 00:25:51,551 People come into my shop and they ask me, they say-- 487 00:25:51,593 --> 00:25:54,429 Gussie, how do you stay so young and healthy? 488 00:25:54,471 --> 00:25:57,015 And I tell them, eat whatever you like-- 489 00:25:57,057 --> 00:25:58,933 but eat garlic twice a day. 490 00:25:58,975 --> 00:26:00,477 Keeps away the ailments. 491 00:26:00,518 --> 00:26:04,022 And the traveling tumors, as well, I'll bet. 492 00:26:04,064 --> 00:26:05,565 What did you say? 493 00:26:05,607 --> 00:26:07,984 It's, um-- it's a private joke. 494 00:26:18,661 --> 00:26:20,080 Chili for one. 495 00:26:20,121 --> 00:26:21,289 Not bad. 496 00:26:21,331 --> 00:26:23,249 What's the matter, you lose you appetite? 497 00:26:23,291 --> 00:26:27,170 I lost it long ago. 498 00:26:27,212 --> 00:26:28,713 Oh. 499 00:26:28,755 --> 00:26:30,548 Why do you always have to listen to that headbanging stuff? 500 00:26:30,590 --> 00:26:32,634 Come on, you ever listen to anything else? 501 00:26:32,676 --> 00:26:33,593 Like what? 502 00:26:33,635 --> 00:26:36,763 Like, uh-- jazz. 503 00:26:36,805 --> 00:26:37,681 Classical, country? 504 00:26:37,722 --> 00:26:39,057 What about opera? 505 00:26:39,099 --> 00:26:40,600 I went to the opera once. 506 00:26:40,642 --> 00:26:42,102 Years ago. 507 00:26:42,143 --> 00:26:43,728 There was a lot of fat people wearing capes. 508 00:26:43,770 --> 00:26:46,481 It didn't exactly turn me on. 509 00:26:46,523 --> 00:26:48,066 What about other types of rock? 510 00:26:48,108 --> 00:26:49,401 Like who? 511 00:26:49,442 --> 00:26:51,236 Bonnie Raitt. 512 00:26:51,277 --> 00:26:52,153 Pretenders. 513 00:26:52,195 --> 00:26:55,156 You are so VH1, man. 514 00:26:55,198 --> 00:26:56,783 What's wrong with that? 515 00:26:56,825 --> 00:26:59,035 You wouldn't understand. 516 00:26:59,077 --> 00:27:01,246 No. No, I guess not. 517 00:27:11,089 --> 00:27:14,134 Hey, there's something I wanted to ask you. 518 00:27:14,175 --> 00:27:15,051 All right. 519 00:27:15,093 --> 00:27:16,302 30 words or less. 520 00:27:16,344 --> 00:27:19,764 Some of us need to get our sleep. 521 00:27:19,806 --> 00:27:23,101 That guy you shot last night-- 522 00:27:23,143 --> 00:27:26,021 what did that feel like? 523 00:27:26,062 --> 00:27:27,313 Total freedom. 524 00:27:27,355 --> 00:27:28,648 What do you think? 525 00:27:28,690 --> 00:27:30,066 I want to know how you sleep. 526 00:27:34,863 --> 00:27:37,741 It's not easy sometimes. 527 00:27:37,782 --> 00:27:39,743 I haven't slept much since I saw 528 00:27:39,784 --> 00:27:42,203 Ray Puccio blow that guy away. 529 00:27:42,245 --> 00:27:43,663 Jenny, you know you're doing the right thing 530 00:27:43,705 --> 00:27:44,539 stepping forward, don't you? 531 00:27:48,251 --> 00:27:50,503 Sure put a crimp in my social life. 532 00:27:50,545 --> 00:27:52,672 That it would. 533 00:27:52,714 --> 00:27:54,257 Do you got a girlfriend? 534 00:27:54,299 --> 00:27:56,676 Yes, I do. 535 00:27:56,718 --> 00:27:59,179 Does she like to do the wild thing? 536 00:27:59,220 --> 00:28:00,138 Ah! 537 00:28:00,180 --> 00:28:02,682 30 word limit's up. 538 00:28:02,724 --> 00:28:04,351 Goodnight. 539 00:28:04,392 --> 00:28:05,852 Yeah, that's right. 540 00:28:05,894 --> 00:28:07,228 Cranky old men need their sleep. 541 00:28:14,611 --> 00:28:16,071 [rock music] 542 00:28:23,912 --> 00:28:27,207 So Rita, Tell me about the big day. 543 00:28:27,248 --> 00:28:28,208 The big day? 544 00:28:28,249 --> 00:28:29,292 The big day. 545 00:28:29,334 --> 00:28:32,212 Your wedding day. 546 00:28:32,253 --> 00:28:33,129 Go ahead. 547 00:28:33,171 --> 00:28:34,756 Tell him about it. 548 00:28:34,798 --> 00:28:37,217 Rita hasn't exactly set a date yet, Pop. 549 00:28:37,258 --> 00:28:38,218 Ah. 550 00:28:38,259 --> 00:28:39,511 Well, don't wait too long. 551 00:28:39,552 --> 00:28:41,096 I'm not getting any younger. 552 00:28:41,137 --> 00:28:43,390 I want to see Donny do it right this time. 553 00:28:43,431 --> 00:28:45,308 Not like he did with the first wife. 554 00:28:45,350 --> 00:28:46,851 Pop, please. 555 00:28:46,893 --> 00:28:49,688 I'm not saying it was her fault. She was a chorus girl. 556 00:28:49,729 --> 00:28:52,357 You had bad taste in women back in those days, Donny. 557 00:28:52,399 --> 00:28:54,150 Pop, please, I'm begging you. 558 00:28:54,192 --> 00:28:57,195 So-- when are you going to start having kids? 559 00:28:57,237 --> 00:28:59,322 You know, at my age, you never can 560 00:28:59,364 --> 00:29:00,699 have too many grandchildren. 561 00:29:00,740 --> 00:29:03,535 We, uh-- we haven't really talked about that. 562 00:29:03,576 --> 00:29:05,161 Why not? 563 00:29:05,203 --> 00:29:06,663 You were made have babies. 564 00:29:06,705 --> 00:29:08,581 You got the hips. 565 00:29:08,623 --> 00:29:11,751 And Donny already gave me your measurements. 566 00:29:11,793 --> 00:29:12,794 Did he? 567 00:29:12,836 --> 00:29:14,170 That's my boy. 568 00:29:14,212 --> 00:29:15,922 He thinks of everything. 569 00:29:15,964 --> 00:29:18,133 Yes, he does, doesn't he? 570 00:29:18,174 --> 00:29:20,844 Now, Rita, when you name the day, I want you to call me. 571 00:29:20,885 --> 00:29:22,595 I'll drop all my work, and I'll make 572 00:29:22,637 --> 00:29:25,515 you a dress fit for a queen. 573 00:29:25,557 --> 00:29:27,684 Hey, Papa, how about an espresso? 574 00:29:27,726 --> 00:29:28,768 Let's have an espresso? 575 00:29:28,810 --> 00:29:29,936 Later. 576 00:29:29,978 --> 00:29:32,856 First I'd better pay a visit, huh? 577 00:29:32,897 --> 00:29:37,235 I'll leave you two lovebirds alone for a few minutes? 578 00:29:37,277 --> 00:29:37,902 Ciao. 579 00:29:42,574 --> 00:29:43,908 What the hell is this? 580 00:29:43,950 --> 00:29:45,452 He is the picture of health. 581 00:29:45,493 --> 00:29:46,327 Rita, please. 582 00:29:49,581 --> 00:29:50,457 Last dying wish? 583 00:29:50,498 --> 00:29:51,708 Wedding day? 584 00:29:51,750 --> 00:29:52,876 I mean, come on, I can't believe this. 585 00:29:52,917 --> 00:29:53,585 What are you trying to pull here? 586 00:29:53,626 --> 00:29:54,336 Nothing. 587 00:29:54,377 --> 00:29:55,628 I swear. 588 00:29:55,670 --> 00:29:57,297 I just-- I just want him to be proud of me. 589 00:29:57,339 --> 00:29:59,799 I mean, can't you see what this means to him? 590 00:29:59,841 --> 00:30:01,384 Please, Rita, don't push this bubble. 591 00:30:01,426 --> 00:30:02,969 It would kill him. 592 00:30:03,011 --> 00:30:04,346 You're gonna owe me for this forever. 593 00:30:49,265 --> 00:30:50,558 You gotta be kidding me. 594 00:31:00,318 --> 00:31:01,319 Oh my god. 595 00:31:01,361 --> 00:31:03,738 You scared the hell out of me. 596 00:31:03,780 --> 00:31:04,948 What are you doing here? 597 00:31:04,989 --> 00:31:06,241 What am I doing here? 598 00:31:06,282 --> 00:31:07,409 No. 599 00:31:07,450 --> 00:31:08,368 What are you doing here? 600 00:31:08,410 --> 00:31:09,244 I thought we had a deal. 601 00:31:09,285 --> 00:31:10,537 No more taking off. 602 00:31:10,578 --> 00:31:12,706 You said you needed your sleep. 603 00:31:12,747 --> 00:31:15,000 This place is short on hot water. 604 00:31:15,041 --> 00:31:19,295 Besides, I do not know what else was sleeping in that mattress. 605 00:31:19,337 --> 00:31:21,715 Now, I thought you said it was safe here? 606 00:31:21,756 --> 00:31:25,260 My orders are not to let you out of my sight. 607 00:31:25,301 --> 00:31:28,513 And you need to chill out. 608 00:31:28,555 --> 00:31:30,348 You wanna take a swim? - No, I don't-- 609 00:31:32,976 --> 00:31:34,853 It's probably a squirrel. 610 00:31:34,894 --> 00:31:35,854 [gunshot] 611 00:31:35,895 --> 00:31:36,813 Some squirrel. 612 00:31:36,855 --> 00:31:37,814 Move! 613 00:31:37,856 --> 00:31:40,316 [gunfire] 614 00:31:49,451 --> 00:31:50,326 Hey! 615 00:31:50,368 --> 00:31:51,703 Stay down! 616 00:31:51,745 --> 00:31:54,289 Hey! 617 00:31:54,330 --> 00:31:56,624 [gunfire] 618 00:32:00,086 --> 00:32:01,629 [clicking] 619 00:32:01,671 --> 00:32:02,547 [gunshot] 620 00:32:05,675 --> 00:32:07,427 Well, don't look so surprised. 621 00:32:13,767 --> 00:32:15,643 [gunfire] 622 00:32:17,312 --> 00:32:18,688 You're a cop? 623 00:32:18,730 --> 00:32:20,106 You want to tell me what the hell's going on here? 624 00:32:20,148 --> 00:32:21,316 Yeah, you want me to explain that now? 625 00:32:23,735 --> 00:32:25,278 Is there any other way out through the house? 626 00:32:25,320 --> 00:32:27,072 No, there's no other way. 627 00:32:27,113 --> 00:32:28,031 All right. 628 00:32:28,073 --> 00:32:29,949 One, two, three. 629 00:32:29,991 --> 00:32:31,242 Go. 630 00:32:31,284 --> 00:32:33,536 [gunfire] 631 00:32:34,746 --> 00:32:35,580 Forget it! 632 00:32:35,622 --> 00:32:37,582 Forget it! 633 00:32:37,624 --> 00:32:40,126 [gunfire] 634 00:32:58,228 --> 00:33:00,480 [gunfire] 635 00:33:15,578 --> 00:33:17,080 [gunfire] 636 00:33:18,289 --> 00:33:19,082 Come on! 637 00:33:27,173 --> 00:33:29,050 [gunfire] 638 00:33:35,640 --> 00:33:36,474 Jenny! 639 00:33:45,525 --> 00:33:46,484 Hang on. 640 00:33:46,526 --> 00:33:47,444 It'll be OK. 641 00:33:56,494 --> 00:33:57,328 It'll be OK, Jen. 642 00:34:02,751 --> 00:34:03,752 What-- 643 00:34:03,793 --> 00:34:05,503 Jenny took one in the chest. 644 00:34:05,545 --> 00:34:07,172 How the hell did they find out where you are? 645 00:34:07,213 --> 00:34:10,842 Well, these three will never tell. 646 00:34:10,884 --> 00:34:13,178 There's something you ought to know. 647 00:34:13,219 --> 00:34:14,137 Jenny's a cop. 648 00:34:14,179 --> 00:34:14,846 What? 649 00:34:14,888 --> 00:34:17,182 She backed me up. 650 00:34:17,223 --> 00:34:19,309 I think it's time you and I got some answers. 651 00:34:19,351 --> 00:34:21,061 Yeah. 652 00:34:21,102 --> 00:34:24,105 I already told you, I don't have any explanations, 653 00:34:24,147 --> 00:34:25,565 all right? 654 00:34:25,607 --> 00:34:26,858 Hey, Rita, close the door, OK? 655 00:34:26,900 --> 00:34:29,861 You want the whole department to hear this? 656 00:34:29,903 --> 00:34:31,696 What the hell are we doing guarding a cop? 657 00:34:31,738 --> 00:34:33,198 Don't get huffy. 658 00:34:33,239 --> 00:34:34,866 I may not be in the loop about this witness, 659 00:34:34,908 --> 00:34:37,494 but you are up to your chin in the latrines. 660 00:34:37,535 --> 00:34:40,121 What are you talking about? 661 00:34:40,163 --> 00:34:41,247 I'm talking about these. 662 00:34:47,253 --> 00:34:48,546 What is this? 663 00:34:48,588 --> 00:34:50,632 You know about my relationship with DiBarto. 664 00:34:50,674 --> 00:34:52,133 Oh, yeah, I know. 665 00:34:52,175 --> 00:34:55,470 But it's what Miami OCU thinks that counts. 666 00:34:55,512 --> 00:34:57,722 - OCU took these? - None other. 667 00:35:00,892 --> 00:35:02,602 Well, Sergeant Lance. 668 00:35:07,607 --> 00:35:09,317 Our witness gets blown away, and here you 669 00:35:09,359 --> 00:35:12,362 are the night before, wining and dining Donny DiBarto. 670 00:35:12,404 --> 00:35:14,364 Mr. Mob himself, hm? 671 00:35:14,406 --> 00:35:15,740 Coincidence? 672 00:35:15,782 --> 00:35:16,658 You don't know what the hell you're talking about, 673 00:35:16,700 --> 00:35:18,243 Higgins, OK? - No. 674 00:35:18,284 --> 00:35:21,913 Well, you can explain it all to Internal Affairs. 675 00:35:21,955 --> 00:35:23,832 And I don't see any scratches on you. 676 00:35:23,873 --> 00:35:25,250 Hey, hey! Hey! 677 00:35:25,291 --> 00:35:26,167 Hey! 678 00:35:26,209 --> 00:35:27,460 That's enough! 679 00:35:27,502 --> 00:35:28,837 People think they can brawl in my office? 680 00:35:28,878 --> 00:35:30,755 No wonder I got hives. 681 00:35:30,797 --> 00:35:32,257 Take a hike, Higgins. Get out of here. 682 00:35:32,298 --> 00:35:33,591 I'll handle this myself. 683 00:35:33,633 --> 00:35:36,511 I'll have both your badges before I'm through. 684 00:35:36,553 --> 00:35:39,514 Right, Higgins. 685 00:35:39,556 --> 00:35:40,807 So we off this case, Cap? 686 00:35:40,849 --> 00:35:43,351 Officially, yes. 687 00:35:43,393 --> 00:35:47,731 Unofficially, we gotta find out what's going on. 688 00:35:47,772 --> 00:35:50,233 [beeping] 689 00:35:59,534 --> 00:36:00,410 How's it going? 690 00:36:00,452 --> 00:36:01,286 Good. 691 00:36:04,497 --> 00:36:07,417 Mr. Swift. 692 00:36:07,459 --> 00:36:10,211 The name's Will, and I'm Jenny's father. 693 00:36:10,253 --> 00:36:13,298 Sgt. Lorenzo, Palm Beach Police Department. 694 00:36:13,340 --> 00:36:14,841 How is she? 695 00:36:14,883 --> 00:36:17,719 The bullet punctured her lung, and lodged near her spine. 696 00:36:17,761 --> 00:36:19,637 The doctors have done all they can. 697 00:36:19,679 --> 00:36:21,931 It's up to Jenny now. 698 00:36:21,973 --> 00:36:23,808 What the hell happened? 699 00:36:23,850 --> 00:36:25,393 I'm a retired cop, Lorenzo. 700 00:36:25,435 --> 00:36:26,353 Jacksonville PD. 701 00:36:29,981 --> 00:36:32,484 I wish I knew more. 702 00:36:32,525 --> 00:36:34,402 Were you there when this went down? 703 00:36:34,444 --> 00:36:36,529 Yeah. 704 00:36:36,571 --> 00:36:38,615 She saved my life. 705 00:36:38,656 --> 00:36:40,367 She was telling the truth. 706 00:36:40,408 --> 00:36:41,618 I'm such an idiot. 707 00:36:41,659 --> 00:36:42,869 Truth about what? 708 00:36:42,911 --> 00:36:46,206 Jenny was a cadet at the police Academy. 709 00:36:46,247 --> 00:36:48,541 She was about to graduate with top honors. 710 00:36:48,583 --> 00:36:50,377 And then, just before graduation, 711 00:36:50,418 --> 00:36:52,253 she disappeared without a word. 712 00:36:52,295 --> 00:36:54,923 Missed the ceremony, and everything. 713 00:36:54,964 --> 00:36:57,759 I didn't hear from her until she called me two nights ago. 714 00:36:57,801 --> 00:36:59,469 Wait a minute-- 715 00:36:59,511 --> 00:37:01,763 of course. 716 00:37:01,805 --> 00:37:03,515 She calls you. 717 00:37:03,556 --> 00:37:07,644 She tried to tell me she was doing something important. 718 00:37:07,686 --> 00:37:09,354 But I was so mad, I-- 719 00:37:09,396 --> 00:37:10,814 I didn't listen. 720 00:37:10,855 --> 00:37:12,982 She must have volunteered for it. 721 00:37:13,024 --> 00:37:17,362 The Miami OCU was using Jenny as a decoy. 722 00:37:17,404 --> 00:37:19,406 You should be proud of her, Mr. Swift. 723 00:37:19,447 --> 00:37:20,240 We are. 724 00:37:23,326 --> 00:37:26,496 I hope she makes it. 725 00:37:26,538 --> 00:37:28,707 So do I, son. 726 00:37:28,748 --> 00:37:29,749 So do I. 727 00:37:29,791 --> 00:37:30,583 Yeah. 728 00:37:45,557 --> 00:37:47,017 Not only was it the date from hell-- 729 00:37:47,058 --> 00:37:50,020 not only did you lie to me about your father, 730 00:37:50,061 --> 00:37:52,856 but somebody took a cozy little picture of you and me. 731 00:37:52,897 --> 00:37:54,983 And as a result, a certain part of my anatomy 732 00:37:55,025 --> 00:37:57,027 is caught in the wringer. 733 00:37:57,068 --> 00:37:58,445 What part would that be? 734 00:37:58,486 --> 00:37:59,529 Don't mess with me, Donny. 735 00:37:59,571 --> 00:38:00,655 Not on this one. 736 00:38:00,697 --> 00:38:01,990 You are mad. 737 00:38:02,032 --> 00:38:04,075 I never seen you so mad. 738 00:38:04,117 --> 00:38:06,578 You taking diet pills, or what? 739 00:38:06,619 --> 00:38:07,871 You know, I guess you don't mind if I 740 00:38:07,912 --> 00:38:08,913 tell Gus what you really do? 741 00:38:08,955 --> 00:38:09,831 Aw, come on. 742 00:38:09,873 --> 00:38:10,874 You wouldn't do that. 743 00:38:10,915 --> 00:38:12,751 Come on, you got too much heart. 744 00:38:12,792 --> 00:38:15,587 You try me. 745 00:38:15,628 --> 00:38:17,297 OK, OK, what do you want? 746 00:38:17,339 --> 00:38:20,633 I want Ray Puccio by the short hairs. 747 00:38:20,675 --> 00:38:22,719 I told you, I never even met the guy. 748 00:38:22,761 --> 00:38:24,012 He ain't my type. 749 00:38:24,054 --> 00:38:25,555 Look, Puccio knows how to get to witnesses. 750 00:38:25,597 --> 00:38:26,598 I want to know how he does that. 751 00:38:30,435 --> 00:38:31,353 OK. 752 00:38:31,394 --> 00:38:33,563 Well, I'm off to see Gus. 753 00:38:33,605 --> 00:38:36,066 Hey, wait a minute. 754 00:38:36,107 --> 00:38:38,443 Are we talking hypothetically? 755 00:38:38,485 --> 00:38:39,778 Theoretically speaking? 756 00:38:39,819 --> 00:38:41,404 Look, I don't care how we speak, Donny. 757 00:38:41,446 --> 00:38:42,614 Just talk. 758 00:38:42,655 --> 00:38:45,450 Cause, uh-- you know, hypothetically-- 759 00:38:45,492 --> 00:38:49,079 theoretically speaking-- if it was me, 760 00:38:49,120 --> 00:38:51,498 I might have a guy on the inside. 761 00:38:51,539 --> 00:38:52,457 Who? 762 00:38:52,499 --> 00:38:53,416 I don't know. 763 00:38:53,458 --> 00:38:54,626 Donny, just spit it out. 764 00:38:54,668 --> 00:38:56,878 Come on. 765 00:38:56,920 --> 00:38:59,464 All I know is it goes back to when the guy on the inside 766 00:38:59,506 --> 00:39:00,799 was a beat cop. 767 00:39:00,840 --> 00:39:02,801 What was his name? 768 00:39:02,842 --> 00:39:04,844 Rita, I swear, I don't know. 769 00:39:04,886 --> 00:39:07,889 Please, don't tell Gussie. 770 00:39:07,931 --> 00:39:08,765 It never crossed my mind. 771 00:39:22,445 --> 00:39:23,071 Take a look at this. 772 00:39:27,701 --> 00:39:28,910 April 3rd, April 9th. 773 00:39:28,952 --> 00:39:30,954 Two witnesses in six days. 774 00:39:30,995 --> 00:39:32,539 Here's another one. 775 00:39:32,580 --> 00:39:34,165 Case dropped, insufficient grounds for prosecution. 776 00:39:34,207 --> 00:39:38,003 A weapon disappeared from the evidence vault. 777 00:39:38,044 --> 00:39:40,171 They must've sent Jenny in to flesh out the leak. 778 00:39:40,213 --> 00:39:41,172 So she was a decoy. 779 00:39:41,214 --> 00:39:42,841 That's why she was so jumpy. 780 00:39:45,885 --> 00:39:48,179 Check this out. 781 00:39:48,221 --> 00:39:50,640 This goes back to the Stone Age. 782 00:39:50,682 --> 00:39:53,101 Our boy has been in Ray Puccio's pocket since day one. 783 00:39:56,062 --> 00:39:57,897 [siren] 784 00:40:01,484 --> 00:40:03,695 Are we going to play ball on this, captain, 785 00:40:03,737 --> 00:40:05,488 or do I have to go direct to IA? 786 00:40:05,530 --> 00:40:08,033 I've already removed Lorenzo and Lance from the case. 787 00:40:08,074 --> 00:40:10,035 Not good enough, Captain. 788 00:40:10,076 --> 00:40:11,619 I've seen the work of a dozen good men 789 00:40:11,661 --> 00:40:13,413 go up in smoke because of your officers. 790 00:40:13,455 --> 00:40:15,081 I want some action. 791 00:40:15,123 --> 00:40:18,585 Harry, I think you should know my position on this. 792 00:40:18,626 --> 00:40:21,129 I've seen Detective Higgins' pictures of Lance consorting 793 00:40:21,171 --> 00:40:23,006 with DiBarto, and I plan to launch 794 00:40:23,048 --> 00:40:24,507 a full scale investigation. 795 00:40:24,549 --> 00:40:26,760 And if I can prove what I think I can prove, 796 00:40:26,801 --> 00:40:27,761 I'm going to go to the mat. 797 00:40:27,802 --> 00:40:29,137 No deals. 798 00:40:29,179 --> 00:40:32,515 So, what's it to be? 799 00:40:32,557 --> 00:40:34,017 OK. 800 00:40:34,059 --> 00:40:35,560 You've got my full cooperation. 801 00:40:35,602 --> 00:40:39,773 Lorenzo and Lance are on suspension as of now. 802 00:40:39,814 --> 00:40:42,692 Yeah, what is it? 803 00:40:42,734 --> 00:40:43,943 Uh-huh. 804 00:40:43,985 --> 00:40:46,237 OK, I'll tell him. 805 00:40:46,279 --> 00:40:48,490 Right. 806 00:40:48,531 --> 00:40:50,033 Got some good news. 807 00:40:50,075 --> 00:40:51,493 The witness just came out of a coma, 808 00:40:51,534 --> 00:40:53,912 so if the DA asks for a continuance, 809 00:40:53,953 --> 00:40:55,580 she may be able to testify after all. 810 00:40:55,622 --> 00:40:56,539 Good. 811 00:40:56,581 --> 00:40:57,457 Where is she now? 812 00:40:57,499 --> 00:40:58,583 Embassy hospital. 813 00:40:58,625 --> 00:40:59,584 They moved her to the new wing. 814 00:40:59,626 --> 00:41:02,671 It's quiet, and more private. 815 00:41:02,712 --> 00:41:04,839 Satisfied, Detective? 816 00:41:04,881 --> 00:41:08,885 Because if you are, I got work to do. 817 00:41:08,927 --> 00:41:09,761 For now. 818 00:41:30,532 --> 00:41:32,826 [phone ringing] 819 00:41:34,077 --> 00:41:35,078 Hello? 820 00:41:35,120 --> 00:41:36,955 Hi, Clemens, this is Kominski. 821 00:41:36,996 --> 00:41:37,997 I'm your relief. 822 00:41:38,039 --> 00:41:39,165 Darryl got sick. 823 00:41:39,207 --> 00:41:40,208 Oh, yeah? 824 00:41:40,250 --> 00:41:41,793 What time you going to be here? 825 00:41:41,835 --> 00:41:43,586 I'm in the cafeteria now. 826 00:41:43,628 --> 00:41:46,548 There's, uh-- there's a night nurse on duty there, right? 827 00:41:46,589 --> 00:41:47,507 Yeah. 828 00:41:47,549 --> 00:41:49,175 So you want to take off? 829 00:41:49,217 --> 00:41:50,677 It's fine by me. 830 00:41:50,719 --> 00:41:51,803 I'll be up in five. 831 00:41:51,845 --> 00:41:52,762 OK. 832 00:41:52,804 --> 00:41:53,638 I'm out of here. 833 00:42:22,917 --> 00:42:24,836 [silenced gunfire] 834 00:42:31,926 --> 00:42:32,844 Going somewhere? 835 00:42:36,973 --> 00:42:37,891 Game's over, Higgins. 836 00:42:41,936 --> 00:42:42,979 Give me the gun. 837 00:42:43,021 --> 00:42:43,897 Yeah. 838 00:42:43,938 --> 00:42:44,731 Sure. 839 00:42:54,824 --> 00:42:57,160 Get down. 840 00:42:57,202 --> 00:43:00,080 Just think how much fun a dirty cop 841 00:43:00,121 --> 00:43:04,751 like you is gonna have in the joint. 842 00:43:12,592 --> 00:43:15,095 That's great news, Mr. Swift. 843 00:43:15,136 --> 00:43:17,055 She is? 844 00:43:17,097 --> 00:43:19,099 Well, I'll lay in some earplugs. 845 00:43:19,140 --> 00:43:20,684 Tell her I appreciate the offer. 846 00:43:20,725 --> 00:43:21,351 Thank you. 847 00:43:24,437 --> 00:43:26,272 Well, Jenny's doing just fine. 848 00:43:26,314 --> 00:43:28,066 She's sitting up watching Court TV. 849 00:43:28,108 --> 00:43:29,442 She's watching the real witness nail 850 00:43:29,484 --> 00:43:32,028 Ray Puccio's butt right now. 851 00:43:32,070 --> 00:43:33,488 What was that I heard about earplugs? 852 00:43:33,530 --> 00:43:37,200 Well, my musical education is about to begin. 853 00:43:37,242 --> 00:43:38,159 She's bringing over some tapes. 854 00:43:41,454 --> 00:43:42,288 Hey. 855 00:43:42,330 --> 00:43:44,499 That old guy looks lost. 856 00:43:44,541 --> 00:43:47,377 Uh-- no, it's Donny's dad. 857 00:43:47,419 --> 00:43:48,420 Your future father in law? 858 00:43:48,461 --> 00:43:49,713 No, Chris, please. 859 00:43:49,754 --> 00:43:51,089 Please, cover for me. Tell him I'm out. 860 00:43:51,131 --> 00:43:52,048 Tell him anything, OK? - Oh, sure. 861 00:43:52,090 --> 00:43:52,716 Sure. 862 00:43:58,555 --> 00:43:59,431 Rita! 863 00:43:59,472 --> 00:44:01,182 There you are. 864 00:44:01,224 --> 00:44:03,476 Gus? 865 00:44:03,518 --> 00:44:04,686 What a surprise. 866 00:44:04,728 --> 00:44:05,979 It's nice to see you. 867 00:44:06,021 --> 00:44:07,188 How-- 868 00:44:07,230 --> 00:44:08,565 Let me look at you. 869 00:44:08,606 --> 00:44:10,066 Ah, you look just like-- 870 00:44:10,108 --> 00:44:12,277 like a spring day. 871 00:44:12,318 --> 00:44:13,528 I came by here-- 872 00:44:13,570 --> 00:44:16,448 came by to show you this. 873 00:44:16,489 --> 00:44:18,116 Uh-- what is it? 874 00:44:18,158 --> 00:44:20,118 As if you don't already know, huh? 875 00:44:20,160 --> 00:44:22,620 it's fabric samples, for your wedding dress. 876 00:44:22,662 --> 00:44:24,122 I wanted you to-- 877 00:44:24,164 --> 00:44:26,583 well, you know, pick out something special. 878 00:44:26,624 --> 00:44:27,459 That's nice. 879 00:44:27,500 --> 00:44:28,543 Don't start. 880 00:44:28,585 --> 00:44:30,712 Papa? 881 00:44:30,754 --> 00:44:32,380 What are you doing here? 882 00:44:32,422 --> 00:44:33,548 What am I doing? 883 00:44:33,590 --> 00:44:35,342 I come by to see my daughter-in-law. 884 00:44:35,383 --> 00:44:37,010 Well, you can't just walk in here. 885 00:44:37,052 --> 00:44:38,636 Come on, we gotta go. 886 00:44:38,678 --> 00:44:40,055 Rita's got work to do. 887 00:44:40,096 --> 00:44:41,639 Big time bad guys to get. 888 00:44:41,681 --> 00:44:43,475 Now come on, let's go. 889 00:44:43,516 --> 00:44:46,561 Rita-- take your time, huh? 890 00:44:46,603 --> 00:44:47,645 Pick a real nice one. 891 00:44:47,687 --> 00:44:49,189 And don't worry about the expense. 892 00:44:49,230 --> 00:44:50,148 It's my gift to you. 893 00:44:50,190 --> 00:44:51,066 Let's go. 894 00:44:51,107 --> 00:44:52,150 Why the big hurry? 895 00:44:52,192 --> 00:44:53,318 Rita! 896 00:44:53,360 --> 00:44:55,028 Did my son tell you the good news? 897 00:44:55,070 --> 00:44:57,072 I mean, I'm so crazy about you two kids, 898 00:44:57,113 --> 00:44:59,407 I'm going to stay another week. 899 00:44:59,449 --> 00:45:01,117 Come on. I gotta go. 900 00:45:01,159 --> 00:45:02,702 I'm talking to the mother of my future grandchildren. 901 00:45:02,744 --> 00:45:04,329 You're pushing me out of her sight. 902 00:45:04,371 --> 00:45:05,163 Bye, Rita! 903 00:45:17,717 --> 00:45:20,679 [theme music] 59405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.