Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,960
- I've gotta fix some things,
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,960
so I can't do it here.
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,960
So I'm going.
- To where?
4
00:00:05,960 --> 00:00:06,960
- Alaska.
5
00:00:06,960 --> 00:00:09,960
- You're writing about
the messy and complicated stuff
6
00:00:09,960 --> 00:00:10,960
that people will be OK with.
7
00:00:10,960 --> 00:00:12,480
- So...
- So you're lying to everyone.
8
00:00:12,480 --> 00:00:15,960
- I'm actually working
really hard on all my issues.
9
00:00:15,960 --> 00:00:17,960
- Or you're working
really hard to avoid
10
00:00:17,960 --> 00:00:19,960
dealing with the shit
that actually freaks you out.
11
00:00:20,960 --> 00:00:21,960
(keys clicking)
12
00:00:23,960 --> 00:00:25,960
- How come you refuse
to see Matt for who he was?
13
00:00:25,960 --> 00:00:28,960
Like when he fell
for the teacher from his job
14
00:00:28,960 --> 00:00:30,960
two years ago.
- What?
15
00:00:30,960 --> 00:00:33,960
Did you tell me that
so I could just hate him
16
00:00:33,960 --> 00:00:34,960
as much as you do?
17
00:00:34,960 --> 00:00:37,960
- No, so you can see him
for who he really was.
18
00:00:37,960 --> 00:00:42,960
- I am never
going to hate him.
19
00:00:42,960 --> 00:00:44,960
(solemn music)
20
00:00:44,960 --> 00:00:46,960
- (yells)
(thud)
21
00:00:49,960 --> 00:00:54,000
- We can't do this.
- So it's over?
22
00:00:54,000 --> 00:00:55,960
- Yeah.
23
00:01:08,160 --> 00:01:09,960
- Leigh?
24
00:01:13,960 --> 00:01:16,960
Oh, I missed you so much.
Oh.
25
00:01:16,960 --> 00:01:17,960
- (laughs)
26
00:01:17,960 --> 00:01:19,800
- Hi.
- (laughs)
27
00:01:19,800 --> 00:01:20,960
- Oh, oh.
- Welcome back.
28
00:01:20,960 --> 00:01:24,480
- Oh, I missed you.
- Ooh.
29
00:01:24,480 --> 00:01:25,960
- (laughs)
30
00:01:25,960 --> 00:01:26,960
- Aw, let me look at you.
31
00:01:26,960 --> 00:01:31,960
Aw.
Oh, God, you're so beautiful.
32
00:01:31,960 --> 00:01:34,960
Aw.
Oh.
33
00:01:35,960 --> 00:01:39,320
Why is there a hole in my wall?
34
00:01:41,960 --> 00:01:43,960
- Do you wanna...
(upbeat music)
35
00:01:50,960 --> 00:01:54,960
- Wow, that's just a lot.
You have a girlfriend.
36
00:01:54,960 --> 00:01:58,960
- I--um, I'm not really sure
what I have right now.
37
00:01:58,960 --> 00:02:03,960
- And you have a--um...
a Danny?
38
00:02:03,960 --> 00:02:07,960
- No, I definitely
don't have a...
39
00:02:07,960 --> 00:02:12,960
I mean, I haven't even spoken
to him since the...
40
00:02:12,960 --> 00:02:13,960
- Why didn't you tell me?
41
00:02:13,960 --> 00:02:17,960
- Well, how are we supposed
to put all of that in an email?
42
00:02:17,960 --> 00:02:20,960
- No, no, I get it.
I get it.
43
00:02:20,960 --> 00:02:21,960
There were--yeah.
44
00:02:21,960 --> 00:02:25,960
There were things I couldn't
put in an email either.
45
00:02:25,960 --> 00:02:31,960
- Well, you're here now,
so tell us.
46
00:02:31,960 --> 00:02:32,960
- OK, um...
47
00:02:34,960 --> 00:02:36,960
there were, like,
800 people in this town,
48
00:02:36,960 --> 00:02:40,960
and I knew
just about everybody.
49
00:02:40,960 --> 00:02:43,640
I made so many friends.
50
00:02:43,640 --> 00:02:46,960
I have never had
so many friends.
51
00:02:46,960 --> 00:02:48,320
- (laughs)
52
00:02:48,320 --> 00:02:49,960
- I watched the sunrise
every morning,
53
00:02:49,960 --> 00:02:52,960
and I was so still that all the
animals came right up to me.
54
00:02:52,960 --> 00:02:56,960
And at night, I stared
into the Milky Way,
55
00:02:56,960 --> 00:03:01,960
and I could see right
into the heart of the universe.
56
00:03:01,960 --> 00:03:05,960
And it was...
everything made sense.
57
00:03:09,640 --> 00:03:10,960
I loved who I was there.
58
00:03:10,960 --> 00:03:11,960
(breathless laugh)
59
00:03:11,960 --> 00:03:15,960
- We are so happy you're home.
60
00:03:15,960 --> 00:03:17,960
- Yeah.
61
00:03:20,960 --> 00:03:22,960
- (laughs)
62
00:03:28,960 --> 00:03:33,800
(insects chirping)
63
00:03:33,800 --> 00:03:36,960
(doorbell rings)
64
00:03:43,160 --> 00:03:46,960
- Hey.
- Hey.
65
00:03:53,960 --> 00:03:57,000
- I was, um, glad to get
your text.
66
00:03:57,000 --> 00:03:59,960
- Yeah, well, I had to see you
67
00:03:59,960 --> 00:04:02,960
before you flew
halfway around the world.
68
00:04:02,960 --> 00:04:03,960
- (laughs)
69
00:04:03,960 --> 00:04:05,960
- I got you something.
70
00:04:05,960 --> 00:04:07,320
- What is this?
71
00:04:07,320 --> 00:04:10,320
Wait, a gift for ruining
our relationship?
72
00:04:10,320 --> 00:04:12,800
You shouldn't have.
73
00:04:12,800 --> 00:04:15,960
- A lady sold it
to our store today.
74
00:04:15,960 --> 00:04:17,960
- Uh, is it a fanny pack?
75
00:04:17,960 --> 00:04:20,800
- It's a money belt.
It's to put your valuables in.
76
00:04:20,800 --> 00:04:21,960
So some asshole on a motorcycle
77
00:04:21,960 --> 00:04:23,960
doesn't zoom by and rip
your purse off your shoulder.
78
00:04:23,960 --> 00:04:26,160
- Uh, what?
- It's a thing!
79
00:04:26,160 --> 00:04:27,160
It happens in Saigon.
80
00:04:27,160 --> 00:04:29,160
I read about it
on a message board.
81
00:04:29,160 --> 00:04:30,960
It's...
82
00:04:30,960 --> 00:04:32,960
- And...
- And then...no.
83
00:04:32,960 --> 00:04:34,960
You gotta--yeah.
It's a thing.
84
00:04:34,960 --> 00:04:36,960
- (small laugh)
85
00:04:36,960 --> 00:04:37,960
- There you go.
86
00:04:37,960 --> 00:04:38,960
(laughs)
87
00:04:38,960 --> 00:04:42,800
- Um, I look I'm pregnant
with a FedEx package.
88
00:04:42,800 --> 00:04:44,960
- You look like you're not
gonna get your stuff stolen,
89
00:04:44,960 --> 00:04:48,960
and that is
the coolest look of all.
90
00:04:48,960 --> 00:04:51,960
- Oh.
(laughs)
91
00:04:51,960 --> 00:04:54,960
- How much do you know
about what you're going into?
92
00:04:54,960 --> 00:05:00,960
- Um, my birth mom's name
is on my birth certificate.
93
00:05:00,960 --> 00:05:02,960
There's a lot of women
in Saigon with that name,
94
00:05:02,960 --> 00:05:07,320
but I've been emailing
with my adoption agency,
95
00:05:07,320 --> 00:05:09,960
and they're gonna try
and help me.
96
00:05:09,960 --> 00:05:13,960
- Well...when you get back,
uh...
97
00:05:13,960 --> 00:05:18,960
- Oh, I should talk to you
about that.
98
00:05:18,960 --> 00:05:19,960
- OK.
99
00:05:19,960 --> 00:05:22,960
- I didn't buy a return flight.
100
00:05:22,960 --> 00:05:26,960
I don't know how long
this is gonna take.
101
00:05:26,960 --> 00:05:30,960
You can get by on 20 bucks
a day in Saigon, so...
102
00:05:30,960 --> 00:05:33,960
I've got time.
103
00:05:33,960 --> 00:05:38,000
- Uh...
(clears throat)
104
00:05:38,000 --> 00:05:40,480
Well, uh...
105
00:05:40,480 --> 00:05:45,960
when you do come back,
come and find me.
106
00:05:52,960 --> 00:05:53,960
- (sniffles)
107
00:05:55,640 --> 00:05:56,640
(laughs) Hey--
108
00:05:56,640 --> 00:05:58,960
- See?
Tuck it under your shirt.
109
00:05:58,960 --> 00:05:59,960
- OK, OK, I will.
110
00:05:59,960 --> 00:06:01,960
I will.
- All right.
111
00:06:01,960 --> 00:06:03,960
Um, bye.
112
00:06:03,960 --> 00:06:06,800
- Bye.
113
00:06:10,960 --> 00:06:13,960
- I thought the couch was there
and the desk was over there.
114
00:06:13,960 --> 00:06:16,480
- Yeah, Hunter
moved all my furniture.
115
00:06:16,480 --> 00:06:18,800
Like, I don't even know
how feng shui works,
116
00:06:18,800 --> 00:06:20,960
and I know Hunter sucks at it.
- (laughs)
117
00:06:20,960 --> 00:06:22,960
I'ma put these over here.
Is that OK?
118
00:06:22,960 --> 00:06:24,960
- Yeah, over there is--is OK.
119
00:06:24,960 --> 00:06:26,480
- OK.
120
00:06:26,480 --> 00:06:27,480
- Thanks for helping me.
121
00:06:27,480 --> 00:06:29,800
- Well, of course.
You got one hand.
122
00:06:29,800 --> 00:06:31,320
Can't do this all by yourself.
123
00:06:31,320 --> 00:06:35,960
- Yeah, and I don't have
a million friends right now.
124
00:06:35,960 --> 00:06:38,960
- I'm not surprised,
given your behaviour.
125
00:06:38,960 --> 00:06:42,960
- Yeah, no, I get it.
It's...it's all my fault.
126
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
Another thing
you're right about,
127
00:06:44,960 --> 00:06:45,960
racking those points up.
128
00:06:45,960 --> 00:06:47,960
- I'm not trying to be right
about your poor life choices.
129
00:06:47,960 --> 00:06:49,960
- No, I'm not--I'm--I'm saying
I get it.
130
00:06:49,960 --> 00:06:54,960
- But do you get it?
They're your choices.
131
00:06:54,960 --> 00:06:56,960
Own 'em.
132
00:06:58,960 --> 00:07:03,960
- Mom, I don't know
how everything got so bad.
133
00:07:04,960 --> 00:07:07,960
I was doing all right
for a while.
134
00:07:07,960 --> 00:07:12,960
Matt was gone, but I thought
I was handling it.
135
00:07:15,960 --> 00:07:19,960
When I broke it,
I didn't feel it at first.
136
00:07:19,960 --> 00:07:22,960
I mean, I could feel
that something had happened,
137
00:07:22,960 --> 00:07:27,960
but the pain didn't kick in
for a while.
138
00:07:33,960 --> 00:07:36,960
- Danny, listen to me.
139
00:07:37,960 --> 00:07:42,960
(emotionally) You are the only
one I have left.
140
00:07:44,800 --> 00:07:48,960
So you--something's gotta
change.
141
00:07:48,960 --> 00:07:49,960
(sombre music)
142
00:07:55,960 --> 00:07:59,800
- I'm sorry, Mom.
143
00:08:00,480 --> 00:08:02,960
I'm sorry.
- I know.
144
00:08:02,960 --> 00:08:04,320
(sombre music)
145
00:08:18,960 --> 00:08:21,480
(feet shuffling)
146
00:08:21,480 --> 00:08:24,960
- Hey, you're awake.
- You're awake.
147
00:08:24,960 --> 00:08:27,160
- Yeah, well,
you know I never sleep.
148
00:08:27,160 --> 00:08:30,480
- Me neither any more,
Jules too.
149
00:08:30,480 --> 00:08:33,960
We're terrible at sleeping
in this family.
150
00:08:33,960 --> 00:08:34,960
- Mm.
151
00:08:34,960 --> 00:08:35,960
- Why are you up?
152
00:08:35,960 --> 00:08:37,960
- Oh, I don't know.
153
00:08:37,960 --> 00:08:40,480
My room in Alaska was so small
that my room here
154
00:08:40,480 --> 00:08:43,960
feels too big.
(small laugh)
155
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
Why are you awake?
156
00:08:45,960 --> 00:08:48,960
- I'm still trying to write
this stupid essay
157
00:08:48,960 --> 00:08:50,960
where I tell everyone
the truth,
158
00:08:50,960 --> 00:08:54,960
except I don't even know
what that is any more.
159
00:08:54,960 --> 00:08:58,960
I don't know the truth
about my husband
160
00:08:58,960 --> 00:09:00,960
or my marriage
or this other woman
161
00:09:00,960 --> 00:09:04,000
he was in love with...
anything.
162
00:09:04,000 --> 00:09:07,960
I just have a thousand
questions and zero answers.
163
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
So what am I supposed to do,
164
00:09:09,960 --> 00:09:14,960
just, like,
scream into the void?
165
00:09:14,960 --> 00:09:17,960
- You know I live
to solve problems,
166
00:09:17,960 --> 00:09:20,960
but I can't solve this for you.
167
00:09:20,960 --> 00:09:23,960
- You're not even gonna, like,
168
00:09:23,960 --> 00:09:27,960
give me a Ouija board
or a tarot card or something?
169
00:09:27,960 --> 00:09:30,320
- I would never bring
a Ouija board into this house.
170
00:09:30,320 --> 00:09:33,960
That's like placing a collect
call directly to Hell.
171
00:09:33,960 --> 00:09:36,960
You do not know what kind
of malevolent spirit's
172
00:09:36,960 --> 00:09:37,960
gonna pick up the phone.
173
00:09:37,960 --> 00:09:40,960
- Are you joking?
- No.
174
00:09:40,960 --> 00:09:43,960
Also, a tarot card by itself
is useless.
175
00:09:43,960 --> 00:09:46,960
You need the whole deck.
176
00:09:46,960 --> 00:09:50,800
- Are you joking now?
- Yes.
177
00:09:50,800 --> 00:09:53,480
- (laughs)
178
00:09:54,960 --> 00:09:59,960
You're not even gonna try
and solve my problems?
179
00:09:59,960 --> 00:10:01,960
- You're an adult,
180
00:10:01,960 --> 00:10:05,960
and I can't micromanage
your life any more.
181
00:10:08,640 --> 00:10:10,960
- Wow.
182
00:10:11,960 --> 00:10:14,960
OK.
183
00:10:17,960 --> 00:10:20,960
But you are still my mom,
184
00:10:20,960 --> 00:10:24,960
and I still really need you
right now.
185
00:10:24,960 --> 00:10:28,800
I just need to know
what happened.
186
00:10:28,800 --> 00:10:32,960
Like, everywhere I go,
there is a wall,
187
00:10:32,960 --> 00:10:37,960
and I just feel
so trapped.
188
00:10:38,960 --> 00:10:42,960
- You know, I felt trapped
for a really long time,
189
00:10:42,960 --> 00:10:48,960
and that's just not a place
you can stay.
190
00:11:03,960 --> 00:11:05,960
(children's voices
chattering in distance)
191
00:11:07,960 --> 00:11:10,960
(door hinges creak)
192
00:11:11,960 --> 00:11:13,960
- Nina, hi.
193
00:11:13,960 --> 00:11:15,960
- Leigh.
Hi.
194
00:11:15,960 --> 00:11:18,960
- Um, the front office
said that you might
195
00:11:18,960 --> 00:11:20,960
still be in
your classroom.
196
00:11:20,960 --> 00:11:24,320
- Yep, still here.
What brings you by?
197
00:11:24,320 --> 00:11:30,960
- My husband's brother told me
that my husband fell for you.
198
00:11:33,960 --> 00:11:34,960
- What?
199
00:11:34,960 --> 00:11:38,960
- What happened
between you and Matt?
200
00:11:39,960 --> 00:11:41,800
- Nothing happened.
201
00:11:41,800 --> 00:11:43,960
- Well, it's the way
you say "nothing."
202
00:11:43,960 --> 00:11:46,960
You're not...saying it
like you're confused.
203
00:11:46,960 --> 00:11:49,960
You're saying it like you know
exactly what I'm talking about.
204
00:11:49,960 --> 00:11:52,960
So what am I
talking about?
205
00:11:52,960 --> 00:11:53,960
- Nothing.
206
00:11:53,960 --> 00:11:57,160
- I just--I don't think
that's true.
207
00:11:57,160 --> 00:11:59,160
(strained laugh)
208
00:12:01,960 --> 00:12:03,800
Please tell me.
209
00:12:04,960 --> 00:12:06,960
- He was my friend.
210
00:12:06,960 --> 00:12:09,960
- If he was just your friend,
I wouldn't be here right now.
211
00:12:09,960 --> 00:12:11,960
- He was my best friend.
212
00:12:11,960 --> 00:12:14,960
- So, what does--what does
that mean?
213
00:12:17,960 --> 00:12:21,960
- Everyone
sees me the same way.
214
00:12:21,960 --> 00:12:24,960
I'm the person
that organises birthdays
215
00:12:24,960 --> 00:12:27,960
and gets people
to volunteer for stuff.
216
00:12:27,960 --> 00:12:31,960
Matt didn't see me that way.
217
00:12:31,960 --> 00:12:34,960
He made me feel...
218
00:12:34,960 --> 00:12:38,960
I'm trying to think
of a better word than special,
219
00:12:38,960 --> 00:12:40,960
but that's it.
220
00:12:40,960 --> 00:12:42,960
He made me feel special.
221
00:12:42,960 --> 00:12:47,960
He made me feel like
I was so interesting
222
00:12:47,960 --> 00:12:50,000
and important...
223
00:12:50,000 --> 00:12:55,960
i-in this way that I hadn't
really felt before.
224
00:12:56,960 --> 00:12:59,960
- How did he f-feel about you?
225
00:13:01,960 --> 00:13:04,960
- I don't know.
226
00:13:04,960 --> 00:13:07,960
He never told me.
227
00:13:07,960 --> 00:13:09,960
But that's how he made me feel,
228
00:13:09,960 --> 00:13:14,960
and now, all I feel is
how gone he is.
229
00:13:18,960 --> 00:13:22,960
When you were talking
to the kids about Matt,
230
00:13:22,960 --> 00:13:28,960
about there being this hole
where he was...
231
00:13:28,960 --> 00:13:33,160
I feel it too, all the time.
232
00:13:34,960 --> 00:13:38,000
- What are you doing?
- I didn't mean to--
233
00:13:38,000 --> 00:13:41,960
- You know we're not friends.
234
00:13:41,960 --> 00:13:45,960
You worked with Matt.
235
00:13:45,960 --> 00:13:48,960
I was his wife.
236
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
- I'm sorry.
237
00:13:49,960 --> 00:13:52,960
- You think that we're going
through the same thing?
238
00:13:52,960 --> 00:13:57,960
You think that you could
possibly, for one second,
239
00:13:57,960 --> 00:14:00,960
understand what has
happened to me?
240
00:14:00,960 --> 00:14:02,960
- I really am sorry.
241
00:14:02,960 --> 00:14:05,960
- I don't need an apology.
242
00:14:11,160 --> 00:14:13,960
(door thuds closes)
243
00:14:13,960 --> 00:14:15,960
(dance music thumps)
244
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
(background chatter)
245
00:14:17,960 --> 00:14:19,960
- Wow.
246
00:14:19,960 --> 00:14:21,640
- Um, hey.
247
00:14:21,640 --> 00:14:24,960
Is...that a good wow?
248
00:14:24,960 --> 00:14:27,960
- Um...uh....
249
00:14:27,960 --> 00:14:28,960
(music thumping)
250
00:14:32,960 --> 00:14:34,960
Yes.
251
00:14:34,960 --> 00:14:38,960
- OK, good.
252
00:14:40,960 --> 00:14:42,960
- Do you want the studio?
253
00:14:42,960 --> 00:14:44,960
- (chuckles)
What?
254
00:14:44,960 --> 00:14:47,960
- Well, I mean,
look at what you've done.
255
00:14:47,960 --> 00:14:50,960
I'm mean,
this is your calling.
256
00:14:50,960 --> 00:14:54,320
If you want this place,
it's yours.
257
00:14:55,960 --> 00:14:58,960
- Uh...I...
258
00:14:58,960 --> 00:15:01,320
I--I wanna say "yes."
259
00:15:01,320 --> 00:15:02,960
- So, say "yes."
260
00:15:02,960 --> 00:15:05,960
- I can't.
I wanna be home.
261
00:15:05,960 --> 00:15:07,640
I wanna run the studio.
262
00:15:07,640 --> 00:15:10,960
I wanna be in a relationship
with my girlfriend.
263
00:15:10,960 --> 00:15:12,640
I want all that.
264
00:15:12,640 --> 00:15:15,960
- Honey, it's--it's OK
to not be ready to go.
265
00:15:15,960 --> 00:15:19,640
- (small laugh)
I am ready.
266
00:15:19,640 --> 00:15:22,960
- Well, you were on crutches
two weeks ago.
267
00:15:22,960 --> 00:15:25,960
- And now I'm not.
- I know, but, you know,
268
00:15:25,960 --> 00:15:27,960
you have a lot going on right now,
269
00:15:27,960 --> 00:15:30,960
and you don't have to go
this week.
270
00:15:30,960 --> 00:15:32,160
- (laughs)
271
00:15:32,160 --> 00:15:34,160
Yeah, I do.
272
00:15:34,160 --> 00:15:36,960
To be honest, I don't
really wanna go on this trip,
273
00:15:36,960 --> 00:15:41,960
but it doesn't matter
what I want--I have to go.
274
00:15:47,960 --> 00:15:50,640
- Then you go.
275
00:15:50,640 --> 00:15:53,960
- Really?
- Yeah.
276
00:15:53,960 --> 00:15:58,960
And this place is...(laughs)
amazing.
277
00:15:59,960 --> 00:16:04,960
And you are amazing.
278
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
- (laughs)
279
00:16:09,160 --> 00:16:11,960
- Come on in.
280
00:16:11,960 --> 00:16:14,320
- Thanks.
281
00:16:18,960 --> 00:16:20,960
Am I supposed to lie down?
282
00:16:20,960 --> 00:16:21,960
- Some people do.
283
00:16:21,960 --> 00:16:24,960
- Is it like a test
to get on your back
284
00:16:24,960 --> 00:16:28,960
like you're talking to Freud
or sit like a normal person?
285
00:16:28,960 --> 00:16:29,960
(laughs)
- It's not a test.
286
00:16:30,960 --> 00:16:31,960
- (laughs)
287
00:16:32,960 --> 00:16:34,960
Ugh.
288
00:16:34,960 --> 00:16:37,960
My brother was always trying to get
me to go to therapy
289
00:16:37,960 --> 00:16:41,960
to work out my issues
with our parents.
290
00:16:41,960 --> 00:16:44,960
So it's ironic, you know.
291
00:16:44,960 --> 00:16:49,320
Like, I'm finally here
to work out my shit with him.
292
00:16:50,960 --> 00:16:53,960
Am I using ironic
in the right way?
293
00:16:53,960 --> 00:16:55,960
I heard somewhere
that all the examples
294
00:16:55,960 --> 00:16:57,960
in that Alanis Morissette song
are wrong.
295
00:16:57,960 --> 00:17:00,960
So now, every time I say it,
I think that I use it wrong
296
00:17:00,960 --> 00:17:02,960
like she did.
297
00:17:02,960 --> 00:17:04,160
(tense chuckling)
I'm sorry.
298
00:17:04,160 --> 00:17:07,960
- It think it's right enough.
299
00:17:07,960 --> 00:17:10,960
- Cool.
300
00:17:10,960 --> 00:17:11,960
OK.
301
00:17:12,960 --> 00:17:16,960
- So, Danny, tell me...
302
00:17:16,960 --> 00:17:20,960
what would you like
to talk about?
303
00:17:20,960 --> 00:17:23,640
- Um...
304
00:17:31,960 --> 00:17:37,320
I think if I had been
a different person, um...
305
00:17:37,320 --> 00:17:38,480
(melancholy music)
306
00:17:42,960 --> 00:17:46,960
My brother
would still be alive.
307
00:17:49,960 --> 00:17:51,960
- I mean, who does she
think she is?
308
00:17:51,960 --> 00:17:55,960
That was my relationship
with my husband.
309
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
That's what we had.
310
00:17:57,960 --> 00:17:59,000
- I mean, look.
311
00:17:59,000 --> 00:18:00,960
You know I've been there.
- Mm.
312
00:18:00,960 --> 00:18:03,960
No, you've kind of been there.
313
00:18:03,960 --> 00:18:04,960
Ryan fell for this dude,
314
00:18:04,960 --> 00:18:07,960
and then you guys worked through it
and then you got married.
315
00:18:07,960 --> 00:18:11,800
Matt fell for this woman,
and then he died.
316
00:18:11,800 --> 00:18:12,960
- OK,
I've kind of been there.
317
00:18:14,000 --> 00:18:15,960
Would you rather be talking
to someone
318
00:18:15,960 --> 00:18:19,160
who hasn't been there at all?
319
00:18:20,000 --> 00:18:21,960
- I just hate her.
320
00:18:21,960 --> 00:18:24,960
I hate him.
I...I hate myself.
321
00:18:24,960 --> 00:18:29,960
I hate everyone.
I hate myself so much!
322
00:18:29,960 --> 00:18:30,960
- Stop.
323
00:18:30,960 --> 00:18:32,960
You're a good person
who is doing her best.
324
00:18:32,960 --> 00:18:35,000
- I don't think
I'm a good person any more.
325
00:18:35,000 --> 00:18:38,960
I'm selfish.
I'm a liar.
326
00:18:38,960 --> 00:18:41,640
I hurt people.
- Oh, everybody hurts people.
327
00:18:41,640 --> 00:18:43,960
- No one hurts people
the way I hurt Danny.
328
00:18:43,960 --> 00:18:48,960
He tried to stay away from me,
and I wouldn't let him.
329
00:18:48,960 --> 00:18:50,960
I forced myself into his life,
330
00:18:50,960 --> 00:18:55,640
because I needed him
to love me.
331
00:19:00,960 --> 00:19:02,960
Oh, I'm a monster.
332
00:19:02,960 --> 00:19:03,960
- Hey.
333
00:19:03,960 --> 00:19:06,960
You're not a monster.
334
00:19:06,960 --> 00:19:09,960
You just made a mistake.
335
00:19:11,960 --> 00:19:15,000
- I think when Matt died,
336
00:19:15,000 --> 00:19:19,960
he took a piece of me,
the best part--
337
00:19:19,960 --> 00:19:21,960
maybe the only good part--
338
00:19:21,960 --> 00:19:26,960
and I don't know
how to get it back.
339
00:19:26,960 --> 00:19:28,960
I-I don't recognise this person
I've become.
340
00:19:28,960 --> 00:19:34,000
I just know that I hate her.
341
00:19:49,960 --> 00:19:51,800
- How was your day?
342
00:19:51,800 --> 00:19:54,960
- You know how my day was.
You saw me for half of it.
343
00:19:54,960 --> 00:19:56,480
- OK, so tell me about
the other half
344
00:19:57,960 --> 00:19:58,960
I didn't see you for.
345
00:19:58,960 --> 00:20:04,480
- Uh...you know, it's Wednesday.
- Mm-hmm.
346
00:20:04,480 --> 00:20:06,960
- Kids still don't care
about President Harding
347
00:20:06,960 --> 00:20:07,960
or the Teapot Dome Scandal
348
00:20:07,960 --> 00:20:10,960
or anything else
that happened in 1923.
349
00:20:10,960 --> 00:20:13,960
I get it,
'cause I don't care either.
350
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
- (laughs)
351
00:20:14,960 --> 00:20:17,960
You think it's hard
getting them to read a chapter
352
00:20:17,960 --> 00:20:20,960
of "The American Pageant"
textbook.
353
00:20:20,960 --> 00:20:22,000
Try "Moby Dick."
354
00:20:22,000 --> 00:20:23,640
- I mean...
- Try it.
355
00:20:23,640 --> 00:20:25,960
- To be fair, if you want
people to read your book,
356
00:20:25,960 --> 00:20:29,640
maybe don't spend 100 pages
on whale blubber?
357
00:20:29,640 --> 00:20:31,960
- It's, like,
80, but OK.
358
00:20:31,960 --> 00:20:33,160
- OK.
359
00:20:33,160 --> 00:20:34,960
(glass clink)
(both laugh)
360
00:20:34,960 --> 00:20:36,960
I can't believe
you actually bought salsa.
361
00:20:36,960 --> 00:20:39,320
I need to teach you
how to make it.
362
00:20:39,320 --> 00:20:42,960
Tomatoes and a food processor.
It takes, like, five minutes.
363
00:20:42,960 --> 00:20:44,960
- I like the store-bought
tastes.
364
00:20:44,960 --> 00:20:45,960
- (silent scream)
(laughter)
365
00:20:46,960 --> 00:20:48,960
(ominous music,
muffled voices)
366
00:20:50,960 --> 00:20:53,640
(hyperventilating)
367
00:20:54,960 --> 00:20:56,800
- I'm still here.
368
00:20:56,800 --> 00:20:58,160
(eerie music)
369
00:20:58,160 --> 00:21:00,320
I'm still here.
370
00:21:00,320 --> 00:21:05,320
- (panting)
371
00:21:26,960 --> 00:21:29,960
- You OK?
372
00:21:29,960 --> 00:21:30,960
- I don't know.
373
00:21:30,960 --> 00:21:32,320
What's going on?
374
00:21:32,320 --> 00:21:34,960
- This is your thing.
You tell her.
375
00:21:34,960 --> 00:21:38,960
- No, this is not my thing.
I'm doing this for all of us.
376
00:21:38,960 --> 00:21:41,960
- What are you doing?
377
00:21:41,960 --> 00:21:45,960
- I'm selling the house.
378
00:21:45,960 --> 00:21:47,000
- What?
379
00:21:47,000 --> 00:21:48,960
- Well, I ever since
I got home,
380
00:21:48,960 --> 00:21:52,000
I just--I still feel
so trapped.
381
00:21:52,000 --> 00:21:54,960
This house
just feels like a cage.
382
00:21:54,960 --> 00:21:56,960
I-I need to get rid of it.
383
00:21:56,960 --> 00:21:59,800
I need to get free.
384
00:21:59,800 --> 00:22:02,320
- But if you
get rid of the house,
385
00:22:02,320 --> 00:22:04,960
where are you gonna live?
- I don't know.
386
00:22:04,960 --> 00:22:08,640
Maybe I'll build
a 300-foot tiny home.
387
00:22:08,640 --> 00:22:12,960
Maybe I'll get an Airbnb
and go and live in France
388
00:22:12,960 --> 00:22:15,960
for the summer
and come back in the Fall.
389
00:22:15,960 --> 00:22:16,960
And maybe I won't.
390
00:22:16,960 --> 00:22:19,320
- Look, Mom,
do you want us to tell you
391
00:22:19,320 --> 00:22:21,640
if we think you're having
another breakdown?
392
00:22:21,640 --> 00:22:23,960
- No, no, because I'm not
having a breakdown.
393
00:22:23,960 --> 00:22:29,160
I'm having a breakthrough,
and it's because of you two.
394
00:22:29,160 --> 00:22:31,320
- Us?
- Yes, yes.
395
00:22:31,320 --> 00:22:32,960
Look, I left, and you both--
396
00:22:32,960 --> 00:22:34,960
you have taken chances
and done things
397
00:22:34,960 --> 00:22:37,960
that I never would have
imagined that you could do.
398
00:22:37,960 --> 00:22:41,480
I'm so proud of you,
and I'm more than proud.
399
00:22:41,480 --> 00:22:43,000
I'm inspired by you.
400
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
- I just thought that
this would be a decision
401
00:22:45,000 --> 00:22:48,640
that we would make as a family.
402
00:22:48,640 --> 00:22:49,960
- But you made this call,
403
00:22:49,960 --> 00:22:53,960
so it's you over there
and us over here.
404
00:22:53,960 --> 00:22:56,960
- It's my house,
405
00:22:56,960 --> 00:22:59,960
and I am still the parent.
406
00:22:59,960 --> 00:23:03,960
So I get to decide.
407
00:23:06,640 --> 00:23:09,960
Look, I...I built a nest,
408
00:23:09,960 --> 00:23:14,640
and I never
really let you leave.
409
00:23:14,640 --> 00:23:17,160
I was too afraid
of being alone.
410
00:23:17,160 --> 00:23:20,960
So I never let you grow
all the way up.
411
00:23:20,960 --> 00:23:21,960
So I'm getting rid of the nest.
412
00:23:21,960 --> 00:23:28,160
It--it's the right thing...
for all of us.
413
00:23:28,160 --> 00:23:30,960
Really.
414
00:23:30,960 --> 00:23:32,960
(kettle whistling)
415
00:23:35,160 --> 00:23:40,960
- (laughing)
416
00:23:45,960 --> 00:23:47,960
- Hey, what's, uh, funny?
417
00:23:47,960 --> 00:23:48,960
- (laughing)
Oh, my God...
418
00:23:51,960 --> 00:23:52,960
everything.
(laughing)
419
00:23:56,160 --> 00:23:57,960
Just everything, seriously.
420
00:23:57,960 --> 00:24:01,960
Like, what crazy thing
is gonna happen next?
421
00:24:01,960 --> 00:24:05,960
A tsunami, an earthquake,
422
00:24:05,960 --> 00:24:06,960
an actual apocalypse?
423
00:24:06,960 --> 00:24:11,960
Because between Mom
and Danny and Matt,
424
00:24:11,960 --> 00:24:15,480
I just feel like
I am waiting around
425
00:24:15,480 --> 00:24:18,960
for the next bad thing
to happen to me.
426
00:24:18,960 --> 00:24:22,800
(sniffles)
427
00:24:22,800 --> 00:24:24,960
No, you know what
I'm gonna do?
428
00:24:24,960 --> 00:24:27,960
I am going to get
out of here.
429
00:24:27,960 --> 00:24:30,960
I'm gonna go with you
to LAX.
430
00:24:30,960 --> 00:24:32,960
I am getting a ticket
431
00:24:32,960 --> 00:24:34,960
to the next flight
that has a seat,
432
00:24:34,960 --> 00:24:35,960
'cause I don't know
who I am any more.
433
00:24:35,960 --> 00:24:40,960
So I will just
go somewhere else.
434
00:24:40,960 --> 00:24:42,640
I'll go be someone else.
435
00:24:42,640 --> 00:24:43,960
I will pull a mom.
I'll pull a you.
436
00:24:43,960 --> 00:24:45,960
I'll pull a both of you.
(laughs)
437
00:24:45,960 --> 00:24:49,960
- Uh, hey, are you also
having a breakdown?
438
00:24:49,960 --> 00:24:52,960
- Wha--breakdown,
breakthrough.
439
00:24:52,960 --> 00:24:53,960
If we're playing
by Mom's rules,
440
00:24:53,960 --> 00:24:55,960
they're basically
the same thing.
441
00:24:55,960 --> 00:24:59,160
(both laugh)
442
00:25:01,800 --> 00:25:06,960
- You know, you don't have
to go someplace alone.
443
00:25:06,960 --> 00:25:09,960
You could come to LAX with me
444
00:25:09,960 --> 00:25:13,960
and get on my flight.
445
00:25:15,960 --> 00:25:19,960
- Jules, no, this is...
your trip.
446
00:25:19,960 --> 00:25:22,960
- Well, hey, you need to
get out of here,
447
00:25:22,960 --> 00:25:26,960
and I need to not fall apart
over there.
448
00:25:26,960 --> 00:25:30,960
What if we helped each other?
449
00:25:30,960 --> 00:25:33,960
What if we make it our trip?
450
00:25:35,960 --> 00:25:38,960
- Oh, let me hug you both
until your Lyft comes.
451
00:25:38,960 --> 00:25:40,960
Oh.
(sniffling)
452
00:25:40,960 --> 00:25:43,960
- That's her.
- OK.
453
00:25:45,480 --> 00:25:46,960
Hey.
454
00:25:46,960 --> 00:25:48,960
Good luck.
455
00:25:49,960 --> 00:25:51,960
- Are you Meghan?
- Leigh?
456
00:25:51,960 --> 00:25:53,960
- Yep, it's us.
457
00:25:53,960 --> 00:25:55,960
- Bye.
(smooches)
458
00:25:56,960 --> 00:25:59,800
- Love you.
- I love you.
459
00:26:04,960 --> 00:26:06,960
- Bye.
460
00:26:06,960 --> 00:26:08,960
- Bye-bye.
(laughs)
461
00:26:08,960 --> 00:26:12,960
- You guys are going to LAX.
Terminal?
462
00:26:12,960 --> 00:26:14,960
- Tom Bradley.
463
00:26:14,960 --> 00:26:16,960
- Music?
- Sure.
464
00:26:16,960 --> 00:26:17,960
- Yeah.
465
00:26:17,960 --> 00:26:20,800
(bright music)
466
00:26:26,960 --> 00:26:30,960
Hey, what's our ETA?
- Um, hour and two minutes.
467
00:26:30,960 --> 00:26:35,960
- OK, so if we get there
a little after 10:00--
468
00:26:35,960 --> 00:26:36,960
- Stop the car.
469
00:26:36,960 --> 00:26:39,000
Stop the car.
- What is it?
470
00:26:39,000 --> 00:26:41,640
- Stop the car!
471
00:26:41,640 --> 00:26:43,000
(bright music echoing)
472
00:26:51,960 --> 00:26:52,960
(panting)
473
00:26:55,000 --> 00:26:57,800
- (muffled, echoing)
I'm still here.
474
00:26:57,800 --> 00:26:58,960
- (hyperventilating,
whimpering)
475
00:26:58,960 --> 00:27:00,960
- (echoing)
I'm still here.
476
00:27:00,960 --> 00:27:01,960
- (sobbing)
477
00:27:04,320 --> 00:27:05,960
(heavy, dark music)
478
00:27:07,960 --> 00:27:09,960
- Honey, honey...oh.
479
00:27:09,960 --> 00:27:11,960
- (sobbing)
- Oh.
480
00:27:11,960 --> 00:27:13,640
Baby, what's going on?
481
00:27:13,640 --> 00:27:15,480
- (gasping)
- What's going on?
482
00:27:15,480 --> 00:27:16,960
- Matt!
483
00:27:18,480 --> 00:27:19,960
- What about Matt?
484
00:27:19,960 --> 00:27:21,960
- (gasping)
485
00:27:21,960 --> 00:27:26,000
He--he--he...
he won't...
486
00:27:26,000 --> 00:27:27,960
(laughs and sobs)
487
00:27:30,960 --> 00:27:34,640
He--he won't leave me.
488
00:27:34,640 --> 00:27:37,960
- Oh.
Oh, honey.
489
00:27:40,800 --> 00:27:44,000
- (gasping)
490
00:27:49,000 --> 00:27:51,960
(indie music)
491
00:28:30,960 --> 00:28:33,000
Subtitles by accessibility@itv.com
34193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.