Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,960
- Drew is gonna publish
another one of my essays.
2
00:00:04,960 --> 00:00:09,960
It's about a dream
I had about Matt.
3
00:00:09,960 --> 00:00:11,960
- I've been dreaming
about Matt, too,
4
00:00:11,960 --> 00:00:12,960
and not good dreams.
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,960
- No one knows what you're
going through more than me.
6
00:00:14,960 --> 00:00:16,960
- We're not going through
the same thing, Leigh.
7
00:00:16,960 --> 00:00:18,960
You see Matt differently
than I do.
8
00:00:18,960 --> 00:00:19,960
- How do you see him?
9
00:00:19,960 --> 00:00:21,960
- Not as the Matt that made
everyone feel loved
10
00:00:21,960 --> 00:00:22,960
and cared for,
that's for sure.
11
00:00:22,960 --> 00:00:25,640
- I met someone.
- That's great.
12
00:00:25,640 --> 00:00:28,960
- What's happening with us
feels really right.
13
00:00:28,960 --> 00:00:30,800
- You're using me
to get to Matt.
14
00:00:30,800 --> 00:00:31,960
- You're so angry at him.
15
00:00:31,960 --> 00:00:35,960
What does screwing your
brother's widow do for you?
16
00:00:35,960 --> 00:00:38,960
(dramatic music)
17
00:00:38,960 --> 00:00:40,960
(tyres squealing)
- Stop the car.
18
00:00:40,960 --> 00:00:43,320
- Matt!
19
00:00:43,320 --> 00:00:45,960
(truck horn honking)
20
00:00:54,960 --> 00:00:56,640
(gasping)
21
00:01:03,960 --> 00:01:05,960
(gasps)
22
00:01:18,960 --> 00:01:20,320
- (grunts)
23
00:01:21,800 --> 00:01:22,960
What time is it?
24
00:01:24,960 --> 00:01:27,160
Where are you going?
25
00:01:27,160 --> 00:01:30,960
- There's a full moon,
and I can't sleep.
26
00:01:30,960 --> 00:01:31,960
Gonna surf.
- Mm.
27
00:01:31,960 --> 00:01:34,960
- You want to come?
- Mm-mm. I'm tired.
28
00:01:34,960 --> 00:01:37,000
Ask me the next full moon.
- I won't be here.
29
00:01:37,000 --> 00:01:38,960
I have to give this place up.
30
00:01:38,960 --> 00:01:40,960
Running out of savings.
31
00:01:40,960 --> 00:01:42,000
- All right.
32
00:01:42,000 --> 00:01:45,960
Is--is that why
you can't sleep?
33
00:01:45,960 --> 00:01:46,960
- No.
34
00:01:46,960 --> 00:01:49,800
I got an interview with
that headhunter tomorrow.
35
00:01:49,800 --> 00:01:51,800
- You're gonna be great.
36
00:01:51,800 --> 00:01:52,960
- Thanks.
37
00:01:52,960 --> 00:01:56,960
Yeah, it's just weird
going back to real life.
38
00:01:56,960 --> 00:01:59,960
Sure you don't want to come?
- Mm-hmm.
39
00:01:59,960 --> 00:02:03,960
Yeah, I have to get up early.
I'm gonna meet Becca for coffee.
40
00:02:03,960 --> 00:02:05,960
- OK.
41
00:02:06,960 --> 00:02:10,960
I'll see you in the morning.
- Mm.
42
00:02:14,960 --> 00:02:16,960
Stay safe.
- Mm-hmm.
43
00:02:16,960 --> 00:02:20,960
- Tell all the midnight surfers
hi for me.
44
00:02:23,960 --> 00:02:25,960
(lock clicks)
45
00:02:25,960 --> 00:02:32,960
(upbeat music)
46
00:02:38,960 --> 00:02:40,960
- It looks so good.
47
00:02:40,960 --> 00:02:42,000
- It's not even done yet.
Just wait.
48
00:02:42,000 --> 00:02:44,960
- Oh, look at you,
business lady.
49
00:02:44,960 --> 00:02:45,960
Kicking ass and taking names.
50
00:02:45,960 --> 00:02:49,480
- Kicking is easier when
you have two functional knees.
51
00:02:49,480 --> 00:02:50,960
- Mm.
52
00:02:50,960 --> 00:02:52,960
Is that your idea, too?
53
00:02:52,960 --> 00:02:56,960
- I'm fostering community.
54
00:02:57,960 --> 00:03:01,960
- (exhales)
Well...
55
00:03:01,960 --> 00:03:04,000
- Ooh.
- Mm.
56
00:03:08,960 --> 00:03:09,960
Yeah.
57
00:03:09,960 --> 00:03:10,960
- (laughs)
58
00:03:10,960 --> 00:03:11,960
It's supposed to be
challenging,
59
00:03:11,960 --> 00:03:13,640
so I'm just gonna
take that off.
60
00:03:13,640 --> 00:03:15,960
- I'm sorry, do you know
how expensive it is
61
00:03:15,960 --> 00:03:16,960
to get in these days?
62
00:03:16,960 --> 00:03:17,960
- (laughs) That's true.
- Yeah.
63
00:03:19,960 --> 00:03:21,960
Where's yours?
- It's in my head.
64
00:03:21,960 --> 00:03:23,960
Install filtered
water dispenser,
65
00:03:23,960 --> 00:03:26,960
buy bookkeeping software--
- That's a to-do list.
66
00:03:26,960 --> 00:03:27,960
- OK, thanks
for the feedback.
67
00:03:29,960 --> 00:03:30,960
- (chuckles)
68
00:03:30,960 --> 00:03:32,960
- Um...
69
00:03:32,960 --> 00:03:36,960
Here.
Check this out.
70
00:03:36,960 --> 00:03:39,960
It's our summer calendar.
71
00:03:42,960 --> 00:03:44,960
OK, it's 45 minutes
of bodyweight exercises.
72
00:03:47,960 --> 00:03:51,960
I have more muscle now than
I did before I busted my knee.
73
00:03:51,960 --> 00:03:54,960
You kick my ass
in the best way.
74
00:03:54,960 --> 00:03:55,960
You'd slay in that slot.
- It's OK.
75
00:03:56,960 --> 00:03:59,960
I like chilling at
the consignment shop.
76
00:03:59,960 --> 00:04:02,960
I'm in this mellow groove,
you know?
77
00:04:02,960 --> 00:04:05,960
- Yeah, no, I get it.
78
00:04:05,960 --> 00:04:08,960
Um, give it some thought,
though.
79
00:04:08,960 --> 00:04:10,960
You'd be a rock star here.
80
00:04:10,960 --> 00:04:12,960
How about you be the rock star,
81
00:04:12,960 --> 00:04:16,480
and I will happily be
your biggest fan?
82
00:04:16,480 --> 00:04:17,960
- Aww.
83
00:04:17,960 --> 00:04:18,960
OK, I like that.
- OK.
84
00:04:19,960 --> 00:04:20,960
- (laughs)
85
00:04:20,960 --> 00:04:27,640
(sombre music)
86
00:04:55,960 --> 00:04:56,960
- I read your essays.
87
00:04:56,960 --> 00:04:59,800
You know,
you got a lot going on.
88
00:04:59,800 --> 00:05:00,960
- (laughs)
- Your...
89
00:05:01,960 --> 00:05:05,320
all-night walk
and that crazy casino trip.
90
00:05:05,320 --> 00:05:06,960
You're living your life
right now.
91
00:05:06,960 --> 00:05:10,800
It's--it's a good thing.
- (chuckles)
92
00:05:10,800 --> 00:05:13,320
- I just...
93
00:05:13,320 --> 00:05:15,960
Want to get
to the place you're at.
94
00:05:15,960 --> 00:05:18,960
You got to tell me
how you're doing it.
95
00:05:18,960 --> 00:05:21,800
- Well, I started
seeing someone.
96
00:05:21,800 --> 00:05:22,960
He's helping.
97
00:05:22,960 --> 00:05:26,800
- Like a--like a therapist or--
- Mm-mm.
98
00:05:26,800 --> 00:05:27,960
- Oh, God, of course. Right.
- (chuckles)
99
00:05:29,960 --> 00:05:31,960
- For how long?
100
00:05:31,960 --> 00:05:33,960
- Like about a month?
101
00:05:33,960 --> 00:05:39,960
I, uh--I did the walk with him,
and the casino.
102
00:05:39,960 --> 00:05:40,960
- Ah.
103
00:05:40,960 --> 00:05:44,000
I--it sounded like you were
doing those things by yourself,
104
00:05:44,000 --> 00:05:45,480
the way you wrote about them.
105
00:05:45,480 --> 00:05:46,960
- No, he was there.
(chuckles)
106
00:05:47,960 --> 00:05:50,960
- Well, where'd you meet him?
107
00:05:53,960 --> 00:05:55,960
- It's...
108
00:05:55,960 --> 00:06:00,000
Uh, it's Matt's brother,
actually.
109
00:06:01,960 --> 00:06:03,960
- Danny?
110
00:06:03,960 --> 00:06:05,960
- Yeah, I...
111
00:06:05,960 --> 00:06:11,960
I hadn't been happy for
a-- a really long time, and...
112
00:06:11,960 --> 00:06:15,960
I mean, he--he makes me happy.
113
00:06:17,960 --> 00:06:20,960
I just thought that you
of all people would get it
114
00:06:20,960 --> 00:06:24,960
'cause, you know,
everything in my life is messy
115
00:06:24,960 --> 00:06:27,960
and complicated, so of course
the one thing that--
116
00:06:27,960 --> 00:06:31,960
that makes me happy is also
messy and complicated.
117
00:06:31,960 --> 00:06:35,960
- I--I get that, but you're not
writing about that one thing.
118
00:06:35,960 --> 00:06:38,960
You're--you're writing about
the messy and complicated stuff
119
00:06:38,960 --> 00:06:42,960
that people will be OK with
and won't judge you for.
120
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
- You know, I...
121
00:06:44,960 --> 00:06:50,960
I'm actually not required to
tell everyone on the Internet
122
00:06:50,960 --> 00:06:52,640
who I'm having sex with.
123
00:06:52,640 --> 00:06:54,160
- No, but, Leigh, uh,
124
00:06:54,160 --> 00:06:56,960
all those people commenting
on your essays
125
00:06:56,960 --> 00:06:58,960
think you're, like,
the perfect widow.
126
00:06:58,960 --> 00:07:00,960
- Well, I'm definitely
not perfect.
127
00:07:00,960 --> 00:07:02,960
- But people
think you are.
128
00:07:02,960 --> 00:07:07,960
It's like on Instagram, where
people's photos look perfect
129
00:07:07,960 --> 00:07:10,960
because they put a filter on it or
they crop things out of frame.
130
00:07:10,960 --> 00:07:14,320
You've just cropped out
this huge part of your life.
131
00:07:14,320 --> 00:07:17,960
- So...
- So you're lying to everyone.
132
00:07:17,960 --> 00:07:20,960
- I'm not a liar.
133
00:07:20,960 --> 00:07:23,960
- But you're lying.
134
00:07:26,960 --> 00:07:28,960
I'm sorry.
135
00:07:30,960 --> 00:07:31,960
Maybe I would feel better
136
00:07:31,960 --> 00:07:35,960
if I was sleeping with
my dead husband's sister.
137
00:07:35,960 --> 00:07:38,960
Except she's an asexual
corporate attorney
138
00:07:38,960 --> 00:07:41,960
based out of
Toronto, so...
139
00:07:44,960 --> 00:07:52,960
(solemn music)
140
00:07:56,960 --> 00:07:58,000
- (exhales sharply)
141
00:07:59,800 --> 00:08:03,160
I saw my reflection
in the door.
142
00:08:03,160 --> 00:08:07,960
I'm wearing the same rig
I wore to both your funerals.
143
00:08:08,960 --> 00:08:12,960
You got me running around town
in a damn death suit.
144
00:08:15,160 --> 00:08:16,960
I just want to sleep.
145
00:08:16,960 --> 00:08:20,960
But you won't leave me alone.
146
00:08:24,960 --> 00:08:28,640
Get out of my head, Matt.
147
00:08:28,640 --> 00:08:31,960
Get out of my head.
148
00:08:57,960 --> 00:08:59,960
- Leigh, if you don't
get off your phone,
149
00:08:59,960 --> 00:09:01,960
I'm going to come
and take it from you.
150
00:09:01,960 --> 00:09:03,960
- I'm just reading
all the essays
151
00:09:03,960 --> 00:09:06,480
I've written this last month.
152
00:09:06,480 --> 00:09:08,960
I mean, I thought I was being
completely honest,
153
00:09:08,960 --> 00:09:11,960
but now all I see are the lies.
154
00:09:11,960 --> 00:09:12,960
- You were being honest.
155
00:09:12,960 --> 00:09:14,960
They're 500-word essays. You can't
put everything in them.
156
00:09:14,960 --> 00:09:16,960
- Yeah, and there's truth
in there,
157
00:09:16,960 --> 00:09:20,480
like the casino essay where you
had your existential awakening.
158
00:09:20,480 --> 00:09:21,960
I mean, it can't get realer
than that.
159
00:09:21,960 --> 00:09:23,640
- But would you feel
differently
160
00:09:23,640 --> 00:09:24,960
if you knew
that fell on the heels
161
00:09:24,960 --> 00:09:29,960
of a full night of sex
with my dead husband's brother?
162
00:09:29,960 --> 00:09:30,960
(laughing)
163
00:09:32,000 --> 00:09:36,480
I mean, this year,
it felt like almost everything
164
00:09:36,480 --> 00:09:38,960
was taken from me,
165
00:09:38,960 --> 00:09:41,960
but no matter
how bad things got,
166
00:09:41,960 --> 00:09:43,960
at least I knew
I was being honest.
167
00:09:43,960 --> 00:09:48,800
That was the one thing
I knew about myself.
168
00:09:48,800 --> 00:09:50,960
(door opening)
169
00:09:53,480 --> 00:09:55,960
Hey.
170
00:09:55,960 --> 00:09:58,160
- Hey.
171
00:09:58,160 --> 00:10:00,960
- How was the headhunter?
172
00:10:00,960 --> 00:10:03,960
- I decided not to go.
173
00:10:03,960 --> 00:10:04,800
- Why?
174
00:10:04,800 --> 00:10:05,960
- I just wanted to take a walk.
175
00:10:05,960 --> 00:10:08,960
- You walked here from Venice?
176
00:10:08,960 --> 00:10:10,000
- Yep.
177
00:10:10,000 --> 00:10:12,160
- How long were you walking?
178
00:10:12,160 --> 00:10:14,160
- Ten hours, give or take.
179
00:10:14,160 --> 00:10:15,960
- That's a long walk.
180
00:10:15,960 --> 00:10:19,480
- Yeah, sometimes
you need a long walk.
181
00:10:19,480 --> 00:10:21,960
This one knows.
182
00:10:21,960 --> 00:10:23,000
- So you just walked?
183
00:10:23,000 --> 00:10:27,960
- No, I, uh, had lunch
in Culver City.
184
00:10:27,960 --> 00:10:29,640
Second lunch downtown.
185
00:10:29,640 --> 00:10:31,960
I visited the Underground
Museum on Washington.
186
00:10:31,960 --> 00:10:35,960
Strange to see the city
all slowed down like that.
187
00:10:35,960 --> 00:10:38,960
Nobody walks in LA, so...
188
00:10:38,960 --> 00:10:41,960
Yeah, I'll go to
the headhunter on Friday.
189
00:10:41,960 --> 00:10:43,960
I'm gonna go shower.
190
00:10:43,960 --> 00:10:44,960
- You OK?
191
00:10:44,960 --> 00:10:47,800
- Just beat.
192
00:10:47,800 --> 00:10:50,160
See you upstairs?
- Mm-hmm.
193
00:11:01,960 --> 00:11:05,480
- Whoo, I feel like a new man.
194
00:11:08,960 --> 00:11:13,960
Hey, sorry for not being
social earlier.
195
00:11:13,960 --> 00:11:15,960
- It's OK.
196
00:11:17,960 --> 00:11:19,000
Is, um...
197
00:11:19,000 --> 00:11:23,960
now a good time
to talk about stuff?
198
00:11:23,960 --> 00:11:25,480
- What kind of stuff?
199
00:11:25,480 --> 00:11:29,480
- Just stuff
that's going on with you.
200
00:11:29,480 --> 00:11:31,960
- Nothing's going on.
- OK.
201
00:11:31,960 --> 00:11:34,800
But if it were, you know
that you can talk to me
202
00:11:34,800 --> 00:11:35,960
about it, right?
203
00:11:35,960 --> 00:11:39,960
And vice versa.
- I know.
204
00:11:39,960 --> 00:11:42,960
Something going on with you?
205
00:11:42,960 --> 00:11:45,000
- Uh, yeah.
206
00:11:45,000 --> 00:11:50,960
How would you feel if I wrote
about our relationship
207
00:11:50,960 --> 00:11:53,160
in my next essay?
208
00:11:54,960 --> 00:11:55,960
- You want to write about us?
209
00:11:55,960 --> 00:12:00,960
- Well, I don't want to,
but I feel like I have to.
210
00:12:00,960 --> 00:12:02,960
But if that makes you
uncomfortable,
211
00:12:02,960 --> 00:12:04,960
that's fine, and I--
- I'm--I'm--
212
00:12:04,960 --> 00:12:05,960
I'm OK with it.
- Really?
213
00:12:06,960 --> 00:12:08,000
- Do what you got to,
214
00:12:08,000 --> 00:12:10,480
as long as you mention
my fiery calves
215
00:12:10,480 --> 00:12:13,320
and my ferocious stamina.
216
00:12:13,320 --> 00:12:13,960
(snaps fingers)
217
00:12:13,960 --> 00:12:17,960
- Goes without saying.
- Cool.
218
00:12:17,960 --> 00:12:18,960
- (laughs)
219
00:12:18,960 --> 00:12:21,960
- I'm gonna crash now.
- OK.
220
00:12:28,160 --> 00:12:31,640
- Your sister
and her boyfriend...
221
00:12:31,640 --> 00:12:32,960
- That was...
222
00:12:32,960 --> 00:12:35,480
- She needs to actually
talk to him.
223
00:12:35,480 --> 00:12:40,960
- Yeah, but I get why
she wouldn't want to, though.
224
00:12:40,960 --> 00:12:42,640
- (stammers)
225
00:12:42,640 --> 00:12:44,960
I don't.
226
00:12:48,960 --> 00:12:50,960
- (exhales)
227
00:12:50,960 --> 00:12:52,960
Um...
228
00:12:53,960 --> 00:12:56,960
It's like there's this door,
right?
229
00:12:56,960 --> 00:13:00,960
And you know you got to open it
but you don't know
230
00:13:00,960 --> 00:13:04,960
what you're gonna find,
so you think maybe
231
00:13:04,960 --> 00:13:07,960
it's better just
to keep it shut.
232
00:13:07,960 --> 00:13:13,480
I feel like that when I think
about going to Vietnam.
233
00:13:13,480 --> 00:13:14,960
Stuff about my
birth family
234
00:13:14,960 --> 00:13:17,960
could be stuff I'm better off
not knowing.
235
00:13:17,960 --> 00:13:22,320
Like, what if I...
236
00:13:22,320 --> 00:13:29,960
dig for gold
and hit a sewage pipe?
237
00:13:29,960 --> 00:13:32,960
- You just swim
through the shit, babe.
238
00:13:32,960 --> 00:13:36,960
You hose off,
and you move on.
239
00:13:38,960 --> 00:13:41,960
- You got plans on Monday?
240
00:13:41,960 --> 00:13:43,960
- Are we going to Disneyland?
241
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
Yeah?
Yeah?
242
00:13:45,960 --> 00:13:46,960
- Close. (laughs)
- Aww.
243
00:13:48,960 --> 00:13:52,960
- I signed you up
for a CPR class.
244
00:13:52,960 --> 00:13:54,960
It's mandatory
for all instructors, so...
245
00:13:54,960 --> 00:13:57,640
- Yeah, but I'm not
an instructor.
246
00:13:57,640 --> 00:14:00,960
- This is so
you can become one.
247
00:14:02,320 --> 00:14:03,960
- I told you
I didn't want that.
248
00:14:03,960 --> 00:14:06,960
- But you're good,
and you deserve it.
249
00:14:06,960 --> 00:14:08,960
This is not a handout.
250
00:14:08,960 --> 00:14:09,960
- Oh, come on, Jules.
251
00:14:09,960 --> 00:14:13,960
You don't think that my job
or my life are good enough.
252
00:14:13,960 --> 00:14:15,960
Right? I'm like a fixer-upper?
253
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
You just want me fixed already?
254
00:14:16,960 --> 00:14:19,480
- That's not what's
happening here, Tommy.
255
00:14:19,480 --> 00:14:21,960
I--I can see the person you
could be, and I believe in you.
256
00:14:21,960 --> 00:14:23,960
I want you to believe
in yourself, too.
257
00:14:23,960 --> 00:14:24,960
- I do believe in myself.
258
00:14:24,960 --> 00:14:26,960
OK, I just don't believe in
all of your classist bullshit.
259
00:14:28,960 --> 00:14:29,960
- OK, I'm sorry--
- No, I...
260
00:14:31,320 --> 00:14:32,960
(sighs)
261
00:14:32,960 --> 00:14:36,960
I can't do this.
Um, I'm out.
262
00:14:43,960 --> 00:14:45,960
(door closes)
263
00:14:48,160 --> 00:14:51,960
- (gasps)
264
00:14:59,800 --> 00:15:02,960
- Did you have
a nightmare?
265
00:15:02,960 --> 00:15:04,960
- Yeah.
266
00:15:10,960 --> 00:15:12,960
- You want to talk about it?
267
00:15:15,960 --> 00:15:17,960
- No.
268
00:15:20,960 --> 00:15:22,960
- Are you sure?
269
00:15:22,960 --> 00:15:24,960
- Mm-hmm.
270
00:15:27,960 --> 00:15:29,960
- Danny.
271
00:15:57,480 --> 00:15:59,480
- Hey.
What you doing?
272
00:15:59,480 --> 00:16:05,960
- Eh, I'm just trying to write
this thing about me and Danny.
273
00:16:05,960 --> 00:16:07,000
- How's it going?
- I'm stuck.
274
00:16:07,000 --> 00:16:08,960
Every time I try
to write something,
275
00:16:08,960 --> 00:16:11,320
it's like half
the story is missing.
276
00:16:11,320 --> 00:16:13,960
I--I don't know what's going on
with Danny these days.
277
00:16:13,960 --> 00:16:17,000
- Well, if you don't know
what's going on, ask him.
278
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
- Oh, I just--I mean,
he's going through some stuff.
279
00:16:20,000 --> 00:16:21,960
I mean, you've seen him,
and I'm just trying
280
00:16:21,960 --> 00:16:26,320
to give him the space
to do that.
281
00:16:26,320 --> 00:16:27,480
(chuckles)
- Yeah.
282
00:16:27,480 --> 00:16:29,960
How's that been working out
for you?
283
00:16:29,960 --> 00:16:30,960
- It's not.
- (laughs)
284
00:16:32,000 --> 00:16:33,960
- It's--yeah.
285
00:16:33,960 --> 00:16:34,960
(both laughing)
286
00:16:34,960 --> 00:16:38,960
- Actually, maybe don't take
relationship advice
287
00:16:38,960 --> 00:16:40,960
from me right now.
288
00:16:40,960 --> 00:16:42,960
- Oh, no.
289
00:16:42,960 --> 00:16:44,960
What's happening?
290
00:16:44,960 --> 00:16:45,960
- (exhales sharply)
291
00:16:45,960 --> 00:16:49,960
I created a job for Tommy
at the studio.
292
00:16:49,960 --> 00:16:54,960
And she, uh, did not like that.
293
00:16:54,960 --> 00:16:57,480
- Did she want a job
at the studio?
294
00:16:57,480 --> 00:16:58,320
- No.
295
00:16:58,320 --> 00:17:02,960
- And you tried giving her one
anyway?
296
00:17:02,960 --> 00:17:04,960
- Yes.
297
00:17:04,960 --> 00:17:05,960
(sighs, laughs)
298
00:17:07,480 --> 00:17:10,640
I'm an idiot.
- You're not an idiot.
299
00:17:10,640 --> 00:17:12,960
You're just a Shaw.
300
00:17:12,960 --> 00:17:13,960
- What do I do?
301
00:17:13,960 --> 00:17:18,960
- Well, you have to de-Shaw
the situation.
302
00:17:18,960 --> 00:17:21,960
Or un-Shaw it.
Anti-Shaw.
303
00:17:21,960 --> 00:17:24,960
- I like de-Shaw.
- Me too.
304
00:17:24,960 --> 00:17:25,960
My first instinct.
- Yeah.
305
00:17:25,960 --> 00:17:27,960
- Impulse.
It's my first impulse.
306
00:17:27,960 --> 00:17:30,960
- (laughs)
- De-Shaw.
307
00:17:40,960 --> 00:17:43,960
- Hey.
- Hey.
308
00:17:48,480 --> 00:17:50,160
I like you.
309
00:17:50,160 --> 00:17:52,960
I like everything about you,
310
00:17:52,960 --> 00:17:55,320
and I don't need you
to be my employee.
311
00:17:55,320 --> 00:18:01,960
I do need to learn to hear
and respect your needs.
312
00:18:01,960 --> 00:18:03,960
- Did you memorise that speech?
313
00:18:03,960 --> 00:18:07,960
- Yeah, I've been
standing here a while.
314
00:18:09,960 --> 00:18:10,960
- Look.
315
00:18:10,960 --> 00:18:13,000
If you're trying to turn me
into something I'm not,
316
00:18:13,000 --> 00:18:14,960
this isn't gonna work.
317
00:18:14,960 --> 00:18:17,640
OK, I had enough of that
growing up.
318
00:18:17,640 --> 00:18:20,640
And I'm not perfect,
319
00:18:20,640 --> 00:18:21,960
OK, but I'm not broken,
either.
320
00:18:22,960 --> 00:18:28,960
- Tommy, I'm really sorry.
- I know you are.
321
00:18:28,960 --> 00:18:31,960
Look, but it's not enough
to be sorry.
322
00:18:33,960 --> 00:18:34,960
- OK.
323
00:18:34,960 --> 00:18:38,960
- Look, I just need someone
that's got it together.
324
00:18:38,960 --> 00:18:39,160
You know?
325
00:18:39,160 --> 00:18:40,960
Someone who's working
through their issues.
326
00:18:40,960 --> 00:18:44,800
You know what I mean?
- (chuckles)
327
00:18:44,800 --> 00:18:47,960
I'm actually working really
hard on all my issues.
328
00:18:47,960 --> 00:18:50,960
- Or you're working really hard
to avoid dealing with the shit
329
00:18:50,960 --> 00:18:54,960
that actually freaks you out.
330
00:18:54,960 --> 00:18:57,960
- (chuckles)
331
00:18:57,960 --> 00:18:59,960
Wow.
332
00:19:01,960 --> 00:19:04,960
- I--I got to get back to work.
333
00:19:04,960 --> 00:19:06,960
- Yeah.
334
00:19:06,960 --> 00:19:09,960
I got to get back to work, too.
335
00:19:09,960 --> 00:19:11,960
- OK.
336
00:19:12,960 --> 00:19:14,960
See you.
337
00:19:17,960 --> 00:19:21,960
(door opens)
338
00:19:21,960 --> 00:19:23,960
(door closes)
339
00:19:29,960 --> 00:19:32,960
- OK, so I wrote down
some questions.
340
00:19:32,960 --> 00:19:37,960
I'm gonna record this so that
I can listen and talk
341
00:19:37,960 --> 00:19:40,000
instead of typing
and scribbling.
342
00:19:40,000 --> 00:19:41,960
- Damn.
So formal.
343
00:19:41,960 --> 00:19:44,160
- Does it make you feel weird?
- No, no, it's cool.
344
00:19:44,160 --> 00:19:48,640
I just--what's the article
about, exactly?
345
00:19:48,640 --> 00:19:50,320
- The working title is
346
00:19:50,320 --> 00:19:54,960
"Sex, Lies, and
My Dead Husband's Brother."
347
00:19:54,960 --> 00:19:56,960
- Subtle.
- (chuckles)
348
00:19:56,960 --> 00:19:59,480
Right, well,
it's not a confession.
349
00:19:59,480 --> 00:20:02,960
It's an explanation, 'cause
I want people to understand
350
00:20:02,960 --> 00:20:05,960
the why along with the what.
351
00:20:05,960 --> 00:20:07,960
- And the who, obviously.
352
00:20:07,960 --> 00:20:09,960
- Which is why
we're doing this.
353
00:20:09,960 --> 00:20:13,960
There's a lot I don't know
about you, Daniel Greer.
354
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
- (chuckles)
355
00:20:14,960 --> 00:20:16,960
- You ready?
- Yeah.
356
00:20:16,960 --> 00:20:19,960
- First question, has being with me
changed you at all?
357
00:20:21,800 --> 00:20:24,160
- It sounds like you're fishing
for a compliment.
358
00:20:24,160 --> 00:20:29,480
- Well...
being with you has changed me.
359
00:20:29,480 --> 00:20:30,960
- How?
360
00:20:30,960 --> 00:20:35,480
- Um, I feel lighter, maybe.
361
00:20:38,960 --> 00:20:41,960
Like you understand my grief
362
00:20:41,960 --> 00:20:43,960
so I don't have to carry it all
myself,
363
00:20:43,960 --> 00:20:45,960
if that makes sense.
364
00:20:45,960 --> 00:20:47,960
- Kind of.
365
00:20:47,960 --> 00:20:50,960
- Do you feel that way?
366
00:20:50,960 --> 00:20:52,960
- I'm happier, I guess.
367
00:20:52,960 --> 00:20:55,960
- How were you before?
368
00:20:56,960 --> 00:20:59,960
- Less happy.
369
00:20:59,960 --> 00:21:00,960
- OK.
(laughs)
370
00:21:02,960 --> 00:21:04,960
Uh, next question.
371
00:21:06,800 --> 00:21:09,960
What are your nightmares about?
372
00:21:09,960 --> 00:21:10,960
- It's not a big deal.
373
00:21:10,960 --> 00:21:12,960
- Right, but if it's not
a big deal,
374
00:21:12,960 --> 00:21:15,480
then why can't you just tell me
what they're about?
375
00:21:17,960 --> 00:21:19,960
- (chuckles)
Yeah.
376
00:21:19,960 --> 00:21:20,960
Uh...
377
00:21:20,960 --> 00:21:28,960
this thing happened to me
and Matt before he met you.
378
00:21:28,960 --> 00:21:30,800
Um,
379
00:21:30,800 --> 00:21:31,960
we're driving home one night,
380
00:21:31,960 --> 00:21:34,960
and Matt screams for me
to stop the car.
381
00:21:34,960 --> 00:21:36,320
Just bolts.
382
00:21:36,320 --> 00:21:40,960
I see him talking to some dude
on the overpass.
383
00:21:40,960 --> 00:21:43,960
The guy was about to jump.
384
00:21:43,960 --> 00:21:44,960
- Jesus.
385
00:21:44,960 --> 00:21:50,480
- If I had been driving alone,
that guy would be dead.
386
00:21:53,960 --> 00:21:56,960
- Sorry, that, um...
387
00:21:58,960 --> 00:22:01,960
He never told me about that.
388
00:22:01,960 --> 00:22:04,960
- It was a long time ago.
389
00:22:06,000 --> 00:22:07,960
What?
- No, I'm just--
390
00:22:07,960 --> 00:22:09,960
I'm just thinking.
391
00:22:09,960 --> 00:22:11,960
- What are you thinking?
392
00:22:14,960 --> 00:22:17,640
- I don't know.
393
00:22:19,960 --> 00:22:21,320
Um...
394
00:22:21,320 --> 00:22:27,320
So Matt saved
this person's life?
395
00:22:29,640 --> 00:22:31,960
Are you...
396
00:22:31,960 --> 00:22:36,960
You don't think that you
were supposed to save Matt?
397
00:22:36,960 --> 00:22:38,800
- Is this still
for your article?
398
00:22:38,800 --> 00:22:39,960
- I am not gonna use
any of this.
399
00:22:39,960 --> 00:22:41,960
- 'Cause it's starting to feel
like this whole thing
400
00:22:41,960 --> 00:22:44,960
was just an excuse
for you to pry me open.
401
00:22:44,960 --> 00:22:47,320
- No, I am just trying to help.
- You know what?
402
00:22:47,320 --> 00:22:50,960
(phone chimes)
How about I ask you some things
403
00:22:50,960 --> 00:22:53,960
you don't want to talk about, since
you're so interested in the truth?
404
00:22:53,960 --> 00:22:56,480
How come you refuse
to see Matt for who he was?
405
00:22:56,480 --> 00:22:58,960
Why do you stick
a shiny gold halo on his head
406
00:22:58,960 --> 00:22:59,960
whenever you talk about him?
407
00:22:59,960 --> 00:23:02,960
- Danny, you have got to stop
doing this.
408
00:23:02,960 --> 00:23:05,960
We both loved him,
and yet you have this thing
409
00:23:05,960 --> 00:23:07,960
against acknowledging
his good parts.
410
00:23:07,960 --> 00:23:09,960
- Maybe because there was
more bad than good,
411
00:23:09,960 --> 00:23:12,960
and you're living in some
wounded-widow fairyland.
412
00:23:12,960 --> 00:23:15,160
Just because someone dies
doesn't make them a hero.
413
00:23:15,160 --> 00:23:19,960
- You just told me that he
saved a total stranger's life.
414
00:23:19,960 --> 00:23:24,960
You don't think that you have
the volume turned up right now
415
00:23:24,960 --> 00:23:25,960
on the wrong memories?
416
00:23:25,960 --> 00:23:26,960
- Which memories
should I turn up?
417
00:23:26,960 --> 00:23:28,480
When he Sharpied
my Pokemon cards
418
00:23:28,480 --> 00:23:29,960
because I wouldn't trade them?
- Oh, my God.
419
00:23:29,960 --> 00:23:31,960
- When I accused him
of becoming our dad
420
00:23:31,960 --> 00:23:33,960
and he didn't talk to me
for four months?
421
00:23:33,960 --> 00:23:36,480
- Why are you holding on
to all this ridiculous shit?
422
00:23:36,480 --> 00:23:37,960
- Because it affected me!
423
00:23:37,960 --> 00:23:41,480
You wouldn't think the stuff
that affected you is ridiculous.
424
00:23:41,480 --> 00:23:43,960
Like when he fell
for the teacher from his job
425
00:23:43,960 --> 00:23:45,960
two years ago.
426
00:23:53,960 --> 00:23:55,320
- What?
427
00:24:01,960 --> 00:24:04,480
Sorry, uh...
428
00:24:08,480 --> 00:24:12,960
Was it--was it Nina?
The...
429
00:24:14,800 --> 00:24:17,960
The one from the memorial?
430
00:24:19,800 --> 00:24:20,960
- He wouldn't, uh--
431
00:24:20,960 --> 00:24:25,960
I--I told him not to--
- Did anything, um...
432
00:24:25,960 --> 00:24:27,960
Did they--
- No.
433
00:24:27,960 --> 00:24:31,000
Nothing happened. He had a moment,
and it passed.
434
00:24:31,000 --> 00:24:33,960
- But you just said
that he fell for her.
435
00:24:37,960 --> 00:24:40,960
Did you tell me that
436
00:24:40,960 --> 00:24:44,800
so I could just hate him
as much as you do?
437
00:24:44,800 --> 00:24:46,960
- No.
- Then why?
438
00:24:46,960 --> 00:24:49,960
- So you can see him
for who he really was.
439
00:24:49,960 --> 00:24:50,960
- But why?
440
00:24:50,960 --> 00:24:52,960
- So you can see me
for who I am.
441
00:24:52,960 --> 00:24:54,960
- Yeah, I see you, Danny!
442
00:24:54,960 --> 00:24:59,960
I see someone who would rather
set fire to the things he loves
443
00:24:59,960 --> 00:25:02,960
than deal with his own guilt.
444
00:25:03,960 --> 00:25:08,960
I am never going to hate him.
445
00:25:08,960 --> 00:25:12,000
Do you understand that?
446
00:25:12,000 --> 00:25:14,320
Go home.
447
00:25:17,960 --> 00:25:21,960
(Danny shouts,
loud crash)
448
00:25:21,960 --> 00:25:23,960
Damn it!
449
00:25:25,960 --> 00:25:26,960
(grunts)
450
00:25:30,960 --> 00:25:33,960
- (exhales sharply)
451
00:26:52,960 --> 00:26:56,960
(keys tapping)
452
00:27:32,960 --> 00:27:36,800
- Maybe I'm kidding
myself, but...
453
00:27:36,800 --> 00:27:40,320
I still think
we can make it work.
454
00:27:40,320 --> 00:27:43,960
- People don't slam
their fists through walls
455
00:27:43,960 --> 00:27:45,960
when things
are going well.
456
00:27:47,640 --> 00:27:49,960
I mean, we can't do this.
457
00:27:49,960 --> 00:27:54,320
- So it's over?
458
00:27:54,320 --> 00:27:56,160
- Yeah.
459
00:27:58,960 --> 00:27:59,960
- You should go.
460
00:27:59,960 --> 00:28:01,960
- I'm not
leaving you here.
461
00:28:01,960 --> 00:28:03,960
- Waiting in urgent care with
someone is something you do
462
00:28:03,960 --> 00:28:05,960
when you're in a relationship.
463
00:28:05,960 --> 00:28:07,960
- Then we will be in one
until they call your name.
464
00:28:07,960 --> 00:28:10,960
- That's dumb.
- I don't care.
465
00:28:13,960 --> 00:28:16,960
(exhales sharply)
466
00:28:16,960 --> 00:28:20,960
How long have we been waiting
here?
467
00:28:20,960 --> 00:28:23,960
- Feels like hours.
468
00:28:23,960 --> 00:28:25,960
Days.
469
00:28:25,960 --> 00:28:27,960
- McKean.
470
00:28:27,960 --> 00:28:30,960
- What if they never
call your name?
471
00:28:30,960 --> 00:28:35,960
What if we're in
actual purgatory?
472
00:28:37,320 --> 00:28:41,320
- Then we'll never break up,
I guess.
473
00:28:46,960 --> 00:28:49,960
- Do something funny.
474
00:28:49,960 --> 00:28:51,160
- Why?
475
00:28:51,160 --> 00:28:52,960
- 'Cause if I don't
start laughing,
476
00:28:52,960 --> 00:28:55,960
I'm gonna start crying
and never stop.
477
00:28:55,960 --> 00:28:57,960
- OK.
478
00:28:57,960 --> 00:28:59,960
Something funny.
479
00:29:03,960 --> 00:29:05,000
(snorts)
480
00:29:05,000 --> 00:29:08,960
(laughing)
481
00:29:08,960 --> 00:29:12,960
Do you remember my impression
of the whale from "Pinocchio"?
482
00:29:12,960 --> 00:29:15,960
- Oh, God.
- You do remember.
483
00:29:17,480 --> 00:29:18,640
Leigh.
484
00:29:18,640 --> 00:29:19,800
(snorting and sniffing)
485
00:29:20,960 --> 00:29:21,960
- (laughing)
486
00:29:23,960 --> 00:29:26,960
- (sniffing)
487
00:29:29,960 --> 00:29:31,320
Remember this one?
488
00:29:31,320 --> 00:29:32,480
(sniffing and grunting)
489
00:29:35,960 --> 00:29:37,800
(mimics sneezing)
490
00:29:37,800 --> 00:29:38,960
- (laughing)
491
00:29:38,960 --> 00:29:40,800
- (mimics sneezing)
- Shh, shh, shh.
492
00:29:41,960 --> 00:29:45,160
(both laughing)
493
00:30:03,960 --> 00:30:05,000
- Greer?
494
00:30:17,960 --> 00:30:19,960
- Oh!
- Welcome back!
495
00:30:21,960 --> 00:30:23,960
- I had to see you before you flew
halfway around the world.
496
00:30:23,960 --> 00:30:24,960
- (laughs)
497
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
- When you get back, um--
498
00:30:26,960 --> 00:30:29,480
- Oh, I should talk to you
about that.
499
00:30:29,480 --> 00:30:31,960
- Mom, I don't know how
everything got so bad.
500
00:30:31,960 --> 00:30:34,320
- They're your choices.
Own 'em.
501
00:30:34,320 --> 00:30:37,960
- You're not even gonna
try and solve my problems?
502
00:30:37,960 --> 00:30:38,960
- You're an adult.
503
00:30:38,960 --> 00:30:41,960
- I just feel like
I am waiting around
504
00:30:41,960 --> 00:30:44,960
for the next bad thing
to happen to me.
505
00:30:44,960 --> 00:30:46,960
- Leigh.
- Hi.
506
00:30:46,960 --> 00:30:49,960
- What happened
between you and Matt?
507
00:30:49,960 --> 00:30:51,960
Please tell me.
508
00:30:54,320 --> 00:30:56,480
Subtitles by accessibility@itv.com
35430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.