All language subtitles for S.f.Y.L.S02E09.The.Whale.1080p.ITV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MiU_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,960 - Drew is gonna publish another one of my essays. 2 00:00:04,960 --> 00:00:09,960 It's about a dream I had about Matt. 3 00:00:09,960 --> 00:00:11,960 - I've been dreaming about Matt, too, 4 00:00:11,960 --> 00:00:12,960 and not good dreams. 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,960 - No one knows what you're going through more than me. 6 00:00:14,960 --> 00:00:16,960 - We're not going through the same thing, Leigh. 7 00:00:16,960 --> 00:00:18,960 You see Matt differently than I do. 8 00:00:18,960 --> 00:00:19,960 - How do you see him? 9 00:00:19,960 --> 00:00:21,960 - Not as the Matt that made everyone feel loved 10 00:00:21,960 --> 00:00:22,960 and cared for, that's for sure. 11 00:00:22,960 --> 00:00:25,640 - I met someone. - That's great. 12 00:00:25,640 --> 00:00:28,960 - What's happening with us feels really right. 13 00:00:28,960 --> 00:00:30,800 - You're using me to get to Matt. 14 00:00:30,800 --> 00:00:31,960 - You're so angry at him. 15 00:00:31,960 --> 00:00:35,960 What does screwing your brother's widow do for you? 16 00:00:35,960 --> 00:00:38,960 (dramatic music) 17 00:00:38,960 --> 00:00:40,960 (tyres squealing) - Stop the car. 18 00:00:40,960 --> 00:00:43,320 - Matt! 19 00:00:43,320 --> 00:00:45,960 (truck horn honking) 20 00:00:54,960 --> 00:00:56,640 (gasping) 21 00:01:03,960 --> 00:01:05,960 (gasps) 22 00:01:18,960 --> 00:01:20,320 - (grunts) 23 00:01:21,800 --> 00:01:22,960 What time is it? 24 00:01:24,960 --> 00:01:27,160 Where are you going? 25 00:01:27,160 --> 00:01:30,960 - There's a full moon, and I can't sleep. 26 00:01:30,960 --> 00:01:31,960 Gonna surf. - Mm. 27 00:01:31,960 --> 00:01:34,960 - You want to come? - Mm-mm. I'm tired. 28 00:01:34,960 --> 00:01:37,000 Ask me the next full moon. - I won't be here. 29 00:01:37,000 --> 00:01:38,960 I have to give this place up. 30 00:01:38,960 --> 00:01:40,960 Running out of savings. 31 00:01:40,960 --> 00:01:42,000 - All right. 32 00:01:42,000 --> 00:01:45,960 Is--is that why you can't sleep? 33 00:01:45,960 --> 00:01:46,960 - No. 34 00:01:46,960 --> 00:01:49,800 I got an interview with that headhunter tomorrow. 35 00:01:49,800 --> 00:01:51,800 - You're gonna be great. 36 00:01:51,800 --> 00:01:52,960 - Thanks. 37 00:01:52,960 --> 00:01:56,960 Yeah, it's just weird going back to real life. 38 00:01:56,960 --> 00:01:59,960 Sure you don't want to come? - Mm-hmm. 39 00:01:59,960 --> 00:02:03,960 Yeah, I have to get up early. I'm gonna meet Becca for coffee. 40 00:02:03,960 --> 00:02:05,960 - OK. 41 00:02:06,960 --> 00:02:10,960 I'll see you in the morning. - Mm. 42 00:02:14,960 --> 00:02:16,960 Stay safe. - Mm-hmm. 43 00:02:16,960 --> 00:02:20,960 - Tell all the midnight surfers hi for me. 44 00:02:23,960 --> 00:02:25,960 (lock clicks) 45 00:02:25,960 --> 00:02:32,960 (upbeat music) 46 00:02:38,960 --> 00:02:40,960 - It looks so good. 47 00:02:40,960 --> 00:02:42,000 - It's not even done yet. Just wait. 48 00:02:42,000 --> 00:02:44,960 - Oh, look at you, business lady. 49 00:02:44,960 --> 00:02:45,960 Kicking ass and taking names. 50 00:02:45,960 --> 00:02:49,480 - Kicking is easier when you have two functional knees. 51 00:02:49,480 --> 00:02:50,960 - Mm. 52 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 Is that your idea, too? 53 00:02:52,960 --> 00:02:56,960 - I'm fostering community. 54 00:02:57,960 --> 00:03:01,960 - (exhales) Well... 55 00:03:01,960 --> 00:03:04,000 - Ooh. - Mm. 56 00:03:08,960 --> 00:03:09,960 Yeah. 57 00:03:09,960 --> 00:03:10,960 - (laughs) 58 00:03:10,960 --> 00:03:11,960 It's supposed to be challenging, 59 00:03:11,960 --> 00:03:13,640 so I'm just gonna take that off. 60 00:03:13,640 --> 00:03:15,960 - I'm sorry, do you know how expensive it is 61 00:03:15,960 --> 00:03:16,960 to get in these days? 62 00:03:16,960 --> 00:03:17,960 - (laughs) That's true. - Yeah. 63 00:03:19,960 --> 00:03:21,960 Where's yours? - It's in my head. 64 00:03:21,960 --> 00:03:23,960 Install filtered water dispenser, 65 00:03:23,960 --> 00:03:26,960 buy bookkeeping software-- - That's a to-do list. 66 00:03:26,960 --> 00:03:27,960 - OK, thanks for the feedback. 67 00:03:29,960 --> 00:03:30,960 - (chuckles) 68 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 - Um... 69 00:03:32,960 --> 00:03:36,960 Here. Check this out. 70 00:03:36,960 --> 00:03:39,960 It's our summer calendar. 71 00:03:42,960 --> 00:03:44,960 OK, it's 45 minutes of bodyweight exercises. 72 00:03:47,960 --> 00:03:51,960 I have more muscle now than I did before I busted my knee. 73 00:03:51,960 --> 00:03:54,960 You kick my ass in the best way. 74 00:03:54,960 --> 00:03:55,960 You'd slay in that slot. - It's OK. 75 00:03:56,960 --> 00:03:59,960 I like chilling at the consignment shop. 76 00:03:59,960 --> 00:04:02,960 I'm in this mellow groove, you know? 77 00:04:02,960 --> 00:04:05,960 - Yeah, no, I get it. 78 00:04:05,960 --> 00:04:08,960 Um, give it some thought, though. 79 00:04:08,960 --> 00:04:10,960 You'd be a rock star here. 80 00:04:10,960 --> 00:04:12,960 How about you be the rock star, 81 00:04:12,960 --> 00:04:16,480 and I will happily be your biggest fan? 82 00:04:16,480 --> 00:04:17,960 - Aww. 83 00:04:17,960 --> 00:04:18,960 OK, I like that. - OK. 84 00:04:19,960 --> 00:04:20,960 - (laughs) 85 00:04:20,960 --> 00:04:27,640 (sombre music) 86 00:04:55,960 --> 00:04:56,960 - I read your essays. 87 00:04:56,960 --> 00:04:59,800 You know, you got a lot going on. 88 00:04:59,800 --> 00:05:00,960 - (laughs) - Your... 89 00:05:01,960 --> 00:05:05,320 all-night walk and that crazy casino trip. 90 00:05:05,320 --> 00:05:06,960 You're living your life right now. 91 00:05:06,960 --> 00:05:10,800 It's--it's a good thing. - (chuckles) 92 00:05:10,800 --> 00:05:13,320 - I just... 93 00:05:13,320 --> 00:05:15,960 Want to get to the place you're at. 94 00:05:15,960 --> 00:05:18,960 You got to tell me how you're doing it. 95 00:05:18,960 --> 00:05:21,800 - Well, I started seeing someone. 96 00:05:21,800 --> 00:05:22,960 He's helping. 97 00:05:22,960 --> 00:05:26,800 - Like a--like a therapist or-- - Mm-mm. 98 00:05:26,800 --> 00:05:27,960 - Oh, God, of course. Right. - (chuckles) 99 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 - For how long? 100 00:05:31,960 --> 00:05:33,960 - Like about a month? 101 00:05:33,960 --> 00:05:39,960 I, uh--I did the walk with him, and the casino. 102 00:05:39,960 --> 00:05:40,960 - Ah. 103 00:05:40,960 --> 00:05:44,000 I--it sounded like you were doing those things by yourself, 104 00:05:44,000 --> 00:05:45,480 the way you wrote about them. 105 00:05:45,480 --> 00:05:46,960 - No, he was there. (chuckles) 106 00:05:47,960 --> 00:05:50,960 - Well, where'd you meet him? 107 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 - It's... 108 00:05:55,960 --> 00:06:00,000 Uh, it's Matt's brother, actually. 109 00:06:01,960 --> 00:06:03,960 - Danny? 110 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 - Yeah, I... 111 00:06:05,960 --> 00:06:11,960 I hadn't been happy for a-- a really long time, and... 112 00:06:11,960 --> 00:06:15,960 I mean, he--he makes me happy. 113 00:06:17,960 --> 00:06:20,960 I just thought that you of all people would get it 114 00:06:20,960 --> 00:06:24,960 'cause, you know, everything in my life is messy 115 00:06:24,960 --> 00:06:27,960 and complicated, so of course the one thing that-- 116 00:06:27,960 --> 00:06:31,960 that makes me happy is also messy and complicated. 117 00:06:31,960 --> 00:06:35,960 - I--I get that, but you're not writing about that one thing. 118 00:06:35,960 --> 00:06:38,960 You're--you're writing about the messy and complicated stuff 119 00:06:38,960 --> 00:06:42,960 that people will be OK with and won't judge you for. 120 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 - You know, I... 121 00:06:44,960 --> 00:06:50,960 I'm actually not required to tell everyone on the Internet 122 00:06:50,960 --> 00:06:52,640 who I'm having sex with. 123 00:06:52,640 --> 00:06:54,160 - No, but, Leigh, uh, 124 00:06:54,160 --> 00:06:56,960 all those people commenting on your essays 125 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 think you're, like, the perfect widow. 126 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 - Well, I'm definitely not perfect. 127 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 - But people think you are. 128 00:07:02,960 --> 00:07:07,960 It's like on Instagram, where people's photos look perfect 129 00:07:07,960 --> 00:07:10,960 because they put a filter on it or they crop things out of frame. 130 00:07:10,960 --> 00:07:14,320 You've just cropped out this huge part of your life. 131 00:07:14,320 --> 00:07:17,960 - So... - So you're lying to everyone. 132 00:07:17,960 --> 00:07:20,960 - I'm not a liar. 133 00:07:20,960 --> 00:07:23,960 - But you're lying. 134 00:07:26,960 --> 00:07:28,960 I'm sorry. 135 00:07:30,960 --> 00:07:31,960 Maybe I would feel better 136 00:07:31,960 --> 00:07:35,960 if I was sleeping with my dead husband's sister. 137 00:07:35,960 --> 00:07:38,960 Except she's an asexual corporate attorney 138 00:07:38,960 --> 00:07:41,960 based out of Toronto, so... 139 00:07:44,960 --> 00:07:52,960 (solemn music) 140 00:07:56,960 --> 00:07:58,000 - (exhales sharply) 141 00:07:59,800 --> 00:08:03,160 I saw my reflection in the door. 142 00:08:03,160 --> 00:08:07,960 I'm wearing the same rig I wore to both your funerals. 143 00:08:08,960 --> 00:08:12,960 You got me running around town in a damn death suit. 144 00:08:15,160 --> 00:08:16,960 I just want to sleep. 145 00:08:16,960 --> 00:08:20,960 But you won't leave me alone. 146 00:08:24,960 --> 00:08:28,640 Get out of my head, Matt. 147 00:08:28,640 --> 00:08:31,960 Get out of my head. 148 00:08:57,960 --> 00:08:59,960 - Leigh, if you don't get off your phone, 149 00:08:59,960 --> 00:09:01,960 I'm going to come and take it from you. 150 00:09:01,960 --> 00:09:03,960 - I'm just reading all the essays 151 00:09:03,960 --> 00:09:06,480 I've written this last month. 152 00:09:06,480 --> 00:09:08,960 I mean, I thought I was being completely honest, 153 00:09:08,960 --> 00:09:11,960 but now all I see are the lies. 154 00:09:11,960 --> 00:09:12,960 - You were being honest. 155 00:09:12,960 --> 00:09:14,960 They're 500-word essays. You can't put everything in them. 156 00:09:14,960 --> 00:09:16,960 - Yeah, and there's truth in there, 157 00:09:16,960 --> 00:09:20,480 like the casino essay where you had your existential awakening. 158 00:09:20,480 --> 00:09:21,960 I mean, it can't get realer than that. 159 00:09:21,960 --> 00:09:23,640 - But would you feel differently 160 00:09:23,640 --> 00:09:24,960 if you knew that fell on the heels 161 00:09:24,960 --> 00:09:29,960 of a full night of sex with my dead husband's brother? 162 00:09:29,960 --> 00:09:30,960 (laughing) 163 00:09:32,000 --> 00:09:36,480 I mean, this year, it felt like almost everything 164 00:09:36,480 --> 00:09:38,960 was taken from me, 165 00:09:38,960 --> 00:09:41,960 but no matter how bad things got, 166 00:09:41,960 --> 00:09:43,960 at least I knew I was being honest. 167 00:09:43,960 --> 00:09:48,800 That was the one thing I knew about myself. 168 00:09:48,800 --> 00:09:50,960 (door opening) 169 00:09:53,480 --> 00:09:55,960 Hey. 170 00:09:55,960 --> 00:09:58,160 - Hey. 171 00:09:58,160 --> 00:10:00,960 - How was the headhunter? 172 00:10:00,960 --> 00:10:03,960 - I decided not to go. 173 00:10:03,960 --> 00:10:04,800 - Why? 174 00:10:04,800 --> 00:10:05,960 - I just wanted to take a walk. 175 00:10:05,960 --> 00:10:08,960 - You walked here from Venice? 176 00:10:08,960 --> 00:10:10,000 - Yep. 177 00:10:10,000 --> 00:10:12,160 - How long were you walking? 178 00:10:12,160 --> 00:10:14,160 - Ten hours, give or take. 179 00:10:14,160 --> 00:10:15,960 - That's a long walk. 180 00:10:15,960 --> 00:10:19,480 - Yeah, sometimes you need a long walk. 181 00:10:19,480 --> 00:10:21,960 This one knows. 182 00:10:21,960 --> 00:10:23,000 - So you just walked? 183 00:10:23,000 --> 00:10:27,960 - No, I, uh, had lunch in Culver City. 184 00:10:27,960 --> 00:10:29,640 Second lunch downtown. 185 00:10:29,640 --> 00:10:31,960 I visited the Underground Museum on Washington. 186 00:10:31,960 --> 00:10:35,960 Strange to see the city all slowed down like that. 187 00:10:35,960 --> 00:10:38,960 Nobody walks in LA, so... 188 00:10:38,960 --> 00:10:41,960 Yeah, I'll go to the headhunter on Friday. 189 00:10:41,960 --> 00:10:43,960 I'm gonna go shower. 190 00:10:43,960 --> 00:10:44,960 - You OK? 191 00:10:44,960 --> 00:10:47,800 - Just beat. 192 00:10:47,800 --> 00:10:50,160 See you upstairs? - Mm-hmm. 193 00:11:01,960 --> 00:11:05,480 - Whoo, I feel like a new man. 194 00:11:08,960 --> 00:11:13,960 Hey, sorry for not being social earlier. 195 00:11:13,960 --> 00:11:15,960 - It's OK. 196 00:11:17,960 --> 00:11:19,000 Is, um... 197 00:11:19,000 --> 00:11:23,960 now a good time to talk about stuff? 198 00:11:23,960 --> 00:11:25,480 - What kind of stuff? 199 00:11:25,480 --> 00:11:29,480 - Just stuff that's going on with you. 200 00:11:29,480 --> 00:11:31,960 - Nothing's going on. - OK. 201 00:11:31,960 --> 00:11:34,800 But if it were, you know that you can talk to me 202 00:11:34,800 --> 00:11:35,960 about it, right? 203 00:11:35,960 --> 00:11:39,960 And vice versa. - I know. 204 00:11:39,960 --> 00:11:42,960 Something going on with you? 205 00:11:42,960 --> 00:11:45,000 - Uh, yeah. 206 00:11:45,000 --> 00:11:50,960 How would you feel if I wrote about our relationship 207 00:11:50,960 --> 00:11:53,160 in my next essay? 208 00:11:54,960 --> 00:11:55,960 - You want to write about us? 209 00:11:55,960 --> 00:12:00,960 - Well, I don't want to, but I feel like I have to. 210 00:12:00,960 --> 00:12:02,960 But if that makes you uncomfortable, 211 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 that's fine, and I-- - I'm--I'm-- 212 00:12:04,960 --> 00:12:05,960 I'm OK with it. - Really? 213 00:12:06,960 --> 00:12:08,000 - Do what you got to, 214 00:12:08,000 --> 00:12:10,480 as long as you mention my fiery calves 215 00:12:10,480 --> 00:12:13,320 and my ferocious stamina. 216 00:12:13,320 --> 00:12:13,960 (snaps fingers) 217 00:12:13,960 --> 00:12:17,960 - Goes without saying. - Cool. 218 00:12:17,960 --> 00:12:18,960 - (laughs) 219 00:12:18,960 --> 00:12:21,960 - I'm gonna crash now. - OK. 220 00:12:28,160 --> 00:12:31,640 - Your sister and her boyfriend... 221 00:12:31,640 --> 00:12:32,960 - That was... 222 00:12:32,960 --> 00:12:35,480 - She needs to actually talk to him. 223 00:12:35,480 --> 00:12:40,960 - Yeah, but I get why she wouldn't want to, though. 224 00:12:40,960 --> 00:12:42,640 - (stammers) 225 00:12:42,640 --> 00:12:44,960 I don't. 226 00:12:48,960 --> 00:12:50,960 - (exhales) 227 00:12:50,960 --> 00:12:52,960 Um... 228 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 It's like there's this door, right? 229 00:12:56,960 --> 00:13:00,960 And you know you got to open it but you don't know 230 00:13:00,960 --> 00:13:04,960 what you're gonna find, so you think maybe 231 00:13:04,960 --> 00:13:07,960 it's better just to keep it shut. 232 00:13:07,960 --> 00:13:13,480 I feel like that when I think about going to Vietnam. 233 00:13:13,480 --> 00:13:14,960 Stuff about my birth family 234 00:13:14,960 --> 00:13:17,960 could be stuff I'm better off not knowing. 235 00:13:17,960 --> 00:13:22,320 Like, what if I... 236 00:13:22,320 --> 00:13:29,960 dig for gold and hit a sewage pipe? 237 00:13:29,960 --> 00:13:32,960 - You just swim through the shit, babe. 238 00:13:32,960 --> 00:13:36,960 You hose off, and you move on. 239 00:13:38,960 --> 00:13:41,960 - You got plans on Monday? 240 00:13:41,960 --> 00:13:43,960 - Are we going to Disneyland? 241 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 Yeah? Yeah? 242 00:13:45,960 --> 00:13:46,960 - Close. (laughs) - Aww. 243 00:13:48,960 --> 00:13:52,960 - I signed you up for a CPR class. 244 00:13:52,960 --> 00:13:54,960 It's mandatory for all instructors, so... 245 00:13:54,960 --> 00:13:57,640 - Yeah, but I'm not an instructor. 246 00:13:57,640 --> 00:14:00,960 - This is so you can become one. 247 00:14:02,320 --> 00:14:03,960 - I told you I didn't want that. 248 00:14:03,960 --> 00:14:06,960 - But you're good, and you deserve it. 249 00:14:06,960 --> 00:14:08,960 This is not a handout. 250 00:14:08,960 --> 00:14:09,960 - Oh, come on, Jules. 251 00:14:09,960 --> 00:14:13,960 You don't think that my job or my life are good enough. 252 00:14:13,960 --> 00:14:15,960 Right? I'm like a fixer-upper? 253 00:14:15,960 --> 00:14:16,960 You just want me fixed already? 254 00:14:16,960 --> 00:14:19,480 - That's not what's happening here, Tommy. 255 00:14:19,480 --> 00:14:21,960 I--I can see the person you could be, and I believe in you. 256 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 I want you to believe in yourself, too. 257 00:14:23,960 --> 00:14:24,960 - I do believe in myself. 258 00:14:24,960 --> 00:14:26,960 OK, I just don't believe in all of your classist bullshit. 259 00:14:28,960 --> 00:14:29,960 - OK, I'm sorry-- - No, I... 260 00:14:31,320 --> 00:14:32,960 (sighs) 261 00:14:32,960 --> 00:14:36,960 I can't do this. Um, I'm out. 262 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 (door closes) 263 00:14:48,160 --> 00:14:51,960 - (gasps) 264 00:14:59,800 --> 00:15:02,960 - Did you have a nightmare? 265 00:15:02,960 --> 00:15:04,960 - Yeah. 266 00:15:10,960 --> 00:15:12,960 - You want to talk about it? 267 00:15:15,960 --> 00:15:17,960 - No. 268 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 - Are you sure? 269 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 - Mm-hmm. 270 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 - Danny. 271 00:15:57,480 --> 00:15:59,480 - Hey. What you doing? 272 00:15:59,480 --> 00:16:05,960 - Eh, I'm just trying to write this thing about me and Danny. 273 00:16:05,960 --> 00:16:07,000 - How's it going? - I'm stuck. 274 00:16:07,000 --> 00:16:08,960 Every time I try to write something, 275 00:16:08,960 --> 00:16:11,320 it's like half the story is missing. 276 00:16:11,320 --> 00:16:13,960 I--I don't know what's going on with Danny these days. 277 00:16:13,960 --> 00:16:17,000 - Well, if you don't know what's going on, ask him. 278 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 - Oh, I just--I mean, he's going through some stuff. 279 00:16:20,000 --> 00:16:21,960 I mean, you've seen him, and I'm just trying 280 00:16:21,960 --> 00:16:26,320 to give him the space to do that. 281 00:16:26,320 --> 00:16:27,480 (chuckles) - Yeah. 282 00:16:27,480 --> 00:16:29,960 How's that been working out for you? 283 00:16:29,960 --> 00:16:30,960 - It's not. - (laughs) 284 00:16:32,000 --> 00:16:33,960 - It's--yeah. 285 00:16:33,960 --> 00:16:34,960 (both laughing) 286 00:16:34,960 --> 00:16:38,960 - Actually, maybe don't take relationship advice 287 00:16:38,960 --> 00:16:40,960 from me right now. 288 00:16:40,960 --> 00:16:42,960 - Oh, no. 289 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 What's happening? 290 00:16:44,960 --> 00:16:45,960 - (exhales sharply) 291 00:16:45,960 --> 00:16:49,960 I created a job for Tommy at the studio. 292 00:16:49,960 --> 00:16:54,960 And she, uh, did not like that. 293 00:16:54,960 --> 00:16:57,480 - Did she want a job at the studio? 294 00:16:57,480 --> 00:16:58,320 - No. 295 00:16:58,320 --> 00:17:02,960 - And you tried giving her one anyway? 296 00:17:02,960 --> 00:17:04,960 - Yes. 297 00:17:04,960 --> 00:17:05,960 (sighs, laughs) 298 00:17:07,480 --> 00:17:10,640 I'm an idiot. - You're not an idiot. 299 00:17:10,640 --> 00:17:12,960 You're just a Shaw. 300 00:17:12,960 --> 00:17:13,960 - What do I do? 301 00:17:13,960 --> 00:17:18,960 - Well, you have to de-Shaw the situation. 302 00:17:18,960 --> 00:17:21,960 Or un-Shaw it. Anti-Shaw. 303 00:17:21,960 --> 00:17:24,960 - I like de-Shaw. - Me too. 304 00:17:24,960 --> 00:17:25,960 My first instinct. - Yeah. 305 00:17:25,960 --> 00:17:27,960 - Impulse. It's my first impulse. 306 00:17:27,960 --> 00:17:30,960 - (laughs) - De-Shaw. 307 00:17:40,960 --> 00:17:43,960 - Hey. - Hey. 308 00:17:48,480 --> 00:17:50,160 I like you. 309 00:17:50,160 --> 00:17:52,960 I like everything about you, 310 00:17:52,960 --> 00:17:55,320 and I don't need you to be my employee. 311 00:17:55,320 --> 00:18:01,960 I do need to learn to hear and respect your needs. 312 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 - Did you memorise that speech? 313 00:18:03,960 --> 00:18:07,960 - Yeah, I've been standing here a while. 314 00:18:09,960 --> 00:18:10,960 - Look. 315 00:18:10,960 --> 00:18:13,000 If you're trying to turn me into something I'm not, 316 00:18:13,000 --> 00:18:14,960 this isn't gonna work. 317 00:18:14,960 --> 00:18:17,640 OK, I had enough of that growing up. 318 00:18:17,640 --> 00:18:20,640 And I'm not perfect, 319 00:18:20,640 --> 00:18:21,960 OK, but I'm not broken, either. 320 00:18:22,960 --> 00:18:28,960 - Tommy, I'm really sorry. - I know you are. 321 00:18:28,960 --> 00:18:31,960 Look, but it's not enough to be sorry. 322 00:18:33,960 --> 00:18:34,960 - OK. 323 00:18:34,960 --> 00:18:38,960 - Look, I just need someone that's got it together. 324 00:18:38,960 --> 00:18:39,160 You know? 325 00:18:39,160 --> 00:18:40,960 Someone who's working through their issues. 326 00:18:40,960 --> 00:18:44,800 You know what I mean? - (chuckles) 327 00:18:44,800 --> 00:18:47,960 I'm actually working really hard on all my issues. 328 00:18:47,960 --> 00:18:50,960 - Or you're working really hard to avoid dealing with the shit 329 00:18:50,960 --> 00:18:54,960 that actually freaks you out. 330 00:18:54,960 --> 00:18:57,960 - (chuckles) 331 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 Wow. 332 00:19:01,960 --> 00:19:04,960 - I--I got to get back to work. 333 00:19:04,960 --> 00:19:06,960 - Yeah. 334 00:19:06,960 --> 00:19:09,960 I got to get back to work, too. 335 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 - OK. 336 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 See you. 337 00:19:17,960 --> 00:19:21,960 (door opens) 338 00:19:21,960 --> 00:19:23,960 (door closes) 339 00:19:29,960 --> 00:19:32,960 - OK, so I wrote down some questions. 340 00:19:32,960 --> 00:19:37,960 I'm gonna record this so that I can listen and talk 341 00:19:37,960 --> 00:19:40,000 instead of typing and scribbling. 342 00:19:40,000 --> 00:19:41,960 - Damn. So formal. 343 00:19:41,960 --> 00:19:44,160 - Does it make you feel weird? - No, no, it's cool. 344 00:19:44,160 --> 00:19:48,640 I just--what's the article about, exactly? 345 00:19:48,640 --> 00:19:50,320 - The working title is 346 00:19:50,320 --> 00:19:54,960 "Sex, Lies, and My Dead Husband's Brother." 347 00:19:54,960 --> 00:19:56,960 - Subtle. - (chuckles) 348 00:19:56,960 --> 00:19:59,480 Right, well, it's not a confession. 349 00:19:59,480 --> 00:20:02,960 It's an explanation, 'cause I want people to understand 350 00:20:02,960 --> 00:20:05,960 the why along with the what. 351 00:20:05,960 --> 00:20:07,960 - And the who, obviously. 352 00:20:07,960 --> 00:20:09,960 - Which is why we're doing this. 353 00:20:09,960 --> 00:20:13,960 There's a lot I don't know about you, Daniel Greer. 354 00:20:13,960 --> 00:20:14,960 - (chuckles) 355 00:20:14,960 --> 00:20:16,960 - You ready? - Yeah. 356 00:20:16,960 --> 00:20:19,960 - First question, has being with me changed you at all? 357 00:20:21,800 --> 00:20:24,160 - It sounds like you're fishing for a compliment. 358 00:20:24,160 --> 00:20:29,480 - Well... being with you has changed me. 359 00:20:29,480 --> 00:20:30,960 - How? 360 00:20:30,960 --> 00:20:35,480 - Um, I feel lighter, maybe. 361 00:20:38,960 --> 00:20:41,960 Like you understand my grief 362 00:20:41,960 --> 00:20:43,960 so I don't have to carry it all myself, 363 00:20:43,960 --> 00:20:45,960 if that makes sense. 364 00:20:45,960 --> 00:20:47,960 - Kind of. 365 00:20:47,960 --> 00:20:50,960 - Do you feel that way? 366 00:20:50,960 --> 00:20:52,960 - I'm happier, I guess. 367 00:20:52,960 --> 00:20:55,960 - How were you before? 368 00:20:56,960 --> 00:20:59,960 - Less happy. 369 00:20:59,960 --> 00:21:00,960 - OK. (laughs) 370 00:21:02,960 --> 00:21:04,960 Uh, next question. 371 00:21:06,800 --> 00:21:09,960 What are your nightmares about? 372 00:21:09,960 --> 00:21:10,960 - It's not a big deal. 373 00:21:10,960 --> 00:21:12,960 - Right, but if it's not a big deal, 374 00:21:12,960 --> 00:21:15,480 then why can't you just tell me what they're about? 375 00:21:17,960 --> 00:21:19,960 - (chuckles) Yeah. 376 00:21:19,960 --> 00:21:20,960 Uh... 377 00:21:20,960 --> 00:21:28,960 this thing happened to me and Matt before he met you. 378 00:21:28,960 --> 00:21:30,800 Um, 379 00:21:30,800 --> 00:21:31,960 we're driving home one night, 380 00:21:31,960 --> 00:21:34,960 and Matt screams for me to stop the car. 381 00:21:34,960 --> 00:21:36,320 Just bolts. 382 00:21:36,320 --> 00:21:40,960 I see him talking to some dude on the overpass. 383 00:21:40,960 --> 00:21:43,960 The guy was about to jump. 384 00:21:43,960 --> 00:21:44,960 - Jesus. 385 00:21:44,960 --> 00:21:50,480 - If I had been driving alone, that guy would be dead. 386 00:21:53,960 --> 00:21:56,960 - Sorry, that, um... 387 00:21:58,960 --> 00:22:01,960 He never told me about that. 388 00:22:01,960 --> 00:22:04,960 - It was a long time ago. 389 00:22:06,000 --> 00:22:07,960 What? - No, I'm just-- 390 00:22:07,960 --> 00:22:09,960 I'm just thinking. 391 00:22:09,960 --> 00:22:11,960 - What are you thinking? 392 00:22:14,960 --> 00:22:17,640 - I don't know. 393 00:22:19,960 --> 00:22:21,320 Um... 394 00:22:21,320 --> 00:22:27,320 So Matt saved this person's life? 395 00:22:29,640 --> 00:22:31,960 Are you... 396 00:22:31,960 --> 00:22:36,960 You don't think that you were supposed to save Matt? 397 00:22:36,960 --> 00:22:38,800 - Is this still for your article? 398 00:22:38,800 --> 00:22:39,960 - I am not gonna use any of this. 399 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 - 'Cause it's starting to feel like this whole thing 400 00:22:41,960 --> 00:22:44,960 was just an excuse for you to pry me open. 401 00:22:44,960 --> 00:22:47,320 - No, I am just trying to help. - You know what? 402 00:22:47,320 --> 00:22:50,960 (phone chimes) How about I ask you some things 403 00:22:50,960 --> 00:22:53,960 you don't want to talk about, since you're so interested in the truth? 404 00:22:53,960 --> 00:22:56,480 How come you refuse to see Matt for who he was? 405 00:22:56,480 --> 00:22:58,960 Why do you stick a shiny gold halo on his head 406 00:22:58,960 --> 00:22:59,960 whenever you talk about him? 407 00:22:59,960 --> 00:23:02,960 - Danny, you have got to stop doing this. 408 00:23:02,960 --> 00:23:05,960 We both loved him, and yet you have this thing 409 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 against acknowledging his good parts. 410 00:23:07,960 --> 00:23:09,960 - Maybe because there was more bad than good, 411 00:23:09,960 --> 00:23:12,960 and you're living in some wounded-widow fairyland. 412 00:23:12,960 --> 00:23:15,160 Just because someone dies doesn't make them a hero. 413 00:23:15,160 --> 00:23:19,960 - You just told me that he saved a total stranger's life. 414 00:23:19,960 --> 00:23:24,960 You don't think that you have the volume turned up right now 415 00:23:24,960 --> 00:23:25,960 on the wrong memories? 416 00:23:25,960 --> 00:23:26,960 - Which memories should I turn up? 417 00:23:26,960 --> 00:23:28,480 When he Sharpied my Pokemon cards 418 00:23:28,480 --> 00:23:29,960 because I wouldn't trade them? - Oh, my God. 419 00:23:29,960 --> 00:23:31,960 - When I accused him of becoming our dad 420 00:23:31,960 --> 00:23:33,960 and he didn't talk to me for four months? 421 00:23:33,960 --> 00:23:36,480 - Why are you holding on to all this ridiculous shit? 422 00:23:36,480 --> 00:23:37,960 - Because it affected me! 423 00:23:37,960 --> 00:23:41,480 You wouldn't think the stuff that affected you is ridiculous. 424 00:23:41,480 --> 00:23:43,960 Like when he fell for the teacher from his job 425 00:23:43,960 --> 00:23:45,960 two years ago. 426 00:23:53,960 --> 00:23:55,320 - What? 427 00:24:01,960 --> 00:24:04,480 Sorry, uh... 428 00:24:08,480 --> 00:24:12,960 Was it--was it Nina? The... 429 00:24:14,800 --> 00:24:17,960 The one from the memorial? 430 00:24:19,800 --> 00:24:20,960 - He wouldn't, uh-- 431 00:24:20,960 --> 00:24:25,960 I--I told him not to-- - Did anything, um... 432 00:24:25,960 --> 00:24:27,960 Did they-- - No. 433 00:24:27,960 --> 00:24:31,000 Nothing happened. He had a moment, and it passed. 434 00:24:31,000 --> 00:24:33,960 - But you just said that he fell for her. 435 00:24:37,960 --> 00:24:40,960 Did you tell me that 436 00:24:40,960 --> 00:24:44,800 so I could just hate him as much as you do? 437 00:24:44,800 --> 00:24:46,960 - No. - Then why? 438 00:24:46,960 --> 00:24:49,960 - So you can see him for who he really was. 439 00:24:49,960 --> 00:24:50,960 - But why? 440 00:24:50,960 --> 00:24:52,960 - So you can see me for who I am. 441 00:24:52,960 --> 00:24:54,960 - Yeah, I see you, Danny! 442 00:24:54,960 --> 00:24:59,960 I see someone who would rather set fire to the things he loves 443 00:24:59,960 --> 00:25:02,960 than deal with his own guilt. 444 00:25:03,960 --> 00:25:08,960 I am never going to hate him. 445 00:25:08,960 --> 00:25:12,000 Do you understand that? 446 00:25:12,000 --> 00:25:14,320 Go home. 447 00:25:17,960 --> 00:25:21,960 (Danny shouts, loud crash) 448 00:25:21,960 --> 00:25:23,960 Damn it! 449 00:25:25,960 --> 00:25:26,960 (grunts) 450 00:25:30,960 --> 00:25:33,960 - (exhales sharply) 451 00:26:52,960 --> 00:26:56,960 (keys tapping) 452 00:27:32,960 --> 00:27:36,800 - Maybe I'm kidding myself, but... 453 00:27:36,800 --> 00:27:40,320 I still think we can make it work. 454 00:27:40,320 --> 00:27:43,960 - People don't slam their fists through walls 455 00:27:43,960 --> 00:27:45,960 when things are going well. 456 00:27:47,640 --> 00:27:49,960 I mean, we can't do this. 457 00:27:49,960 --> 00:27:54,320 - So it's over? 458 00:27:54,320 --> 00:27:56,160 - Yeah. 459 00:27:58,960 --> 00:27:59,960 - You should go. 460 00:27:59,960 --> 00:28:01,960 - I'm not leaving you here. 461 00:28:01,960 --> 00:28:03,960 - Waiting in urgent care with someone is something you do 462 00:28:03,960 --> 00:28:05,960 when you're in a relationship. 463 00:28:05,960 --> 00:28:07,960 - Then we will be in one until they call your name. 464 00:28:07,960 --> 00:28:10,960 - That's dumb. - I don't care. 465 00:28:13,960 --> 00:28:16,960 (exhales sharply) 466 00:28:16,960 --> 00:28:20,960 How long have we been waiting here? 467 00:28:20,960 --> 00:28:23,960 - Feels like hours. 468 00:28:23,960 --> 00:28:25,960 Days. 469 00:28:25,960 --> 00:28:27,960 - McKean. 470 00:28:27,960 --> 00:28:30,960 - What if they never call your name? 471 00:28:30,960 --> 00:28:35,960 What if we're in actual purgatory? 472 00:28:37,320 --> 00:28:41,320 - Then we'll never break up, I guess. 473 00:28:46,960 --> 00:28:49,960 - Do something funny. 474 00:28:49,960 --> 00:28:51,160 - Why? 475 00:28:51,160 --> 00:28:52,960 - 'Cause if I don't start laughing, 476 00:28:52,960 --> 00:28:55,960 I'm gonna start crying and never stop. 477 00:28:55,960 --> 00:28:57,960 - OK. 478 00:28:57,960 --> 00:28:59,960 Something funny. 479 00:29:03,960 --> 00:29:05,000 (snorts) 480 00:29:05,000 --> 00:29:08,960 (laughing) 481 00:29:08,960 --> 00:29:12,960 Do you remember my impression of the whale from "Pinocchio"? 482 00:29:12,960 --> 00:29:15,960 - Oh, God. - You do remember. 483 00:29:17,480 --> 00:29:18,640 Leigh. 484 00:29:18,640 --> 00:29:19,800 (snorting and sniffing) 485 00:29:20,960 --> 00:29:21,960 - (laughing) 486 00:29:23,960 --> 00:29:26,960 - (sniffing) 487 00:29:29,960 --> 00:29:31,320 Remember this one? 488 00:29:31,320 --> 00:29:32,480 (sniffing and grunting) 489 00:29:35,960 --> 00:29:37,800 (mimics sneezing) 490 00:29:37,800 --> 00:29:38,960 - (laughing) 491 00:29:38,960 --> 00:29:40,800 - (mimics sneezing) - Shh, shh, shh. 492 00:29:41,960 --> 00:29:45,160 (both laughing) 493 00:30:03,960 --> 00:30:05,000 - Greer? 494 00:30:17,960 --> 00:30:19,960 - Oh! - Welcome back! 495 00:30:21,960 --> 00:30:23,960 - I had to see you before you flew halfway around the world. 496 00:30:23,960 --> 00:30:24,960 - (laughs) 497 00:30:24,960 --> 00:30:26,960 - When you get back, um-- 498 00:30:26,960 --> 00:30:29,480 - Oh, I should talk to you about that. 499 00:30:29,480 --> 00:30:31,960 - Mom, I don't know how everything got so bad. 500 00:30:31,960 --> 00:30:34,320 - They're your choices. Own 'em. 501 00:30:34,320 --> 00:30:37,960 - You're not even gonna try and solve my problems? 502 00:30:37,960 --> 00:30:38,960 - You're an adult. 503 00:30:38,960 --> 00:30:41,960 - I just feel like I am waiting around 504 00:30:41,960 --> 00:30:44,960 for the next bad thing to happen to me. 505 00:30:44,960 --> 00:30:46,960 - Leigh. - Hi. 506 00:30:46,960 --> 00:30:49,960 - What happened between you and Matt? 507 00:30:49,960 --> 00:30:51,960 Please tell me. 508 00:30:54,320 --> 00:30:56,480 Subtitles by accessibility@itv.com 35430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.