Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:02,960
- If you wanna stay tonight...
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,960
- I don't know how I could
sleep right now.
3
00:00:04,960 --> 00:00:06,960
- How much gas do you have
in your car?
4
00:00:06,960 --> 00:00:07,960
(upbeat music)
5
00:00:09,320 --> 00:00:12,960
- That's $500.
- Yeah.
6
00:00:12,960 --> 00:00:14,960
Oh, oh!
- Oh, my God, Danny!
7
00:00:14,960 --> 00:00:16,160
You won!
- (laughs)
8
00:00:16,160 --> 00:00:17,960
- Oh, my God!
9
00:00:19,960 --> 00:00:20,960
- OK.
There you go.
10
00:00:22,000 --> 00:00:23,960
- There's this woman at work.
11
00:00:23,960 --> 00:00:27,640
Nothing happened, but I think
maybe I wanted it to.
12
00:00:27,640 --> 00:00:28,960
- What about Leigh?
13
00:00:28,960 --> 00:00:32,960
(thunder rumbles)
14
00:00:48,960 --> 00:00:52,960
(birds chirping)
15
00:01:01,800 --> 00:01:02,960
- I'm just...I'm sorry.
I'm--OK.
16
00:01:04,960 --> 00:01:07,960
You end up in some casino
in the middle of nowhere,
17
00:01:07,960 --> 00:01:09,960
and that's where
you finally dream
18
00:01:09,960 --> 00:01:12,960
about Matt for the first time
since he died?
19
00:01:12,960 --> 00:01:13,960
- I know.
20
00:01:13,960 --> 00:01:14,960
So can you just get
to the part
21
00:01:14,960 --> 00:01:16,960
where you tell me if you think
it's any good?
22
00:01:16,960 --> 00:01:17,960
- I'm publishing it today.
23
00:01:17,960 --> 00:01:20,960
- It's your day off.
- Oh, boo-hoo.
24
00:01:20,960 --> 00:01:22,000
I'll get myself a treat.
- (laughs)
25
00:01:22,000 --> 00:01:25,960
- What do you think of this
as a title?
26
00:01:26,960 --> 00:01:29,640
- "My Husband Died
Six Months Ago.
27
00:01:29,640 --> 00:01:32,960
"I Found Him Last Week
at a Casino."
28
00:01:32,960 --> 00:01:35,960
This makes it sound like Matt
faked his death
29
00:01:35,960 --> 00:01:38,960
so that he could leave me
for a high-class hooker.
30
00:01:38,960 --> 00:01:40,960
- (laughs)
31
00:01:40,960 --> 00:01:43,800
Clickbait or no one reads it.
32
00:01:44,960 --> 00:01:46,960
- OK.
33
00:01:48,960 --> 00:01:50,320
You OK?
34
00:01:50,320 --> 00:01:51,960
- Yeah.
35
00:01:53,320 --> 00:01:57,960
I just--I can't get over
how real
36
00:01:57,960 --> 00:01:59,320
this dream felt.
37
00:01:59,320 --> 00:02:01,960
I mean, I--I touched him.
38
00:02:01,960 --> 00:02:03,960
It felt like this.
39
00:02:03,960 --> 00:02:06,320
- It must have been
really something.
40
00:02:06,320 --> 00:02:10,960
- It was the most amazing thing
that had ever happened to me.
41
00:02:10,960 --> 00:02:11,960
- I'm really glad,
42
00:02:11,960 --> 00:02:13,800
because when I texted you
the other day
43
00:02:13,800 --> 00:02:15,960
and you said you were drunk
off your ass
44
00:02:15,960 --> 00:02:19,640
at some club, I was like,
"Hmm, it's Wednesday.
45
00:02:19,640 --> 00:02:22,960
"What kind of crazy midweek bender
is Leigh off on?"
46
00:02:22,960 --> 00:02:25,960
- I wasn't on a bender.
- Oh, you were on a something.
47
00:02:25,960 --> 00:02:27,640
I read your essay, OK?
48
00:02:27,640 --> 00:02:29,960
- Great, well,
I'm actually on the inside
49
00:02:29,960 --> 00:02:33,960
of this thing,
and I know what's going on.
50
00:02:35,160 --> 00:02:36,320
- OK.
51
00:02:37,960 --> 00:02:38,960
(exhales)
52
00:02:38,960 --> 00:02:40,960
So, what do you wanna
talk about?
53
00:02:40,960 --> 00:02:42,960
- I don't know.
This hike kicked my ass.
54
00:02:42,960 --> 00:02:45,960
Can we just get down the hill
and eat sugar?
55
00:02:45,960 --> 00:02:46,960
- (gasps)
56
00:02:46,960 --> 00:02:47,960
Kettle Glazed?
57
00:02:47,960 --> 00:02:50,320
- Oh, yeah,
give me all da donuts.
58
00:02:50,320 --> 00:02:50,960
- Loser pays!
59
00:02:50,960 --> 00:02:51,960
- No.
- Come on.
60
00:02:51,960 --> 00:02:54,000
- I have the blisters
on the bottom of my feet.
61
00:02:54,000 --> 00:02:57,320
- Forget the blisters.
- I don't like running!
62
00:02:57,320 --> 00:03:00,960
(sombre music)
63
00:03:09,800 --> 00:03:12,800
(knocking at door)
64
00:03:18,640 --> 00:03:19,960
- Hey.
65
00:03:19,960 --> 00:03:23,320
- Hey.
- (laughs)
66
00:03:23,320 --> 00:03:25,960
- I brought you something.
67
00:03:26,960 --> 00:03:28,960
(laughs)
68
00:03:28,960 --> 00:03:30,960
- Ah, donuts.
(both laugh)
69
00:03:30,960 --> 00:03:33,320
- Drew and I got them
after our hike.
70
00:03:33,320 --> 00:03:36,320
- Did you tell him about, um...
71
00:03:36,320 --> 00:03:38,960
- N--I thought I might,
72
00:03:38,960 --> 00:03:41,000
but he was...
73
00:03:41,000 --> 00:03:43,960
in a very weird,
judgmental place.
74
00:03:43,960 --> 00:03:46,960
- Yeah, no, I got an earful
from my mom this morning.
75
00:03:46,960 --> 00:03:48,960
- Wait, you...you didn't?
76
00:03:48,960 --> 00:03:50,800
- No way.
She would have lost it.
77
00:03:50,800 --> 00:03:52,960
- Yeah,
she definitely would have.
78
00:03:52,960 --> 00:03:55,960
- What are we gonna do?
79
00:03:55,960 --> 00:03:57,960
- Mm.
80
00:03:57,960 --> 00:04:01,320
So, what's--what's this?
81
00:04:01,320 --> 00:04:04,960
- This is a TV stand
with doors.
82
00:04:04,960 --> 00:04:05,960
- Oh.
- (laughs)
83
00:04:05,960 --> 00:04:07,960
Right?
You wanna help me build it?
84
00:04:07,960 --> 00:04:10,960
- You really know how to show
a girl a good time.
85
00:04:10,960 --> 00:04:12,640
- Damn straight.
86
00:04:12,640 --> 00:04:13,960
- (laughs)
87
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
OK.
So where are the instructions?
88
00:04:16,160 --> 00:04:19,960
- (smacks lips)
I threw 'em out.
89
00:04:19,960 --> 00:04:21,960
I mean, if you think
you need 'em...
90
00:04:21,960 --> 00:04:24,960
- I mean, yeah, I have
this really out-there theory
91
00:04:24,960 --> 00:04:29,960
that instruction manuals
exist for a reason, but...
92
00:04:33,960 --> 00:04:35,960
Oh, fun.
Thank you.
93
00:04:35,960 --> 00:04:40,960
- They didn't have almond milk,
so I got it with oat.
94
00:04:40,960 --> 00:04:43,960
- I can't believe you came
all the way here
95
00:04:43,960 --> 00:04:45,320
to bring me coffee.
96
00:04:45,320 --> 00:04:46,320
- I wanted to see you,
97
00:04:46,320 --> 00:04:47,960
and you're always working,
so...
98
00:04:47,960 --> 00:04:48,960
- Hey, lady.
- Hey.
99
00:04:48,960 --> 00:04:51,960
- When do we get you back?
- I don't wanna tell you.
100
00:04:51,960 --> 00:04:52,960
It's too depressing.
101
00:04:52,960 --> 00:04:54,800
- OK, well,
we miss you class.
102
00:04:54,800 --> 00:04:57,960
- I miss you guys too.
103
00:04:57,960 --> 00:04:58,960
I'm gonna be so out of shape.
104
00:04:58,960 --> 00:05:00,160
By the time I'm back
on my feet,
105
00:05:00,160 --> 00:05:02,960
I won't be able to get through the
first five minutes of class.
106
00:05:02,960 --> 00:05:06,960
- (sighs)
OK.
107
00:05:06,960 --> 00:05:07,960
- What are you doing?
108
00:05:07,960 --> 00:05:09,800
- I am looking up
strength training
109
00:05:09,800 --> 00:05:10,960
you can do with a leg injury.
110
00:05:10,960 --> 00:05:14,960
Looks like...bicep curls,
111
00:05:14,960 --> 00:05:17,320
bench dips, and core work.
112
00:05:17,320 --> 00:05:20,960
OK.
We got this.
113
00:05:20,960 --> 00:05:23,320
- Wait, you're not just
gonna let me whine?
114
00:05:23,320 --> 00:05:24,960
- Mm, no.
115
00:05:24,960 --> 00:05:29,800
Studio's empty.
Come on, let's go.
116
00:05:29,800 --> 00:05:30,960
Come on.
- OK.
117
00:05:30,960 --> 00:05:31,960
- Thank you.
- (laughs)
118
00:05:33,960 --> 00:05:36,640
- So...
119
00:05:36,640 --> 00:05:42,640
Drew is gonna publish
another one of my essays.
120
00:05:42,640 --> 00:05:45,320
- But you--but you didn't,
like, you know,
121
00:05:45,320 --> 00:05:46,960
have another breakdown.
122
00:05:46,960 --> 00:05:47,960
- (laughs)
No.
123
00:05:47,960 --> 00:05:52,800
I did this one the normal way
or kind of normal.
124
00:05:52,800 --> 00:05:56,960
I, um, actu--I wrote it
in the car yesterday
125
00:05:56,960 --> 00:05:59,960
on the way back.
So thank you for driving.
126
00:06:03,320 --> 00:06:07,960
It's...actually about...
127
00:06:07,960 --> 00:06:13,960
a dream I had about Matt
on our trip.
128
00:06:15,960 --> 00:06:18,960
- I thought we said that was
just gonna be about us.
129
00:06:18,960 --> 00:06:22,960
- Right, well, I mean,
I can't control what I dream.
130
00:06:24,960 --> 00:06:32,320
I just didn't want
to not tell you about the piece.
131
00:06:32,320 --> 00:06:35,960
- Yeah, that's fine.
132
00:06:37,960 --> 00:06:38,960
- (grunts)
133
00:06:38,960 --> 00:06:39,960
(heavy breaths)
134
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
- Ooh.
135
00:06:44,960 --> 00:06:47,960
You are sexy
when you're gasping for breath.
136
00:06:47,960 --> 00:06:50,960
- (laughs)
I'm not gasping.
137
00:06:50,960 --> 00:06:53,960
- Oh, OK, well,
then keep going.
138
00:06:53,960 --> 00:06:55,960
Come on.
139
00:06:55,960 --> 00:06:57,160
- (grunts)
- (laughs)
140
00:06:57,160 --> 00:06:59,960
I guess you're done.
141
00:06:59,960 --> 00:07:04,960
- Yeah, I actually have
a ton of paperwork to do
142
00:07:04,960 --> 00:07:05,960
while the studio's closed.
143
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
- Mm.
- (giggles)
144
00:07:07,960 --> 00:07:11,960
- So, what are you doing
after paperwork?
145
00:07:11,960 --> 00:07:14,960
- Chilling out and then having
dinner with my sister.
146
00:07:14,960 --> 00:07:18,960
- Well,
what if you did work later
147
00:07:18,960 --> 00:07:22,960
and you, you know,
chilled out now?
148
00:07:22,960 --> 00:07:24,960
- (laughs)
149
00:07:24,960 --> 00:07:26,800
Uh...
150
00:07:26,800 --> 00:07:30,960
- Come on.
Play hooky with me.
151
00:07:35,160 --> 00:07:36,320
- (groans)
152
00:07:37,160 --> 00:07:38,960
Whoo!
153
00:07:38,960 --> 00:07:39,960
(laughs)
- Thank you.
154
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
- Hoo.
155
00:07:45,800 --> 00:07:49,960
Hey, tell me
about your Matt dream.
156
00:07:49,960 --> 00:07:52,960
- Oh, we don't have to talk
about it.
157
00:07:52,960 --> 00:07:56,960
- Well, I want to.
158
00:07:59,960 --> 00:08:00,960
- OK.
159
00:08:00,960 --> 00:08:05,320
Um...well, he...
160
00:08:06,960 --> 00:08:09,960
He was looking out a window...
161
00:08:09,960 --> 00:08:12,800
And I walked up to him.
162
00:08:12,800 --> 00:08:15,960
He was...I mean, he was there.
163
00:08:15,960 --> 00:08:20,960
He was just right
in front of me,
164
00:08:20,960 --> 00:08:22,960
and I...
165
00:08:22,960 --> 00:08:27,640
I had this feeling of...
166
00:08:27,640 --> 00:08:31,960
being loved and taken care of.
167
00:08:37,640 --> 00:08:39,960
Sorry,
should I not have told you?
168
00:08:39,960 --> 00:08:42,160
- No, I asked you to.
169
00:08:42,160 --> 00:08:44,960
It's just, um...
170
00:08:44,960 --> 00:08:46,960
I've been dreaming
about Matt too.
171
00:08:46,960 --> 00:08:50,960
- Oh.
- Not good dreams.
172
00:08:50,960 --> 00:08:53,960
- What happens in them?
173
00:08:53,960 --> 00:08:57,640
(melancholy music)
174
00:09:18,960 --> 00:09:21,480
- Leigh?
175
00:09:21,480 --> 00:09:22,960
- This is your house?
176
00:09:22,960 --> 00:09:26,960
- It's my mom's,
but she's, um...
177
00:09:26,960 --> 00:09:28,960
It's not important.
178
00:09:28,960 --> 00:09:30,480
- Mm-mm.
179
00:09:30,480 --> 00:09:33,960
(upbeat music)
180
00:09:39,960 --> 00:09:43,960
- (laughing)
181
00:10:23,960 --> 00:10:24,960
- (chuckling)
182
00:10:25,960 --> 00:10:28,960
- Are we missing a leg?
183
00:10:30,960 --> 00:10:33,160
This place is the size
of a closet.
184
00:10:33,160 --> 00:10:33,960
- I don't know.
185
00:10:33,960 --> 00:10:36,960
Maybe they just gave you three
by accident.
186
00:10:36,960 --> 00:10:39,960
- It's gotta be around here
somewhere.
187
00:10:39,960 --> 00:10:44,960
- Um, well, I'm looking.
188
00:10:49,960 --> 00:10:52,960
You know, if you do ever wanna
talk about
189
00:10:52,960 --> 00:10:56,960
your not-good dreams,
190
00:10:56,960 --> 00:10:58,960
I did take a class in college
191
00:10:58,960 --> 00:11:01,960
on Carl Jung,
so I'm kind of like an expert
192
00:11:01,960 --> 00:11:03,960
(exaggerated)
at dream analysis.
193
00:11:03,960 --> 00:11:05,480
- (chuckles)
194
00:11:05,480 --> 00:11:06,640
I'm good, thanks.
- OK.
195
00:11:08,160 --> 00:11:09,800
Well, if you change your mind,
196
00:11:09,800 --> 00:11:12,960
no one knows what you're going
through more than me.
197
00:11:12,960 --> 00:11:15,960
- I don't think that's true.
- What do you mean?
198
00:11:15,960 --> 00:11:19,960
- We're not going through
the same thing, Leigh.
199
00:11:19,960 --> 00:11:20,960
That's OK.
200
00:11:20,960 --> 00:11:23,960
You see Matt differently
than I do.
201
00:11:23,960 --> 00:11:24,960
- How do I see Matt?
202
00:11:24,960 --> 00:11:29,960
- Like he went through life
wearing a superhero cape.
203
00:11:29,960 --> 00:11:30,960
- How do you see him?
204
00:11:30,960 --> 00:11:32,000
- Not as the Matt
that made everyone feel
205
00:11:32,000 --> 00:11:33,960
loved and cared for,
that's for sure.
206
00:11:33,960 --> 00:11:36,960
- But he did.
- Come on, let's be real.
207
00:11:36,960 --> 00:11:40,960
He was a depressed mess who brought
everyone down with him.
208
00:11:40,960 --> 00:11:43,960
- Ooh, that is...that's
just not true.
209
00:11:43,960 --> 00:11:45,800
- You know damn well
that's true.
210
00:11:45,800 --> 00:11:48,960
- He had his stuff
to deal with,
211
00:11:48,960 --> 00:11:49,960
but we all have our stuff.
212
00:11:49,960 --> 00:11:52,960
But that's just not what
this is about, is it?
213
00:11:52,960 --> 00:11:53,960
- What's this about then,
Leigh?
214
00:11:53,960 --> 00:11:55,960
- You don't have to be shitty
about Matt
215
00:11:55,960 --> 00:11:56,960
to feel OK
about being with me.
216
00:11:56,960 --> 00:11:59,960
- I'm being this way
about Matt,
217
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
because he was shitty.
218
00:12:00,960 --> 00:12:02,960
- No he wasn't!
He was the greatest.
219
00:12:02,960 --> 00:12:08,480
I mean, he...he made
so many days
220
00:12:08,480 --> 00:12:10,160
the best days of my life.
221
00:12:10,160 --> 00:12:13,160
Like, ex--explain
the night we met.
222
00:12:13,160 --> 00:12:16,960
Explain the day he proposed.
223
00:12:16,960 --> 00:12:18,960
Like, explain New Orleans.
224
00:12:18,960 --> 00:12:19,960
- New Orleans?
- Oh, my God.
225
00:12:19,960 --> 00:12:23,960
I don't have
to justify Matt to you.
226
00:12:23,960 --> 00:12:24,960
OK, I'm gonna--um,
I'm just gonna go home.
227
00:12:27,960 --> 00:12:29,960
Jules wants to
have dinner.
228
00:12:29,960 --> 00:12:34,160
So I'll just--I'll be on time
for once.
229
00:12:34,160 --> 00:12:35,960
- Why does Jules wanna
have dinner?
230
00:12:35,960 --> 00:12:36,960
- I don't know.
231
00:12:36,960 --> 00:12:40,960
Maybe because she is my sister
and she likes me.
232
00:12:40,960 --> 00:12:41,160
- Whatever.
233
00:12:41,160 --> 00:12:43,160
I gotta find
that stupid table leg.
234
00:12:43,160 --> 00:12:46,960
(paper rustling)
235
00:12:49,640 --> 00:12:53,960
(solemn music)
236
00:12:53,960 --> 00:12:55,960
- OK.
237
00:13:00,960 --> 00:13:02,960
OK.
238
00:13:06,960 --> 00:13:10,800
Hey.
- Hey.
239
00:13:20,640 --> 00:13:20,960
Drumroll, please.
240
00:13:20,960 --> 00:13:23,960
- Oh, what kind of a drumroll?
- A standard drumroll.
241
00:13:23,960 --> 00:13:26,960
- Oh, good, 'cause that's
the only thing I can do.
242
00:13:26,960 --> 00:13:28,960
- (laughs)
243
00:13:41,800 --> 00:13:43,960
- Whoa.
244
00:13:43,960 --> 00:13:46,960
New Orleans.
245
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
This ticket's for tonight.
246
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
- Yeah, you know,
I don't have school Monday.
247
00:13:49,960 --> 00:13:53,960
So I thought we could do
48 hours in Nola.
248
00:13:53,960 --> 00:13:56,960
- What's happening right now?
- Well, I don't know.
249
00:13:56,960 --> 00:13:58,800
I just...well,
I just kind of feel like
250
00:13:58,800 --> 00:14:01,960
we've been on different
wavelengths lately.
251
00:14:01,960 --> 00:14:03,960
- Yeah.
252
00:14:03,960 --> 00:14:08,960
I've felt that too.
253
00:14:12,960 --> 00:14:15,960
- Um...
254
00:14:15,960 --> 00:14:17,480
I don't want things
to keep going
255
00:14:17,480 --> 00:14:19,960
the way they've
been going.
256
00:14:21,480 --> 00:14:22,960
- So, New Orleans?
257
00:14:22,960 --> 00:14:27,000
- It's like going to France
without a passport.
258
00:14:27,000 --> 00:14:27,960
- Mm-hmm.
259
00:14:27,960 --> 00:14:29,960
- Yeah, when you walk down
the streets,
260
00:14:29,960 --> 00:14:32,960
music spills out of open doors,
261
00:14:32,960 --> 00:14:37,960
and there's at least one parade
every day.
262
00:14:37,960 --> 00:14:39,800
- You hate parades.
263
00:14:39,800 --> 00:14:43,960
- OK,
so we dodge the parades
264
00:14:43,960 --> 00:14:46,960
and we just walk and talk.
265
00:14:46,960 --> 00:14:48,960
- (giggling)
266
00:14:48,960 --> 00:14:51,960
(smooching)
267
00:14:55,960 --> 00:14:56,960
- (chuckles)
268
00:14:56,960 --> 00:14:58,960
- (smooches)
- (chuckles)
269
00:15:00,960 --> 00:15:03,960
You have a lot of dance music.
270
00:15:03,960 --> 00:15:08,960
- Yeah, that's what happens
when you teach a dance class...
271
00:15:08,960 --> 00:15:13,960
or did, when I could move
without crutches.
272
00:15:13,960 --> 00:15:14,960
- Oh, wait.
What's this?
273
00:15:14,960 --> 00:15:16,960
- "Which way to the market?"
274
00:15:16,960 --> 00:15:17,960
(speaks Vietnamese)
275
00:15:18,960 --> 00:15:23,000
- Oh, I was trying to learn
some Vietnamese.
276
00:15:23,000 --> 00:15:24,960
- Right on.
277
00:15:24,960 --> 00:15:25,960
- Yeah.
278
00:15:25,960 --> 00:15:28,960
My birth family's from Vietnam.
279
00:15:28,960 --> 00:15:32,960
- Have you ever been back
to visit?
280
00:15:33,960 --> 00:15:37,000
- I was thinking about it
before Mom left
281
00:15:37,000 --> 00:15:40,960
and the studio
took over my life.
282
00:15:40,960 --> 00:15:43,960
But honestly,
I don't know if I'm ready
283
00:15:43,960 --> 00:15:46,960
for I'd find there or not find.
284
00:15:46,960 --> 00:15:49,960
- Well,
you may surprise yourself
285
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
with what you can handle.
286
00:15:50,960 --> 00:15:53,960
I mean, I never thought
I'd make it through prison.
287
00:15:53,960 --> 00:15:55,960
- (laughs)
288
00:15:58,960 --> 00:15:59,960
Oh.
289
00:15:59,960 --> 00:16:02,960
Um, the way you said that,
290
00:16:02,960 --> 00:16:04,000
I thought it was a joke,
291
00:16:04,000 --> 00:16:09,480
but it...was not.
292
00:16:14,480 --> 00:16:16,960
- Do you wanna know why
I was in prison?
293
00:16:16,960 --> 00:16:22,960
- Um...only if you wanna
tell me.
294
00:16:25,960 --> 00:16:28,960
- It was for assault.
295
00:16:31,960 --> 00:16:34,960
I hadn't really dealt
with any of my Catholic
296
00:16:34,960 --> 00:16:36,960
and family stuff.
297
00:16:36,960 --> 00:16:41,960
I was just holding onto a lot
of anger at the time.
298
00:16:42,960 --> 00:16:44,960
I was at a gay bar.
299
00:16:44,960 --> 00:16:49,960
Straight guy walked in,
sat down, he wouldn't leave.
300
00:16:50,960 --> 00:16:53,960
And...
301
00:16:53,960 --> 00:16:58,640
I don't know.
I thought he laughed at me.
302
00:16:58,640 --> 00:16:59,960
Maybe he did, maybe he didn't,
303
00:16:59,960 --> 00:17:00,960
I don't--
doesn't really matter.
304
00:17:00,960 --> 00:17:05,960
But I hit him
with a beer bottle.
305
00:17:05,960 --> 00:17:06,960
He knocked his head
on the ground,
306
00:17:06,960 --> 00:17:12,160
and he was in a coma
for a couple of days.
307
00:17:13,960 --> 00:17:16,320
- Um...
308
00:17:17,960 --> 00:17:20,960
Wow.
309
00:17:20,960 --> 00:17:24,960
- Yeah, it--um,
it took me a while to realise
310
00:17:24,960 --> 00:17:28,960
that it wasn't
really about him.
311
00:17:28,960 --> 00:17:31,960
Therapy helped.
312
00:17:32,960 --> 00:17:33,960
And I'd like to think
313
00:17:33,960 --> 00:17:36,480
that I'm not that person
any more.
314
00:17:40,960 --> 00:17:44,960
I--uh, I know
that that's a lot.
315
00:17:48,960 --> 00:17:52,960
(sentimental music)
316
00:18:09,960 --> 00:18:13,000
- Where is this damn leg?
317
00:18:23,640 --> 00:18:26,960
(phone clacking)
318
00:18:28,960 --> 00:18:31,960
(phone whooshes)
319
00:18:35,640 --> 00:18:37,960
(phone thuds)
320
00:18:42,160 --> 00:18:44,960
(phone bleeps)
321
00:18:59,960 --> 00:19:03,960
(buzzing)
322
00:19:08,960 --> 00:19:09,960
(buzzing stops)
323
00:19:10,960 --> 00:19:12,480
Hello?
324
00:19:12,480 --> 00:19:13,960
- Who is this?
325
00:19:13,960 --> 00:19:15,160
- Who the hell are you?
326
00:19:15,160 --> 00:19:18,000
- I'm Tatiana.
Why'd you text me?
327
00:19:18,000 --> 00:19:19,320
- Tati, who
you talking to?
328
00:19:19,320 --> 00:19:22,000
Give me that phone.
Who's this?
329
00:19:22,000 --> 00:19:24,960
- Sorry, I just, um...
330
00:19:24,960 --> 00:19:26,960
was trying to get hold
of someone else.
331
00:19:26,960 --> 00:19:28,960
- Yeah,
my daughter just got a phone.
332
00:19:28,960 --> 00:19:29,960
This is her number now.
333
00:19:29,960 --> 00:19:33,960
- My bad, won't happen again.
- Yeah. Thanks.
334
00:19:33,960 --> 00:19:35,960
- Yeah, you...
(line disconnects)
335
00:19:35,960 --> 00:19:38,960
(sombre music)
336
00:19:47,320 --> 00:19:49,960
(phone clatters)
337
00:19:58,960 --> 00:20:02,960
- Have you heard
from your national parks nerd?
338
00:20:02,960 --> 00:20:05,960
When's the next road trip?
339
00:20:05,960 --> 00:20:10,960
- Yeah, I don't know if I'm gonna
see him again.
340
00:20:12,960 --> 00:20:14,320
- Is everything OK?
- Mm-hm.
341
00:20:14,320 --> 00:20:16,960
Yeah.
342
00:20:16,960 --> 00:20:19,000
So, Mom--Mom sent a postcard?
343
00:20:19,000 --> 00:20:22,960
- Yeah, apparently,
she's been snowshoeing
344
00:20:22,960 --> 00:20:25,480
and chasing alpenglow.
345
00:20:25,480 --> 00:20:26,960
- What's alpenglow?
346
00:20:26,960 --> 00:20:28,960
- You got me.
(both laugh)
347
00:20:28,960 --> 00:20:30,960
- So,
348
00:20:32,480 --> 00:20:35,960
..what's...what's up with you?
349
00:20:37,960 --> 00:20:39,960
- Um...
350
00:20:40,960 --> 00:20:43,960
..I met someone.
351
00:20:43,960 --> 00:20:46,160
- That's great.
- Yes.
352
00:20:46,160 --> 00:20:48,960
Her name's Tommy
like the musical.
353
00:20:48,960 --> 00:20:49,960
- (laughs)
354
00:20:49,960 --> 00:20:53,480
- She's smart and funny
and hot.
355
00:20:53,480 --> 00:20:54,960
- Wow.
356
00:20:54,960 --> 00:20:56,960
Yeah.
- Yeah, yeah.
357
00:20:56,960 --> 00:20:58,640
(both laugh)
358
00:20:58,640 --> 00:21:02,960
And I guess if she was telling
her family about me,
359
00:21:02,960 --> 00:21:06,320
I'd want her to be--I mean,
I'd like to hope
360
00:21:06,320 --> 00:21:09,800
that she wouldn't lead
with "Jules is an alcoholic,"
361
00:21:09,800 --> 00:21:09,960
but...
362
00:21:09,960 --> 00:21:14,960
- I'm sorry, I just lost ya.
363
00:21:14,960 --> 00:21:17,960
- Tommy was in prison.
364
00:21:20,960 --> 00:21:23,960
- OK.
365
00:21:23,960 --> 00:21:27,960
For...for what?
366
00:21:27,960 --> 00:21:31,960
- Assault.
- Oh.
367
00:21:32,960 --> 00:21:38,960
- But she's done a lot
of work on herself.
368
00:21:38,960 --> 00:21:43,320
- Do you feel safe with her?
369
00:21:44,960 --> 00:21:47,960
- I really do,
370
00:21:47,960 --> 00:21:50,960
and what's happening with us
371
00:21:50,960 --> 00:21:54,960
feels really right.
372
00:21:58,800 --> 00:22:00,960
Go ahead.
373
00:22:00,960 --> 00:22:02,640
- With what?
374
00:22:02,640 --> 00:22:08,960
No, honestly, I am--I'm
all out of judgment right now.
375
00:22:08,960 --> 00:22:10,960
- Come again.
376
00:22:10,960 --> 00:22:12,960
- It would make me really happy
377
00:22:12,960 --> 00:22:17,960
to meet this person
that makes you so happy.
378
00:22:19,960 --> 00:22:21,160
- Yeah, me too.
379
00:22:21,160 --> 00:22:27,960
I'm...I'm really glad
I told you that.
380
00:22:36,960 --> 00:22:39,000
- Um,
I need to tell you something.
381
00:22:39,000 --> 00:22:41,960
(clears throat)
382
00:22:42,960 --> 00:22:45,960
I--I, um...
383
00:22:47,960 --> 00:22:48,960
I didn't go out of town
384
00:22:48,960 --> 00:22:54,000
with the national parks guy.
385
00:22:55,480 --> 00:22:58,800
I went with Danny.
386
00:22:58,800 --> 00:22:59,960
(fork clatters)
387
00:22:59,960 --> 00:23:04,960
- Um, wait, Danny-Danny?
388
00:23:10,960 --> 00:23:13,960
That's weird, you know, I'm...
389
00:23:13,960 --> 00:23:16,960
I know I should be
completely shocked
390
00:23:16,960 --> 00:23:20,960
and part of me is, but...
391
00:23:20,960 --> 00:23:25,960
the other part of me sees it...
392
00:23:25,960 --> 00:23:28,960
gets it--I don't... you guys shared
this huge thing, and--
393
00:23:28,960 --> 00:23:34,960
- Yeah, I'm not sure
what we share any more.
394
00:23:34,960 --> 00:23:37,960
- What do you mean?
395
00:23:37,960 --> 00:23:39,960
- I just thought
that we were going through
396
00:23:39,960 --> 00:23:41,960
the same thing, but...
397
00:23:41,960 --> 00:23:44,960
- Well, I mean, of course
it's not the exact same thing.
398
00:23:44,960 --> 00:23:45,960
You'd have to be
the same person.
399
00:23:45,960 --> 00:23:50,800
- Right, well, I--yeah,
I just thought...
400
00:23:50,800 --> 00:23:53,640
I don't know.
401
00:23:55,960 --> 00:23:57,960
- What did you always say
to me?
402
00:23:57,960 --> 00:24:01,800
Um...
403
00:24:01,800 --> 00:24:04,800
"You can't expect
people to grieve
404
00:24:04,800 --> 00:24:09,960
in ways that are convenient
for you."
405
00:24:13,000 --> 00:24:17,000
- Don't act like
the big sister.
406
00:24:17,000 --> 00:24:21,000
You just stay
in your lane.
407
00:24:21,000 --> 00:24:22,960
- (laughs)
408
00:24:22,960 --> 00:24:26,960
(both laugh)
409
00:24:26,960 --> 00:24:30,000
(solemn music)
410
00:24:40,960 --> 00:24:43,960
- What are you saying exactly?
411
00:24:43,960 --> 00:24:48,960
- Uncle Justin and Aunt Val
have been married
412
00:24:48,960 --> 00:24:49,960
for like, 20 years.
413
00:24:49,960 --> 00:24:53,960
- So?
- She's his third wife.
414
00:24:53,960 --> 00:24:55,960
He's her second husband.
415
00:24:55,960 --> 00:24:59,960
When you marry someone,
you don't actually know.
416
00:24:59,960 --> 00:25:00,960
You're just taking
your best guess,
417
00:25:00,960 --> 00:25:02,960
but you don't actually know.
418
00:25:02,960 --> 00:25:04,960
- You're not Uncle Justin.
You're Matt.
419
00:25:04,960 --> 00:25:06,960
- Yeah, I'm aware.
- Are you, though?
420
00:25:06,960 --> 00:25:07,960
Are you really?
421
00:25:07,960 --> 00:25:10,960
- Well, listen, whatever
this is with Nina, it just happened.
422
00:25:10,960 --> 00:25:11,960
I didn't go looking for it.
423
00:25:11,960 --> 00:25:14,960
- That doesn't mean you should think
about throwing your marriage away.
424
00:25:14,960 --> 00:25:16,960
- Are you actually gonna bat
for Leigh?
425
00:25:16,960 --> 00:25:19,960
- I'm going to bat for you.
You're not acting like yourself.
426
00:25:19,960 --> 00:25:20,960
You fell into a rut.
427
00:25:20,960 --> 00:25:22,960
At least try to climb out of it
before you do something stupid.
428
00:25:22,960 --> 00:25:24,960
- How?
- I don't know. Do something.
429
00:25:24,960 --> 00:25:27,960
You got a three-day weekend
coming up, right?
430
00:25:27,960 --> 00:25:29,320
Go somewhere with her.
431
00:25:29,320 --> 00:25:31,960
- Like where, Santa Barbara?
432
00:25:31,960 --> 00:25:33,960
- Oh, my...no.
433
00:25:33,960 --> 00:25:36,800
Take a plane, a real trip.
434
00:25:38,160 --> 00:25:39,960
Dude, New Orleans.
435
00:25:39,960 --> 00:25:41,480
- What is it
with you and New Orleans?
436
00:25:41,480 --> 00:25:43,960
You go there once,
you can't shut up about it.
437
00:25:43,960 --> 00:25:45,960
- It's like going to France
without a passport.
438
00:25:45,960 --> 00:25:48,160
Music pours from the buildings
on the street.
439
00:25:48,160 --> 00:25:50,960
Plus, there's a parade
literally every day.
440
00:25:50,960 --> 00:25:53,960
- Dude, parades are
for psychopaths.
441
00:25:53,960 --> 00:25:55,960
- Oh, my God.
Dodge the parades.
442
00:25:55,960 --> 00:25:59,960
Just walk through the streets
and talk while music plays.
443
00:25:59,960 --> 00:26:03,960
I'm telling you, man,
48 hours in Nola.
444
00:26:05,960 --> 00:26:06,960
Reconnect.
445
00:26:08,960 --> 00:26:12,960
(tranquil music)
446
00:26:12,960 --> 00:26:14,960
(knocking at door)
447
00:26:46,960 --> 00:26:49,960
I read your essay.
448
00:26:49,960 --> 00:26:51,160
- OK.
449
00:26:51,160 --> 00:26:52,960
- I'm trying
to meet you halfway,
450
00:26:52,960 --> 00:26:55,960
but you said you had
a dream about Matt.
451
00:26:55,960 --> 00:26:59,800
You didn't say it was the first
you'd had since he died.
452
00:26:59,800 --> 00:27:02,960
- Well, you weren't exactly
open to talking about it.
453
00:27:02,960 --> 00:27:04,960
- Well, I wanna talk
about it now.
454
00:27:04,960 --> 00:27:08,960
I mean, you come over here,
we sleep together,
455
00:27:08,960 --> 00:27:11,960
we go out of town,
you have this dream.
456
00:27:11,960 --> 00:27:12,960
Coincidence?
- I don't know.
457
00:27:12,960 --> 00:27:14,960
- Stop it, Leigh.
You're using me.
458
00:27:14,960 --> 00:27:18,480
You're using me to get to Matt.
- What about you?
459
00:27:18,480 --> 00:27:20,960
You're so angry at him.
460
00:27:20,960 --> 00:27:22,960
What does screwing
your brother's widow
461
00:27:22,960 --> 00:27:25,960
do for you?
462
00:27:29,960 --> 00:27:32,960
(exhales deeply)
463
00:27:35,960 --> 00:27:37,960
- Is this it?
464
00:27:37,960 --> 00:27:40,960
Are we done?
465
00:27:42,800 --> 00:27:45,960
- Do you want us to be done?
466
00:27:48,960 --> 00:27:51,320
- No.
467
00:27:52,960 --> 00:27:55,640
- Me neither.
468
00:28:03,960 --> 00:28:05,960
- Let's go out.
469
00:28:09,480 --> 00:28:10,960
- Where?
- I don't care.
470
00:28:10,960 --> 00:28:12,960
Let's just get
out of here.
471
00:28:14,960 --> 00:28:16,960
- Yeah.
OK.
472
00:28:39,960 --> 00:28:42,960
How would
you feel
473
00:28:42,960 --> 00:28:44,960
if I wrote about
our relationship
474
00:28:44,960 --> 00:28:46,800
in my
next essay?
475
00:28:46,800 --> 00:28:48,960
- As long as you mention
my fiery calves
476
00:28:48,960 --> 00:28:50,960
and my ferocious stamina.
477
00:28:50,960 --> 00:28:52,960
- Goes without saying.
478
00:28:52,960 --> 00:28:54,960
- Check this out.
479
00:28:54,960 --> 00:28:56,480
It's our summer calendar.
480
00:28:56,480 --> 00:28:58,960
You'd be a rock star here.
481
00:28:58,960 --> 00:29:01,960
- You don't think that my
job or my life are good enough.
482
00:29:01,960 --> 00:29:03,960
Like I'm a fixer-upper.
483
00:29:03,960 --> 00:29:05,960
- Did she want a job
at the studio?
484
00:29:05,960 --> 00:29:07,160
- No.
485
00:29:07,160 --> 00:29:09,960
- And you tried
giving her one anyway?
486
00:29:09,960 --> 00:29:11,960
- I'm an idiot.
487
00:29:11,960 --> 00:29:14,960
- You're not an idiot.
You're just a Shaw.
488
00:29:14,960 --> 00:29:17,000
Subtitles by accessibility@itv.com
33396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.