All language subtitles for Resident Alien. S03E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,611 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:03,612 --> 00:00:04,699 Hi, Dad. 3 00:00:04,700 --> 00:00:06,483 This is my sweet little girl, Iva. 4 00:00:06,484 --> 00:00:07,789 - Hello, sweetheart. - Hi, Dad. 5 00:00:07,790 --> 00:00:09,008 You know, your mother and I were talking, 6 00:00:09,009 --> 00:00:10,879 and there's a lot of very interesting 7 00:00:10,880 --> 00:00:12,054 possibilities in Park City. 8 00:00:12,055 --> 00:00:14,839 I met my mother today. 9 00:00:14,840 --> 00:00:15,884 Can I help you? 10 00:00:15,885 --> 00:00:17,016 Well, how did it go? 11 00:00:17,017 --> 00:00:18,365 D'Arcy. 12 00:00:18,366 --> 00:00:19,496 Do you think you've been abducted? 13 00:00:19,497 --> 00:00:21,411 How would someone know for sure? 14 00:00:21,412 --> 00:00:23,892 Some people find chips that aliens 15 00:00:23,893 --> 00:00:25,633 use as a tracking device. 16 00:00:25,634 --> 00:00:27,939 What brings you to this neck of the woods? 17 00:00:27,940 --> 00:00:30,768 I'm here to kill my father. 18 00:00:30,769 --> 00:00:31,769 You must know chemistry. 19 00:00:31,770 --> 00:00:33,075 You recognize this formula? 20 00:00:33,076 --> 00:00:35,034 It is a compound with an alien element. 21 00:00:35,035 --> 00:00:39,168 This formula may be the key to understanding the Greys' plan. 22 00:00:39,169 --> 00:00:40,213 What is going on? 23 00:00:40,214 --> 00:00:41,518 Why are you being so secretive? 24 00:00:41,519 --> 00:00:43,346 Why are you being so inquisitive? 25 00:00:43,347 --> 00:00:45,044 You and Liv practically begged me for a new deputy, 26 00:00:45,045 --> 00:00:47,046 but now he's gone, and you haven't even replaced him? 27 00:00:47,047 --> 00:00:48,351 No. 28 00:00:48,352 --> 00:00:50,049 I have seen this in human movies. 29 00:00:50,050 --> 00:00:51,311 I am in love. 30 00:00:51,312 --> 00:00:52,790 You work for the Greys now. 31 00:00:52,791 --> 00:00:56,098 You are gonna help us get Harry's alien DNA. 32 00:00:56,099 --> 00:00:58,187 Once you give me what I need, you will leave the planet, 33 00:00:58,188 --> 00:00:59,798 and you will never see him again. 34 00:01:01,148 --> 00:01:05,108 ♪ To the future 35 00:01:09,373 --> 00:01:12,114 ♪ Look to the future 36 00:01:12,115 --> 00:01:16,118 ♪ Know how I feel 37 00:01:16,119 --> 00:01:18,947 ♪ Then you can be sure 38 00:01:18,948 --> 00:01:22,385 ♪ My love is real 39 00:01:22,386 --> 00:01:25,997 ♪ Happiness haven 40 00:01:25,998 --> 00:01:30,132 ♪ Waiting for you and me 41 00:01:30,133 --> 00:01:33,919 ♪ For you and me 42 00:01:44,104 --> 00:01:47,802 ♪ What do you get when you fall in love? ♪ 43 00:01:47,803 --> 00:01:51,110 ♪ A guy with a pin to burst your bubble ♪ 44 00:01:51,111 --> 00:01:52,763 This one is dead. 45 00:01:52,764 --> 00:01:54,896 ♪ That's what you get for all your trouble ♪ 46 00:01:54,897 --> 00:01:57,333 It is better to have loved and lost, 47 00:01:57,334 --> 00:02:01,076 said some idiot, who I hope is also dead now. 48 00:02:01,077 --> 00:02:03,861 Love is like being shot out of a cannon-- 49 00:02:03,862 --> 00:02:06,342 thrilling, except for that very last part 50 00:02:06,343 --> 00:02:08,475 when you hit the ground and your body breaks 51 00:02:08,476 --> 00:02:10,738 into tiny pieces. 52 00:02:10,739 --> 00:02:12,654 That part ruins the trip. 53 00:02:18,529 --> 00:02:21,009 ♪ Out of those chains, those chains ♪ 54 00:02:21,010 --> 00:02:22,315 You know what I just realized? 55 00:02:22,316 --> 00:02:24,273 This song has repeated three times. 56 00:02:24,274 --> 00:02:26,710 And then I asked myself, who would 57 00:02:26,711 --> 00:02:29,365 be listening to a 1970s heartbreak song 58 00:02:29,366 --> 00:02:31,802 over and over again? 59 00:02:31,803 --> 00:02:34,457 And now, here I am. 60 00:02:34,458 --> 00:02:37,634 This song is the truest one ever written. 61 00:02:37,635 --> 00:02:39,462 Can you please make it stop? 62 00:02:39,463 --> 00:02:42,291 I'm sorry about Heather, but we have a lot 63 00:02:42,292 --> 00:02:43,640 of patients this morning. 64 00:02:43,641 --> 00:02:47,166 I do not care whether they live or die! 65 00:02:47,167 --> 00:02:49,646 Maybe you keep that inside. 66 00:02:49,647 --> 00:02:53,824 And then go home and finish the bomb, please. 67 00:02:53,825 --> 00:02:56,479 OK, first up, Mayor Ben for therapy. 68 00:02:56,480 --> 00:03:00,266 I do not care if Mayor Ben dies. 69 00:03:00,267 --> 00:03:02,224 Well, that makes two of us. 70 00:03:02,225 --> 00:03:03,225 Ha. 71 00:03:03,226 --> 00:03:05,662 He was joking. 72 00:03:05,663 --> 00:03:07,230 I wasn't. 73 00:03:41,743 --> 00:03:44,267 Shit! 74 00:04:03,460 --> 00:04:06,332 It's-- it's delicate. 75 00:04:06,333 --> 00:04:09,552 There's this guy at work that I'm having 76 00:04:09,553 --> 00:04:11,250 a bit of a problem with. 77 00:04:11,251 --> 00:04:13,513 Sheriff Mike. 78 00:04:13,514 --> 00:04:16,255 No, it's not. 79 00:04:16,256 --> 00:04:17,647 If it is not Sheriff Mike, 80 00:04:17,648 --> 00:04:19,823 then it is Timmy the sandwich guy. 81 00:04:19,824 --> 00:04:21,564 And if you cannot get along with him, 82 00:04:21,565 --> 00:04:25,133 then you are a real dick. 83 00:04:25,134 --> 00:04:26,482 OK, it's Mike. 84 00:04:26,483 --> 00:04:28,790 Yeah, he's-- he's up to something. 85 00:04:30,095 --> 00:04:32,662 You know, he's lying and sneaking around. 86 00:04:32,663 --> 00:04:35,143 And I'm pretty sure the new deputy he made me hire 87 00:04:35,144 --> 00:04:36,536 is a murderer. 88 00:04:36,537 --> 00:04:38,538 Don't trust anyone. 89 00:04:38,539 --> 00:04:43,325 You can never truly know how another man feels-- 90 00:04:43,326 --> 00:04:47,590 a woman, bird. 91 00:04:47,591 --> 00:04:51,594 You could wake up every morning next to Sheriff Mike. 92 00:04:51,595 --> 00:04:54,075 He could tell you he loves you, and you 93 00:04:54,076 --> 00:04:56,469 will never know if he does. 94 00:04:56,470 --> 00:04:59,907 He could caress your face, and you could hand-feed sunflower 95 00:04:59,908 --> 00:05:01,865 seeds into his delicate little mouth 96 00:05:01,866 --> 00:05:03,345 while he says he wants to spend the rest 97 00:05:03,346 --> 00:05:07,480 of his life with you, but it could all be a lie. 98 00:05:07,481 --> 00:05:11,353 I want to spend the rest of my life with you. 99 00:05:11,354 --> 00:05:13,704 That could be a lie. 100 00:05:15,010 --> 00:05:17,098 Thank you for that image. 101 00:05:17,099 --> 00:05:21,189 You only have yourself in this world and no one else. 102 00:05:21,190 --> 00:05:23,497 You owe me $100. 103 00:05:25,107 --> 00:05:26,847 I see. 104 00:05:26,848 --> 00:05:30,894 You're saying I'm giving Mike the power in the relationship. 105 00:05:30,895 --> 00:05:34,768 I need to find out what's going on, take my power back. 106 00:05:34,769 --> 00:05:36,683 I didn't say any of that. 107 00:05:36,684 --> 00:05:39,120 You know, you have a strange method, 108 00:05:39,121 --> 00:05:40,774 but I'm starting to get it. 109 00:05:40,775 --> 00:05:43,037 You say the wrong thing for me to learn the right thing. 110 00:05:43,038 --> 00:05:45,344 - Wrong. - Right. 111 00:05:45,345 --> 00:05:47,998 Great session. 112 00:05:47,999 --> 00:05:50,349 Turn off the light! 113 00:05:50,350 --> 00:05:51,612 Son of a bitch. 114 00:05:56,051 --> 00:05:57,921 Harry, God damn it! 115 00:05:57,922 --> 00:06:01,796 That's it. I'm pulling the plug. 116 00:06:02,710 --> 00:06:05,320 Not something you want to hear in a doctor's office. 117 00:06:05,321 --> 00:06:08,497 Hi. 118 00:06:08,498 --> 00:06:10,369 Mary Ellen. 119 00:06:10,370 --> 00:06:12,328 I know. 120 00:06:13,677 --> 00:06:18,289 I wanted to say sorry for how I was. 121 00:06:18,290 --> 00:06:20,161 I wasn't in the best place. 122 00:06:20,162 --> 00:06:23,338 There was some things going on. 123 00:06:23,339 --> 00:06:25,862 It doesn't matter. 124 00:06:25,863 --> 00:06:29,692 Want to know about your family, your history? 125 00:06:29,693 --> 00:06:32,653 Maybe we grab some food and talk? 126 00:06:43,098 --> 00:06:45,882 Sir, we have a problem. 127 00:06:45,883 --> 00:06:48,668 I did that trick you taught me about putting 128 00:06:48,669 --> 00:06:50,800 a hair on my lunch bag in the refrigerator 129 00:06:50,801 --> 00:06:52,846 to see if anyone's touched it, but with our murder 130 00:06:52,847 --> 00:06:55,110 investigation board, and they did. 131 00:07:01,812 --> 00:07:03,247 Are you saying you've been putting 132 00:07:03,248 --> 00:07:05,511 your hair in the refrigerator? 133 00:07:05,512 --> 00:07:08,514 It was your technique. 134 00:07:08,515 --> 00:07:10,733 You said you put your hair on your-- 135 00:07:10,734 --> 00:07:12,866 I said I put my hair on my lunch. 136 00:07:12,867 --> 00:07:14,607 I didn't say put your hair on your lunch. 137 00:07:14,608 --> 00:07:16,522 That's unsanitary. 138 00:07:16,523 --> 00:07:19,525 And did you hear the part I said about our murder board? 139 00:07:19,526 --> 00:07:21,570 I hear everything, deputy. 140 00:07:21,571 --> 00:07:23,572 I'm like a fennec fox. 141 00:07:23,573 --> 00:07:24,617 Look it up. 142 00:07:24,618 --> 00:07:26,270 It's cute as hell. 143 00:07:26,271 --> 00:07:29,535 Well, I'd say the fact that he's been asking questions 144 00:07:29,536 --> 00:07:33,147 about our movements tells me that our likely spy 145 00:07:33,148 --> 00:07:35,932 is the mayor. 146 00:07:35,933 --> 00:07:37,979 Plus the fact that he's spying on us right now. 147 00:07:41,678 --> 00:07:42,678 No, it's fine. 148 00:07:42,679 --> 00:07:44,158 He don't have nothing. 149 00:07:44,159 --> 00:07:45,638 If he asks, we'll just say that board's part 150 00:07:45,639 --> 00:07:47,944 of a game we're playing, a murder mystery 151 00:07:47,945 --> 00:07:50,773 called the "Alien Trackers Van." 152 00:07:50,774 --> 00:07:53,515 Yeah, part of the "Sheriff Mike's Murder 153 00:07:53,516 --> 00:07:55,125 Mystery Game" series, right? 154 00:07:55,126 --> 00:07:59,260 And the next one is "Sheriff Mike and the Secret 155 00:07:59,261 --> 00:08:00,914 of the Old Sawmill." 156 00:08:00,915 --> 00:08:01,958 OK. 157 00:08:01,959 --> 00:08:03,873 But on the other thing, you said 158 00:08:03,874 --> 00:08:06,615 you'd found another chemist we can talk to about the formula 159 00:08:06,616 --> 00:08:10,314 from Robert's notebook. 160 00:08:10,315 --> 00:08:12,229 You said we. 161 00:08:12,230 --> 00:08:14,231 Are you back on this thing with me? 162 00:08:14,232 --> 00:08:15,798 Yes, sir. 163 00:08:15,799 --> 00:08:18,279 I don't want to let being afraid stop 164 00:08:18,280 --> 00:08:20,063 me from doing what's right. 165 00:08:20,064 --> 00:08:23,851 If I can put my nana in the hospital, I can do anything. 166 00:08:24,634 --> 00:08:26,113 How's she doing? 167 00:08:26,114 --> 00:08:27,680 I haven't asked. 168 00:08:27,681 --> 00:08:30,987 Anyway, I have kind of a crazy plan to catch Joseph. 169 00:08:30,988 --> 00:08:32,815 Yeah, well, whatever it is, with the mayor 170 00:08:32,816 --> 00:08:37,168 watching us all the time, it's gonna be a lot harder. 171 00:08:41,869 --> 00:08:43,827 Be a little harder. 172 00:08:50,486 --> 00:08:52,356 Liza? 173 00:08:52,357 --> 00:08:54,533 Hello, Dad. 174 00:08:54,534 --> 00:08:56,622 Hey. 175 00:08:56,623 --> 00:09:01,801 Now is not a very good time for a visit. 176 00:09:01,802 --> 00:09:06,632 Maybe you can come back when it's warmer outside 177 00:09:06,633 --> 00:09:09,199 and we can throw a ball. 178 00:09:09,200 --> 00:09:12,638 So you want to send me away again? 179 00:09:12,639 --> 00:09:14,509 No, I did not send you away the first time. 180 00:09:14,510 --> 00:09:16,511 I put you on a nice bus. 181 00:09:16,512 --> 00:09:19,166 I even gave you my last apple. 182 00:09:19,167 --> 00:09:21,561 You couldn't wait to get rid of me. 183 00:09:24,128 --> 00:09:26,347 Liza, you are being very naughty. 184 00:09:26,348 --> 00:09:28,610 If you do not stop throwing knives at Daddy, 185 00:09:28,611 --> 00:09:30,133 I will limit your screen time. 186 00:09:30,134 --> 00:09:31,221 It was freezing there. 187 00:09:31,222 --> 00:09:33,224 You didn't even pack me a sweater. 188 00:09:36,793 --> 00:09:38,534 There's something different about you. 189 00:09:41,319 --> 00:09:42,319 Bridget. 190 00:09:42,320 --> 00:09:44,278 My baby, it's you. 191 00:09:44,279 --> 00:09:45,453 Hey-hey-hey-hey-hey! 192 00:09:45,454 --> 00:09:47,629 I like your new skin. 193 00:09:47,630 --> 00:09:49,370 Augh! 194 00:09:49,371 --> 00:09:50,763 Well, you broke my nose. 195 00:09:50,764 --> 00:09:53,113 Ooh! 196 00:09:53,114 --> 00:09:55,202 Bridget! 197 00:09:55,203 --> 00:09:56,333 So strong now. 198 00:09:56,334 --> 00:09:57,944 My big, strong baby. 199 00:09:57,945 --> 00:10:00,337 And you've learned to recreate Liza's clothing. 200 00:10:00,338 --> 00:10:01,861 Daddy is so proud. 201 00:10:01,862 --> 00:10:04,951 You're the worst father ever, and I hate you. 202 00:10:04,952 --> 00:10:07,128 You want me dead? 203 00:10:08,346 --> 00:10:11,653 OK. 204 00:10:11,654 --> 00:10:13,176 No, not yet. 205 00:10:13,177 --> 00:10:14,525 I have something else planned for you first, 206 00:10:14,526 --> 00:10:15,614 something worse than death. 207 00:10:15,615 --> 00:10:16,658 What is it? 208 00:10:16,659 --> 00:10:20,227 I guess you'll see. 209 00:10:20,228 --> 00:10:21,576 Hey, you left your-- 210 00:10:21,577 --> 00:10:22,664 your hat. 211 00:10:22,665 --> 00:10:25,494 That's a free hat for me. 212 00:10:35,896 --> 00:10:38,159 Hi. 213 00:10:41,336 --> 00:10:42,379 Thank you. 214 00:10:42,380 --> 00:10:45,600 My god, I have to pee so bad. 215 00:10:45,601 --> 00:10:48,472 And notice I didn't ask why you're cuffed to the bed. 216 00:10:48,473 --> 00:10:50,518 That is something a mature person would do, 217 00:10:50,519 --> 00:10:51,562 and I want credit. 218 00:10:51,563 --> 00:10:52,912 Yeah, I noticed. 219 00:10:52,913 --> 00:10:54,609 Thanks for that. 220 00:10:54,610 --> 00:10:55,784 It's nothing weird. 221 00:10:55,785 --> 00:10:58,265 It's-- it's not a sex thing. 222 00:10:58,266 --> 00:10:59,658 Actually, the sex version would 223 00:10:59,659 --> 00:11:01,398 be the not weird explanation. 224 00:11:01,399 --> 00:11:04,575 Well, maybe sometimes you just love your bed 225 00:11:04,576 --> 00:11:06,491 so much you don't want to be taken from it. 226 00:11:16,806 --> 00:11:19,025 I mean, honestly, it's-- it's too crazy to even talk about. 227 00:11:19,026 --> 00:11:22,028 It's-- but I'm fine. 228 00:11:22,029 --> 00:11:27,033 Yeah, right. 229 00:11:27,034 --> 00:11:30,166 I'll just say, you're, like, the least crazy 230 00:11:30,167 --> 00:11:32,299 person I know in the world. 231 00:11:32,300 --> 00:11:38,306 So maybe whatever's happening to you, it's not so crazy. 232 00:11:40,612 --> 00:11:42,396 Just stay open. 233 00:11:42,397 --> 00:11:45,051 That's all. 234 00:11:45,052 --> 00:11:47,531 Yeah, yeah. 235 00:11:47,532 --> 00:11:48,925 Sure. 236 00:11:50,057 --> 00:11:51,885 Hey, dickhead! 237 00:11:54,191 --> 00:11:55,975 I need your help. 238 00:11:55,976 --> 00:11:58,673 My baby Bridget is back. 239 00:11:58,674 --> 00:11:59,718 Cool. 240 00:11:59,719 --> 00:12:00,806 You two have fun. 241 00:12:00,807 --> 00:12:02,372 No, no, it is not fun. 242 00:12:02,373 --> 00:12:04,157 He wants me dead. 243 00:12:04,158 --> 00:12:05,724 Sucks to be you. 244 00:12:05,725 --> 00:12:08,117 That's why I need your help. 245 00:12:08,118 --> 00:12:11,251 Hey, it's going to be exciting? 246 00:12:11,252 --> 00:12:14,776 Two-- two good friends on an adventure. 247 00:12:14,777 --> 00:12:16,996 You only want my help because I can see aliens. 248 00:12:16,997 --> 00:12:17,997 What? 249 00:12:17,998 --> 00:12:19,520 You can do that? 250 00:12:19,521 --> 00:12:22,262 What a useful skill for my good friend to have. 251 00:12:22,263 --> 00:12:23,742 Do you even care I got grounded 252 00:12:23,743 --> 00:12:25,047 over the science fair? 253 00:12:25,048 --> 00:12:27,354 Because you stole my caldera. 254 00:12:27,355 --> 00:12:29,095 I should be the angry one. 255 00:12:29,096 --> 00:12:30,749 You're lucky I need you. 256 00:12:30,750 --> 00:12:32,359 Yeah, like always. 257 00:12:32,360 --> 00:12:34,230 And after you get what you need, 258 00:12:34,231 --> 00:12:35,536 it's like I'm not even alive, 259 00:12:35,537 --> 00:12:39,018 which makes you the D-I-C-K head. 260 00:12:39,019 --> 00:12:41,063 Fine, where is it? 261 00:12:41,064 --> 00:12:42,325 I know you have it. 262 00:12:42,326 --> 00:12:44,284 Ha-ha. 263 00:12:44,285 --> 00:12:47,200 All right, if you are not going to help me track an alien, 264 00:12:47,201 --> 00:12:49,419 then you are not the alien tracker. 265 00:12:49,420 --> 00:12:50,464 Keep it. 266 00:12:50,465 --> 00:12:52,205 I don't care. 267 00:12:52,206 --> 00:12:53,947 I wish you never came to Patience. 268 00:12:59,169 --> 00:13:02,041 So you said you had information about my family? 269 00:13:02,042 --> 00:13:05,044 I've never really been a family person. 270 00:13:05,045 --> 00:13:06,915 You know, I didn't want to spit in a tube 271 00:13:06,916 --> 00:13:10,571 or chase down cousins, but I know it's different for you. 272 00:13:10,572 --> 00:13:14,141 And I think I have what you want. 273 00:13:21,322 --> 00:13:23,149 Is there a problem? 274 00:13:23,150 --> 00:13:25,673 I hate to bring this up, but getting this together 275 00:13:25,674 --> 00:13:27,762 was a lot of work-- 276 00:13:27,763 --> 00:13:31,070 photocopies, phone calls, two trips to the courthouse, 277 00:13:31,071 --> 00:13:34,987 took the day off work to drive up here, gas. 278 00:13:34,988 --> 00:13:36,858 I'm saying there are expenses. 279 00:13:36,859 --> 00:13:38,425 They add up. 280 00:13:38,426 --> 00:13:41,123 I bet. 281 00:13:41,124 --> 00:13:42,864 You happen to know how high? 282 00:13:42,865 --> 00:13:44,998 750 bucks. 283 00:13:51,178 --> 00:13:52,743 I had a bad feeling. 284 00:13:52,744 --> 00:13:55,659 I only get bad feelings about bad people. 285 00:13:55,660 --> 00:13:58,967 And since my job only puts me with bad people, 286 00:13:58,968 --> 00:14:01,753 I feel bad all the time. 287 00:14:02,406 --> 00:14:03,972 So can you blame a guy for needing 288 00:14:03,973 --> 00:14:05,714 a drink every now and then? 289 00:14:07,368 --> 00:14:10,544 Hot. 290 00:14:10,545 --> 00:14:12,024 He still there? 291 00:14:12,025 --> 00:14:13,329 No, no, don't look. 292 00:14:13,330 --> 00:14:14,896 Feel it with your third eye. 293 00:14:14,897 --> 00:14:17,986 I'm sorry, I already looked with my first two eyes. 294 00:14:17,987 --> 00:14:19,683 He's there. 295 00:14:19,684 --> 00:14:22,208 A guy could tail people all day hoping one of them 296 00:14:22,209 --> 00:14:23,644 will surprise him. 297 00:14:23,645 --> 00:14:25,602 And by the end of that day, all he'd have 298 00:14:25,603 --> 00:14:28,388 is a hat full of disappointment and gum 299 00:14:28,389 --> 00:14:30,651 on the bottom of his shoe. 300 00:14:30,652 --> 00:14:34,264 Gumshoe. I get it. 301 00:14:40,009 --> 00:14:41,662 Hello, Ben Hawthorne. 302 00:14:41,663 --> 00:14:44,578 Yes, Mr. Hawthorne, I'm afraid your son Max has caused 303 00:14:44,579 --> 00:14:46,536 quite the problem down here at school today, 304 00:14:46,537 --> 00:14:48,887 and we need you to pick him up right away. 305 00:14:48,888 --> 00:14:50,192 Now? 306 00:14:50,193 --> 00:14:52,368 Well, his mom works there. Can't she do it? 307 00:14:52,369 --> 00:14:54,153 Yes, yes, she is here now. 308 00:14:54,154 --> 00:14:56,024 She says that she needs you to come, too. 309 00:14:56,025 --> 00:14:58,809 The trouble is so bad, OK? 310 00:14:58,810 --> 00:15:00,724 - OK, I'll be right there. - Thank you. 311 00:15:00,725 --> 00:15:01,725 Bye-bye. 312 00:15:01,726 --> 00:15:03,946 Yep. 313 00:15:13,129 --> 00:15:15,827 And there he goes. 314 00:15:20,702 --> 00:15:22,660 He's got plenty of room. 315 00:15:24,053 --> 00:15:26,968 And now he's coming back. 316 00:15:26,969 --> 00:15:28,622 Maybe he forgot something. 317 00:15:28,623 --> 00:15:30,189 It's like he's pulling away backwards 318 00:15:30,190 --> 00:15:32,931 so he can come in forwards. 319 00:15:32,932 --> 00:15:34,410 This is bad. 320 00:15:34,411 --> 00:15:37,109 Hell, I saw a coked-out squirrel driving a tricycle 321 00:15:37,110 --> 00:15:39,329 that drive better than that. 322 00:15:55,519 --> 00:15:59,783 You, get me all the alcohol! 323 00:15:59,784 --> 00:16:05,790 I am Dr. Harry Vanderspeigle, the biggest drunk in town! 324 00:16:08,358 --> 00:16:10,143 Jesus Christ. 325 00:16:14,277 --> 00:16:16,844 ♪ Do you really really love me ♪ 326 00:16:16,845 --> 00:16:21,544 I will take this, because I am Harry Vanderspeigle. 327 00:16:21,545 --> 00:16:23,372 And I am selfish. 328 00:16:23,373 --> 00:16:27,159 And I send children away without any snacks. 329 00:16:27,160 --> 00:16:28,943 And I-- 330 00:16:28,944 --> 00:16:32,556 that is inexcusable. 331 00:16:34,036 --> 00:16:36,082 ♪ This is gonna be trouble 332 00:16:41,130 --> 00:16:42,130 Ooh-ooh-ooh. 333 00:16:42,131 --> 00:16:44,350 Psst. 334 00:16:44,351 --> 00:16:45,742 What are you doing? 335 00:16:45,743 --> 00:16:47,527 I was having drinks. 336 00:16:47,528 --> 00:16:51,400 It's not my first, because I'm an adult human. 337 00:16:51,401 --> 00:16:52,793 I drink alcohol. 338 00:16:52,794 --> 00:16:54,795 My stomach is so warm. 339 00:16:54,796 --> 00:16:57,711 I am sorry about your bird, 340 00:16:57,712 --> 00:16:59,713 but you need to snap out of it. OK? 341 00:16:59,714 --> 00:17:01,802 You got shit to do. 342 00:17:01,803 --> 00:17:04,632 You look good. 343 00:17:06,286 --> 00:17:08,678 Do you know the Greys are taking Kate, too? 344 00:17:08,679 --> 00:17:10,115 This shit is getting worse. 345 00:17:10,116 --> 00:17:12,073 I'd fix it myself, but I can't. 346 00:17:12,074 --> 00:17:16,121 I've got to rely on you to do something. 347 00:17:16,122 --> 00:17:17,471 Hey, whoa. 348 00:17:20,648 --> 00:17:22,779 I did it. 349 00:17:22,780 --> 00:17:24,478 Why do I feel like fighting? 350 00:17:25,696 --> 00:17:27,306 Keep it. 351 00:17:27,307 --> 00:17:29,569 What? 352 00:17:29,570 --> 00:17:31,833 Mom, sorry. 353 00:17:34,488 --> 00:17:36,097 Where is he? 354 00:17:36,098 --> 00:17:38,839 Is your mother a beaver? 355 00:17:38,840 --> 00:17:45,237 Because damn, girl. 356 00:17:45,238 --> 00:17:46,934 For someone who's not adopted, 357 00:17:46,935 --> 00:17:48,370 it's hard to understand. 358 00:17:48,371 --> 00:17:52,113 It's-- you know your story. 359 00:17:52,114 --> 00:17:55,682 It starts way back somewhere and-- and moves forward 360 00:17:55,683 --> 00:17:57,945 like chapters in a novel. 361 00:17:57,946 --> 00:17:59,860 And at some point, you show up in it. 362 00:17:59,861 --> 00:18:01,949 But me, it's like the pages before me 363 00:18:01,950 --> 00:18:04,430 were torn out of the book, and Mary Ellen has them. 364 00:18:04,431 --> 00:18:07,563 And she's gonna sell them to you, and that's wrong. 365 00:18:07,564 --> 00:18:11,132 And if you pay her, she's never gonna go away. 366 00:18:11,133 --> 00:18:13,439 She's gonna keep coming back. 367 00:18:13,440 --> 00:18:16,094 And that would be-- 368 00:18:16,095 --> 00:18:17,530 Bad. 369 00:18:17,531 --> 00:18:18,574 Right. 370 00:18:18,575 --> 00:18:20,620 There you are. 371 00:18:20,621 --> 00:18:23,797 Are either one of you going to kick me in the nipple? 372 00:18:23,798 --> 00:18:26,539 I mean, I wasn't, but now it's all I can think about. 373 00:18:26,540 --> 00:18:27,888 What happened? 374 00:18:27,889 --> 00:18:30,282 I heard you got banned from Mama Sap's. 375 00:18:30,283 --> 00:18:31,240 What? 376 00:18:31,241 --> 00:18:33,720 The cheese comes from her toes. 377 00:18:33,721 --> 00:18:35,374 Stay away! 378 00:18:35,375 --> 00:18:38,159 This is what the little shit meant by worse than death. 379 00:18:38,160 --> 00:18:41,119 He is going to destroy my life here. 380 00:18:41,120 --> 00:18:42,946 What's going on with you? 381 00:18:42,947 --> 00:18:47,037 I have not been a strong enough parent. 382 00:18:47,038 --> 00:18:50,781 I'm going to do some nipple kicking of my own. 383 00:18:57,484 --> 00:18:58,875 Mom. 384 00:18:58,876 --> 00:19:00,094 Hey, how is he? 385 00:19:00,095 --> 00:19:03,271 Not good. Look at him. 386 00:19:03,272 --> 00:19:05,099 His heart stopped. 387 00:19:05,100 --> 00:19:08,189 He just keeled over, spilled his M&Ms all over the place, 388 00:19:08,190 --> 00:19:10,235 and then they had to start him up 389 00:19:10,236 --> 00:19:12,585 right there in the hotel room. 390 00:19:12,586 --> 00:19:14,108 It was awful. 391 00:19:14,109 --> 00:19:17,720 What-- what are you doing in Colorado? 392 00:19:17,721 --> 00:19:18,982 My cousin Louisa's birthday. 393 00:19:18,983 --> 00:19:20,419 You remember her. 394 00:19:20,420 --> 00:19:22,247 No, sorry. 395 00:19:22,248 --> 00:19:23,422 Cousin Louisa? 396 00:19:23,423 --> 00:19:24,466 Yeah, I heard you. 397 00:19:24,467 --> 00:19:26,294 I just don't remember. 398 00:19:26,295 --> 00:19:27,774 Cousin Louisa. 399 00:19:27,775 --> 00:19:28,818 I don't know her. 400 00:19:28,819 --> 00:19:29,950 Shh. 401 00:19:29,951 --> 00:19:32,083 You'll disturb your father. 402 00:19:33,650 --> 00:19:37,000 I sure wish I could find that nurse with the ice chips. 403 00:19:37,001 --> 00:19:38,915 I think we can wait until he wakes up. 404 00:19:38,916 --> 00:19:41,049 They're not for him. 405 00:19:44,008 --> 00:19:47,837 You could at least apologize for being late. 406 00:19:47,838 --> 00:19:50,579 Excuse me, is there... 407 00:19:50,580 --> 00:19:53,452 Bullshit. 408 00:19:53,453 --> 00:19:56,411 Dad. 409 00:19:56,412 --> 00:19:57,586 How are you feeling? 410 00:19:57,587 --> 00:19:59,327 I should be the one apologizing to you 411 00:19:59,328 --> 00:20:02,243 for telling you to live your life a different way. 412 00:20:02,244 --> 00:20:03,853 This must be some good drugs. 413 00:20:03,854 --> 00:20:06,813 You know, once on TV, in one of your World Cup races, 414 00:20:06,814 --> 00:20:11,819 they showed what the skier sees at the top of the hill. 415 00:20:13,299 --> 00:20:17,650 Cliff of sheer ice, and you just drop off it. 416 00:20:17,651 --> 00:20:20,479 Fearless. 417 00:20:20,480 --> 00:20:22,656 Such bravery. 418 00:20:24,832 --> 00:20:28,356 You're my hero. 419 00:20:28,357 --> 00:20:29,923 I'm your hero? 420 00:20:29,924 --> 00:20:33,187 You're everything that I wasn't in my life. 421 00:20:33,188 --> 00:20:34,971 I had things I wanted to do. 422 00:20:34,972 --> 00:20:37,191 Of course I did. 423 00:20:37,192 --> 00:20:41,413 I took the safe way, no risks. 424 00:20:41,414 --> 00:20:44,242 Not you. 425 00:20:44,243 --> 00:20:49,116 How would you feel if, I didn't have any more races? 426 00:20:49,117 --> 00:20:53,033 Then you'd do something else great. 427 00:20:53,034 --> 00:20:55,558 I'll meet you at the bottom of that hill too. 428 00:21:10,921 --> 00:21:12,748 I liked my baby better when he 429 00:21:12,749 --> 00:21:13,749 was sweet and not so murder-y. 430 00:21:13,750 --> 00:21:15,185 I do not understand. 431 00:21:15,186 --> 00:21:17,753 I gave him a good life, a freezing-cold planet 432 00:21:17,754 --> 00:21:20,147 to live on where he could run and play and try 433 00:21:20,148 --> 00:21:21,888 to kill other children. 434 00:21:21,889 --> 00:21:22,976 What does he do? 435 00:21:22,977 --> 00:21:25,457 Tries to stab me with a knife. 436 00:21:25,458 --> 00:21:26,807 The little scamp. 437 00:21:28,504 --> 00:21:30,332 Hello, Harry. 438 00:21:31,507 --> 00:21:32,768 My gosh, what is wrong with you? 439 00:21:32,769 --> 00:21:34,944 You are not Max's friend. 440 00:21:34,945 --> 00:21:36,598 She was sent away to girl's prison. 441 00:21:36,599 --> 00:21:37,643 Gifted school. 442 00:21:37,644 --> 00:21:38,818 And I'm back. 443 00:21:38,819 --> 00:21:39,949 How do I know it is you? 444 00:21:39,950 --> 00:21:41,516 How do I know it's you? 445 00:21:41,517 --> 00:21:44,171 Wait, because there can't be two murdering space 446 00:21:44,172 --> 00:21:46,129 jerks this stupid in one town. 447 00:21:46,130 --> 00:21:47,783 Yes, it is you. 448 00:21:47,784 --> 00:21:49,960 You were not missed. 449 00:21:51,353 --> 00:21:53,223 Why do you have Max's taser? 450 00:21:53,224 --> 00:21:57,271 Because my baby Bridget is back, and he is acting out. 451 00:21:57,272 --> 00:21:58,272 He's back? 452 00:21:58,273 --> 00:21:59,143 Where? 453 00:21:59,144 --> 00:22:00,448 I missed him so much. 454 00:22:00,449 --> 00:22:01,841 Yes, I forgot. 455 00:22:01,842 --> 00:22:03,538 The baby loves this one. 456 00:22:03,539 --> 00:22:05,235 He will come to her. 457 00:22:05,236 --> 00:22:06,454 Yes. 458 00:22:06,455 --> 00:22:07,977 He misses you, too. 459 00:22:07,978 --> 00:22:10,850 Yeah, talks about you all the time. 460 00:22:10,851 --> 00:22:14,593 You can soothe his angry, angry mind. 461 00:22:14,594 --> 00:22:16,290 Let us find him together. 462 00:22:16,291 --> 00:22:19,989 I'll help you, but only to keep him safe. 463 00:22:19,990 --> 00:22:21,513 I don't trust you. 464 00:22:21,514 --> 00:22:25,299 I will use her as bait, and she will never know. 465 00:22:25,300 --> 00:22:27,040 You're not gonna use me as bait. 466 00:22:27,041 --> 00:22:28,650 How does she know what I'm thinking? 467 00:22:28,651 --> 00:22:30,870 I knew you were thinking that because you're a simpleton, 468 00:22:30,871 --> 00:22:34,003 and you say the first thought that enters your stupid head. 469 00:22:34,004 --> 00:22:35,004 I hate her. 470 00:22:35,005 --> 00:22:36,179 I know, you hate me. 471 00:22:36,180 --> 00:22:37,877 ♪ La, la, la, la, la, la 472 00:22:37,878 --> 00:22:39,139 ♪ I am singing this song in my head ♪ 473 00:22:39,140 --> 00:22:40,793 ♪ So she cannot read my mind 474 00:22:40,794 --> 00:22:42,055 That was out loud. 475 00:22:42,056 --> 00:22:43,449 Damn it. 476 00:22:52,501 --> 00:22:56,505 Hope a check is OK. 477 00:23:04,426 --> 00:23:05,861 Is my dad in here? 478 00:23:05,862 --> 00:23:07,167 No, that's just my side. 479 00:23:07,168 --> 00:23:09,430 I never was in touch with his family. 480 00:23:09,431 --> 00:23:10,692 OK. 481 00:23:10,693 --> 00:23:12,041 Well, maybe you could tell me who they are, 482 00:23:12,042 --> 00:23:13,391 and then I could go from there. 483 00:23:13,392 --> 00:23:15,262 If you're interested in things of his, 484 00:23:15,263 --> 00:23:17,699 I have a desk that he left behind, never got rid of. 485 00:23:17,700 --> 00:23:21,268 Yeah, or you could just tell me his name. 486 00:23:21,269 --> 00:23:24,794 I could write it down, put it in the desk. 487 00:23:26,709 --> 00:23:29,145 And sell it to me? 488 00:23:29,146 --> 00:23:30,713 It's a nice desk. 489 00:23:36,110 --> 00:23:37,850 Forget it. 490 00:23:37,851 --> 00:23:39,678 I thought you said you wanted to know where you came from. 491 00:23:39,679 --> 00:23:41,331 Now I do. 492 00:23:41,332 --> 00:23:43,116 You're better than me, is that right? 493 00:23:43,117 --> 00:23:44,204 Probably. 494 00:23:44,205 --> 00:23:46,598 Because I gave up a kid? 495 00:23:46,599 --> 00:23:49,644 So did you, as I recall. 496 00:23:49,645 --> 00:23:52,604 Yeah, but I did it for her. 497 00:23:52,605 --> 00:23:55,434 You did it for you. 498 00:24:00,439 --> 00:24:04,051 Coffee's on you. 499 00:24:09,796 --> 00:24:14,103 I'm sorry. 500 00:24:14,104 --> 00:24:17,280 You know that book, "Are You My Mother?" 501 00:24:17,281 --> 00:24:19,457 Little baby bird goes around asking everything 502 00:24:19,458 --> 00:24:22,547 it sees if they're its mother. 503 00:24:22,548 --> 00:24:24,505 I hated that book. 504 00:24:24,506 --> 00:24:29,379 Because, for me, I knew the answer 505 00:24:29,380 --> 00:24:30,947 was always gonna be no. 506 00:24:34,429 --> 00:24:36,343 And right now, I just want to tell little me that there 507 00:24:36,344 --> 00:24:38,520 are worse answers than no. 508 00:24:41,175 --> 00:24:42,959 I didn't like "Winnie the Pooh." 509 00:24:44,744 --> 00:24:47,790 I'm sorry. I just thought I should say something. 510 00:25:05,591 --> 00:25:06,982 Wait here, deputy. 511 00:25:06,983 --> 00:25:09,812 I'll go talk to the chemist. 512 00:25:27,047 --> 00:25:30,964 Drop it. 513 00:25:35,664 --> 00:25:37,578 Ha-ha-ha. 514 00:25:37,579 --> 00:25:39,449 This the notebook you're looking for? 515 00:25:39,450 --> 00:25:41,148 Yes. 516 00:25:43,411 --> 00:25:44,716 That was good. 517 00:25:44,717 --> 00:25:47,675 Your reflexes seem almost non-human. 518 00:25:47,676 --> 00:25:48,981 I will shoot her. 519 00:25:48,982 --> 00:25:51,200 Drop it. 520 00:25:51,201 --> 00:25:53,115 Drop the gun or drop the notebook? 521 00:25:53,116 --> 00:25:54,856 The notebook. 522 00:25:54,857 --> 00:25:56,250 Both, actually. 523 00:25:58,861 --> 00:25:59,861 Good. 524 00:25:59,862 --> 00:26:01,428 Kick it over here. 525 00:26:01,429 --> 00:26:03,169 Kick the gun or kick the notebook? 526 00:26:03,170 --> 00:26:04,563 Both. Jesus. 527 00:26:18,446 --> 00:26:21,275 Just-- just pick it up, throw it. 528 00:26:27,411 --> 00:26:29,238 What is the formula for? 529 00:26:29,239 --> 00:26:31,458 Dr. Vanderspeigle broke it down for us. 530 00:26:31,459 --> 00:26:32,938 If it ends up in the wrong hands, 531 00:26:32,939 --> 00:26:35,201 it could change how ice cream is eaten forever. 532 00:26:35,202 --> 00:26:37,420 Fine, don't tell me. 533 00:26:37,421 --> 00:26:39,161 I'll just go in there, talk to the chemist 534 00:26:39,162 --> 00:26:40,946 myself, get him to give me some answers. 535 00:26:40,947 --> 00:26:41,947 There is no chemist. 536 00:26:41,948 --> 00:26:43,122 We set you up. 537 00:26:43,123 --> 00:26:44,080 Chemists don't work at night. 538 00:26:44,081 --> 00:26:45,777 Everybody know that. 539 00:26:45,778 --> 00:26:46,952 Everybody does not know that, because that is not a thing. 540 00:26:46,953 --> 00:26:48,083 You said him. 541 00:26:48,084 --> 00:26:49,302 The chemist could be a her. 542 00:26:49,303 --> 00:26:50,608 That's misogynistic. 543 00:26:50,609 --> 00:26:51,913 You said there was no chemist. 544 00:26:51,914 --> 00:26:54,046 But if there was. 545 00:26:54,047 --> 00:26:56,918 I can't be misogynistic about a person that does not exist. 546 00:26:56,919 --> 00:26:58,093 Hell yeah, you can. 547 00:26:58,094 --> 00:26:59,355 The whole world's a landmine. 548 00:26:59,356 --> 00:27:01,575 Well, too bad there is no chemist. 549 00:27:01,576 --> 00:27:03,839 Because now I'm gonna have to kill you for no reason. 550 00:27:08,191 --> 00:27:09,409 Get in! 551 00:27:09,410 --> 00:27:11,237 What the hell are you doing? 552 00:27:11,238 --> 00:27:12,673 I'm saving your ass is what I'm doing. 553 00:27:12,674 --> 00:27:14,109 You could probably slow down now. 554 00:27:14,110 --> 00:27:15,458 I don't do great in the back seat. 555 00:27:15,459 --> 00:27:17,069 No way. He might be following us. 556 00:27:17,070 --> 00:27:18,723 I know half his ass is, because it's in the bumper. 557 00:27:18,724 --> 00:27:20,550 I think I smell blood coming through the vent. 558 00:27:20,551 --> 00:27:21,943 Yeah, put it on recirculate. Do the recirculate. 559 00:27:21,944 --> 00:27:23,336 I don't know where that is. It's not my car. 560 00:27:23,337 --> 00:27:24,467 - What? - Whose car is it? 561 00:27:24,468 --> 00:27:25,904 It's Deborah, the town clerk. 562 00:27:25,905 --> 00:27:27,253 You stole Deborah's car? 563 00:27:27,254 --> 00:27:28,907 No I borrowed her keys after you 564 00:27:28,908 --> 00:27:31,257 tried to ditch me today with that stupid Russian accent. 565 00:27:31,258 --> 00:27:32,693 You should run it through a car wash 566 00:27:32,694 --> 00:27:33,738 before you give it back. 567 00:27:33,739 --> 00:27:35,870 My god! 568 00:27:35,871 --> 00:27:37,872 You made me hire a killer, and I kill the killer. 569 00:27:37,873 --> 00:27:39,961 And now I'm the killer! I didn't do that. 570 00:27:39,962 --> 00:27:41,397 Yes! 571 00:27:41,398 --> 00:27:42,398 No, if you could pull over for a second 572 00:27:42,399 --> 00:27:43,704 so I can throw up. 573 00:27:43,705 --> 00:27:45,358 Do not throw up in Deborah's car. 574 00:27:45,359 --> 00:27:46,316 That's right. 575 00:27:46,317 --> 00:27:47,665 It's not my car. 576 00:27:47,666 --> 00:27:49,101 Now I can pin this on Deborah. No! 577 00:27:49,102 --> 00:27:50,319 No! 578 00:27:50,320 --> 00:27:51,799 That is not who I am. Think. 579 00:27:51,800 --> 00:27:52,844 Shit, shit. 580 00:27:52,845 --> 00:27:54,193 Wait, wait, wait, wait. 581 00:27:54,194 --> 00:27:55,368 Maybe he's not dead. What? 582 00:27:55,369 --> 00:27:56,804 God, I sure want to be. 583 00:27:56,805 --> 00:27:58,676 No, no, no, no, we have to go back and see. 584 00:27:58,677 --> 00:28:00,721 There might still be a chance to clear Deborah's name. 585 00:28:00,722 --> 00:28:03,898 - What? No. - Hang on. 586 00:28:03,899 --> 00:28:05,465 What the hell? 587 00:28:05,466 --> 00:28:06,946 I think I shit myself. 588 00:28:07,990 --> 00:28:10,471 God, it's a regular day. 589 00:28:13,387 --> 00:28:15,301 This is taking too long. 590 00:28:15,302 --> 00:28:17,129 I will make Max come over and wrestle 591 00:28:17,130 --> 00:28:18,565 you so you can start sweating and 592 00:28:18,566 --> 00:28:20,523 Bridget can smell your stink. 593 00:28:20,524 --> 00:28:24,440 Don't tell Max I'm back yet, OK? 594 00:28:24,441 --> 00:28:26,965 My, my, my, my. 595 00:28:26,966 --> 00:28:28,618 I see you committed a crime. 596 00:28:28,619 --> 00:28:31,839 No, I quit that gifted program I was in. 597 00:28:31,840 --> 00:28:34,973 Everyone was older, and they were all so smart. 598 00:28:34,974 --> 00:28:39,281 And I was just average. 599 00:28:39,282 --> 00:28:41,022 I've never been average. 600 00:28:41,023 --> 00:28:42,763 It's like you. 601 00:28:42,764 --> 00:28:44,983 Here, you're smarter than most humans, but on your planet, 602 00:28:44,984 --> 00:28:46,375 you're probably really dumb. 603 00:28:46,376 --> 00:28:49,291 No, I was exceptional there, too. 604 00:28:49,292 --> 00:28:52,861 A C student at best. 605 00:28:54,558 --> 00:28:56,777 My gosh, baby, you're here. 606 00:28:56,778 --> 00:28:58,126 Bridget. 607 00:28:58,127 --> 00:28:59,954 I really missed you. 608 00:28:59,955 --> 00:29:02,783 You were probably so scared, but I'm here now. 609 00:29:02,784 --> 00:29:05,221 Everything is OK. 610 00:29:09,965 --> 00:29:11,444 You killed him! 611 00:29:11,445 --> 00:29:14,753 No, we killed him. 612 00:29:22,499 --> 00:29:23,457 You killed your baby. 613 00:29:23,458 --> 00:29:24,544 No. 614 00:29:24,545 --> 00:29:26,198 Well, he started it. 615 00:29:26,199 --> 00:29:27,634 He was going to kill me. 616 00:29:27,635 --> 00:29:29,941 I don't even have a child, and I know not killing 617 00:29:29,942 --> 00:29:31,377 it is, like, the main thing. 618 00:29:31,378 --> 00:29:32,813 He was broken. 619 00:29:32,814 --> 00:29:34,989 He didn't love me anymore. 620 00:29:34,990 --> 00:29:36,556 He doesn't have to love you. 621 00:29:36,557 --> 00:29:37,949 You're supposed to love him. 622 00:29:37,950 --> 00:29:40,038 That does not sound like a good deal to me. 623 00:29:40,039 --> 00:29:42,258 But-- 624 00:29:53,661 --> 00:29:55,705 Bridget? 625 00:29:55,706 --> 00:29:57,229 Bridget, you're back. 626 00:29:57,230 --> 00:29:59,318 Molecular genetic regeneration. 627 00:29:59,319 --> 00:30:03,148 One of Bridget's bits found a piece of DNA. 628 00:30:03,149 --> 00:30:05,412 I am very impressed with my baby. 629 00:30:09,895 --> 00:30:11,721 Look at that. 630 00:30:11,722 --> 00:30:14,333 Bridget found some more DNA. 631 00:30:14,334 --> 00:30:17,510 So many. 632 00:30:17,511 --> 00:30:18,947 Impressive. 633 00:30:20,688 --> 00:30:23,124 ♪ A child arrived just the other day ♪ 634 00:30:23,125 --> 00:30:26,911 So do you, like, never vacuum? 635 00:30:26,912 --> 00:30:28,608 What's wrong, Harry? 636 00:30:28,609 --> 00:30:29,783 Didn't you miss us? 637 00:30:29,784 --> 00:30:31,219 You should run. 638 00:30:31,220 --> 00:30:33,178 ♪ Learned to walk while I was away ♪ 639 00:30:33,179 --> 00:30:34,962 ♪ And he was talking before I knew it ♪ 640 00:30:34,963 --> 00:30:39,619 ♪ And as he grew, he'd say, I'm gonna be like you, Dad ♪ 641 00:30:39,620 --> 00:30:41,012 I got this. 642 00:30:41,013 --> 00:30:43,493 ♪ You know I'm gonna be like you ♪ 643 00:30:45,191 --> 00:30:47,801 ♪ And the cat's in the cradle and the silver spoon ♪ 644 00:30:47,802 --> 00:30:51,152 ♪ Little boy blue and the man in the moon ♪ 645 00:30:51,153 --> 00:30:52,806 ♪ When you coming home, Dad? ♪ 646 00:30:52,807 --> 00:30:57,289 ♪ I don't know when, but we'll get together then ♪ 647 00:30:57,290 --> 00:30:59,901 ♪ You know we'll have a good time then ♪ 648 00:31:09,258 --> 00:31:12,086 ♪ My son turned ten just the other day ♪ 649 00:31:12,087 --> 00:31:13,914 ♪ He said, thanks for the ball, Dad ♪ 650 00:31:13,915 --> 00:31:15,176 ♪ Come on, let's play 651 00:31:15,177 --> 00:31:16,786 ♪ Can you teach me to throw? 652 00:31:16,787 --> 00:31:18,136 ♪ I said, not today 653 00:31:18,137 --> 00:31:20,704 ♪ I got a lot to do 654 00:31:22,837 --> 00:31:23,924 You bastard. 655 00:31:23,925 --> 00:31:27,536 I let you use the bathroom. 656 00:31:27,537 --> 00:31:31,758 ♪ You know I'm gonna be like him ♪ 657 00:31:31,759 --> 00:31:35,457 ♪ And the cat's in the cradle and the silver spoon ♪ 658 00:31:35,458 --> 00:31:38,591 ♪ Little boy blue and the man on the moon ♪ 659 00:31:38,592 --> 00:31:42,725 Is it really you? 660 00:31:42,726 --> 00:31:44,031 I ought to slap you. 661 00:31:44,032 --> 00:31:47,644 Why do you have teeth? 662 00:31:59,134 --> 00:32:00,919 Maybe it just knocked him out. 663 00:32:02,050 --> 00:32:05,966 Knocked him out his skin, maybe. 664 00:32:05,967 --> 00:32:07,229 He was taken up. 665 00:32:09,188 --> 00:32:09,971 Up? 666 00:32:09,972 --> 00:32:11,450 Like to heaven? 667 00:32:11,451 --> 00:32:13,365 No, she means like with one of those claws. 668 00:32:13,366 --> 00:32:15,062 The military has them on helicopters. 669 00:32:15,063 --> 00:32:16,324 It's like the ones in the arcade, 670 00:32:16,325 --> 00:32:17,717 except they're not rigged so you 671 00:32:17,718 --> 00:32:18,979 can never win the damn koala. 672 00:32:18,980 --> 00:32:21,199 That's not what I mean. 673 00:32:21,200 --> 00:32:22,591 I mean by an alien spaceship. 674 00:32:22,592 --> 00:32:23,679 No. 675 00:32:23,680 --> 00:32:25,290 OK, just stop it, all right? 676 00:32:25,291 --> 00:32:26,682 I don't want to hear any more of this ridiculous 677 00:32:26,683 --> 00:32:28,206 alien shit, OK? 678 00:32:28,207 --> 00:32:30,599 Now if you'll excuse me, I'm gonna go look for drag marks 679 00:32:30,600 --> 00:32:32,994 from a top secret invisible military claw chopper. 680 00:32:41,002 --> 00:32:45,179 You really think this was aliens? 681 00:32:45,180 --> 00:32:50,141 You hit him going 50 miles per hour, and now he's gone. 682 00:32:50,142 --> 00:32:53,187 There's no footprints, no blood trail. 683 00:32:53,188 --> 00:32:56,886 And did you see or hear a helicopter? 684 00:32:56,887 --> 00:33:00,020 I think Joseph is an alien. 685 00:33:00,021 --> 00:33:02,849 They're real, Ben. 686 00:33:02,850 --> 00:33:05,504 Aliens are real, and they abduct people, 687 00:33:05,505 --> 00:33:07,028 and they don't remember. 688 00:33:40,453 --> 00:33:43,369 What is that? 689 00:33:45,414 --> 00:33:50,637 Is that-- who put a booger in my home? 690 00:33:57,209 --> 00:34:00,124 Max. 691 00:34:00,125 --> 00:34:04,084 I tried to kill him so many times. 692 00:34:04,085 --> 00:34:05,477 I do not want to kill him anymore. 693 00:34:05,478 --> 00:34:07,609 So stick him in a pod and send him away. 694 00:34:07,610 --> 00:34:08,915 That's what you like to do. 695 00:34:08,916 --> 00:34:10,656 I did that for you. 696 00:34:10,657 --> 00:34:12,266 You did it for you. 697 00:34:12,267 --> 00:34:15,052 No, I had work to do. 698 00:34:15,053 --> 00:34:18,925 The future of the entire planet depends on me. 699 00:34:18,926 --> 00:34:19,926 I don't care. 700 00:34:19,927 --> 00:34:21,014 I'm a baby. 701 00:34:21,015 --> 00:34:22,929 I needed you. 702 00:34:22,930 --> 00:34:24,539 You shoved me in that spaceship. 703 00:34:24,540 --> 00:34:27,151 I thought we were going together. 704 00:34:27,152 --> 00:34:29,718 I needed my father. 705 00:34:29,719 --> 00:34:33,070 Daddy. 706 00:34:33,071 --> 00:34:34,419 I abandoned you. 707 00:34:34,420 --> 00:34:36,769 You were abandoned by the one you love, 708 00:34:36,770 --> 00:34:38,728 just like I was by Heather. 709 00:34:40,687 --> 00:34:42,644 I am sorry. 710 00:34:42,645 --> 00:34:45,038 Because your girlfriend broke up with you? 711 00:34:45,039 --> 00:34:46,605 No, because-- 712 00:34:46,606 --> 00:34:48,868 What is this? 713 00:34:48,869 --> 00:34:52,176 I thought it had gone forever when Heather left me. 714 00:34:52,177 --> 00:34:56,136 But it came back. 715 00:34:56,137 --> 00:34:58,052 because I love you. 716 00:35:02,839 --> 00:35:05,667 Babies do not care what anyone feels. 717 00:35:05,668 --> 00:35:09,629 They only want to be taken care of, to be loved... 718 00:35:14,286 --> 00:35:16,461 And to know there is someone out there who will 719 00:35:16,462 --> 00:35:21,205 find a way to protect them. 720 00:35:21,206 --> 00:35:23,164 No matter what it takes. 721 00:35:45,839 --> 00:35:47,144 Hey. 722 00:35:47,145 --> 00:35:48,493 I know it's late. 723 00:35:48,494 --> 00:35:49,494 Yeah. 724 00:35:49,495 --> 00:35:50,930 What's going on? 725 00:35:50,931 --> 00:35:53,672 I just wanted to say that, I'm happy for you 726 00:35:53,673 --> 00:35:55,587 and your girlfriend. 727 00:35:55,588 --> 00:35:57,197 I don't remember her name, but I hope 728 00:35:57,198 --> 00:36:00,200 that she has a great life and that you 729 00:36:00,201 --> 00:36:01,201 have a great life. 730 00:36:01,202 --> 00:36:03,682 But I've got to go. 731 00:36:03,683 --> 00:36:06,119 D'Arcy, are you OK? 732 00:36:06,120 --> 00:36:07,164 Come inside. 733 00:36:07,165 --> 00:36:08,426 I'm not on anything. 734 00:36:08,427 --> 00:36:10,036 Just my dad's in the hospital. 735 00:36:10,037 --> 00:36:12,517 He's gonna be fine, but he-- 736 00:36:12,518 --> 00:36:17,609 he's-- he's proud of me, and he says I'm built to do 737 00:36:17,610 --> 00:36:20,394 something great, something big, 738 00:36:20,395 --> 00:36:24,050 and I think I know what that is now. 739 00:36:24,051 --> 00:36:26,574 And if you never see me again, I just 740 00:36:26,575 --> 00:36:30,230 wanted you to know that I know that you cared about me, 741 00:36:30,231 --> 00:36:36,802 and I messed it up, and that-- 742 00:36:36,803 --> 00:36:40,066 yeah, OK, but you're gonna be proud of me, too. 743 00:36:40,067 --> 00:36:42,764 So bye. 744 00:36:42,765 --> 00:36:44,505 D'Arcy. 745 00:36:44,506 --> 00:36:49,337 D'Arcy! 746 00:37:36,863 --> 00:37:38,342 Good morning! 747 00:37:38,343 --> 00:37:40,692 Good morning. 748 00:37:40,693 --> 00:37:43,564 I brought this for you. 749 00:37:43,565 --> 00:37:47,829 You can put it on your desk. 750 00:37:47,830 --> 00:37:51,311 That is so sweet. 751 00:37:51,312 --> 00:37:54,749 But no. 752 00:37:54,750 --> 00:37:56,142 I have some good news. 753 00:37:56,143 --> 00:37:57,622 OK. 754 00:37:57,623 --> 00:38:00,189 I stayed up late last night, and I finished the bomb! 755 00:38:00,190 --> 00:38:02,191 Harry, shh. 756 00:38:02,192 --> 00:38:04,368 I stayed up late last night. 757 00:38:04,369 --> 00:38:06,674 That's not the part. 758 00:38:06,675 --> 00:38:07,806 Never mind. 759 00:38:07,807 --> 00:38:10,374 That is great news. 760 00:38:10,375 --> 00:38:15,553 The, lady general is going to be coming to my cabin 761 00:38:15,554 --> 00:38:18,643 later to hear my plan. 762 00:38:18,644 --> 00:38:22,603 I could use more information about the Greys' ship layout, 763 00:38:22,604 --> 00:38:24,779 but I may have enough to proceed. 764 00:38:24,780 --> 00:38:26,434 Thank God. I'm glad. 765 00:38:27,870 --> 00:38:30,132 I'm also glad that you have Bridget back, too. 766 00:38:30,133 --> 00:38:34,485 I thought I was doing what was best for him. 767 00:38:34,486 --> 00:38:37,270 But I was selfish. 768 00:38:37,271 --> 00:38:38,967 It was for me. 769 00:38:38,968 --> 00:38:41,361 You know, it's not always easy to know. 770 00:38:41,362 --> 00:38:43,972 Yes, like you with Jay. 771 00:38:43,973 --> 00:38:45,147 Why do people keep saying this? 772 00:38:45,148 --> 00:38:47,193 I did not have selfish reasons. 773 00:38:47,194 --> 00:38:53,460 No, you made a difficult choice to give Jay away. 774 00:38:53,461 --> 00:38:55,244 That was good. 775 00:38:55,245 --> 00:38:56,376 Thank you. 776 00:38:56,377 --> 00:38:58,639 I meant you are selfish with Jay now. 777 00:38:58,640 --> 00:39:00,989 What? 778 00:39:00,990 --> 00:39:04,863 Yeah, I'm gonna put that right there. 779 00:39:04,864 --> 00:39:07,040 It looks so good. 780 00:39:13,089 --> 00:39:14,438 Hi. 781 00:39:14,439 --> 00:39:16,396 Sorry, I-- 782 00:39:16,397 --> 00:39:19,399 I don't have an appointment, but I-- 783 00:39:19,400 --> 00:39:22,054 I have something in the back of my neck. 784 00:39:22,055 --> 00:39:25,971 And I need you to take it out right now. 785 00:39:25,972 --> 00:39:28,016 It is a Grey implant. 786 00:39:28,017 --> 00:39:29,583 They are taking Mayor Snowflake, 787 00:39:29,584 --> 00:39:31,542 so it is not surprising that they are also 788 00:39:31,543 --> 00:39:33,544 taking Mrs. Mayor Snowflake. 789 00:39:33,545 --> 00:39:35,154 This is excellent. 790 00:39:35,155 --> 00:39:37,983 I can use her to get intel about the Grey ship. 791 00:39:37,984 --> 00:39:38,984 You seem upset. 792 00:39:38,985 --> 00:39:40,986 I can calm you. 793 00:39:40,987 --> 00:39:42,380 Have you ever been hypnotized? 794 00:39:48,037 --> 00:39:50,822 You are on the Greys' ship. 795 00:39:50,823 --> 00:39:53,085 Tell me everything you see. 796 00:39:53,086 --> 00:39:56,305 They're-- they're walking with me. 797 00:39:56,306 --> 00:39:57,698 Yes. 798 00:39:57,699 --> 00:39:59,831 Yes, how many doors are there? 799 00:39:59,832 --> 00:40:01,441 Are their guards? 800 00:40:01,442 --> 00:40:02,660 And how many? 801 00:40:02,661 --> 00:40:03,835 Where is she? 802 00:40:03,836 --> 00:40:05,663 Let me see her. 803 00:40:05,664 --> 00:40:07,534 Who is she? 804 00:40:07,535 --> 00:40:09,188 Is it a guard? 805 00:40:09,189 --> 00:40:12,409 A leader? 806 00:40:12,410 --> 00:40:13,715 There she is. 807 00:40:16,588 --> 00:40:18,327 My sweet. 808 00:40:18,328 --> 00:40:19,286 There's my baby. 809 00:40:19,287 --> 00:40:20,678 Yeah. 810 00:40:20,679 --> 00:40:24,464 The little bastards took Mrs. Mayor's child. 811 00:40:24,465 --> 00:40:26,248 She would not like to know that. 812 00:40:26,249 --> 00:40:28,555 It would make her angry and sad. 813 00:40:28,556 --> 00:40:33,473 I will make sure she does not remember it when she wakes up. 814 00:40:33,474 --> 00:40:35,083 How many are there? 815 00:40:35,084 --> 00:40:36,868 Do they have weapons? 816 00:40:36,869 --> 00:40:39,437 I love her so much. 817 00:40:42,091 --> 00:40:44,484 They want me to bond with her. 818 00:40:44,485 --> 00:40:46,355 I want her home-- 819 00:40:46,356 --> 00:40:47,356 It's all right. 820 00:40:47,357 --> 00:40:49,750 with me. 821 00:40:49,751 --> 00:40:51,012 This is no help. 822 00:40:51,013 --> 00:40:53,493 She is too focused on her baby. 823 00:40:53,494 --> 00:40:55,147 I understand. 824 00:40:55,148 --> 00:40:57,802 I would be so sad if I did not know that my baby existed. 825 00:40:57,803 --> 00:41:01,153 And I realize now that happiness is not just getting 826 00:41:01,154 --> 00:41:04,809 love but getting to love. 827 00:41:04,810 --> 00:41:09,988 When I snap my fingers, you will wake up, 828 00:41:09,989 --> 00:41:16,125 and you will remember everything. 829 00:41:17,866 --> 00:41:21,566 3, 2, 1. 830 00:41:27,920 --> 00:41:31,184 No! 831 00:41:42,195 --> 00:41:46,590 I love you, but this is the right thing for you. 832 00:41:46,591 --> 00:41:50,376 I've loved every second of getting to act 833 00:41:50,377 --> 00:41:52,247 like a mom to you. 834 00:41:52,248 --> 00:41:55,120 But I love it so much that I've skipped over all 835 00:41:55,121 --> 00:41:58,123 the parts of knowing how. 836 00:41:58,124 --> 00:42:00,429 I'm glad I could be part of your learning process. 837 00:42:00,430 --> 00:42:02,127 I know you're mad, but you should 838 00:42:02,128 --> 00:42:04,346 be here right now with the people who raised you, 839 00:42:04,347 --> 00:42:06,044 and you know it. 840 00:42:06,045 --> 00:42:09,351 It would have been nice if it was my choice for once, Asta. 841 00:42:09,352 --> 00:42:11,528 I'm a person. 842 00:42:11,529 --> 00:42:12,790 I should have a say. 843 00:42:12,791 --> 00:42:14,313 I agree. 844 00:42:14,314 --> 00:42:17,490 We never even talked about the whole thing. 845 00:42:17,491 --> 00:42:18,970 The whole? 846 00:42:18,971 --> 00:42:22,321 How you kept this a secret from me my entire life. 847 00:42:22,322 --> 00:42:23,540 Right. 848 00:42:23,541 --> 00:42:26,325 How you hired me just to be near me, 849 00:42:26,326 --> 00:42:28,849 and you still didn't tell me. 850 00:42:28,850 --> 00:42:32,593 I-- I was afraid. 851 00:42:36,989 --> 00:42:42,559 I finally got everything I ever wanted. 852 00:42:42,560 --> 00:42:46,563 It was just so delicate and fragile that if I looked at it 853 00:42:46,564 --> 00:42:48,347 the wrong way or breathed on it too hard, 854 00:42:48,348 --> 00:42:51,002 it would break and be gone. 855 00:42:51,003 --> 00:42:54,222 Same. 856 00:42:54,223 --> 00:42:57,486 It was messed up. 857 00:42:57,487 --> 00:42:58,531 And I am sorry. 858 00:42:58,532 --> 00:43:01,490 And you are right. 859 00:43:01,491 --> 00:43:05,364 Let's talk about it. 860 00:43:05,365 --> 00:43:07,845 Now? 861 00:43:07,846 --> 00:43:11,631 No. 862 00:43:11,632 --> 00:43:14,504 That's what the rest of our lives are for. 863 00:43:20,119 --> 00:43:21,337 Retainer. 864 00:43:22,382 --> 00:43:23,557 Thanks. 865 00:43:26,342 --> 00:43:28,649 God. 866 00:43:30,738 --> 00:43:33,435 I even wrote a plan explaining how you would 867 00:43:33,436 --> 00:43:35,612 get onto this ship and destroy it, 868 00:43:35,613 --> 00:43:38,005 but you don't need any of that now, 869 00:43:38,006 --> 00:43:40,834 because I am going to kill the Greys myself. 870 00:43:40,835 --> 00:43:44,491 So I should do what, just stay home, watch a ball game? 871 00:43:45,927 --> 00:43:48,886 I mean, you could come and observe, take pictures. 872 00:43:48,887 --> 00:43:51,889 It will make for a nice memory. 873 00:43:51,890 --> 00:43:53,499 What the hell? 874 00:43:53,500 --> 00:43:54,587 Where is it? 875 00:43:54,588 --> 00:43:56,328 I do not know. 876 00:43:56,329 --> 00:43:59,113 Some son of a bitch snuck in after I was asleep 877 00:43:59,114 --> 00:44:01,160 and stole my bomb. 878 00:44:03,379 --> 00:44:06,817 ♪ I can't seem to face up to the facts ♪ 879 00:44:06,818 --> 00:44:10,777 ♪ I'm tense and nervous, and I can't relax ♪ 880 00:44:10,778 --> 00:44:14,999 ♪ I can't sleep 'cause my bed's on fire ♪ 881 00:44:15,000 --> 00:44:19,307 ♪ Don't touch me, I'm a real live wire ♪ 882 00:44:19,308 --> 00:44:21,353 ♪ Psycho killer 883 00:44:21,354 --> 00:44:22,876 ♪ Qu'est-ce que c'est? 884 00:44:22,877 --> 00:44:26,793 ♪ Fa-fa-fa-fa, fa-fa-fa-fa-fa-fa better ♪ 885 00:44:26,794 --> 00:44:28,490 ♪ Run, run, run, run 886 00:44:28,491 --> 00:44:32,539 ♪ Run, run, run away 887 00:44:34,976 --> 00:44:36,934 ♪ Psycho killer 888 00:44:36,935 --> 00:44:38,457 ♪ Qu'est-ce que c'est? 889 00:44:38,458 --> 00:44:42,287 ♪ Fa-fa-fa-fa-, fa-fa-fa-fa-fa-fa better ♪ 890 00:44:42,288 --> 00:44:44,158 ♪ Run, run, run, run 891 00:44:44,159 --> 00:44:48,076 ♪ Run, run, run away 892 00:44:51,514 --> 00:44:54,082 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah 61617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.