Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,700 --> 00:01:07,540
- I am devastated,
2
00:01:07,708 --> 00:01:11,078
Vanessa. How can you imagine drawing a line
3
00:01:11,144 --> 00:01:13,764
about the most beautiful love story,
4
00:01:13,823 --> 00:01:15,863
the purest,
5
00:01:15,983 --> 00:01:18,613
the brightest that has ever existed?
6
00:01:18,662 --> 00:01:21,372
How do you think you live without the taste of my skin,
7
00:01:22,425 --> 00:01:23,925
my mouth,
8
00:01:24,066 --> 00:01:26,646
our caresses, our kisses?
9
00:01:27,945 --> 00:01:31,065
Your breakup letter betrays you.
10
00:01:31,622 --> 00:01:34,872
She says how you love only me.
11
00:01:35,346 --> 00:01:37,926
So why do you want to hurt me?
12
00:01:37,986 --> 00:01:39,946
I who was the most faithful man
13
00:01:40,059 --> 00:01:41,809
of all, with you.
14
00:01:42,661 --> 00:01:45,291
I made a promise to God
15
00:01:45,340 --> 00:01:47,390
that you would never, no,
16
00:01:47,461 --> 00:01:50,301
never be a part of my past.
17
00:01:53,221 --> 00:01:53,971
- Go ahead.
18
00:01:54,105 --> 00:01:55,395
Say it: “Woe to the
19
00:01:55,506 --> 00:01:58,166
man through whom scandal comes.
20
00:01:59,182 --> 00:02:01,472
"Matzneff, he's too handsome,
21
00:02:01,583 --> 00:02:04,333
"he's too free, too happy, too
22
00:02:04,424 --> 00:02:07,214
insolent, "he's too in love.
23
00:02:07,304 --> 00:02:10,094
"So, I may not be
24
00:02:10,184 --> 00:02:12,104
like everyone else, but I will never deny
- But anyway my accomplices.
25
00:02:12,219 --> 00:02:13,139
to hear you, one would
26
00:02:13,303 --> 00:02:14,803
believe that you belong
27
00:02:14,945 --> 00:02:16,445
to a criminal association.
28
00:02:16,587 --> 00:02:19,667
- Only the judges
can talk about the criminals.
29
00:02:19,745 --> 00:02:21,285
I may be a sinner,
30
00:02:21,387 --> 00:02:24,337
but that only concerns my confessor and me.
31
00:02:24,382 --> 00:02:25,962
The mea culpa, it
32
00:02:26,062 --> 00:02:28,602
is on his own
chest that he is
33
00:02:28,663 --> 00:02:31,413
struck, not on that of his neighbor.
34
00:02:31,505 --> 00:02:32,585
Sorry, dear friend.
35
00:02:32,743 --> 00:02:35,113
- Your neighbor would be
36
00:02:35,220 --> 00:02:36,060
delighted if you
visited her chest.
37
00:02:41,863 --> 00:02:44,363
- The real reproach that these
38
00:02:44,465 --> 00:02:46,085
"honest people"
make of me is that I
39
00:02:46,222 --> 00:02:47,972
have the courage
to be myself, to
40
00:02:48,103 --> 00:02:51,103
regret nothing, and to write, as
41
00:02:51,146 --> 00:02:52,396
Tolstoy liked to say, with
the blood of my heart.
42
00:02:53,259 --> 00:02:55,139
“Perhaps there are only ghosts
43
00:02:55,226 --> 00:02:57,846
around me, “but
what I am sure of
44
00:02:57,943 --> 00:02:59,483
is that the living
are in my books.”
45
00:03:10,346 --> 00:03:11,676
- Yes dear.
46
00:03:21,021 --> 00:03:22,521
- Do you like reading Vanessa?
47
00:03:23,143 --> 00:03:23,813
- Oh yes.
48
00:03:23,978 --> 00:03:26,028
She loves literature.
49
00:03:26,100 --> 00:03:28,850
She prefers books to all the
50
00:03:28,941 --> 00:03:30,361
distractions of
children her age.
51
00:03:30,458 --> 00:03:32,378
- A literary temperament.
- Interesting.
52
00:03:33,424 --> 00:03:34,794
When I was 11, I discovered
53
00:03:34,942 --> 00:03:36,732
The Three Musketeers.
54
00:03:36,823 --> 00:03:38,113
It was thanks to Dumas
55
00:03:38,263 --> 00:03:40,053
that I became a rider.
56
00:03:40,538 --> 00:03:41,628
Reading a book can
57
00:03:41,786 --> 00:03:44,486
change the course of a life.
58
00:03:44,540 --> 00:03:45,870
It is therefore
essential to meet
59
00:03:46,019 --> 00:03:49,019
your masters as early as
60
00:03:49,101 --> 00:03:51,391
possible, when the
mind is being formed.
61
00:03:51,463 --> 00:03:52,673
Who have you ever
62
00:03:52,826 --> 00:03:54,326
admired, Vanessa?
63
00:03:55,303 --> 00:03:58,803
- Vanessa, at 13,
she has already read so much.
64
00:03:58,864 --> 00:04:03,324
She loves Cohen,
Dostoyevsky, Tolstoy...
65
00:04:03,299 --> 00:04:05,089
She is much more cultured
than her own mother.
66
00:04:05,219 --> 00:04:06,349
Oh yes, yes, really.
67
00:04:06,457 --> 00:04:08,207
No, no, I assure you.
68
00:04:08,301 --> 00:04:09,301
- Dostoyevsky, Tolstoy.
69
00:04:09,462 --> 00:04:12,882
We'll have to talk
about it, Vanessa.
70
00:04:12,899 --> 00:04:16,689
I think we have a lot in common.
71
00:04:16,738 --> 00:04:17,948
- Gab the Rafale?
72
00:04:18,064 --> 00:04:20,564
- That was my nickname
in military service.
73
00:04:20,618 --> 00:04:21,708
- Ah good?
74
00:04:22,662 --> 00:04:24,832
I could never have
imagined that.
75
00:04:24,899 --> 00:04:26,649
- I was the best with machine gun.
76
00:04:26,741 --> 00:04:29,701
And as my adjutant said: “Matzneff, at 200m
77
00:04:29,737 --> 00:04:32,197
he would put a bullet in the ass of a fly.”
78
00:04:34,220 --> 00:04:36,470
- A little idea for Goncourt?
79
00:04:36,543 --> 00:04:38,753
- It's the same
jury as last year.
80
00:04:38,857 --> 00:04:40,607
- “Disappointed” ?
I was a little disappointed.
81
00:04:40,700 --> 00:04:43,410
- I don't like it at all, Duras.
82
00:04:43,504 --> 00:04:44,714
- L'Amant, it was...
83
00:04:44,818 --> 00:04:47,198
- Yes, it sells.
It's amazing.
84
00:04:47,257 --> 00:04:48,717
Car turn
85
00:04:48,860 --> 00:04:51,240
signal...
86
00:04:53,699 --> 00:04:56,329
- I read Les Noces barbares by
87
00:04:56,425 --> 00:04:59,675
Queffélec. Look... it's quite surprising.
88
00:04:59,737 --> 00:05:00,367
And you?
89
00:05:00,505 --> 00:05:02,205
- I loved Besson.
90
00:05:02,299 --> 00:05:04,299
- Okay. Dara?
91
00:05:04,421 --> 00:05:06,041
- Dara. It’s exceptional.
92
00:05:06,140 --> 00:05:08,430
- Where do you live exactly?
93
00:05:21,902 --> 00:05:23,942
- It's
94
00:05:24,063 --> 00:05:27,273
a very good choice, but this book
is not for a young girl your age.
95
00:05:36,101 --> 00:05:38,271
Do you want to read this writer?
96
00:05:40,536 --> 00:05:41,246
- Yes.
97
00:05:46,104 --> 00:05:48,514
- Then this one
will suit you better.
98
00:05:56,740 --> 00:05:57,820
-Vanessa?
99
00:05:58,296 --> 00:06:00,216
Here's the mail.
100
00:06:04,382 --> 00:06:05,882
- “Dear Vanessa, “it is with a
101
00:06:05,976 --> 00:06:07,316
pen dipped “in the blood of my
102
00:06:07,463 --> 00:06:11,123
heart that I dare to write to you today.
103
00:06:11,141 --> 00:06:12,471
“But this pen is powerless
104
00:06:12,619 --> 00:06:15,039
to tell you the delicious trouble
105
00:06:15,096 --> 00:06:17,516
that you have given birth to in me.
106
00:06:18,417 --> 00:06:21,207
“I tried in vain to fight
against the spell of your
107
00:06:21,259 --> 00:06:24,299
beautiful eyes fixed on
me, this November evening.
108
00:06:24,820 --> 00:06:26,360
“You haunt me.
109
00:06:28,142 --> 00:06:29,932
“You are not like the others.
110
00:06:30,023 --> 00:06:32,973
“Dear Vanessa, what
an enchantress are you?
111
00:06:33,057 --> 00:06:35,187
“I would like to
be the confidant of
112
00:06:35,255 --> 00:06:37,555
your heart and the
keeper of your secrets.
113
00:06:37,656 --> 00:06:40,746
“Mixing your fingers with mine
would be enough for my heart...
114
00:06:40,776 --> 00:06:43,116
“I didn’t know I
was so vulnerable.
115
00:06:43,175 --> 00:06:45,475
“My sweet princess, I’m worried.
116
00:06:45,575 --> 00:06:47,995
“Perhaps I am wrong, but I
cannot reason with myself.
117
00:06:48,100 --> 00:06:49,720
“Dear Vanessa, your
118
00:06:49,856 --> 00:06:50,896
absence tortures me.
119
00:06:51,018 --> 00:06:53,688
“Not hearing from you
is unbearable for me.
120
00:06:53,783 --> 00:06:55,693
“You are not like the others.
121
00:06:55,818 --> 00:06:59,698
“I noticed it from the first
moment. Dear Vanessa...
122
00:06:59,734 --> 00:07:01,074
"You deserve it...
123
00:07:01,223 --> 00:07:02,553
"I will be the happiest
124
00:07:02,701 --> 00:07:04,161
man to read your
125
00:07:04,295 --> 00:07:06,715
precious words
in return to mine.
126
00:07:06,782 --> 00:07:07,942
“My sweet princess, only
127
00:07:08,096 --> 00:07:11,596
answer me when you deem me
128
00:07:11,658 --> 00:07:13,488
worthy, when you are ready.
129
00:07:13,578 --> 00:07:17,078
“I dream of you,
day and night.”
130
00:07:18,378 --> 00:07:20,508
- So, composition
of the subject.
131
00:07:20,576 --> 00:07:21,456
- Who is it?
132
00:07:21,622 --> 00:07:25,742
It's your father?
- Subject of the verb in the ablative,
133
00:07:26,183 --> 00:07:28,683
participle
of the verb in the ablative form.
134
00:07:32,134 --> 00:07:33,014
So...
135
00:07:35,379 --> 00:07:37,499
I'm listening to you,
the subject of the verb
136
00:07:37,616 --> 00:07:38,956
in the ablative, what is it?
137
00:07:39,498 --> 00:07:41,378
Springora, are you with us?
138
00:07:42,214 --> 00:07:43,094
You don't imagine that
your excellent grades
139
00:07:43,261 --> 00:07:47,261
exempt you from
keeping up with the others.
140
00:07:47,302 --> 00:07:50,592
“Beware of the hubris
that ruins heroes.”
141
00:07:50,662 --> 00:07:52,412
For the next time, you
142
00:07:52,496 --> 00:07:54,126
will look for the meaning
143
00:07:54,214 --> 00:07:58,264
of this word: hubris.
H.U.B.R.I.S, and you will
144
00:07:58,294 --> 00:07:59,964
explain it to your comrades.
145
00:08:01,059 --> 00:08:02,229
So, this participle...
146
00:08:07,817 --> 00:08:08,697
- Madam?
147
00:08:10,697 --> 00:08:12,117
- Volunteer to recite?
148
00:08:20,421 --> 00:08:21,331
- Uh...
149
00:08:22,495 --> 00:08:24,665
Hubris, madam, among the Greeks,
150
00:08:24,742 --> 00:08:26,742
it’s excessive pride.
151
00:08:27,218 --> 00:08:28,968
It is a fault that causes
the destruction of men,
152
00:08:29,100 --> 00:08:30,930
heroes you were talking about.
153
00:08:31,615 --> 00:08:32,785
Oedipus, for example.
154
00:08:32,940 --> 00:08:34,020
It's because
155
00:08:34,178 --> 00:08:37,098
of his excessive pride
that he meets a tragic fate.
156
00:08:40,581 --> 00:08:42,741
Do I have to look again, madame,
157
00:08:42,818 --> 00:08:44,318
or is this enough for you?
158
00:09:16,177 --> 00:09:17,847
- AND THEN THE YEAR AFTER
159
00:09:17,935 --> 00:09:19,435
I WILL START AGAIN
160
00:09:19,537 --> 00:09:21,577
I WILL PROSTITUTE MYSELF
161
00:09:23,012 --> 00:09:25,512
FOR POSTERITY
162
00:09:25,614 --> 00:09:28,534
SCHOOL NEWS
163
00:09:28,619 --> 00:09:29,949
WILL SAY I'M A FAGOT
164
00:09:30,059 --> 00:09:31,639
MAKE MY EYES STINK OF ALCOHOL
165
00:09:31,777 --> 00:09:33,197
I'D BE GOOD TO STOP...
166
00:09:33,333 --> 00:09:36,423
HAPPY BIRTHDAY
167
00:09:39,659 --> 00:09:45,529
HAPPY BIRTHDAY
168
00:09:45,976 --> 00:09:53,106
HAPPY BIRTHDAY, VANESSA
169
00:09:53,857 --> 00:09:59,647
HAPPY BIRTHDAY
170
00:10:02,497 --> 00:10:03,827
Cheers
171
00:10:03,975 --> 00:10:05,895
- It's not a big deal.
Let's say
172
00:10:06,021 --> 00:10:07,391
encouragement from me.
173
00:10:13,172 --> 00:10:13,972
- THANKS.
174
00:10:14,132 --> 00:10:16,932
It really touches me.
Very much.
175
00:10:21,418 --> 00:10:22,168
-Champagne!
176
00:10:24,692 --> 00:10:28,242
- Write, well, it may seem stupid,
177
00:10:28,292 --> 00:10:31,172
but first it starts by sitting at a table...
178
00:10:31,219 --> 00:10:32,839
- And write every day.
179
00:10:32,977 --> 00:10:33,897
- So.
180
00:10:35,933 --> 00:10:37,103
- Listen...
181
00:10:38,660 --> 00:10:41,530
I can't tell you anythingagain, but...
182
00:10:42,097 --> 00:10:44,347
But I...
- Let me see, my darling.
183
00:10:50,813 --> 00:10:52,153
That's wonderful.
184
00:10:52,858 --> 00:10:54,228
Thank you, Jean-Didier.
185
00:10:54,337 --> 00:10:55,457
- You are welcome.
186
00:10:56,774 --> 00:10:59,734
- Vanessa has
so many facilities.
187
00:11:00,297 --> 00:11:03,457
I tell her to be demanding
with herself.
188
00:11:04,292 --> 00:11:06,212
Follow Jean-Didier’s advice.
189
00:11:06,298 --> 00:11:08,878
A literary critic like him
knows what he's talking about.
190
00:11:09,293 --> 00:11:11,923
I'm so proud of you, my darling,
191
00:11:12,019 --> 00:11:14,059
And that's just the beginning.
192
00:11:15,773 --> 00:11:16,903
THANKS.
193
00:11:18,019 --> 00:11:19,719
- We write when we are well.
194
00:11:29,452 --> 00:11:32,662
- That's why I want
that you always look higher,
195
00:11:32,697 --> 00:11:34,407
higher than you.
196
00:11:35,212 --> 00:11:36,712
Never below.
197
00:11:37,373 --> 00:11:39,333
You understand?
198
00:11:44,093 --> 00:11:45,633
Moans
199
00:12:30,057 --> 00:12:31,767
in the hallway
200
00:12:40,453 --> 00:12:41,913
- You don't want
to stay for dinner?
201
00:12:42,018 --> 00:12:43,558
- I can't, you know well.
202
00:12:43,698 --> 00:12:45,858
- When are you
going to talk to him?
203
00:12:55,535 --> 00:12:57,285
- See you next week.
204
00:12:57,377 --> 00:12:58,497
All right?
205
00:13:01,217 --> 00:13:02,667
Kiss your daughter.
206
00:13:13,812 --> 00:13:16,562
- There are
no secrets between you and me?
207
00:13:17,451 --> 00:13:19,541
It's our pact.
208
00:13:21,215 --> 00:13:23,585
There is us and
the rest of the world.
209
00:13:30,017 --> 00:13:33,267
Men always end by behaving like bastards.
210
00:13:36,612 --> 00:13:38,442
Your father already...
211
00:13:39,530 --> 00:13:42,070
- You should go get some rest.
212
00:13:43,774 --> 00:13:45,484
I'll take care of dinner.
213
00:13:58,615 --> 00:14:01,735
The hubbub of the street
214
00:14:29,056 --> 00:14:31,006
- I am glad to see you, Vanessa.
215
00:14:31,571 --> 00:14:32,951
So happy.
216
00:14:52,931 --> 00:14:54,891
You do not have to be afraid.
217
00:15:37,609 --> 00:15:39,029
You are welcome.
218
00:16:01,254 --> 00:16:02,254
This is where I write.
219
00:16:17,612 --> 00:16:18,612
No.
220
00:16:22,210 --> 00:16:25,590
- I read books for adults,
You know.
221
00:16:26,011 --> 00:16:29,261
- These books, we will read them together,
222
00:16:29,294 --> 00:16:31,954
when we know each other better.
223
00:16:34,008 --> 00:16:34,968
Sit down.
224
00:16:36,293 --> 00:16:37,413
Can I
speak to you on familiar terms?
225
00:16:43,493 --> 00:16:45,113
He opens the refrigerator.
226
00:16:50,693 --> 00:16:52,353
Clinking of glass
227
00:17:13,492 --> 00:17:14,152
- I don't know
228
00:17:14,327 --> 00:17:16,077
if I should be here.
229
00:17:18,648 --> 00:17:21,318
Maybe... it would be better
230
00:17:21,412 --> 00:17:22,452
that I leave?
231
00:17:22,574 --> 00:17:24,194
- No. Vanessa,
232
00:17:25,051 --> 00:17:27,881
but you have nothing
to fear from me.
233
00:17:29,208 --> 00:17:30,878
I swear it to you before
the Blessed Virgin.
234
00:17:37,693 --> 00:17:39,313
- The Blessed Virgin?
235
00:17:40,573 --> 00:17:41,573
- Look at her.
236
00:17:43,089 --> 00:17:44,129
She protects us.
237
00:19:33,727 --> 00:19:36,267
Let's not go too fast.
238
00:20:48,971 --> 00:20:51,261
- I was with Gabriel, mom.
239
00:20:51,323 --> 00:20:52,743
- I don't know.
240
00:20:53,445 --> 00:20:55,735
Is he in your class?
241
00:20:55,806 --> 00:20:57,096
- But no.
242
00:21:01,249 --> 00:21:04,329
Look, he wrote me a poem.
243
00:21:06,846 --> 00:21:08,726
He loves me, he writes it to me.
244
00:21:11,329 --> 00:21:12,489
It's true, look.
245
00:21:12,605 --> 00:21:14,235
She moans.
246
00:21:14,602 --> 00:21:15,812
Look at.
247
00:21:34,484 --> 00:21:36,864
- What did you do?
248
00:21:38,285 --> 00:21:39,785
- Mom?
249
00:21:39,927 --> 00:21:42,467
- You do not know him.
He is vicious, debauched.
250
00:21:42,529 --> 00:21:43,779
- Oh no!
251
00:21:44,727 --> 00:21:47,267
No, you are wrong, I assure you.
252
00:21:47,328 --> 00:21:50,868
He's not like that.
He respects me, mom.
253
00:21:51,562 --> 00:21:52,612
He loves me.
254
00:21:52,724 --> 00:21:55,104
- No, he doesn't love you.
He desires your youth.
255
00:21:56,928 --> 00:21:57,888
Oh!
256
00:22:04,809 --> 00:22:06,599
He's a pedophile.
257
00:22:07,085 --> 00:22:08,875
You are not aware?
258
00:22:10,445 --> 00:22:12,655
But anyway, everyone knows it.
259
00:22:14,563 --> 00:22:17,023
- You knew it
when you took him home?
260
00:22:17,126 --> 00:22:19,126
- If you see him again,
I'm sending you to boarding school.
261
00:22:19,805 --> 00:22:21,805
- You do not have the right.
262
00:22:22,570 --> 00:22:23,770
I love it.
263
00:22:23,923 --> 00:22:26,593
- I am your mother.
I have all the rights.
264
00:22:26,649 --> 00:22:29,979
You hear me?
You are my responsibility.
265
00:22:30,048 --> 00:22:31,258
- Your responsibility?
266
00:22:31,690 --> 00:22:36,190
Your daughter in the back of a
car with a pedophile? That's it?
267
00:22:36,806 --> 00:22:38,726
It makes no sense,
what you say,
268
00:22:38,803 --> 00:22:40,513
I'm not a kid anymore.
269
00:22:44,362 --> 00:22:45,862
You are jealous,
270
00:22:46,444 --> 00:22:47,864
In fact.
271
00:22:50,169 --> 00:22:51,919
You are jealous.
272
00:22:52,329 --> 00:22:53,409
That's it?
273
00:22:54,365 --> 00:22:58,245
If you stop me from experiencing
this love, I will stop college.
274
00:22:58,569 --> 00:23:01,269
I do not care!
I'm going to live in a squat!
275
00:23:01,324 --> 00:23:04,454
In my chest, there is a girl who
hanged herself in her bedroom.
276
00:23:04,483 --> 00:23:07,983
I can do it if you separate me
from him! You hear me!
277
00:23:16,242 --> 00:23:17,492
A door slams.
278
00:23:17,846 --> 00:23:20,176
- We are not doing
anything wrong.
279
00:23:20,486 --> 00:23:23,856
What happens between
us is beautiful, it’s very rare.
280
00:23:24,124 --> 00:23:26,414
Why shouldn't a 14 year
old girl have the right to love?
281
00:23:26,486 --> 00:23:27,566
who does she want?
282
00:23:27,724 --> 00:23:31,514
- Maybe when you know better,
will you be disappointed?
283
00:23:32,889 --> 00:23:35,049
- I know perfectly who you are.
284
00:23:35,163 --> 00:23:37,453
You and I, we are the same.
285
00:23:37,525 --> 00:23:41,235
Your mother is afraid of
what she doesn't know.
286
00:23:41,288 --> 00:23:44,908
We will prove to them
that true love exists.
287
00:23:45,282 --> 00:23:46,992
- True love, I haven't read it
288
00:23:47,125 --> 00:23:48,705
than in books.
289
00:24:20,005 --> 00:24:22,425
- Reassure me,
you're not afraid?
290
00:24:25,803 --> 00:24:26,803
- No.
291
00:24:28,760 --> 00:24:30,310
And then I've
already done things,
292
00:24:31,006 --> 00:24:32,296
with Julien.
293
00:24:33,041 --> 00:24:35,461
- Julien? Who is Julien?
294
00:24:35,528 --> 00:24:37,728
Is he a boy your age?
295
00:24:37,841 --> 00:24:40,301
- It's when I was little.
296
00:24:40,884 --> 00:24:43,094
- Well tell me. Tell me.
297
00:24:48,248 --> 00:24:50,328
- We didn't make love.
298
00:24:51,483 --> 00:24:53,523
We just caressed each other,
299
00:24:54,200 --> 00:24:55,370
on holiday.
300
00:24:56,407 --> 00:24:57,357
It was to play.
301
00:24:58,443 --> 00:25:00,773
- Caressed? But were
you completely naked?
302
00:25:01,803 --> 00:25:03,723
- Sometimes, almost.
303
00:25:04,567 --> 00:25:06,767
- But are you going to
see him again, this Julien?
304
00:25:06,842 --> 00:25:08,512
Where does he live?
305
00:25:09,760 --> 00:25:12,390
Is there still something
between you?
306
00:25:14,167 --> 00:25:15,167
- No.
307
00:25:16,403 --> 00:25:17,943
- No?
No.
308
00:25:18,046 --> 00:25:20,666
- He no longer interests me.
I swear to you.
309
00:25:20,724 --> 00:25:21,764
- Are you sure about it?
310
00:25:27,444 --> 00:25:30,444
I see clearly, in your eyes,
you don't tell me everything.
311
00:25:32,119 --> 00:25:33,919
Tell me the truth.
312
00:25:35,239 --> 00:25:36,909
Do you still like him?
313
00:25:39,242 --> 00:25:40,162
- No.
314
00:25:42,198 --> 00:25:43,368
No. And...
315
00:25:43,927 --> 00:25:45,427
He has a girlfriend now.
316
00:25:45,520 --> 00:25:47,940
It won't happen again,
I promise you.
317
00:25:48,563 --> 00:25:51,103
- Will you promise me, Vanessa?
- Yes.
318
00:25:54,122 --> 00:25:55,412
- You promise me?
319
00:25:56,003 --> 00:25:57,253
- Yes.
320
00:25:58,403 --> 00:25:59,773
Yes, and then...
321
00:26:01,763 --> 00:26:05,093
He's a kid, you know,
It has nothing to do with you.
322
00:26:06,122 --> 00:26:08,252
- But you're still a virgin?
323
00:26:09,885 --> 00:26:10,885
- I do.
324
00:26:11,440 --> 00:26:13,320
Yes of course.
325
00:26:16,480 --> 00:26:19,770
My first time, I wanted
live it with someone I love,
326
00:26:19,801 --> 00:26:20,931
and who loves me too.
327
00:26:22,806 --> 00:26:24,256
- Excuse me.
328
00:26:24,678 --> 00:26:26,058
Excuse me.
329
00:26:26,166 --> 00:26:28,996
You know, I love you
so much, that's why,
330
00:26:29,046 --> 00:26:31,996
I can't stand, I
will never stand
331
00:26:32,080 --> 00:26:35,540
that another can ask
his hands on you.
332
00:26:36,083 --> 00:26:39,453
That drives me crazy.
You understand? And then...
333
00:26:40,806 --> 00:26:44,306
it could have been terrible,
for you, traumatic.
334
00:26:44,597 --> 00:26:48,727
Your first time with a boy brutal,
inexperienced.
335
00:26:51,202 --> 00:26:54,242
It's a chance for you
let me be the first.
336
00:27:01,157 --> 00:27:02,247
You know...
337
00:27:03,797 --> 00:27:06,347
maybe I'm not perfect...
338
00:27:09,317 --> 00:27:11,657
but I have mastered
the art of love.
339
00:27:14,886 --> 00:27:15,886
I will be
340
00:27:16,037 --> 00:27:18,497
for you the best teacher.
341
00:27:21,442 --> 00:27:22,862
Tender...
342
00:27:24,198 --> 00:27:25,498
persevering...
343
00:27:28,124 --> 00:27:29,834
and imaginative.
344
00:28:10,123 --> 00:28:11,283
She screams.
345
00:28:11,400 --> 00:28:13,280
- Sorry, sorry.
346
00:28:13,358 --> 00:28:15,198
- Don't worry.
347
00:28:16,162 --> 00:28:18,202
I'll take the time.
348
00:28:18,964 --> 00:28:20,794
Because it's you.
349
00:28:21,882 --> 00:28:23,792
Because you are unique.
350
00:28:29,563 --> 00:28:32,183
Are you trembling,
my darling child?
351
00:28:34,564 --> 00:28:36,764
You want me to stop?
352
00:28:38,404 --> 00:28:40,564
I won't force you
to do anything.
353
00:28:41,524 --> 00:28:43,434
Huh, you know that?
354
00:29:00,436 --> 00:29:02,606
She lets out a cry.
355
00:29:02,682 --> 00:29:06,722
- It hurts, it hurts, sorry,
I'm sorry.
356
00:29:06,724 --> 00:29:08,424
I'm sorry, sorry.
357
00:29:08,519 --> 00:29:10,559
Don't blame me.
- It doesn't matter.
358
00:29:14,595 --> 00:29:16,305
We can do otherwise,
You know.
359
00:29:50,076 --> 00:29:51,616
She blows.
360
00:30:08,998 --> 00:30:11,248
She jumps.
361
00:30:12,962 --> 00:30:14,872
Like a little boy.
362
00:30:28,082 --> 00:30:32,122
- Jean-Didier called. We could
have dinner together, all three of you?
363
00:30:33,200 --> 00:30:35,820
You love talking
literature with him.
364
00:30:43,078 --> 00:30:44,618
- You hurt.
365
00:31:16,955 --> 00:31:21,165
- I'm not asking you if you
knowAlice in Wonderland.
366
00:31:21,160 --> 00:31:23,620
- Well yes, of course, I know.
367
00:31:23,800 --> 00:31:25,260
For what?
368
00:31:26,200 --> 00:31:27,910
- This masterpiece
would never have existed
369
00:31:27,995 --> 00:31:31,835
if its author was not
really fell madly in love
370
00:31:31,835 --> 00:31:35,715
of a little girl named Alice.
371
00:31:38,555 --> 00:31:42,475
No, but today we are crying
out loud about everything.
372
00:31:58,120 --> 00:31:59,450
I would have been so proud
373
00:31:59,559 --> 00:32:02,389
that you accompany
me to this signing.
374
00:32:02,555 --> 00:32:04,595
Let someone see me
with my beautiful schoolgirl.
375
00:32:09,514 --> 00:32:11,054
What are you looking at?
376
00:32:12,721 --> 00:32:14,011
- You.
377
00:32:40,676 --> 00:32:45,256
- I haven't been this
inspired in so long.
378
00:32:45,235 --> 00:32:48,905
I wrote about
you, I didn't stop,
379
00:32:48,912 --> 00:32:52,372
pages and pages in my diary,
380
00:32:52,397 --> 00:32:56,397
pages in your image, sublime.
381
00:33:02,237 --> 00:33:06,277
You have not forgotten what
Did I explain it to you last time?
382
00:33:06,279 --> 00:33:09,069
In love, nothing is dirty.
383
00:33:09,716 --> 00:33:12,346
There are no dirty
or forbidden gestures.
384
00:33:12,960 --> 00:33:15,830
And when things could
appear embarrassing to you,
385
00:33:15,879 --> 00:33:18,589
tell yourself well
that everyone does them
386
00:33:19,440 --> 00:33:21,190
and that's normal.
387
00:33:22,877 --> 00:33:24,627
It's just love.
388
00:33:25,959 --> 00:33:27,119
A door slams.
389
00:33:36,278 --> 00:33:38,898
- Why did you do that?
This is my diary.
390
00:33:38,957 --> 00:33:39,787
You disgust me.
391
00:33:39,955 --> 00:33:41,585
You hear,
you disgust me.
392
00:33:41,712 --> 00:33:42,762
- I'm scared for you.
393
00:33:42,912 --> 00:33:45,502
- It's my life, it's
none of your business.
394
00:33:46,080 --> 00:33:47,870
- NOW,
I'll have to tell him.
395
00:33:47,999 --> 00:33:50,539
Your father will agree with me.
396
00:33:51,273 --> 00:33:53,313
- I don't care about him now,
397
00:33:53,759 --> 00:33:55,259
I do not want to
see him any more.
398
00:33:55,392 --> 00:33:56,312
I no longer have a father,
399
00:33:56,476 --> 00:33:59,266
I could lose my mother.
It doesn't scare me.
400
00:33:59,874 --> 00:34:01,254
- Vanessa, stop.
401
00:34:01,353 --> 00:34:04,313
Drop that bag, you're
not going anywhere!
402
00:34:04,397 --> 00:34:05,687
You hear me? Stopped!
403
00:34:10,915 --> 00:34:13,245
I'm going to go see the cops.
404
00:34:17,279 --> 00:34:20,189
I won't let you waste your life with this guy.
405
00:34:20,236 --> 00:34:21,776
He's 50, you're 14!
406
00:34:22,194 --> 00:34:24,694
He's using you!
- It's wrong.
407
00:34:25,439 --> 00:34:28,269
Artists have lived passions
with girls my age.
408
00:34:28,357 --> 00:34:30,107
And they were their muses.
409
00:34:30,633 --> 00:34:31,923
I speak to you of great love.
410
00:34:32,073 --> 00:34:35,663
You don't know anything about it.
What have you done in your life?
411
00:34:35,711 --> 00:34:37,591
And you're alone now.
412
00:34:38,879 --> 00:34:41,209
And you hurt me.
413
00:34:43,516 --> 00:34:45,186
Why are you crying?
414
00:34:46,318 --> 00:34:48,358
Plus, you stink of alcohol.
415
00:34:48,479 --> 00:34:51,229
- It's okay, go ahead.
416
00:34:53,317 --> 00:34:55,977
Do what you want, I don't care.
417
00:34:58,232 --> 00:35:01,362
You won't have to complain
afterwards, will you?
418
00:35:02,475 --> 00:35:04,645
Go ahead, go!
419
00:35:11,038 --> 00:35:13,408
- You do not know her.
420
00:35:15,195 --> 00:35:16,525
Nothing was easy for her.
421
00:35:16,674 --> 00:35:19,884
- I don't want to sow
discord between you.
422
00:35:20,197 --> 00:35:21,567
I'm afraid you prefer
423
00:35:21,713 --> 00:35:24,093
choose your mother over me.
424
00:35:25,630 --> 00:35:27,130
It is unfair.
425
00:35:29,394 --> 00:35:31,684
I wish my life was a blank page,
426
00:35:33,310 --> 00:35:35,610
but the past cannot
be erased. Before you,
427
00:35:35,710 --> 00:35:37,840
I lived like a libertine,
428
00:35:39,435 --> 00:35:40,805
But it's over.
429
00:35:41,470 --> 00:35:44,390
There is only room for you.
430
00:35:47,191 --> 00:35:49,151
You are my redemption, Vanessa.
431
00:35:49,592 --> 00:35:52,472
But if you don't
believe in me...
432
00:35:52,673 --> 00:35:56,633
Before you, I loved
another daughter, Francesca.
433
00:35:58,798 --> 00:36:01,048
She made me suffer terribly.
434
00:36:02,033 --> 00:36:05,163
She was jealous, hysterical,
possessive, crazy.
435
00:36:05,230 --> 00:36:06,440
Crazy.
436
00:36:08,791 --> 00:36:11,001
She could have destroyed me.
437
00:36:11,835 --> 00:36:14,505
You are the “ultimate
child” I was hoping for.
438
00:36:16,874 --> 00:36:19,954
And if necessary,
I will fight to marry you.
439
00:36:22,749 --> 00:36:24,749
You are my last love.
440
00:36:24,871 --> 00:36:28,081
Cing of bells
441
00:36:34,029 --> 00:36:36,579
Tuning instruments
442
00:36:42,074 --> 00:36:46,244
Culture without conscience
is only ruin of the soul, isn't it?
443
00:38:05,353 --> 00:38:09,353
- As I never had children,
I have no experience?
444
00:38:10,316 --> 00:38:12,936
- No, I didn't say
anything like that.
445
00:38:13,829 --> 00:38:18,039
We were all children,
facing our parents first.
446
00:38:18,034 --> 00:38:19,444
It's already an experience.
447
00:38:19,551 --> 00:38:22,131
- Mine separated
when I was 6 months old.
448
00:38:22,229 --> 00:38:25,109
I've never seen them in
the same room together.
449
00:38:25,954 --> 00:38:27,284
The nurses educated me.
450
00:38:27,432 --> 00:38:29,352
They gave me the basic rules:
451
00:38:30,514 --> 00:38:31,514
no elbows
452
00:38:31,676 --> 00:38:33,176
on the table.
453
00:38:33,307 --> 00:38:35,267
We don't walk on lawns.
454
00:38:35,391 --> 00:38:38,931
We don't cry,
especially when you're a boy.
455
00:38:38,991 --> 00:38:43,281
And what does that
mean as an adult?
456
00:38:43,310 --> 00:38:46,190
Lies on foot.
Certainly
457
00:38:46,267 --> 00:38:48,477
courteous and
friendly in society,
458
00:38:48,591 --> 00:38:51,551
but...
at what price?
459
00:38:57,191 --> 00:38:58,021
No, but I think
460
00:38:58,190 --> 00:39:00,400
that we must let
children grow up,
461
00:39:00,475 --> 00:39:03,385
as they want, as they please.
462
00:39:08,270 --> 00:39:11,480
We have to let them
make mistakes, get hurt...
463
00:39:11,995 --> 00:39:16,155
You have to let them learn.
Being yourself is exactly that.
464
00:39:16,670 --> 00:39:19,090
We cannot say
that our generations,
465
00:39:19,147 --> 00:39:21,527
We're not exactly
the same age...
466
00:39:22,593 --> 00:39:26,053
that we have been educated
according to these principles.
467
00:39:26,068 --> 00:39:27,988
Well, let me tell you...
468
00:39:30,350 --> 00:39:31,230
You're not listening, Vanessa.
469
00:39:32,989 --> 00:39:33,989
That you knew
470
00:39:34,152 --> 00:39:36,982
respect your daughter's nature,
471
00:39:37,627 --> 00:39:39,587
and I congratulate you.
472
00:39:42,993 --> 00:39:43,703
She is really
473
00:39:43,867 --> 00:39:46,207
different
from the others, it is...
474
00:39:46,315 --> 00:39:48,685
more mature, more authentic...
475
00:39:50,030 --> 00:39:51,450
unique.
476
00:39:57,748 --> 00:39:58,958
- I can sleep
477
00:39:59,110 --> 00:40:00,610
at Gabriel's this evening?
478
00:40:00,714 --> 00:40:02,464
- No, no, I...
479
00:40:05,389 --> 00:40:08,099
Don't you think
she's a little tired?
480
00:40:12,311 --> 00:40:14,181
- Mom, please.
481
00:40:17,149 --> 00:40:18,319
- No.
482
00:40:19,069 --> 00:40:20,239
Your mother is right.
483
00:40:20,989 --> 00:40:22,659
My darling child,
484
00:40:23,274 --> 00:40:25,724
we will see each other tomorrow.
485
00:40:30,272 --> 00:40:33,772
Be careful not to
drown yourself in chocolate,
486
00:40:33,834 --> 00:40:35,914
It’s fertilizer for acne.
487
00:40:37,145 --> 00:40:38,065
- Your mom works
488
00:40:38,230 --> 00:40:39,770
in publishing, right?
489
00:40:39,910 --> 00:40:40,660
- Yes...
490
00:40:40,793 --> 00:40:43,083
- Her mother and she are close.
491
00:40:43,194 --> 00:40:45,194
- Your mother doesn't mind
492
00:40:45,306 --> 00:40:48,266
that you cherish the scandalous,
493
00:40:48,311 --> 00:40:50,181
the sulphurous, the intrepid
494
00:40:50,307 --> 00:40:52,307
rider that we know?
495
00:40:53,513 --> 00:40:56,763
Age difference doesn't worry him more?
496
00:40:57,911 --> 00:40:59,741
- Love has no age.
497
00:40:59,868 --> 00:41:03,448
- Totally agree. You are
brilliant for thinking like that.
498
00:41:04,630 --> 00:41:06,340
- Not only,I think so,
but...
499
00:41:07,346 --> 00:41:08,096
I am ready
500
00:41:08,269 --> 00:41:11,689
to shout it loud and clear.
She's a good student.
501
00:41:11,753 --> 00:41:13,703
- She had a good teacher.
502
00:41:13,826 --> 00:41:16,666
- It is applied.
- And very determined.
503
00:41:16,946 --> 00:41:18,986
- I'm not a child anymore.
504
00:41:19,107 --> 00:41:22,107
- You are absolutely adorable.
505
00:41:28,150 --> 00:41:29,650
Have you heard from Francesca?
506
00:41:29,753 --> 00:41:31,543
- Oh no, very little.
507
00:41:31,625 --> 00:41:33,425
- How is Marie-Agnès?
508
00:41:33,506 --> 00:41:37,216
- Alright. She is always,
so fresh, sparkling.
509
00:41:37,673 --> 00:41:40,043
And although I broke his heart,
510
00:41:40,111 --> 00:41:43,571
she is not yet too
hardened by life.
511
00:41:43,587 --> 00:41:44,877
I saw Diane again
512
00:41:45,026 --> 00:41:48,026
who asked me to
participate in his conference
513
00:41:48,108 --> 00:41:52,028
at the Sorbonne, I
obviously couldn't refuse.
514
00:41:52,792 --> 00:41:54,582
Vanessa is different
others.
515
00:41:54,713 --> 00:41:56,213
She is intelligence.
516
00:41:56,344 --> 00:41:59,934
She is ahead in
absolutely every way.
517
00:42:00,425 --> 00:42:01,225
Well almost.
518
00:42:01,787 --> 00:42:03,417
Burst of laughter
519
00:42:05,589 --> 00:42:06,759
- It's what?
520
00:42:07,951 --> 00:42:09,361
- A love letter.
521
00:42:10,226 --> 00:42:11,936
- Why are you sad, then?
522
00:42:12,069 --> 00:42:13,569
- I am touched.
523
00:42:18,990 --> 00:42:21,110
His words are magnificent.
524
00:42:22,668 --> 00:42:25,998
I had never read a letter as beautiful.
- I can see?
525
00:42:26,066 --> 00:42:27,066
- No.
526
00:42:38,987 --> 00:42:41,567
- “That you are not
yet ready for others
527
00:42:41,665 --> 00:42:43,755
"types of reports
that modo puerili,
528
00:42:43,825 --> 00:42:46,415
"I don't mind, but you
have to make an effort
529
00:42:46,465 --> 00:42:48,095
"to be more daring.
530
00:42:48,183 --> 00:42:50,933
“I think I’m being
very kind to you, right?
531
00:42:51,025 --> 00:42:53,365
"You too, you could be even more
532
00:42:53,425 --> 00:42:55,675
“and take care of me
as I take care of you.
533
00:42:55,749 --> 00:42:57,619
"I told you, in love,
534
00:42:57,745 --> 00:43:00,335
“Nothing is dirty.
Maybe I'm unfair,
535
00:43:00,423 --> 00:43:03,803
“or maybe you’re
too young for me.
536
00:43:03,831 --> 00:43:06,491
"But dissatisfaction in a man
537
00:43:06,587 --> 00:43:08,877
"is a source of pain,
538
00:43:08,948 --> 00:43:10,948
"and my ultimate child,
539
00:43:11,031 --> 00:43:15,611
“I dare to hope that you
want to make me truly happy.”
540
00:43:15,630 --> 00:43:18,000
Dark music
541
00:43:36,951 --> 00:43:38,491
Typewriter
542
00:43:44,785 --> 00:43:46,325
Vanessa?
543
00:43:46,944 --> 00:43:49,444
You are not
with your little classmates?
544
00:43:50,064 --> 00:43:52,354
- I find them
more and more stupid.
545
00:43:54,711 --> 00:43:57,001
I have nothing
more to do with them.
546
00:43:59,462 --> 00:44:02,882
And nothing, no one I'm not
interested in anything except you.
547
00:44:02,909 --> 00:44:05,029
If you leave me,
I will kill myself.
548
00:44:05,789 --> 00:44:08,699
I am your schoolgirl,
and your child,
549
00:44:08,947 --> 00:44:10,027
your lover,
550
00:44:10,186 --> 00:44:13,896
your little boy,
I will be everything you want.
551
00:44:13,911 --> 00:44:16,241
Ask me what you want.
552
00:44:16,310 --> 00:44:20,010
What could I do to fill
my favorite teacher?
553
00:44:21,869 --> 00:44:25,829
- Let his schoolgirl apply himself
to show him what he taught him.
554
00:44:44,745 --> 00:44:46,575
Sigh of pain
555
00:44:47,990 --> 00:44:48,860
- Mom...
556
00:44:50,390 --> 00:44:52,430
Mom, I'm hurt. Mom...
557
00:44:56,227 --> 00:44:58,557
Call Gabriel!
558
00:44:58,665 --> 00:45:01,835
Sad music
559
00:45:10,626 --> 00:45:12,246
- I will come back
to see you tomorrow.
560
00:45:12,384 --> 00:45:13,764
Goodbye, Vanessa.
561
00:45:21,224 --> 00:45:24,014
- Who's the guy who's coming?
to glare at me?
562
00:45:25,267 --> 00:45:28,597
- He's a psychologist,
he's a friend of my mother.
563
00:45:28,665 --> 00:45:29,835
- Mhm.
564
00:45:30,584 --> 00:45:32,664
- It's rheumatism
acute joint.
565
00:45:32,745 --> 00:45:34,165
He thinks I'm somatizing.
566
00:45:35,346 --> 00:45:38,556
I don't know
what she told him.
567
00:45:39,426 --> 00:45:42,136
- Hmm. Yes I see.
568
00:45:44,149 --> 00:45:45,689
I see I see.
569
00:45:46,789 --> 00:45:48,659
Well first, I sit down.
570
00:45:48,863 --> 00:45:49,993
A little back.
571
00:45:50,149 --> 00:45:52,349
I work on my gaze.
572
00:45:52,549 --> 00:45:54,459
Intense, the look.
573
00:45:56,062 --> 00:45:57,152
SO...
574
00:45:58,108 --> 00:46:00,518
I'm listening to you... eh...
575
00:46:00,988 --> 00:46:04,568
Even if I already have an
idea about my young patient.
576
00:46:05,029 --> 00:46:07,439
Pretty, very pretty.
577
00:46:08,187 --> 00:46:09,647
Very very
578
00:46:09,780 --> 00:46:10,870
pretty.
579
00:46:12,661 --> 00:46:15,961
I ask him about his dreams,
and I let her speak.
580
00:46:17,183 --> 00:46:20,473
If she could send
me a transfer quickly.
581
00:46:20,504 --> 00:46:22,834
Well, I know, it's not ethical,
582
00:46:22,903 --> 00:46:24,863
but it is for my cause.
583
00:46:24,949 --> 00:46:26,739
Obviously, I don't tell him.
584
00:46:27,829 --> 00:46:29,699
But, I sharpen my weapons.
585
00:46:30,027 --> 00:46:31,107
Quickly, and be careful,
586
00:46:31,265 --> 00:46:34,515
a powerful quote to stun him.
587
00:46:34,827 --> 00:46:38,197
Here it is: “The dream
is the guardian of sleep”
588
00:46:38,263 --> 00:46:40,513
There she is, she
can no longer resist.
589
00:46:40,587 --> 00:46:41,627
I'm holding it.
590
00:46:41,748 --> 00:46:43,788
Come on, the final blow.
591
00:46:44,465 --> 00:46:47,835
Would she lack
bearings, father...
592
00:46:48,266 --> 00:46:49,176
landmark...
593
00:46:50,148 --> 00:46:51,648
Won.
594
00:46:53,460 --> 00:46:57,170
My beautiful child, consult
instead Doctor Gabriel.
595
00:46:57,223 --> 00:47:00,973
He will tell you that your
illness is not psychosomatic.
596
00:47:01,505 --> 00:47:02,625
It's an infection,
597
00:47:02,782 --> 00:47:04,372
or inflammation.
598
00:47:04,500 --> 00:47:06,300
What an idiot,
this psychologist.
599
00:47:07,428 --> 00:47:10,798
Already, by nature,
I never tasted too much
600
00:47:10,865 --> 00:47:14,535
to the sermons of old Sigmund,
but this bullshit
601
00:47:14,580 --> 00:47:17,130
confuses me
with these pastries.
602
00:47:18,179 --> 00:47:19,229
Me...
603
00:47:20,301 --> 00:47:22,511
I prefer nuns.
604
00:47:22,625 --> 00:47:24,585
- Are they painful?
605
00:47:26,541 --> 00:47:28,251
- At times, but that's okay.
606
00:47:28,384 --> 00:47:30,384
- Do you have a boyfriend?
607
00:47:30,468 --> 00:47:33,128
- Yes. It's more than that,
we are a couple.
608
00:47:33,424 --> 00:47:34,544
- A couple?
609
00:47:36,266 --> 00:47:37,886
Don't be embarrassed
by my question:
610
00:47:38,022 --> 00:47:40,652
have you ever had sex?
611
00:47:43,907 --> 00:47:47,067
- I would like to make
love with him, but I can not.
612
00:47:48,948 --> 00:47:51,738
It's someone who pays
close attention to me...
613
00:47:55,504 --> 00:47:57,544
but every time he tries,
614
00:47:58,260 --> 00:48:01,600
it hurts me so much,
and it freaks me out, so...
615
00:48:04,143 --> 00:48:06,853
So I'm afraid he's had enough.
616
00:48:08,099 --> 00:48:09,229
Even though he loves me,
617
00:48:09,779 --> 00:48:13,199
I'm afraid he's had enough
that I do not give myself to him,
618
00:48:13,225 --> 00:48:16,725
that he finds me childish,
and he leaves me.
619
00:48:17,661 --> 00:48:19,621
It is not fair.
620
00:48:20,579 --> 00:48:22,289
I would like...
621
00:48:22,384 --> 00:48:26,214
I would like so much
that he sees me as a woman,
622
00:48:26,223 --> 00:48:28,513
and not like a kid.
623
00:48:29,698 --> 00:48:32,408
- There must be an explanation.
624
00:48:33,222 --> 00:48:36,682
I'll just ask you
to put your feet here.
625
00:48:41,219 --> 00:48:42,519
Alright.
626
00:48:51,346 --> 00:48:53,216
She holds her breath.
627
00:48:53,420 --> 00:48:55,800
Ah, you are indeed
the virgin incarnate.
628
00:48:56,464 --> 00:48:59,004
I had never seen
a hymen so intact,
629
00:48:59,064 --> 00:49:01,564
it's a real chastity belt.
630
00:49:03,903 --> 00:49:05,443
Don't worry like that.
631
00:49:05,583 --> 00:49:07,873
I can help you
if you wish it?
632
00:49:07,945 --> 00:49:10,605
A small intervention
surgical,
633
00:49:10,661 --> 00:49:13,701
under local anesthesia,
and everything will be fine,
634
00:49:13,781 --> 00:49:15,741
without any difficulty,
without any pain.
635
00:49:42,821 --> 00:49:44,531
- I love you.
636
00:49:57,863 --> 00:49:58,863
- It's a big day.
637
00:49:59,861 --> 00:50:01,491
A sacred day for you and for me.
638
00:50:04,660 --> 00:50:06,160
The pages I will write
639
00:50:06,302 --> 00:50:09,262
will be the most
beautiful of my life.
640
00:50:09,345 --> 00:50:12,255
Get back into bed,
my darling child.
641
00:50:19,819 --> 00:50:22,489
- I never dared
to tell you, but...
642
00:50:25,099 --> 00:50:27,099
I too write.
643
00:50:28,219 --> 00:50:29,469
Really.
644
00:50:32,500 --> 00:50:35,880
It is to you that I will devote
my first book.
645
00:50:36,657 --> 00:50:37,787
He will only talk about you.
646
00:50:41,697 --> 00:50:44,827
- I don't want to forget anything
about this moment when I initiated you.
647
00:50:44,903 --> 00:50:47,523
One thing I don't write,
648
00:50:47,582 --> 00:50:51,502
and I very quickly have the feeling
of having never experienced it.
649
00:50:51,700 --> 00:50:53,410
I will be your memory.
650
00:50:53,504 --> 00:50:55,294
And you, my child,
651
00:50:55,377 --> 00:50:58,427
you will see yourself
there as in a mirror.
652
00:50:59,658 --> 00:51:03,828
- THE BEAUTIFUL WILL
HAVE MADNESS IN HEAD
653
00:51:03,825 --> 00:51:06,235
AND THE LOVERS
654
00:51:06,339 --> 00:51:08,879
FROM THE SUN TO THE HEART
655
00:51:08,941 --> 00:51:12,561
BUT IT’S VERY SHORT
THE CHERRY SEASON
656
00:51:12,618 --> 00:51:16,078
WHERE WE'RE GOING TWO PICKS
657
00:51:16,141 --> 00:51:16,971
DREAMING
658
00:51:17,140 --> 00:51:21,140
EARRINGS
659
00:51:22,496 --> 00:51:26,746
CHERRIES OF LOVE
WITH THE SAME ROSES
660
00:51:26,740 --> 00:51:27,910
FALLING
661
00:51:28,064 --> 00:51:31,854
UNDER THE LEAF IN DROPS OF BLOOD
662
00:51:31,856 --> 00:51:33,696
BUT IT’S VERY SHORT
663
00:51:33,824 --> 00:51:35,154
THE CHERRY SEASON
664
00:51:35,302 --> 00:51:38,762
CORAL PENDANTS
665
00:51:38,816 --> 00:51:41,116
End of class bell
666
00:51:50,701 --> 00:51:55,701
- I saw your old guy kissing
another girl on the bus.
667
00:51:57,056 --> 00:52:00,936
My father told me
that he was a bastard pedophile.
668
00:52:06,896 --> 00:52:08,646
- That's exactly
what I'm saying.
669
00:52:10,457 --> 00:52:13,917
My writings are and will
remain my worst enemies.
670
00:52:14,335 --> 00:52:17,295
We use some of them, certainly
without having read them,
671
00:52:17,340 --> 00:52:20,260
to say anything about me.
672
00:52:21,497 --> 00:52:23,667
And your little brat friend,
673
00:52:24,261 --> 00:52:26,511
be very sure
that he only repeats
674
00:52:26,575 --> 00:52:29,995
what his stupid parents
told him.
675
00:52:30,060 --> 00:52:32,640
- Why don't you want
me to read your books?
676
00:52:32,700 --> 00:52:34,870
What are you hiding from me?
677
00:52:34,976 --> 00:52:39,316
- I'm just afraid
that some pages may shock you.
678
00:52:39,295 --> 00:52:42,425
And then these writings
no longer correspond to the man
679
00:52:42,502 --> 00:52:44,412
that I have become
thanks to you.
680
00:52:44,940 --> 00:52:47,400
- When I'm older,
will you still love me?
681
00:52:50,739 --> 00:52:52,569
- Thanks to me,
682
00:52:53,416 --> 00:52:55,126
you will be forever young.
683
00:52:58,303 --> 00:53:01,343
I made a big decision,
Vanessa.
684
00:53:01,375 --> 00:53:04,255
I'm going to write a novel
inspired by our meeting.
685
00:53:04,341 --> 00:53:06,921
This will be the witness
of our solar love
686
00:53:07,020 --> 00:53:09,890
and of my reformed
existence for the beautiful eyes
687
00:53:09,976 --> 00:53:11,516
of a 14 year old girl.
688
00:53:11,618 --> 00:53:12,868
She will be called "Allegra",
689
00:53:13,019 --> 00:53:14,939
he will be called “Nil”.
690
00:53:15,343 --> 00:53:16,133
I don't have the rest.
691
00:53:17,100 --> 00:53:18,390
But there will have to be
692
00:53:18,539 --> 00:53:21,039
twists and turns, suspense.
693
00:53:22,619 --> 00:53:23,989
We will imagine it together.
694
00:53:25,298 --> 00:53:26,128
Yes.
695
00:53:37,135 --> 00:53:37,885
Allegra.
696
00:53:38,017 --> 00:53:38,727
Tingles
697
00:53:38,900 --> 00:53:39,860
Nile.
698
00:54:23,578 --> 00:54:25,038
Look at me.
699
00:54:26,814 --> 00:54:27,524
Look at me.
700
00:54:27,658 --> 00:54:28,988
Device clicks
701
00:54:31,459 --> 00:54:32,959
Vanessa laughs.
702
00:54:33,054 --> 00:54:34,304
- I go.
703
00:54:37,373 --> 00:54:38,373
- Mr. Matzneff.
704
00:54:38,535 --> 00:54:40,205
- Delighted.
Minors Brigade.
705
00:54:40,340 --> 00:54:42,960
What can I do for you?
706
00:54:43,057 --> 00:54:45,267
- We would like to speak to you.
707
00:54:45,342 --> 00:54:48,172
- But of course,
only, I have to surrender
708
00:54:48,260 --> 00:54:50,670
to a signature.
- It's a routine visit.
709
00:54:50,774 --> 00:54:52,864
- Alright. But allow me
710
00:54:52,973 --> 00:54:55,353
to say goodbye
to this young student
711
00:54:55,421 --> 00:54:57,501
who came to question me
on my work.
712
00:54:57,581 --> 00:54:59,781
- Of course, Mr. Matzneff.
713
00:55:01,738 --> 00:55:02,568
THANKS.
714
00:55:04,013 --> 00:55:05,103
See you soon.
715
00:55:08,621 --> 00:55:11,911
We will no longer go to my
studio at the same time. Too risky.
716
00:55:11,981 --> 00:55:15,641
We will no longer be able to walk
hand in hand or take a walk together.
717
00:55:15,696 --> 00:55:17,826
I spent the day hiding
718
00:55:17,933 --> 00:55:19,353
all traces of you.
719
00:55:19,497 --> 00:55:20,867
We are being watched.
We are being spied on.
720
00:55:21,015 --> 00:55:23,605
All possible scenarios
will have to be expected.
721
00:55:23,692 --> 00:55:24,742
We broke the law.
722
00:55:25,814 --> 00:55:27,774
Never forget that.
723
00:55:32,141 --> 00:55:35,761
- You don't measure the
seriousness of the situation.
724
00:55:40,176 --> 00:55:42,346
It is I who can be condemned.
725
00:55:43,459 --> 00:55:45,499
What if I lost your custody?
726
00:55:46,579 --> 00:55:48,949
Imagine that you find
yourself placed in a host family
727
00:55:49,017 --> 00:55:50,807
until you turn 18?
728
00:55:51,532 --> 00:55:53,372
Oh! You realize?
729
00:56:03,341 --> 00:56:05,501
- Everything went wonderfully.
730
00:56:05,817 --> 00:56:08,277
I was absolutely remarkable.
731
00:56:08,332 --> 00:56:10,132
The police assured me
that it was not
732
00:56:10,252 --> 00:56:12,132
than an administrative
formality.
733
00:56:12,220 --> 00:56:15,670
Letters of denunciation
regarding celebrities.
734
00:56:15,695 --> 00:56:18,655
“Sir, we are receiving some
hundreds a day.”
735
00:56:22,251 --> 00:56:24,461
- Can I get you a drink?
736
00:56:24,853 --> 00:56:26,733
Sit down. You are welcome.
737
00:56:26,812 --> 00:56:28,152
- I always keep on me
738
00:56:28,299 --> 00:56:32,129
the laudatory letter that
François Mitterrand sent to me.
739
00:56:32,179 --> 00:56:35,339
If they had wanted to arrest me
on the field,
740
00:56:35,414 --> 00:56:37,664
I wouldn't have
hesitated to show them.
741
00:56:37,736 --> 00:56:38,946
- Mitterrand?
742
00:56:39,618 --> 00:56:40,408
Really?
743
00:56:40,578 --> 00:56:43,448
- He is a great
admirer of my work.
744
00:56:46,175 --> 00:56:47,175
Yes Madam.
745
00:56:51,657 --> 00:56:52,697
The anonymous letter,
746
00:56:52,856 --> 00:56:53,936
I read it.
747
00:56:55,813 --> 00:56:59,153
It was signed "W., a
friend of the mother".
748
00:56:59,538 --> 00:57:00,998
- A friend of the mother?
749
00:57:02,255 --> 00:57:03,295
W?
750
00:57:03,454 --> 00:57:05,244
It does not make sense.
751
00:57:07,256 --> 00:57:08,966
And why not
752
00:57:09,051 --> 00:57:10,551
your friend...
753
00:57:11,855 --> 00:57:13,645
Jean-Didier Wolfromm,
754
00:57:13,736 --> 00:57:16,066
this failed scribbler?
755
00:57:19,534 --> 00:57:22,534
- It's true that you canceled
three of his invitations.
756
00:57:22,616 --> 00:57:24,576
Maybe he took it the wrong way?
757
00:57:26,657 --> 00:57:28,657
- No, it can't be him.
758
00:57:29,259 --> 00:57:31,339
He encourages me to write,
he is nice.
759
00:57:31,419 --> 00:57:32,579
- He encourages you?
760
00:57:36,055 --> 00:57:37,765
It's that bastard.
It does not support
761
00:57:37,851 --> 00:57:40,401
that we can be beautiful, and
intelligent at the same time.
762
00:57:40,452 --> 00:57:41,912
He is disgusting.
763
00:57:42,017 --> 00:57:44,347
I am on
that he wants to sleep with you.
764
00:57:59,412 --> 00:58:03,452
How did you want me to write
with this scoundrel on his back.
765
00:58:03,492 --> 00:58:04,622
I was sick of it.
766
00:58:04,730 --> 00:58:07,690
The Lord has placed
generous patrons on my path.
767
00:58:07,774 --> 00:58:09,314
They will pay me everything,
768
00:58:09,415 --> 00:58:12,205
bedroom,
as well as my meals at Lipp.
769
00:58:12,295 --> 00:58:13,795
I thanked them. Do you know
770
00:58:13,937 --> 00:58:16,557
what the type
from the foundation answered me?
771
00:58:16,615 --> 00:58:19,655
Don't thank us, it's nothing
compared to the pleasure
772
00:58:19,697 --> 00:58:21,277
what your books bring us.
773
00:58:21,415 --> 00:58:23,165
I will write to Pierre and Yves
774
00:58:23,297 --> 00:58:26,087
to tell them how well they know
how to surround themselves.
775
00:58:26,177 --> 00:58:28,047
This hotel is unpretentious,
but well located.
776
00:58:28,173 --> 00:58:30,133
It's wonderful, isn't it?
777
00:58:30,218 --> 00:58:33,128
From the window, I
can see your college.
778
00:59:00,889 --> 00:59:02,939
You're doing this
better and better.
779
00:59:03,011 --> 00:59:04,851
It’s bliss.
780
00:59:10,931 --> 00:59:13,721
What possessed
you to put on makeup?
781
00:59:16,211 --> 00:59:18,961
- Tonight is a moment
exceptional, so...
782
00:59:19,053 --> 00:59:21,513
- You want to look like a lady,
that's it?
783
00:59:24,736 --> 00:59:27,196
- No, I wanted to
be pretty for you.
784
00:59:28,298 --> 00:59:31,128
- Ah, Matzneff, you are there.
785
00:59:31,216 --> 00:59:33,296
What an honor
to have you among us.
786
00:59:33,375 --> 00:59:34,875
- THANKS. Good evening.
787
00:59:35,334 --> 00:59:38,794
Have you ever had the
pleasure of meeting Vanessa,
788
00:59:38,809 --> 00:59:42,809
my young, very young, my
sweet, very sweet, my tender,
789
00:59:42,812 --> 00:59:45,892
very tender friend,
dear to my heart?
790
00:59:52,815 --> 00:59:54,355
- So you're not
lying about anything.
791
00:59:59,295 --> 01:00:02,875
- After this remarkable argument
under your attentive gaze,
792
01:00:02,933 --> 01:00:04,353
I have no doubt about it
Gabriel Matzneff,
793
01:00:04,451 --> 01:00:07,371
and despite these dark glasses...
- No.
794
01:00:07,417 --> 01:00:09,457
- Your eyes look at you
problems?
795
01:00:09,528 --> 01:00:11,528
- Yes, I have a problem
with my eyes,
796
01:00:11,650 --> 01:00:13,440
but it is above all in
the context of the action
797
01:00:13,532 --> 01:00:16,282
for the virtue of the
Minister of the Interior.
798
01:00:16,335 --> 01:00:18,705
As soon as I come on your show
799
01:00:18,773 --> 01:00:21,353
without dark glasses,
with my blue eyes,
800
01:00:21,413 --> 01:00:23,783
some time later, I
received summons
801
01:00:23,852 --> 01:00:25,562
from the juvenile brigade,
802
01:00:25,656 --> 01:00:26,606
at the Quai de Gèsvres.
803
01:00:26,770 --> 01:00:29,650
I disturbed the
young female viewers.
804
01:00:29,736 --> 01:00:32,686
Writers go to Quai Conti,
me to Quai de Gesvres.
805
01:00:35,016 --> 01:00:37,096
- To conclude this broadcast,
806
01:00:37,215 --> 01:00:39,925
let's read these few words
from Gabriel Matzneff.
807
01:00:39,970 --> 01:00:42,100
- Quote me. Quote me.
808
01:00:44,011 --> 01:00:45,841
Good evening.
809
01:00:47,774 --> 01:00:48,934
THANKS. Good evening.
810
01:00:52,535 --> 01:00:54,235
- Thank you so much.
It was fantastic.
811
01:00:56,136 --> 01:00:58,336
- THANKS. It was
very interesting.
812
01:00:58,449 --> 01:01:00,119
Stunning.
- Thank you. Good evening.
813
01:01:00,254 --> 01:01:01,214
- THANKS.
814
01:01:06,091 --> 01:01:07,801
- Gabriel. Gabriel.
815
01:01:07,934 --> 01:01:10,344
- Don't worry,
continue.
816
01:01:10,411 --> 01:01:11,491
-Gabriel.
817
01:01:13,128 --> 01:01:14,258
Gabriel!
818
01:01:14,567 --> 01:01:15,777
Gabriel!
819
01:01:23,208 --> 01:01:26,168
- I looked for you in the
audience, I didn't see you.
820
01:01:31,415 --> 01:01:33,745
It's a shame that Gabriel
did not dine with us.
821
01:01:38,894 --> 01:01:40,644
Where were you placed?
822
01:01:41,053 --> 01:01:44,343
I was very attentive,
but I didn't see you.
823
01:01:47,447 --> 01:01:48,327
- And there?
824
01:01:50,730 --> 01:01:53,230
You see me now? Eh?
825
01:01:53,332 --> 01:01:54,582
I am in front of you.
826
01:01:54,695 --> 01:01:56,195
I'm not on TV,
All right?
827
01:01:56,327 --> 01:01:57,997
Are you not interested?
828
01:02:03,411 --> 01:02:05,491
- But what's the matter
with you, anyway?
829
01:02:06,128 --> 01:02:07,508
- You want to see me?
830
01:02:08,490 --> 01:02:11,200
Whore! Start by getting
interested to me when I'm there.
831
01:02:11,255 --> 01:02:12,705
You're disappointed
he didn't come.
832
01:02:19,530 --> 01:02:20,320
- Stopped.
833
01:02:20,490 --> 01:02:23,120
- What will you see at the concert?
- Shut up.
834
01:02:23,206 --> 01:02:25,046
There are only two dates.
835
01:02:25,175 --> 01:02:27,335
We must quickly
let's take places.
836
01:02:27,450 --> 01:02:28,530
- Hey, it'll be okay.
837
01:02:28,688 --> 01:02:29,398
It's okay.
838
01:02:29,533 --> 01:02:32,903
- If I miss them,
I shoot myself.
839
01:02:43,252 --> 01:02:45,332
- I love their latest album.
840
01:02:45,449 --> 01:02:46,279
- Oh yeah?
841
01:02:47,811 --> 01:02:48,891
- Yes. Uh...
842
01:02:50,615 --> 01:02:52,115
I tuned loop.
843
01:02:52,246 --> 01:02:53,416
- Oh yeah?
844
01:02:53,533 --> 01:02:55,363
Are you a fan of the Cure?
845
01:02:57,651 --> 01:02:59,521
I didn't think at all
that it was your thing.
846
01:02:59,610 --> 01:03:01,570
- And what's my thing, then?
847
01:03:01,692 --> 01:03:03,982
Well yes, I love it, you see.
848
01:03:07,414 --> 01:03:08,954
- You could come with us
If you want?
849
01:03:12,367 --> 01:03:13,617
- Yeah, definitely.
850
01:03:13,894 --> 01:03:14,844
- Yes why not.
851
01:03:17,772 --> 01:03:18,932
- The name of this young idiot,
852
01:03:19,088 --> 01:03:21,468
- Valentine.
what is it?
853
01:03:21,574 --> 01:03:22,824
- Why is this guy inviting you
854
01:03:22,966 --> 01:03:26,306
if it's not to grope you
between two songs,
855
01:03:26,326 --> 01:03:29,456
or try to corner you
in the dark to kiss you?
856
01:03:30,732 --> 01:03:33,142
I hope you said no?
857
01:03:37,845 --> 01:03:38,845
She is crying.
858
01:03:39,209 --> 01:03:41,249
You are not going to
put yourself to whine?
859
01:03:42,972 --> 01:03:44,182
I'm exhausted.
860
01:03:44,728 --> 01:03:47,148
I worked on my manuscript
all day.
861
01:03:47,205 --> 01:03:50,835
I remind you that I'm leaving
tomorrow, and that I need calm.
862
01:03:52,246 --> 01:03:54,456
These few days of treatment,
without tobacco or alcohol,
863
01:03:54,530 --> 01:03:57,200
to eat seeds,
and salad, are imperative.
864
01:03:57,688 --> 01:03:59,648
- How long are you going
to stay in Switzerland?
865
01:03:59,733 --> 01:04:03,433
- Enough so that you can
read the entire Bible.
866
01:04:08,613 --> 01:04:10,983
Two weeks won't be long.
867
01:04:11,849 --> 01:04:16,139
You can enjoy the room,
or my studio. You have the keys.
868
01:04:19,010 --> 01:04:21,090
Come on, take off your clothes.
869
01:04:57,093 --> 01:04:59,093
“These children in Manila
870
01:04:59,166 --> 01:05:01,956
"are fresh asses from
which I take a tiny pleasure
871
01:05:02,007 --> 01:05:03,887
"to set out on a quest.
872
01:05:05,089 --> 01:05:08,959
“A few tickets will be
enough to satisfy my desire.
873
01:05:09,332 --> 01:05:11,622
“I sometimes
have up to four kids
874
01:05:11,684 --> 01:05:13,734
"from 8 to 14
years old in my bed
875
01:05:13,806 --> 01:05:15,396
"at the same time
876
01:05:15,524 --> 01:05:20,074
"and to indulge in the most
exquisite antics with them.
877
01:05:20,046 --> 01:05:23,426
"Yes, these little boys
that I put here in my bed
878
01:05:23,444 --> 01:05:25,694
"are a rare pepper.
879
01:05:26,891 --> 01:05:28,721
"A path of spices
880
01:05:28,810 --> 01:05:31,970
“which I delight insatiably.”
881
01:05:39,092 --> 01:05:40,752
-Springora, Vanessa?
882
01:05:40,887 --> 01:05:42,137
Absent.
883
01:05:57,571 --> 01:06:00,231
Brouhaha in the café
884
01:06:28,291 --> 01:06:31,491
- Go ahead, turn around.
Stand in front of me.
885
01:06:31,527 --> 01:06:32,857
Yeah. Come on.
886
01:06:33,926 --> 01:06:35,216
Caress yourself, will you?
887
01:06:35,366 --> 01:06:36,996
I'm looking at you, go ahead.
888
01:06:37,728 --> 01:06:39,938
Come on, show me
your pretty butt.
889
01:06:40,003 --> 01:06:42,593
Like that, it's good, yes.
890
01:06:42,643 --> 01:06:44,813
It's good, have you seen
how much you turn me on?
891
01:06:44,928 --> 01:06:47,508
Eh? You see how
much you excite me.
892
01:07:10,050 --> 01:07:13,500
40,000 francs. I received
40,000 francs from the Academy.
893
01:07:13,526 --> 01:07:15,906
Clearly, good people support me.
894
01:07:16,242 --> 01:07:17,792
What's the matter?
895
01:07:18,364 --> 01:07:19,074
You sulk?
896
01:07:19,247 --> 01:07:21,327
Doesn't that make
you happy for me?
897
01:07:22,568 --> 01:07:23,528
- I read.
898
01:07:26,245 --> 01:07:27,375
I read everything.
899
01:07:38,408 --> 01:07:40,658
You really fucked
with children?
900
01:07:40,770 --> 01:07:42,930
Those boys in Manila?
901
01:07:44,044 --> 01:07:45,254
And all these girls
902
01:07:45,406 --> 01:07:47,986
which you describe
in the smallest detail,
903
01:07:48,526 --> 01:07:50,606
with whom you sleep,
904
01:07:51,848 --> 01:07:54,008
by lying to them all the time?
905
01:07:58,721 --> 01:08:00,431
I would only like
let's talk about it.
906
01:08:01,410 --> 01:08:02,530
I love you.
907
01:08:03,368 --> 01:08:04,868
If I love you.
908
01:08:06,603 --> 01:08:09,393
I love you, but I don't recognize
you not in these books, so...
909
01:08:10,050 --> 01:08:13,170
I won't judge you
if you tell me the truth.
910
01:08:14,129 --> 01:08:17,709
- I will only be the last
from a long list.
911
01:08:17,729 --> 01:08:19,979
Go ahead, say it your turn.
912
01:08:20,043 --> 01:08:22,383
I know this criticism by heart.
913
01:08:23,365 --> 01:08:25,995
- But I don't blame you.
914
01:08:27,003 --> 01:08:29,003
I just want to understand
who you really are?
915
01:08:29,086 --> 01:08:31,916
- And who are you?
with your questions?
916
01:08:32,926 --> 01:08:35,636
A modern version
of the Inquisition?
917
01:08:36,526 --> 01:08:37,946
A feminist perhaps?
918
01:08:38,082 --> 01:08:40,082
All that
would be missing is that.
919
01:08:40,721 --> 01:08:42,471
There is nothing less attractive
920
01:08:42,603 --> 01:08:44,563
than what you are doing.
921
01:08:44,926 --> 01:08:47,796
You realize well
that you are ridiculous?
922
01:08:47,883 --> 01:08:51,473
- Your life before me must
have been much more pleasant.
923
01:08:52,807 --> 01:08:53,717
You regret,
924
01:08:53,882 --> 01:08:55,052
that's it?
925
01:08:55,966 --> 01:08:59,296
- It's not just my books,
and my girlfriends in life.
926
01:08:59,326 --> 01:09:00,946
There are other
topics for discussion.
927
01:09:01,045 --> 01:09:03,125
We can talk politics, religion.
928
01:09:04,241 --> 01:09:05,951
Look what happens
in the world,
929
01:09:06,046 --> 01:09:07,376
Do you at least realize that?
930
01:09:08,167 --> 01:09:11,417
Say something interesting,
You're welcome.
931
01:09:23,085 --> 01:09:25,875
I don't understand you anymore,
Vanessa.
932
01:09:26,368 --> 01:09:28,658
Do you still want to inspire me?
933
01:09:29,248 --> 01:09:31,748
But are you even capable of it?
934
01:09:35,728 --> 01:09:36,928
- Mhm.
935
01:09:37,562 --> 01:09:42,232
No. No.
No, I don't feel like it today.
936
01:09:43,246 --> 01:09:46,706
Could we do something
else? For once?
937
01:09:46,721 --> 01:09:50,101
- So you have decided
to be unbearable, right?
938
01:09:51,722 --> 01:09:53,312
Marie-Agnès and Diane
939
01:09:53,440 --> 01:09:56,240
had nothing to envy you
in bed, but they,
940
01:09:56,321 --> 01:09:58,951
in addition, were models
in a good mood.
941
01:09:59,008 --> 01:09:59,838
You,
942
01:10:00,007 --> 01:10:01,757
you don't know how to
enjoy the present moment,
943
01:10:01,840 --> 01:10:04,340
like most good women elsewhere.
944
01:10:04,403 --> 01:10:06,033
It's in your genes.
945
01:10:06,122 --> 01:10:09,622
You look more and
more like your mother.
946
01:10:12,246 --> 01:10:14,366
- I would like to point out
that I am only 15 years old,
947
01:10:14,445 --> 01:10:15,865
as you know it.
948
01:10:16,327 --> 01:10:19,737
So I'm not yet what
you'd call a good woman.
949
01:10:19,763 --> 01:10:22,643
Besides, what do you
know about women?
950
01:10:22,682 --> 01:10:23,812
After 18 years
951
01:10:23,968 --> 01:10:27,008
no, 16, nothing interests
you about them anymore.
952
01:10:27,040 --> 01:10:29,750
- You decided to make me suffer?
953
01:10:30,160 --> 01:10:31,210
Or, you want
954
01:10:31,359 --> 01:10:32,489
that I break away from you?
955
01:10:32,608 --> 01:10:34,688
I am sincerely worried
of the imprint
956
01:10:34,767 --> 01:10:37,137
that
you will leave on my readers.
957
01:10:37,206 --> 01:10:40,166
You will end up
disappointing them, them too.
958
01:10:40,479 --> 01:10:41,279
Because I,
959
01:10:41,439 --> 01:10:44,989
when I write, I sign
a pact with them,
960
01:10:45,001 --> 01:10:46,631
and I owe them the whole truth.
961
01:10:46,719 --> 01:10:49,679
And the truth is that I had
plans for the future with you,
962
01:10:49,724 --> 01:10:51,394
dreams of the future.
963
01:10:53,046 --> 01:10:55,006
But now, you scare me.
964
01:10:55,763 --> 01:10:57,343
I finally see your true face
965
01:10:57,480 --> 01:10:59,270
of a hysterical liar.
966
01:10:59,362 --> 01:11:00,282
- No.
967
01:11:02,127 --> 01:11:03,037
This is not true.
968
01:11:03,202 --> 01:11:04,992
- That's not true?
- No.
969
01:11:05,084 --> 01:11:07,834
- It's not true? But then, wait.
970
01:11:09,327 --> 01:11:11,077
So. Ah, here it is:
971
01:11:12,207 --> 01:11:14,207
"Your love for me
is a shining sun
972
01:11:14,318 --> 01:11:17,068
"and illuminates everything
we have experienced together
973
01:11:17,122 --> 01:11:18,952
“since our first kiss.”
974
01:11:19,042 --> 01:11:20,042
Or...
975
01:11:20,165 --> 01:11:22,455
And this one, with
a more direct style:
976
01:11:22,527 --> 01:11:26,067
"I passionately want to
have thousands more times
977
01:11:26,079 --> 01:11:28,999
"dizziness when you
caress me, three little points.
978
01:11:29,045 --> 01:11:32,295
“With you, I become
happy again, but also crazy
979
01:11:32,367 --> 01:11:35,027
"of desire, of your
body, of your skin,
980
01:11:35,084 --> 01:11:36,794
"from your mouth.
981
01:11:37,244 --> 01:11:38,534
"I love you."
982
01:11:39,566 --> 01:11:40,606
Eh?
983
01:11:41,285 --> 01:11:43,995
"I love you. Et
cetera, et cetera."
984
01:11:46,286 --> 01:11:48,366
Were you even sincere?
985
01:11:49,800 --> 01:11:52,390
Because, there, me too,
I need to be reassured.
986
01:11:53,284 --> 01:11:54,824
Be reasonable.
987
01:11:55,205 --> 01:11:56,365
Vanessa!
988
01:11:57,480 --> 01:11:58,820
Vanessa?
989
01:11:59,323 --> 01:12:01,863
Take off your clothes, please.
990
01:12:11,726 --> 01:12:12,976
Take off your clothes, please.
991
01:12:27,364 --> 01:12:29,234
Please.
992
01:12:35,966 --> 01:12:37,836
Junk feminism,
993
01:12:37,924 --> 01:12:40,214
wickedness and manipulation,
994
01:12:40,286 --> 01:12:41,986
It’s Vanessa syndrome.
995
01:12:42,080 --> 01:12:43,410
She persecutes me.
996
01:12:43,521 --> 01:12:45,981
His desire for
possession tortures me.
997
01:12:46,046 --> 01:12:47,876
It's even worse than Francesca.
998
01:12:48,004 --> 01:12:49,754
She doesn't have her charisma,
999
01:12:49,886 --> 01:12:52,426
it is simply predictable.
1000
01:12:52,478 --> 01:12:53,648
It's a fail.
1001
01:12:53,764 --> 01:12:56,674
My poor little girl
became enraged,
1002
01:12:57,402 --> 01:12:59,442
hysterical, unbearable.
1003
01:12:59,524 --> 01:13:01,644
- That's a hell of a
1004
01:12:59,524 --> 01:13:01,644
- No!
1005
01:13:01,761 --> 01:13:03,971
portrait of you in
my black notebook.
1006
01:13:04,084 --> 01:13:06,164
- No, you don't have the right!
1007
01:13:06,244 --> 01:13:07,994
- And without the
strength of our love,
1008
01:13:08,077 --> 01:13:10,707
Vanessa will inevitably
fall into wandering,
1009
01:13:10,765 --> 01:13:14,175
depravity and madness.
1010
01:13:16,122 --> 01:13:17,542
And madness.
1011
01:13:31,117 --> 01:13:33,667
- In a castle made of mirrors...
1012
01:13:35,159 --> 01:13:37,949
a beautiful princess
with golden hair
1013
01:13:38,279 --> 01:13:39,779
longed for...
1014
01:13:39,920 --> 01:13:42,630
For never having found love,
1015
01:13:43,117 --> 01:13:44,417
when a...
1016
01:13:44,519 --> 01:13:46,899
A brave knight came to save her.
1017
01:13:48,042 --> 01:13:50,252
He was the nicest...
1018
01:13:51,757 --> 01:13:55,467
The kindest and most handsome
of all the nobles in the kingdom.
1019
01:13:58,285 --> 01:13:59,785
And when she saw him...
1020
01:14:01,318 --> 01:14:03,358
for the first time...
1021
01:14:05,763 --> 01:14:08,093
she knew, immediately...
1022
01:14:10,122 --> 01:14:11,412
that it was his...
1023
01:14:13,116 --> 01:14:13,956
great love...
1024
01:14:15,276 --> 01:14:17,116
for eternity.
1025
01:14:17,638 --> 01:14:19,428
- Yuri?
And...
1026
01:14:19,519 --> 01:14:21,269
Why is Vanessa crying?
1027
01:14:21,401 --> 01:14:22,771
- Shh.
1028
01:14:26,441 --> 01:14:29,021
I'm the evening babysitter.
1029
01:14:29,119 --> 01:14:30,449
I'll take over.
1030
01:14:48,396 --> 01:14:50,606
- So, shall we have a drink?
1031
01:14:50,719 --> 01:14:52,139
It's a new bar,
1032
01:14:53,561 --> 01:14:55,481
with good music.
1033
01:14:57,679 --> 01:14:58,849
But OK,
1034
01:14:58,956 --> 01:15:01,916
We must not delay,
otherwise they will punish us.
1035
01:15:01,998 --> 01:15:04,078
As per usual,
I know them.
1036
01:15:04,159 --> 01:15:05,409
You listen to me?
1037
01:15:06,597 --> 01:15:07,517
Here we go?
1038
01:15:09,324 --> 01:15:10,614
- Yes, we're going.
1039
01:15:44,997 --> 01:15:47,037
- How dare you make
a scene with me again,
1040
01:15:47,118 --> 01:15:49,498
while I'm at work?
1041
01:15:51,717 --> 01:15:54,807
No, you have no
idea what a creator is.
1042
01:15:55,163 --> 01:15:58,203
What you read is only
the draft of a future novel,
1043
01:15:58,283 --> 01:16:00,653
It has nothing to
do with us, with you.
1044
01:16:02,161 --> 01:16:03,371
- It's finish.
1045
01:16:06,874 --> 01:16:08,294
I'm leaving you.
1046
01:16:11,041 --> 01:16:12,701
I can't take it anymore.
1047
01:16:15,035 --> 01:16:16,705
I can't take it anymore.
1048
01:16:18,279 --> 01:16:20,449
Cries of rage
1049
01:16:30,875 --> 01:16:34,875
- We should be able to talk,
otherwise, it will end badly.
1050
01:16:34,878 --> 01:16:36,298
Very bad.
1051
01:16:38,237 --> 01:16:40,987
After all the efforts
that I did for you...
1052
01:16:42,000 --> 01:16:45,870
you see clearly that this is your
madness who is ruining everything.
1053
01:16:54,682 --> 01:16:55,632
No!
1054
01:16:56,074 --> 01:16:58,664
Horns
1055
01:16:59,876 --> 01:17:02,166
Dark music
1056
01:17:04,637 --> 01:17:07,177
Children's cries
1057
01:18:02,601 --> 01:18:04,721
Heavy breathing
1058
01:18:08,313 --> 01:18:10,563
- Are you fucking talkin' to me?
1059
01:18:10,636 --> 01:18:12,346
Are you fucking talkin' to me?
1060
01:18:12,479 --> 01:18:13,479
Are you?
1061
01:18:14,072 --> 01:18:15,122
You still don't have it?
1062
01:18:15,273 --> 01:18:16,823
Are you fuck...
1063
01:18:16,914 --> 01:18:19,204
Taxi Driver. De Niro, right?
1064
01:18:19,314 --> 01:18:20,774
- No.
1065
01:18:22,319 --> 01:18:25,399
- I wanted to be an actor,
but I will be a better lawyer.
1066
01:18:25,478 --> 01:18:28,688
I went back to law school,
as a free candidate.
1067
01:18:28,914 --> 01:18:31,584
It is not easy,
but I'm going to work hard,
1068
01:18:31,641 --> 01:18:33,511
and I'm going to get there.
1069
01:18:33,599 --> 01:18:36,719
Then I would like to do this,
for my mother, too.
1070
01:18:37,593 --> 01:18:39,143
She raised me alone,
1071
01:18:39,234 --> 01:18:41,734
and now,
It's up to me to help him.
1072
01:18:42,632 --> 01:18:44,932
- Does your father no
longer live with you?
1073
01:18:44,994 --> 01:18:47,914
- No. No, my father
he died of a stroke.
1074
01:18:49,554 --> 01:18:50,724
He was Russian.
1075
01:18:52,760 --> 01:18:55,010
I would have liked
know him better, but...
1076
01:18:56,197 --> 01:18:58,947
- What a coincidence,
my boyfriend is also russian.
1077
01:18:59,557 --> 01:19:00,427
- Oh.
1078
01:19:01,515 --> 01:19:02,935
- Oh.
- Oh?
1079
01:19:04,472 --> 01:19:07,602
And has it been a long time?
Finally, what are you going out with?
1080
01:19:08,792 --> 01:19:11,042
I'm being indiscreet, right?
1081
01:19:11,355 --> 01:19:13,685
Sorry, I allow myself,
We barely know each other.
1082
01:19:14,917 --> 01:19:17,167
- No no,
that's not it, it's...
1083
01:19:18,555 --> 01:19:21,095
It's because I never
talk about it, that's all.
1084
01:19:23,154 --> 01:19:25,494
Nobody can understand.
1085
01:19:26,235 --> 01:19:29,235
- And what we could not
not understand?
1086
01:19:35,191 --> 01:19:36,491
- That...
1087
01:19:37,198 --> 01:19:39,658
That I lock myself away
in a hotel room
1088
01:19:39,713 --> 01:19:42,673
with an older guy than my
own father, who cheats on me
1089
01:19:42,718 --> 01:19:44,378
and who lies to me.
1090
01:19:52,193 --> 01:19:54,863
He has more experience
than me, and he...
1091
01:19:54,919 --> 01:19:58,829
He's very smart, so
he's probably right.
1092
01:19:59,115 --> 01:20:01,905
They must be
more interesting than me.
1093
01:20:05,672 --> 01:20:07,672
So, I hate myself.
1094
01:20:10,279 --> 01:20:12,689
I hate myself and lose
my temper over nothing.
1095
01:20:13,591 --> 01:20:14,971
That's all.
1096
01:20:28,519 --> 01:20:30,349
- You're smart.
1097
01:20:31,111 --> 01:20:33,281
You're super pretty.
1098
01:20:38,676 --> 01:20:40,966
You have your life ahead of you.
1099
01:20:42,717 --> 01:20:43,927
Everything is fine.
1100
01:21:05,075 --> 01:21:05,945
-Vanessa.
1101
01:21:06,073 --> 01:21:07,573
Sit down, please.
1102
01:21:07,677 --> 01:21:09,717
I tremble, I am moved.
1103
01:21:09,798 --> 01:21:11,548
Because... Boy?
1104
01:21:11,632 --> 01:21:12,882
- The same thing
- Yes.
1105
01:21:13,033 --> 01:21:15,493
- Immediately Sir.
for the pretty lady.
1106
01:21:18,112 --> 01:21:19,952
- I had a spectacular idea.
1107
01:21:20,032 --> 01:21:22,412
I have big news to tell you.
1108
01:21:26,156 --> 01:21:28,656
I have to leave for Manila
finish our novel,
1109
01:21:28,758 --> 01:21:31,418
and I would like you to
accompany me. I invite you.
1110
01:21:31,475 --> 01:21:32,225
In this hotel
1111
01:21:32,396 --> 01:21:34,896
that I love so much,
Harrison Plaza.
1112
01:21:35,833 --> 01:21:37,753
This novel I'm writing
1113
01:21:37,830 --> 01:21:40,290
will tell the most
beautiful love story: ours,
1114
01:21:40,355 --> 01:21:41,395
as I see it.
1115
01:21:41,554 --> 01:21:42,924
And above all, there,
1116
01:21:43,033 --> 01:21:44,613
we will be far away, you and me.
1117
01:21:44,751 --> 01:21:46,841
“Allegra and Nile.”
1118
01:21:46,950 --> 01:21:48,080
Both of us, together.
1119
01:21:48,198 --> 01:21:51,568
- And you'll want to have sex
with little boys?
1120
01:21:51,989 --> 01:21:53,909
- Do not talk nonsense.
1121
01:21:56,953 --> 01:21:59,783
I just want you to understand
why I love this country.
1122
01:22:12,754 --> 01:22:15,254
- This is out of the question.
1123
01:22:15,558 --> 01:22:19,178
I will never let you leave the
territory without my authorization.
1124
01:22:19,196 --> 01:22:19,986
Manila and more?
1125
01:22:22,431 --> 01:22:24,101
Ringtones
1126
01:22:32,597 --> 01:22:34,257
Vanessa, this is for you.
1127
01:22:36,475 --> 01:22:37,385
- Hi.
1128
01:22:49,637 --> 01:22:50,797
Uh...
1129
01:22:51,596 --> 01:22:53,716
I was thinking, this...
1130
01:22:53,793 --> 01:22:56,713
Would you like to go
at the cinema together?
1131
01:22:58,152 --> 01:23:00,322
- No I can not. I'm sorry.
1132
01:23:07,195 --> 01:23:09,815
- Actually, I especially
wanted to talk to you.
1133
01:23:14,510 --> 01:23:15,260
I do not stop
1134
01:23:15,432 --> 01:23:17,642
to think about what you told me
the other day.
1135
01:23:17,717 --> 01:23:19,627
I don't think you give up
consider how much
1136
01:23:19,713 --> 01:23:22,333
this guy takes advantage of you,
and hurts you.
1137
01:23:25,156 --> 01:23:26,816
You're not crazy.
1138
01:23:34,353 --> 01:23:37,813
You have to regain confidence
in yourself, and leave him.
1139
01:24:02,115 --> 01:24:04,025
- I'll miss you.
1140
01:24:04,468 --> 01:24:07,268
Soft music
1141
01:24:51,075 --> 01:24:51,905
Gabriel?
1142
01:24:53,552 --> 01:24:55,382
Was there in your childhood
1143
01:24:55,472 --> 01:24:58,432
or in your adolescence an
adult who played for you too
1144
01:24:58,467 --> 01:25:00,637
this role of initiator?
1145
01:25:00,713 --> 01:25:03,003
- Yes. Once.
1146
01:25:04,150 --> 01:25:05,280
When I was 13.
1147
01:25:06,915 --> 01:25:08,915
A friend of my parents.
1148
01:25:18,473 --> 01:25:19,433
Laughs
1149
01:25:35,033 --> 01:25:37,073
Jovial atmosphere
1150
01:25:43,827 --> 01:25:44,827
- How are you?
1151
01:25:48,146 --> 01:25:51,026
Soft music
1152
01:27:39,111 --> 01:27:40,941
She is crying.
1153
01:27:55,268 --> 01:27:57,308
Brouhaha after college
1154
01:27:57,390 --> 01:27:58,810
- How are you?
1155
01:27:59,549 --> 01:28:00,419
- Hi.
1156
01:28:18,269 --> 01:28:19,979
Phone ringing
1157
01:28:25,027 --> 01:28:26,947
- It's 2 a.m.
1158
01:28:27,984 --> 01:28:29,654
Yes I understand.
1159
01:28:32,467 --> 01:28:33,717
I will tell him.
1160
01:28:35,232 --> 01:28:36,772
I swear to you.
1161
01:28:38,544 --> 01:28:39,634
See you tomorrow.
1162
01:28:51,148 --> 01:28:53,228
He called three times today.
1163
01:28:53,788 --> 01:28:55,038
He is worried.
1164
01:28:56,390 --> 01:28:59,010
What are you playing like that?
1165
01:29:04,828 --> 01:29:06,868
- I left him, mom.
1166
01:29:07,948 --> 01:29:09,618
I left Gabriel.
1167
01:29:11,586 --> 01:29:12,796
- The poor.
1168
01:29:14,025 --> 01:29:15,155
You're sure?
1169
01:29:16,147 --> 01:29:17,477
He adores you.
1170
01:29:29,711 --> 01:29:31,911
- I'm going to live with Yuri.
1171
01:29:36,786 --> 01:29:38,956
- Are you in love with this boy?
1172
01:29:40,146 --> 01:29:40,936
- Yes.
1173
01:29:43,986 --> 01:29:46,866
I can't live with you
anymore, do you understand?
1174
01:29:49,947 --> 01:29:52,657
- Will you come and have
dinner at home together?
1175
01:29:53,864 --> 01:29:55,534
I'll make food.
1176
01:29:58,588 --> 01:30:00,668
Phone ringing
1177
01:30:07,746 --> 01:30:10,036
Soft music
1178
01:30:24,191 --> 01:30:25,691
Slow breathing
1179
01:30:46,549 --> 01:30:47,959
- Wait, wait.
1180
01:30:48,430 --> 01:30:49,430
You're sure?
1181
01:30:51,425 --> 01:30:53,675
I don't want to hurt you.
1182
01:30:58,663 --> 01:31:00,083
Respirations
1183
01:31:22,308 --> 01:31:24,218
She is crying.
1184
01:31:38,590 --> 01:31:40,210
I'm not fine?
1185
01:31:41,181 --> 01:31:43,851
I did something
who didn't you like?
1186
01:31:47,344 --> 01:31:50,094
I disappointed you,
didn't you like it?
1187
01:31:52,663 --> 01:31:55,583
- It's too much
happiness, that's all.
1188
01:31:59,747 --> 01:32:02,957
- You know we talk a lot
about you in the teachers' room.
1189
01:32:07,465 --> 01:32:10,755
But I don't judge you,
Unlike them.
1190
01:32:11,584 --> 01:32:13,464
I am an admirer.
1191
01:32:18,227 --> 01:32:19,267
Allegra.
1192
01:32:21,981 --> 01:32:23,111
- I have to go to class.
1193
01:32:25,820 --> 01:32:27,320
I'm sorry.
1194
01:32:29,545 --> 01:32:32,375
Anguishing music
1195
01:33:00,025 --> 01:33:02,445
Let me go, let me go,
Let go of me!
1196
01:33:03,625 --> 01:33:06,415
What are you doing
with me first?
1197
01:33:08,540 --> 01:33:09,880
Don't you see that...
1198
01:33:09,980 --> 01:33:12,940
Can't you see
that I'm disgusted?
1199
01:33:16,786 --> 01:33:18,076
- Vanessa?
1200
01:33:18,706 --> 01:33:20,036
It's you?
1201
01:33:23,305 --> 01:33:24,595
His mother knocks at the door.
1202
01:33:24,706 --> 01:33:25,916
Vanessa?
1203
01:33:28,344 --> 01:33:29,804
You are home?
1204
01:33:31,263 --> 01:33:32,843
Are you back?
1205
01:33:35,622 --> 01:33:36,832
Vanessa?
1206
01:33:37,186 --> 01:33:39,396
Come on, open this door.
1207
01:33:41,861 --> 01:33:45,241
- “Before me, you were
nothing but a lost girl.
1208
01:33:45,259 --> 01:33:46,929
“I saved you.
1209
01:33:47,381 --> 01:33:50,471
“What will you become
without my absolute love?
1210
01:33:50,501 --> 01:33:53,381
“I’m terribly worried, Vanessa.
1211
01:33:53,544 --> 01:33:55,754
"We both know you're fragile,
1212
01:33:55,819 --> 01:33:58,239
"unstable, vulnerable.
1213
01:33:58,305 --> 01:34:00,635
"You need me."
1214
01:34:01,300 --> 01:34:02,840
-Vanessa Springora!
1215
01:34:02,981 --> 01:34:04,771
It's not self-service here.
1216
01:34:04,901 --> 01:34:07,991
You are required
to respect schedules.
1217
01:34:08,059 --> 01:34:10,269
Who do you think you are?
1218
01:34:10,382 --> 01:34:11,762
No one gets a free pass here.
1219
01:34:13,147 --> 01:34:14,347
It is not you
1220
01:34:14,500 --> 01:34:17,130
who dictates the
rules, as far as I know.
1221
01:34:19,425 --> 01:34:20,425
So.
1222
01:34:21,902 --> 01:34:24,152
What does it take it?
1223
01:34:26,625 --> 01:34:27,585
- Hey!
1224
01:34:27,701 --> 01:34:29,621
Applause
1225
01:34:32,587 --> 01:34:34,127
- That's enough.
1226
01:34:34,622 --> 01:34:36,252
- Following the two tips
of discipline
1227
01:34:36,340 --> 01:34:38,590
due to your recurring absences,
1228
01:34:38,702 --> 01:34:41,412
not to mention the bad example
you give to other students,
1229
01:34:41,467 --> 01:34:43,507
your teachers took
a dislike to you.
1230
01:34:43,626 --> 01:34:47,876
Because you deny their
authority, you understand?
1231
01:34:48,062 --> 01:34:49,192
You know that schooling
1232
01:34:49,338 --> 01:34:52,588
is no longer compulsory
from the age of 16.
1233
01:34:52,785 --> 01:34:55,575
So, I suggest you resign,
1234
01:34:55,626 --> 01:34:57,376
on your own, for
personal reasons.
1235
01:34:57,499 --> 01:35:00,499
And, for your future,
it's better that there isn't
1236
01:35:00,580 --> 01:35:02,370
of trace of a referral.
1237
01:35:03,787 --> 01:35:05,657
Laughter
1238
01:35:05,744 --> 01:35:07,994
Dark music
1239
01:35:41,657 --> 01:35:45,407
*TV show: "Apostrophes"
by Bernard Pivot
1240
01:35:50,106 --> 01:35:51,266
*-Absolutely.
1241
01:35:51,382 --> 01:35:54,842
So, Gabriel Matzneff
who is in front of you,
1242
01:35:54,905 --> 01:35:57,695
if there is a real sex
education teacher,
1243
01:35:57,737 --> 01:35:59,947
It’s still Gabriel Matzneff.
1244
01:36:00,022 --> 01:36:00,892
*-Of another kind.
1245
01:36:01,020 --> 01:36:01,850
*-He gives lessons
1246
01:36:02,018 --> 01:36:04,398
and paying personally.
1247
01:36:04,457 --> 01:36:06,547
You like to seduce and initiate.
1248
01:36:06,617 --> 01:36:08,537
Why do you specialize
1249
01:36:08,663 --> 01:36:10,583
in high school
girls and kitties?
1250
01:36:10,659 --> 01:36:13,289
Are you over 20 and
no longer interested?
1251
01:36:13,385 --> 01:36:16,545
*-I like having someone who
is not yet hardened by life.
1252
01:36:16,582 --> 01:36:18,162
As men are in general
1253
01:36:18,261 --> 01:36:19,931
either selfish or cowardly,
1254
01:36:20,019 --> 01:36:21,899
women can only get tougher.
1255
01:36:22,025 --> 01:36:24,025
A very young girl is kind,
1256
01:36:24,098 --> 01:36:27,688
even if she becomes
hysterical when she is old.
1257
01:36:27,737 --> 01:36:30,407
She's still nicer...
1258
01:36:30,502 --> 01:36:32,872
*-But why collect them so much?
1259
01:36:32,940 --> 01:36:34,360
Your friends say
1260
01:36:34,504 --> 01:36:36,204
that you are not
inventing anything.
1261
01:36:36,300 --> 01:36:38,340
So you must lie: the phone,
1262
01:36:38,422 --> 01:36:40,672
so that they don't meet...
1263
01:36:40,744 --> 01:36:42,694
You make love, in the morning,
in the afternoon, in the evening.
1264
01:36:42,818 --> 01:36:45,028
The question is a bit vulgar:
1265
01:36:45,103 --> 01:36:46,563
you fuck for your newspaper?
1266
01:36:46,697 --> 01:36:49,447
The more teachers there are,
the more pages there will be.
1267
01:36:49,500 --> 01:36:52,750
*-No. I hate people
who turn the page,
1268
01:36:52,821 --> 01:36:54,991
who deny the beings
they have loved,
1269
01:36:55,058 --> 01:36:57,808
who forget everything
they have experienced.
1270
01:36:57,862 --> 01:37:00,282
I have a memory for others.
1271
01:37:00,376 --> 01:37:02,006
*-Yes, Denise Bombardier?
1272
01:37:02,105 --> 01:37:04,855
*-Mr Matzneff
seems pitiful to me.
1273
01:37:04,898 --> 01:37:06,858
I don't understand
that in this country,
1274
01:37:06,981 --> 01:37:08,851
literature, in quotes,
1275
01:37:08,940 --> 01:37:10,980
serves as an alibi for
this type of confidence.
1276
01:37:11,100 --> 01:37:14,850
Mr. Matzneff sodomizes
little girls aged 14, 15,
1277
01:37:14,863 --> 01:37:16,323
who are crazy about him.
1278
01:37:16,456 --> 01:37:19,086
We know that little
girls can be crazy
1279
01:37:19,144 --> 01:37:21,394
of a gentleman who
has a literary aura.
1280
01:37:21,458 --> 01:37:24,378
The old gentlemen lure
the children with candy.
1281
01:37:24,424 --> 01:37:26,964
Mr. Matzneff attracts
them with his reputation.
1282
01:37:27,065 --> 01:37:28,475
But we don't know
1283
01:37:28,581 --> 01:37:31,291
how these little girls
of 14 or 15 years old
1284
01:37:31,336 --> 01:37:33,386
who suffered, what we call
1285
01:37:33,496 --> 01:37:36,956
in relationships between
adults and young people,
1286
01:37:36,981 --> 01:37:38,231
abuse of power,
1287
01:37:38,344 --> 01:37:40,754
How do they get
by, these little girls?
1288
01:37:40,821 --> 01:37:43,651
I think these little
girls are withered
1289
01:37:43,701 --> 01:37:46,661
for the rest of their lives.
1290
01:37:46,744 --> 01:37:49,864
I don't understand
how we can publish...
1291
01:38:24,135 --> 01:38:25,475
- I stole your clothes.
1292
01:38:26,737 --> 01:38:28,447
How do I look?
1293
01:38:29,060 --> 01:38:31,020
Do you think it suits me?
1294
01:38:32,344 --> 01:38:34,174
Or does it sound like a bitch?
1295
01:38:36,462 --> 01:38:37,832
It's old.
1296
01:38:39,179 --> 01:38:41,099
Seems vulgar, right?
1297
01:38:43,095 --> 01:38:47,435
Opera "Don Giovanni,
K. 527" by Mozart
1298
01:39:24,903 --> 01:39:26,983
It's war outside.
1299
01:39:27,062 --> 01:39:28,722
I'm on a mission.
1300
01:39:29,577 --> 01:39:32,037
You have to believe me.
1301
01:39:32,141 --> 01:39:35,351
I see things you don't know.
1302
01:39:35,376 --> 01:39:36,586
Applause
1303
01:39:47,702 --> 01:39:49,112
I think they are
a different army.
1304
01:39:49,257 --> 01:39:51,967
That everything is
perfectly organized.
1305
01:39:53,981 --> 01:39:55,811
Could I have a book?
1306
01:39:55,938 --> 01:39:58,268
A girl screams.
1307
01:39:59,174 --> 01:40:01,054
- Books can excite
your imagination,
1308
01:40:01,180 --> 01:40:02,300
you shouldn't.
1309
01:40:06,374 --> 01:40:07,964
- You must never return
1310
01:40:08,054 --> 01:40:10,554
in the hidden time of memories,
1311
01:40:10,617 --> 01:40:13,287
from the blessed
time of his childhood.
1312
01:40:14,217 --> 01:40:17,347
*Barbara: "My childhood"
1313
01:40:17,375 --> 01:40:18,795
Camera click
1314
01:40:20,735 --> 01:40:22,985
- The party was good, huh?
1315
01:40:23,097 --> 01:40:24,727
They all came
1316
01:40:24,815 --> 01:40:26,405
only for you.
1317
01:40:31,621 --> 01:40:33,241
Did it please you at least?
1318
01:40:40,175 --> 01:40:42,805
It was a bit too much,
my garlands, wasn't it?
1319
01:40:45,734 --> 01:40:47,404
- It was perfect, mom.
1320
01:40:47,979 --> 01:40:50,889
- If you blew out the candles,
NOW,
1321
01:40:51,493 --> 01:40:52,993
just for the two of us.
1322
01:40:53,816 --> 01:40:54,736
Come on.
1323
01:40:58,136 --> 01:40:59,136
Hop.
1324
01:41:07,736 --> 01:41:08,986
Just go.
1325
01:41:09,100 --> 01:41:10,470
Go ahead, take a breath.
1326
01:41:14,216 --> 01:41:15,676
Please.
1327
01:41:15,819 --> 01:41:19,859
*-The war had thrown us
there We lived like outlaws
1328
01:41:19,861 --> 01:41:21,441
I loved that...
1329
01:41:21,541 --> 01:41:24,411
Oh my springs Oh
my crazy lost years
1330
01:41:24,460 --> 01:41:25,290
She applauds.
1331
01:41:25,458 --> 01:41:27,628
Oh my 15 years Oh my wonders
1332
01:41:27,695 --> 01:41:30,035
How bad I am to have come back
1333
01:41:30,094 --> 01:41:32,474
Oh the fresh nuts of September
1334
01:41:32,533 --> 01:41:35,913
- This song makes
me cry every time.
1335
01:41:35,940 --> 01:41:36,850
Not you?
1336
01:41:37,976 --> 01:41:40,436
*-Alas...
1337
01:41:40,981 --> 01:41:42,931
- You must never return
1338
01:41:43,015 --> 01:41:44,685
*-In the hidden time of memories
1339
01:41:44,773 --> 01:41:46,023
From the blessed
time of his childhood
1340
01:41:46,500 --> 01:41:49,910
- Because among all the memories
Those from childhood are the worst
1341
01:41:49,937 --> 01:41:52,017
- Those of childhood
tear us apart
1342
01:41:52,097 --> 01:41:54,017
Oh, my dearest
O my mother
1343
01:41:54,094 --> 01:41:56,844
Where are you
today?
1344
01:41:56,936 --> 01:41:58,566
You sleep in the
warmth of the earth
1345
01:41:58,654 --> 01:42:01,324
And I came here
1346
01:42:01,380 --> 01:42:03,830
To find your laughter there
1347
01:42:03,896 --> 01:42:06,066
Your anger and your youth
1348
01:42:06,132 --> 01:42:08,722
*-And I am alone
with my distress
1349
01:42:08,772 --> 01:42:09,482
- Alas
1350
01:42:12,218 --> 01:42:14,048
- Why did I come back
1351
01:42:14,139 --> 01:42:16,179
*-And alone at the
bend of these streets
1352
01:42:16,298 --> 01:42:18,668
I'm cold, I'm scared
Evening bends
1353
01:42:18,737 --> 01:42:23,067
Why did I come here
Where my past crucifies me
1354
01:42:23,096 --> 01:42:26,386
She sleeps forever my childhood
1355
01:42:55,773 --> 01:42:57,193
She is crying.
1356
01:43:01,091 --> 01:43:02,181
- "July 28
1357
01:43:02,340 --> 01:43:04,210
“1986, 5:20 p.m.
1358
01:43:04,297 --> 01:43:08,127
“My penis triumphed over the hymen
of my beautiful 14-year-old lover.
1359
01:43:09,578 --> 01:43:11,158
“Friday the 19th.
1360
01:43:11,612 --> 01:43:12,572
“Vanessa caressed me
1361
01:43:13,494 --> 01:43:15,284
"voluptuously...
1362
01:43:15,415 --> 01:43:18,455
"27, 28, 29... Vanessa,
1363
01:43:18,535 --> 01:43:20,865
“jealous, unbearable.
1364
01:43:20,972 --> 01:43:22,472
“September 30.
1365
01:43:23,497 --> 01:43:26,407
“Yesterday, hysterical
screaming from Vanessa.
1366
01:43:26,454 --> 01:43:29,454
She is suffocating.
1367
01:43:31,571 --> 01:43:33,281
Smashed
1368
01:43:35,977 --> 01:43:37,687
"November, December, January,
1369
01:43:37,772 --> 01:43:39,692
"the 3rd, the 12th, the 14th.
1370
01:43:40,172 --> 01:43:42,342
“My disappointment prevails.
1371
01:43:43,973 --> 01:43:46,473
"The 24th. Despite
my sacrifices,
1372
01:43:46,537 --> 01:43:48,447
"I suffer the
violence of an unjust
1373
01:43:48,534 --> 01:43:50,244
"and tyrannical mistress.
1374
01:43:50,338 --> 01:43:52,128
“It’s inevitable.
1375
01:43:52,211 --> 01:43:54,341
"25, 26, 27,
1376
01:43:54,419 --> 01:43:57,369
"Vanessa is only 15 years
old and already guessing
1377
01:43:57,453 --> 01:44:00,953
"the good woman she
will be, like her mother.
1378
01:44:00,976 --> 01:44:04,266
“Yes, Vanessa is
already a woman.
1379
01:44:04,815 --> 01:44:06,185
“And 31.
1380
01:44:07,456 --> 01:44:08,916
“Close the ban.”
1381
01:44:33,174 --> 01:44:34,254
-Vanessa,
1382
01:44:34,373 --> 01:44:35,953
everything is fine.
1383
01:44:42,975 --> 01:44:44,515
*-2nd floor.
1384
01:44:52,296 --> 01:44:53,796
- Good morning.
- Good morning.
1385
01:45:41,015 --> 01:45:42,765
She sighs.
1386
01:46:27,450 --> 01:46:28,870
- No, but let's be clear:
1387
01:46:29,015 --> 01:46:31,345
It’s pity and cronyism.
- You're not going to do it too.
1388
01:46:31,415 --> 01:46:32,415
- Have you read the press?
1389
01:46:32,576 --> 01:46:34,776
- If you talk about
this controversy
1390
01:46:34,852 --> 01:46:37,062
thrown around by
young journalists,
1391
01:46:37,137 --> 01:46:39,087
it's a joke. Cry scandal
1392
01:46:39,210 --> 01:46:41,590
that he finally
receives his Renaudot.
1393
01:46:41,696 --> 01:46:43,986
All because he said this price
1394
01:46:44,096 --> 01:46:45,296
rewarded his entire work.
1395
01:46:45,450 --> 01:46:47,040
Suddenly, we are indignant.
1396
01:46:47,168 --> 01:46:49,838
A work where he
talks about girls in love
1397
01:46:49,933 --> 01:46:51,683
that he slept in his bed,
1398
01:46:51,814 --> 01:46:54,274
as if they didn't know
what they were doing.
1399
01:46:55,654 --> 01:46:56,654
What are we talking about?
1400
01:46:58,131 --> 01:46:58,881
- And these stories
1401
01:46:59,052 --> 01:47:00,802
sex tourism in the Philippines,
1402
01:47:00,896 --> 01:47:03,016
can we talk about it too?
- Another era.
1403
01:47:03,133 --> 01:47:04,633
Otherwise what?
1404
01:47:05,407 --> 01:47:07,617
Céline is censored,
1405
01:47:07,731 --> 01:47:10,611
Genet, and even good old Gide?
1406
01:47:10,688 --> 01:47:12,238
No, literature
has all the rights.
1407
01:47:12,367 --> 01:47:14,537
- This ridiculous quarrel
will only be a flash in the pan.
1408
01:47:14,652 --> 01:47:15,692
He is tough,
1409
01:47:15,852 --> 01:47:17,682
and he knows how
to defend himself.
1410
01:47:17,811 --> 01:47:20,601
- He always embodies freedom
of expression, transgression.
1411
01:47:20,652 --> 01:47:21,862
- And you, Vanessa,
1412
01:47:22,015 --> 01:47:22,885
What do you think?
1413
01:47:54,731 --> 01:47:57,401
Soft music
1414
01:49:15,774 --> 01:49:19,524
- For so many years, I have been
going around in circles in my cage.
1415
01:49:21,054 --> 01:49:24,554
My dreams are populated
with murder and revenge.
1416
01:49:25,690 --> 01:49:29,190
Until the day the solution
finally presents itself,
1417
01:49:29,213 --> 01:49:31,333
there, before my eyes,
1418
01:49:31,412 --> 01:49:33,372
as obvious:
1419
01:49:34,494 --> 01:49:37,494
catch the hunter
in his own trap,
1420
01:49:37,527 --> 01:49:39,777
lock it in a book.
97958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.