Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:12,053
ON THE PREVIOUS EPISODE
2
00:00:12,137 --> 00:00:15,306
Two hours or else,well, forget about seeing your kid again.
3
00:00:15,390 --> 00:00:18,393
Ten minutes before, we'll send youthe location for the exchange.
4
00:00:18,476 --> 00:00:21,271
This woman's name is Teresa Mendoza.
5
00:00:21,354 --> 00:00:23,064
I understand he can't collect the reward,
6
00:00:23,148 --> 00:00:25,692
but I can report her and we'll split it
between the three of us.
7
00:00:26,276 --> 00:00:29,612
Tell your clients we're agreeing
to their terms, okay?
8
00:00:29,696 --> 00:00:32,782
Thirty million dollars
in the same place as before.
9
00:00:33,450 --> 00:00:35,118
You're going to throw me the key.
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,078
Put it in the box,
11
00:00:37,162 --> 00:00:39,914
and we'll let your kid go
at the same time.
12
00:00:42,584 --> 00:00:44,294
-Careful!
-Son of a bitch!
13
00:00:53,178 --> 00:00:56,264
Are you going to callyour friend President Vargas
14
00:00:56,347 --> 00:00:57,265
so he can release you?
15
00:00:57,682 --> 00:01:00,477
Where the fuck is Teresa Mendoza?
16
00:01:00,560 --> 00:01:02,812
Don't ever apologize to me, okay?
17
00:01:03,354 --> 00:01:05,023
You shouldn't have to be living like this.
18
00:01:10,028 --> 00:01:13,031
MEXICO CITY, MEXICO
19
00:01:13,490 --> 00:01:16,576
No, no, no, that doesn't make sense!
20
00:01:16,659 --> 00:01:18,703
That doesn't make sense!
What are you talking about?
21
00:01:18,787 --> 00:01:21,164
-Shut up! Won't you shut up?
-I don't understand!
22
00:01:24,959 --> 00:01:25,877
Agents!
23
00:01:25,960 --> 00:01:28,296
-No, no.
-Let’s get down to business.
24
00:01:28,379 --> 00:01:30,048
Come on, let's talk!
25
00:01:30,673 --> 00:01:33,176
-No, no, no.
-Shut up.
26
00:01:34,844 --> 00:01:37,138
Let go! Let go of me!
27
00:02:08,837 --> 00:02:10,004
Wait down there.
28
00:02:15,093 --> 00:02:16,052
Hello?
29
00:02:16,386 --> 00:02:19,597
Hi. I'm calling about the reward.
30
00:02:20,265 --> 00:02:22,016
-And who's this?
-I can't tell you.
31
00:02:23,601 --> 00:02:26,312
If you don't identify yourselfand tell me where you're calling from,
32
00:02:26,396 --> 00:02:27,355
I'm hanging up.
33
00:02:29,524 --> 00:02:31,776
Three, two, one...
34
00:02:31,860 --> 00:02:34,112
Julieta Brito, from Buenos Aires.
35
00:02:35,488 --> 00:02:36,656
Who am I speaking to?
36
00:02:37,365 --> 00:02:40,451
Nuh-uh. I want information first.
37
00:02:41,494 --> 00:02:43,788
I know where she is, Teresa Mendoza.
38
00:02:44,873 --> 00:02:46,416
Anyone can say that.
39
00:02:46,499 --> 00:02:49,752
But not just anyone can give you a copy
of the passport she's currently using.
40
00:02:49,836 --> 00:02:50,962
All right.
41
00:02:51,045 --> 00:02:54,048
Then send a photo of the passport
to the phone number you called,
42
00:02:54,132 --> 00:02:55,216
and it will be sent to me.
43
00:02:55,967 --> 00:02:57,844
That's... it?
44
00:02:58,553 --> 00:03:00,471
If I'm convinced, I'll call you.
45
00:03:02,807 --> 00:03:05,351
He wants me to send him a copy
of the passport photo.
46
00:04:27,308 --> 00:04:29,811
I don't understandfucking Epifanio Vargas.
47
00:04:29,894 --> 00:04:31,813
He gave 30 million dollars
48
00:04:31,896 --> 00:04:34,649
to this Argentinian fellow
and he only gives us ten.
49
00:04:35,483 --> 00:04:37,902
Correct me if I'm wrong,
but you got into this
50
00:04:37,986 --> 00:04:40,029
so you could return to Mexico,
not for the money.
51
00:04:41,030 --> 00:04:43,533
Well, that was before, but...
52
00:04:43,616 --> 00:04:45,827
Well, my expectations have improved,
haven't they?
53
00:04:46,327 --> 00:04:49,455
Besides, we are about to finish
the mission, aren't we?
54
00:04:49,539 --> 00:04:52,166
We have to start thinking about
how we're going to spend the money.
55
00:04:52,250 --> 00:04:54,460
Well, but we still have to find
the third key,
56
00:04:54,544 --> 00:04:56,129
find the evidence.
57
00:04:56,212 --> 00:04:58,464
I can already picture myself
when I go back to Culiacan.
58
00:04:58,548 --> 00:05:00,800
-As soon as I arrive, some taquitos of--
-Wait.
59
00:05:01,384 --> 00:05:04,429
You're still missing Epifanio's permission
for you to go back in, you know?
60
00:05:08,057 --> 00:05:09,767
The first thing I'm going to do
61
00:05:09,851 --> 00:05:12,770
is to kiss the ground where I was born.
62
00:05:13,396 --> 00:05:15,773
-Here's to those plans.
-Hell, yeah.
63
00:05:16,399 --> 00:05:17,525
What about you, Oleg?
64
00:05:22,447 --> 00:05:25,825
I plan to retreat from civilization.
65
00:05:25,908 --> 00:05:29,996
What the fuck? Civilization?
Like a castaway or what?
66
00:05:31,039 --> 00:05:35,251
In southern Russia,
there is a place called Ulan-Ude.
67
00:05:36,252 --> 00:05:37,795
A small town,
68
00:05:38,755 --> 00:05:40,423
surrounded by rivers and mountains.
69
00:05:41,674 --> 00:05:42,759
A very quiet place.
70
00:05:44,469 --> 00:05:45,386
Quiet?
71
00:05:47,764 --> 00:05:49,390
I don't picture you in a quiet place.
72
00:05:50,058 --> 00:05:51,184
Sorry, but I don't.
73
00:05:53,811 --> 00:05:55,980
I'm tired of running.
74
00:05:57,982 --> 00:06:00,651
Perhaps the time has come
for me to retire.
75
00:06:01,194 --> 00:06:02,403
Try something new.
76
00:06:07,200 --> 00:06:10,328
So is living alone part of the retirement?
77
00:06:11,537 --> 00:06:12,789
Not necessarily.
78
00:06:13,831 --> 00:06:16,417
If Fedor wants to join me,
he's welcome to.
79
00:06:17,919 --> 00:06:19,921
And what about you, Teresa?
What are your plans?
80
00:06:20,797 --> 00:06:23,549
Well, my plans are that I have no plans.
81
00:06:23,966 --> 00:06:26,052
My plans depend on Sofia's plans.
82
00:06:26,928 --> 00:06:29,347
-And yours.
-Me?
83
00:06:30,598 --> 00:06:31,808
What are you talking about?
84
00:06:32,767 --> 00:06:35,311
You and your boy are my family,
our family.
85
00:06:36,020 --> 00:06:38,439
So I would like you both to be with us.
86
00:06:39,315 --> 00:06:41,275
If you don't want to,
I'm not going to force you.
87
00:06:41,359 --> 00:06:42,276
Of course I want to.
88
00:06:42,360 --> 00:06:44,987
-Thank you.
-Welcome.
89
00:06:45,780 --> 00:06:48,407
Although my plans...
90
00:06:49,450 --> 00:06:52,411
Oh, no, no, sorry, sorry. I know.
91
00:06:52,495 --> 00:06:55,581
Your plans depend on other plans.
92
00:06:58,918 --> 00:06:59,961
We'll see.
93
00:07:01,045 --> 00:07:02,922
How are you guys? Everything all right?
94
00:07:03,005 --> 00:07:05,299
Hey, how did it go, Faustino?
95
00:07:05,383 --> 00:07:06,717
Oh, very well.
96
00:07:07,093 --> 00:07:08,761
Everything's already settled in Colombia.
97
00:07:09,220 --> 00:07:10,138
Good.
98
00:07:10,847 --> 00:07:12,140
What is it about Colombia?
99
00:07:19,522 --> 00:07:21,399
Stop. Look.
100
00:07:22,066 --> 00:07:23,609
At least they can go without knowing
101
00:07:23,693 --> 00:07:25,778
what name she's using now.
102
00:07:25,862 --> 00:07:27,613
Yeah, good idea.
103
00:07:36,831 --> 00:07:38,207
You spoke too much, Julieta.
104
00:07:38,291 --> 00:07:40,168
What? He was about to hang up.
105
00:07:40,251 --> 00:07:42,837
Well, now, they'll locate her,
track her, satellite-pinpoint her,
106
00:07:42,920 --> 00:07:44,130
and they won't pay us.
107
00:07:44,213 --> 00:07:46,799
But if they hung up on me,
they wouldn't pay us anything either.
108
00:07:46,883 --> 00:07:49,635
Even if they only know the city
where she is,
109
00:07:49,719 --> 00:07:51,512
it's not that easy to track her down.
110
00:08:04,901 --> 00:08:06,527
Oh, again.
111
00:08:06,611 --> 00:08:08,029
That was fast.
112
00:08:08,112 --> 00:08:09,489
PRIVATE NUMBER
113
00:08:10,698 --> 00:08:11,657
Hello?
114
00:08:12,116 --> 00:08:14,118
I need the name on the passport.
115
00:08:15,411 --> 00:08:17,455
I told you I wouldn't give youany more information.
116
00:08:18,206 --> 00:08:20,041
Have you seen Teresa Mendoza?
117
00:08:20,875 --> 00:08:23,836
No more information.Do I have to spell it out for you?
118
00:08:23,920 --> 00:08:25,796
Well, at least tell me
if she is with someone.
119
00:08:31,010 --> 00:08:33,387
She is with four people, that's all.
120
00:08:33,471 --> 00:08:35,932
I hope you are aware
of how important this issue is,
121
00:08:36,015 --> 00:08:38,100
-Mrs. Julieta Brito.
-Of course I am.
122
00:08:38,184 --> 00:08:40,394
-I am not playing games.
-You better not be.
123
00:08:40,478 --> 00:08:44,398
I'm leaving right now for Buenos Aires.I'll call you when I get there.
124
00:08:44,482 --> 00:08:46,526
And don't talk to anyone about it,understood?
125
00:08:47,151 --> 00:08:49,362
Perfect. I'll be waiting for your call.
126
00:08:56,869 --> 00:08:59,455
What the fuck
is Mendoza doing in Buenos Aires?
127
00:09:01,415 --> 00:09:03,251
We won't be able to go with you.
128
00:09:03,334 --> 00:09:05,711
You know the instructions.
The helicopter is waiting for you
129
00:09:05,795 --> 00:09:07,672
in that building
where we had arranged to meet.
130
00:09:07,755 --> 00:09:09,173
You have half an hour to get there.
131
00:09:09,257 --> 00:09:11,592
Once you are in the United States,
you know who to contact.
132
00:09:11,676 --> 00:09:12,593
Understood?
133
00:09:18,641 --> 00:09:21,102
That means we're gonna split up again.
134
00:09:22,186 --> 00:09:25,273
Well, the thing is,
I need you to come with me, Anton,
135
00:09:25,356 --> 00:09:26,399
Oleg and Batman.
136
00:09:27,233 --> 00:09:29,652
We don't know how hard it'll be
to get the evidence.
137
00:09:31,112 --> 00:09:32,196
What about you, Faustino?
138
00:09:32,280 --> 00:09:34,824
Did your friend tell you
exactly where they'll be arriving?
139
00:09:34,907 --> 00:09:38,244
Sweetie, the man was deciding
between two possibilities.
140
00:09:38,327 --> 00:09:41,872
One, towards the Pacific Coast
in a fishing village with hot weather.
141
00:09:41,956 --> 00:09:43,541
And the other in Bogota.
142
00:09:44,166 --> 00:09:47,420
It's close, about two hours away.
143
00:09:47,795 --> 00:09:50,756
We'll go to the blazing hot
or the freezing cold. One or the other.
144
00:09:51,215 --> 00:09:52,758
What about transportation?
145
00:09:52,842 --> 00:09:56,095
No, the man is also in charge
of arranging that. He handles everything.
146
00:09:56,178 --> 00:09:57,305
But why Colombia?
147
00:09:57,388 --> 00:09:59,932
We supposedly left from there
because of the danger, right?
148
00:10:00,016 --> 00:10:02,768
Well, you see,
my friend has control over there,
149
00:10:02,852 --> 00:10:04,562
so he's going to get us a safe place.
150
00:10:04,645 --> 00:10:06,480
Besides, think about something.
151
00:10:06,564 --> 00:10:08,941
All the money, all my money is there.
152
00:10:09,025 --> 00:10:10,610
Are we going back to Guatape?
153
00:10:11,485 --> 00:10:13,696
Well, I can't do that, sis.
154
00:10:13,779 --> 00:10:16,157
It seems things are really complicated
over there.
155
00:10:16,240 --> 00:10:19,201
In fact, I'm going to ask my cousin
to bring me the money to where we are.
156
00:10:19,285 --> 00:10:21,287
But I promise
that once everything is calmed down,
157
00:10:21,370 --> 00:10:22,997
we'll go get the boy, okay?
158
00:10:23,289 --> 00:10:24,540
Okay.
159
00:10:24,624 --> 00:10:26,500
At what time do you leave for Argentina?
160
00:10:27,710 --> 00:10:28,836
In the gray hour.
161
00:10:29,295 --> 00:10:30,963
The gray hour? What is that?
162
00:10:31,047 --> 00:10:33,049
When it is neither night nor day.
163
00:10:33,132 --> 00:10:35,718
My mother felt uneasy about it
until I was born at that time.
164
00:10:49,482 --> 00:10:51,359
Idiot.
165
00:10:51,442 --> 00:10:55,404
Do you know what makes leaders like me
so great?
166
00:10:55,488 --> 00:10:57,948
-What is it?
-Knowing how to choose your people.
167
00:10:58,366 --> 00:11:00,242
That's why I chose Teresita.
168
00:11:00,326 --> 00:11:03,371
Because I knew
she would do a good job on this one.
169
00:11:03,454 --> 00:11:07,958
Fucking Teresita. She's got
some fucking ovaries right there.
170
00:11:08,042 --> 00:11:09,627
-She got what she wanted.
-Yeah.
171
00:11:10,670 --> 00:11:13,589
You know what?
We've got the fucking gringos down
172
00:11:13,673 --> 00:11:17,176
on their knees in front of us in a jiffy.
173
00:11:17,259 --> 00:11:19,470
-Fuck yeah!
-Can you imagine?
174
00:11:19,553 --> 00:11:24,183
Six more years of government
without those bastards fucking us over.
175
00:11:24,266 --> 00:11:25,768
Well, that's my dream, buddy.
176
00:11:25,851 --> 00:11:27,436
Hell, yeah!
177
00:11:27,520 --> 00:11:29,522
-Fucking great!
-I hope so. That would be great.
178
00:11:29,605 --> 00:11:31,732
-Cheers, buddy.
-Cheers.
179
00:11:32,691 --> 00:11:34,151
-Hey, buddy, but...
-Huh?
180
00:11:34,610 --> 00:11:37,405
Are you now going to negotiate
directly with Kozar or...?
181
00:11:37,488 --> 00:11:39,907
That matter is already settled.
182
00:11:39,990 --> 00:11:42,827
Well, if it's settled, then we have to see
about Teresa's forgiveness,
183
00:11:42,910 --> 00:11:45,204
because otherwise,
the bitch is going to fuck you up good.
184
00:11:45,287 --> 00:11:46,247
That would be awful.
185
00:11:46,330 --> 00:11:49,375
Nobody knows Teresita better than I do.
186
00:11:49,458 --> 00:11:52,878
You might as well put a noose
around your neck and commit suicide.
187
00:11:52,962 --> 00:11:57,133
No, don't get carried on, man.
Don't go overboard.
188
00:11:57,216 --> 00:11:59,885
We'll have Teresita
eating out of our hands, look.
189
00:12:01,929 --> 00:12:03,389
-Sir?
-What is it?
190
00:12:04,140 --> 00:12:05,516
The place is ready.
191
00:12:05,933 --> 00:12:07,810
-Are they already there?
-Yes.
192
00:12:07,893 --> 00:12:11,897
Well, send them in.
Let the defendants come in!
193
00:12:11,981 --> 00:12:12,815
Yes, sir.
194
00:12:14,483 --> 00:12:15,609
Ladies.
195
00:12:16,444 --> 00:12:20,823
I got a surprise for you.
We'll celebrate high and loud. Look.
196
00:12:20,906 --> 00:12:25,035
Look at these girls. Let's see.
Let me spin you around, love.
197
00:12:25,119 --> 00:12:27,455
Move a little closer, sweetie.
198
00:12:27,538 --> 00:12:29,623
-You are so beautiful, love.
-Yeah?
199
00:12:29,707 --> 00:12:32,585
I'll tell you a common saying
from my town.
200
00:12:32,668 --> 00:12:35,337
"This little body
is going to get eaten by worms.
201
00:12:35,421 --> 00:12:38,674
But first, let the humans enjoy it."
202
00:12:51,312 --> 00:12:52,646
We already got the money.
203
00:12:54,982 --> 00:12:58,319
What a relief.
I'm finally getting out of this joint.
204
00:12:58,402 --> 00:13:01,405
I'm telling you, the food is not bad,
it just needs a little salt.
205
00:13:02,490 --> 00:13:04,283
Look, the clock is ticking, you know?
206
00:13:05,117 --> 00:13:07,161
I have 27 hours left.
207
00:13:08,996 --> 00:13:10,456
I already know that.
208
00:13:10,998 --> 00:13:12,458
What about my plane? Is it ready?
209
00:13:13,000 --> 00:13:16,837
You just focus
on handing over the key, okay?
210
00:13:20,007 --> 00:13:23,260
I'm gonna need a tuxedo to go get the key.
211
00:13:23,344 --> 00:13:27,932
And I think you're gonna need one too,
if you're coming with me, right?
212
00:13:37,399 --> 00:13:40,069
Well, I'm really glad
you weren't able to shoot.
213
00:13:41,904 --> 00:13:43,697
Isn't that what you trained me for?
214
00:13:45,282 --> 00:13:46,242
No.
215
00:13:46,867 --> 00:13:48,118
No, miss.
216
00:13:48,452 --> 00:13:49,537
I trained you
217
00:13:50,037 --> 00:13:51,705
so you would know how to defend yourself.
218
00:13:51,789 --> 00:13:54,667
Not for you to go around shooting bullets
at all the people out there.
219
00:13:55,543 --> 00:13:57,670
On the road when we were coming here,
220
00:13:58,295 --> 00:14:00,756
I was thinking about how you feel about.
221
00:14:01,215 --> 00:14:02,675
How do I feel about what?
222
00:14:04,552 --> 00:14:08,055
About having shot so many times
against so many people.
223
00:14:13,477 --> 00:14:14,603
Listen.
224
00:14:15,854 --> 00:14:17,982
Did I like it? No.
225
00:14:20,150 --> 00:14:21,318
Did I have to do it?
226
00:14:22,403 --> 00:14:23,362
No doubt.
227
00:14:24,697 --> 00:14:27,116
Would I do it again? I don't want to.
228
00:14:28,242 --> 00:14:30,244
That's why I want this nightmare
to be over.
229
00:14:30,327 --> 00:14:34,290
So that when we hear of guns,
bullets, dead people,
230
00:14:34,540 --> 00:14:36,667
it will only be in the movies.
231
00:14:46,385 --> 00:14:48,429
Mateo is also glad that I didn't shoot.
232
00:14:50,639 --> 00:14:52,099
I was wrong about that kid.
233
00:14:54,393 --> 00:14:55,936
He didn't just save your life.
234
00:14:56,729 --> 00:14:58,439
He also knows right from wrong.
235
00:14:59,857 --> 00:15:02,568
Sorry. I didn't know you were here.
I was just--
236
00:15:02,651 --> 00:15:05,029
-No, come, Mateo.
-Yes?
237
00:15:07,239 --> 00:15:10,034
I just want to hug you.
If you let me, of course.
238
00:15:10,117 --> 00:15:11,577
-May I?
-Okay.
239
00:15:18,334 --> 00:15:19,293
Look at me.
240
00:15:19,960 --> 00:15:22,463
Thank you for everything you do
for my daughter.
241
00:15:23,297 --> 00:15:26,008
Thank you for saving her life,
for taking care of her,
242
00:15:26,508 --> 00:15:28,636
but most of all,
for loving her the way you love her.
243
00:15:29,345 --> 00:15:32,514
You don't have to thank me.
I'll do anything for Sofia.
244
00:15:35,392 --> 00:15:38,729
Well, I'm going to try
to get some sleep before I go.
245
00:15:39,188 --> 00:15:40,481
And I'm already missing you.
246
00:15:41,023 --> 00:15:43,484
And you, keep taking
good care of her, okay?
247
00:15:43,776 --> 00:15:44,693
Of course I will.
248
00:15:44,777 --> 00:15:47,571
Before you go, wake me up, please,
to say goodbye.
249
00:15:47,655 --> 00:15:50,157
I wouldn't miss that kiss
for anything in the world.
250
00:15:52,743 --> 00:15:54,161
-Good night, Mom.
-I love you.
251
00:15:54,244 --> 00:15:55,454
I love you more.
252
00:16:29,029 --> 00:16:30,280
Are you sure this is the place?
253
00:16:31,615 --> 00:16:33,242
Then why doesn't the bastard come out?
254
00:16:33,325 --> 00:16:35,786
Maybe... Here he comes.
255
00:16:38,247 --> 00:16:39,707
Watch out while we close the deal.
256
00:16:59,643 --> 00:17:01,729
-Hey, hey.
-Excuse me.
257
00:17:02,896 --> 00:17:04,982
-General Garrido.
-Of course.
258
00:17:05,733 --> 00:17:07,443
Sorry, I almost didn't recognize you, man.
259
00:17:07,526 --> 00:17:09,278
The head of security--
260
00:17:09,361 --> 00:17:12,114
Genaro Montaño,
head of Presidential Security.
261
00:17:12,197 --> 00:17:14,783
And what are you doing here, man?
I always see you at the palace.
262
00:17:14,867 --> 00:17:16,910
Oh, it's just that I always come here
for breakfast.
263
00:17:16,994 --> 00:17:18,996
I highly recommend it. It's very good.
264
00:17:19,079 --> 00:17:21,373
I didn't recognize you
without the uniform either.
265
00:17:22,207 --> 00:17:23,542
It will happen to you too.
266
00:17:24,668 --> 00:17:27,046
I'll just tell you
that I haven't even tied my shoelaces.
267
00:17:27,129 --> 00:17:29,214
Of course, it happens to all of us.
268
00:17:29,298 --> 00:17:31,133
-Will you hold it for me?
-Of course.
269
00:17:31,216 --> 00:17:34,720
You know, it's the second time
I've tripped today.
270
00:17:37,014 --> 00:17:38,724
You know what? I really recommend
271
00:17:38,807 --> 00:17:41,226
the rubber shoelaces we get
in military school.
272
00:17:44,730 --> 00:17:46,523
Well, you've done your good deed
for the day.
273
00:17:46,607 --> 00:17:48,150
Don't mention it.
274
00:17:48,233 --> 00:17:50,277
-It was nice to see you.
-Take care.
275
00:17:50,360 --> 00:17:51,904
You too, General.
276
00:17:52,946 --> 00:17:53,822
You know what?
277
00:17:54,907 --> 00:17:56,950
I recommend the Mexican-style eggs.
278
00:17:57,034 --> 00:17:59,828
With onions and jalapeño peppers?
279
00:17:59,912 --> 00:18:01,538
It's better with red peppers.
280
00:18:02,706 --> 00:18:04,041
Take care, Montaño.
281
00:18:04,708 --> 00:18:06,001
Just you wait.
282
00:18:11,090 --> 00:18:13,050
Listen, buddy.
283
00:18:13,133 --> 00:18:16,345
The problem lies in the words
and how you use them.
284
00:18:16,428 --> 00:18:20,265
We don't have to say "law of subjugation."
285
00:18:20,349 --> 00:18:22,267
We can say "general amnesty."
286
00:18:22,351 --> 00:18:25,145
-It doesn't matter. The end is the same.
-It's not, man.
287
00:18:25,229 --> 00:18:28,816
In a general amnesty,
you release the criminals,
288
00:18:28,899 --> 00:18:31,193
and if by chance
a drug dealer escapes, oh, well.
289
00:18:31,276 --> 00:18:32,945
-You are underestimating the people.
-No.
290
00:18:33,028 --> 00:18:36,448
No, I am giving them what they need,
what they want.
291
00:18:36,949 --> 00:18:39,827
Listen, in order
to get a real transformation,
292
00:18:40,285 --> 00:18:41,787
we need to start from scratch
293
00:18:41,870 --> 00:18:45,207
so that Mexican people can have
the Mexico they have dreamed of.
294
00:18:45,499 --> 00:18:50,087
For that to work, you'll need the support
of those who will oppose it.
295
00:18:50,337 --> 00:18:52,089
-The military?
-Exactly.
296
00:18:52,464 --> 00:18:54,174
They will never endorse that law.
297
00:18:54,716 --> 00:18:56,301
They don't like that issue.
298
00:18:56,802 --> 00:18:58,470
I'll take care of it, man.
299
00:18:58,762 --> 00:19:01,265
You get me a meeting
with the entire military leadership
300
00:19:01,348 --> 00:19:02,724
for tomorrow, okay?
301
00:19:05,769 --> 00:19:07,521
-What is it?
-Your friends.
302
00:19:09,898 --> 00:19:11,567
And why the fuck are they calling you now?
303
00:19:11,650 --> 00:19:14,194
-I don't know.
-Well, answer them.
304
00:19:16,446 --> 00:19:17,281
Hello?
305
00:19:19,449 --> 00:19:20,284
What?
306
00:19:22,744 --> 00:19:23,912
When did they take him?
307
00:19:26,373 --> 00:19:27,207
Okay, fine.
308
00:19:28,292 --> 00:19:31,003
Keep me posted
as soon as something happens.
309
00:19:32,254 --> 00:19:33,380
What happened?
310
00:19:33,463 --> 00:19:37,968
Attorney Aguilar disappeared
after he had the meeting with us.
311
00:19:42,431 --> 00:19:45,893
WASHINGTON D.C., USA
312
00:20:11,501 --> 00:20:13,837
Open! Open up!
313
00:20:41,448 --> 00:20:42,658
Mr. Aguilar.
314
00:20:59,216 --> 00:21:00,926
We regret the conditions
315
00:21:01,009 --> 00:21:03,512
under which you were brought
to the United States, Mr. Aguilar.
316
00:21:06,556 --> 00:21:09,268
We know you are asking for money.
317
00:21:10,769 --> 00:21:13,605
We heard the calls, you idiot.
318
00:21:14,773 --> 00:21:16,942
Well, you heard wrong, you idiot.
319
00:21:17,025 --> 00:21:19,695
I didn't make any call.
320
00:21:20,112 --> 00:21:23,156
I told you I'm only going to talk
in front of a judge.
321
00:21:23,240 --> 00:21:25,450
-And with a lawyer by my side.
-Fine.
322
00:21:26,326 --> 00:21:27,953
I'll make sure you talk to a judge.
323
00:21:29,121 --> 00:21:30,622
But it will be in my country.
324
00:21:30,706 --> 00:21:32,541
For that,
you'll have to extradite me first.
325
00:21:33,417 --> 00:21:34,960
You have nothing on me.
326
00:21:35,877 --> 00:21:38,672
Taking advantage of the fact
that you left the United States
327
00:21:38,755 --> 00:21:43,427
as soon as you finished that meeting
with Epifanio Vargas, then--
328
00:21:43,510 --> 00:21:45,262
What are you talking about?
329
00:21:45,345 --> 00:21:46,430
What are you talking about?
330
00:21:47,472 --> 00:21:50,392
And then later,
when you arrived in the United States,
331
00:21:51,476 --> 00:21:52,811
you were stopped at Customs.
332
00:21:56,356 --> 00:21:59,109
This is a priority issue for this country.
333
00:22:01,194 --> 00:22:04,281
We hope you understand and work with us.
334
00:22:05,115 --> 00:22:09,328
I don't give a damn if this
is a priority issue for you or not.
335
00:22:11,747 --> 00:22:14,124
I'm going to prove
this is a stupid set-up.
336
00:22:16,001 --> 00:22:18,545
The lawyer is right. There is something...
337
00:22:19,588 --> 00:22:22,007
There's something that doesn't make sense.
It doesn't add up.
338
00:22:22,090 --> 00:22:23,300
I know!
339
00:22:24,134 --> 00:22:25,427
You forgot about the suitcase.
340
00:22:25,844 --> 00:22:28,221
Suitcase?
What suitcase are you talking about?
341
00:22:28,305 --> 00:22:30,140
-What are you talking about?
-Listen!
342
00:22:30,223 --> 00:22:32,142
Listen about the suitcase. The suitcase...
343
00:22:32,225 --> 00:22:33,602
I can pay for a lawyer.
344
00:22:33,685 --> 00:22:35,228
Two, three.
345
00:22:37,731 --> 00:22:40,192
I do not think that there's a single judge
346
00:22:40,275 --> 00:22:43,070
here in your distinguished nation
who'll dare to convict me
347
00:22:43,153 --> 00:22:44,112
after this insult.
348
00:22:49,034 --> 00:22:52,037
When you arrived at Mexico City's airport,
349
00:22:52,120 --> 00:22:55,207
before you entered,
someone handed you a suitcase.
350
00:22:55,290 --> 00:22:57,501
How many grams
351
00:22:58,001 --> 00:23:00,337
did the lawyer want to fit
in that suitcase?
352
00:23:00,420 --> 00:23:03,048
Enough for you to rot
353
00:23:03,131 --> 00:23:05,634
for the rest of your fucking days
in jail, motherfucker.
354
00:23:07,469 --> 00:23:08,595
I demand
355
00:23:09,471 --> 00:23:11,681
to speak to a lawyer right now.
356
00:23:15,519 --> 00:23:18,146
Of course, we cannot deny you that right.
357
00:23:18,980 --> 00:23:20,982
We'll immediately get you transferred
to a prison
358
00:23:21,066 --> 00:23:22,734
and you'll have access to a lawyer there.
359
00:23:29,574 --> 00:23:31,034
Who is the person speaking to you?
360
00:23:31,118 --> 00:23:33,036
I am not authorized
to give you that information.
361
00:23:33,120 --> 00:23:34,913
I only serve as an interpreter.
362
00:23:43,296 --> 00:23:45,048
Just so you have an idea
363
00:23:45,132 --> 00:23:47,342
of whom some of your fellow inmates
will be
364
00:23:48,009 --> 00:23:49,594
while you fight to prove your innocence
365
00:23:49,678 --> 00:23:52,013
and show the irregularities
in the process of your capture.
366
00:23:55,350 --> 00:23:57,769
Perhaps you have heard of
or know some of them.
367
00:23:58,311 --> 00:24:01,064
Thank God you have nothing to dowith the northern cartels.
368
00:24:13,493 --> 00:24:15,745
Because they, your new fellow inmates,
369
00:24:15,829 --> 00:24:17,956
don't get along very well
with those cartels.
370
00:24:18,039 --> 00:24:19,749
Most likely, something will happen to you
371
00:24:19,833 --> 00:24:21,710
before you get the hearing date
with the judge.
372
00:24:21,793 --> 00:24:23,253
You can't do this to me.
373
00:24:29,843 --> 00:24:32,262
Of course we can, and we will,
374
00:24:32,846 --> 00:24:34,890
unless you decide to cooperate with us.
375
00:24:39,060 --> 00:24:41,104
If the information you give us is useful,
376
00:24:41,438 --> 00:24:43,815
how long will it take you
to set up an operation?
377
00:24:43,899 --> 00:24:47,068
If we have a clear time,
place and target, half an hour.
378
00:24:47,152 --> 00:24:49,738
-Wow, pretty effective.
-Are you surprised?
379
00:24:49,821 --> 00:24:51,907
-No, I'm not saying anything.
-It's not necessary.
380
00:24:57,829 --> 00:24:59,456
-Where?
-Up here.
381
00:25:49,297 --> 00:25:51,258
Ernie Palermo. Who is this?
382
00:25:52,092 --> 00:25:54,219
Luis Gallardo, a co-worker of mine.
383
00:25:54,302 --> 00:25:57,097
Didn't I specifically tell you
not to say anything to anyone?
384
00:25:57,180 --> 00:25:58,932
Luis is aware of everything,
385
00:25:59,557 --> 00:26:01,434
and it was both our ideas to turn her in.
386
00:26:08,149 --> 00:26:09,651
Charlie Velazquez, my partner.
387
00:26:11,319 --> 00:26:12,946
Agent Miller from Interpol.
388
00:26:14,656 --> 00:26:16,658
Well, I don't know
how shall we start, uh...
389
00:26:17,367 --> 00:26:20,245
What is the protocol?
It's the first time for us.
390
00:26:20,328 --> 00:26:23,498
We're not giving you
any more information until we get--
391
00:26:23,581 --> 00:26:26,626
No, please. Go away, please.
Tell them not to disturb us.
392
00:26:27,836 --> 00:26:29,838
I'm sorry. What did you say?
393
00:26:29,921 --> 00:26:31,131
What you heard.
394
00:26:31,506 --> 00:26:34,884
We're not giving you any more information
until you guarantee us payment.
395
00:26:37,846 --> 00:26:38,972
Listen, first,
396
00:26:39,597 --> 00:26:40,724
I need more evidence.
397
00:26:40,807 --> 00:26:42,642
I need more pictures.
398
00:26:43,935 --> 00:26:46,563
I need to know
if you are sure of her whereabouts.
399
00:26:56,531 --> 00:26:58,742
Have you or your people
heard of someone named Uriel?
400
00:26:59,534 --> 00:27:01,745
-Uriel?
-I think it has to be someone
401
00:27:01,828 --> 00:27:03,788
who has direct contact with your boss,
402
00:27:03,872 --> 00:27:06,333
-here or in Mexico.
-Uriel?
403
00:27:07,459 --> 00:27:09,336
Honestly, I've never heard
of that name before.
404
00:27:09,419 --> 00:27:11,254
Well, that's very strange, isn't it?
405
00:27:11,338 --> 00:27:13,923
I mean, because the three of them,
Ruben, Karen, Samuel,
406
00:27:14,007 --> 00:27:15,050
have told us about him.
407
00:27:15,133 --> 00:27:16,634
How they have done the dirty work,
408
00:27:16,718 --> 00:27:18,803
but nobody has seen him,
they don't know him.
409
00:27:18,887 --> 00:27:20,096
Neither them nor anyone else.
410
00:27:21,014 --> 00:27:24,059
In any case,
Uriel is still a great mystery.
411
00:27:24,893 --> 00:27:27,479
A great mystery,
but also a very good business, isn't it?
412
00:27:27,562 --> 00:27:31,066
Look, Karen was the one
getting him the information.
413
00:27:31,149 --> 00:27:34,402
Ruben was in charge
of moving the merchandise
414
00:27:34,486 --> 00:27:36,029
through his pre-Columbians.
415
00:27:37,447 --> 00:27:39,366
And Samuel was in charge
of the money laundering.
416
00:27:41,910 --> 00:27:43,328
Where could they have the key?
417
00:27:44,245 --> 00:27:46,414
Wherever that darn key is,
418
00:27:47,207 --> 00:27:48,833
it must either be in a very fancy place,
419
00:27:48,917 --> 00:27:51,878
or this kid is going away on a plane
like James Bond.
420
00:27:52,504 --> 00:27:54,881
He ordered a tuxedo. Can you believe it?
421
00:27:55,507 --> 00:27:58,385
I can believe anything about Samuel.
He's a madman.
422
00:27:58,968 --> 00:28:00,553
What about the money? How's that going?
423
00:28:00,637 --> 00:28:03,181
It's going well. I'll leave
and go look for it somewhere else.
424
00:28:03,264 --> 00:28:04,849
Shall I take you to the hotel, then?
425
00:28:04,933 --> 00:28:06,101
Yes, to the hotel.
426
00:28:07,811 --> 00:28:09,104
But you know what?
427
00:28:09,396 --> 00:28:12,107
I wouldn't want Mortati
to see Anton and Oleg.
428
00:28:12,190 --> 00:28:13,733
-What should I tell him?
-In this case,
429
00:28:13,817 --> 00:28:15,402
we'd better go to the ballroom.
430
00:28:15,485 --> 00:28:17,821
No, no. Sorry, pal. That is no ballroom.
431
00:28:17,904 --> 00:28:21,116
It's the temple of tango,
which is not the same thing.
432
00:28:21,199 --> 00:28:23,660
-You'll see.
-What the fuck?
433
00:28:27,122 --> 00:28:28,665
Who did you say he is?
434
00:28:28,748 --> 00:28:29,958
It's the bodyguard.
435
00:28:32,043 --> 00:28:33,169
It's the bodyguard.
436
00:28:35,922 --> 00:28:37,757
That's the guy
that goes out with the chick.
437
00:28:37,841 --> 00:28:39,426
Boyfriend, partner, something like that.
438
00:28:44,347 --> 00:28:46,558
This person posed as her lawyer in prison
439
00:28:46,641 --> 00:28:47,809
and helped her escape.
440
00:29:15,295 --> 00:29:16,212
Who is he?
441
00:29:16,296 --> 00:29:17,505
That's the son.
442
00:29:17,589 --> 00:29:20,759
He's Spanish,
or at least he sounds like one.
443
00:29:20,842 --> 00:29:22,218
-Her son?
-Yes.
444
00:29:23,136 --> 00:29:24,137
No...
445
00:29:25,221 --> 00:29:26,181
No.
446
00:29:27,599 --> 00:29:29,100
He's Oleg Yasikov's son.
447
00:29:31,269 --> 00:29:33,688
The last time I saw him was in London,
several years ago.
448
00:29:34,939 --> 00:29:36,065
He's a grown-up now.
449
00:29:38,401 --> 00:29:40,779
He is the son of the Russian guy.
Where is the Russian?
450
00:29:40,862 --> 00:29:43,907
-Russian?
-No, there are no Russians in the group.
451
00:29:43,990 --> 00:29:46,117
Okay, okay, go on, go on.
452
00:29:50,622 --> 00:29:53,208
-What about her?
-She's the personal assistant.
453
00:29:53,291 --> 00:29:56,127
She's supposed to be Mexican,
but she's got a funny accent.
454
00:29:56,669 --> 00:29:59,130
Yeah, I saw a picture of her
in the passport in Bolivia,
455
00:29:59,214 --> 00:30:01,591
-which was also fake.
-Okay.
456
00:30:03,802 --> 00:30:05,220
Here's what we're looking for.
457
00:30:05,303 --> 00:30:07,305
Well, Elena Bocanegra.
458
00:30:07,388 --> 00:30:09,140
Or at least that's what her passport says.
459
00:30:12,018 --> 00:30:13,353
Meet...
460
00:30:14,354 --> 00:30:15,563
Teresa Mendoza.
461
00:30:16,773 --> 00:30:18,441
Where did you take these pictures?
462
00:30:20,652 --> 00:30:22,695
We're not giving you any more information
463
00:30:22,779 --> 00:30:24,614
until we're sure
that the payment is coming.
464
00:30:24,697 --> 00:30:25,865
Listen to me carefully.
465
00:30:26,741 --> 00:30:29,244
The payment will come
if the operation is successful.
466
00:30:30,578 --> 00:30:32,664
It is not in the best interest
of the U.S. government
467
00:30:32,747 --> 00:30:33,915
to save some dollars.
468
00:30:34,749 --> 00:30:37,377
We want her. Understood?
469
00:30:40,255 --> 00:30:43,675
Well, these photos
are from a security camera.
470
00:30:44,551 --> 00:30:46,219
From the hotel they're staying at.
471
00:30:46,761 --> 00:30:48,012
Mortati Palace.
472
00:30:48,805 --> 00:30:50,473
That's where we work.
473
00:30:50,557 --> 00:30:52,517
She's the manager,
I'm the head of security.
474
00:30:52,600 --> 00:30:54,769
Are you sure
that Teresa Mendoza and her gang
475
00:30:54,853 --> 00:30:56,646
don't know that you are reporting her?
476
00:30:56,729 --> 00:30:58,439
-Yes, we are sure.
-Are you sure?
477
00:30:58,523 --> 00:30:59,482
Yes.
478
00:31:00,483 --> 00:31:01,693
Yes.
479
00:31:04,195 --> 00:31:06,197
Okay. Agent.
480
00:31:06,739 --> 00:31:08,199
Set up the operation.
481
00:31:08,908 --> 00:31:11,035
Mortati Palace. I'll meet you there.
482
00:31:31,222 --> 00:31:32,515
Welcome.
483
00:31:34,350 --> 00:31:35,393
Thank you.
484
00:31:37,103 --> 00:31:38,938
It's good to see you back.
485
00:31:39,814 --> 00:31:41,274
It's good to see you again too.
486
00:31:42,901 --> 00:31:43,985
So, how's it going?
487
00:31:44,068 --> 00:31:46,321
Fine, fine. Exactly the way you left it.
488
00:31:46,821 --> 00:31:47,989
And how are you?
489
00:31:48,323 --> 00:31:51,284
The person you missed the most is here!
490
00:31:51,367 --> 00:31:52,952
Did you miss us, buddy?
491
00:31:53,036 --> 00:31:55,038
Oh, you can't imagine how much so.
492
00:31:55,580 --> 00:31:56,456
Long time no see.
493
00:31:56,539 --> 00:31:59,584
I hope you've had time
to take a break from us.
494
00:31:59,667 --> 00:32:01,419
Hmm. Not as much as I wanted to.
495
00:32:02,045 --> 00:32:03,296
Because of him, not you.
496
00:32:03,379 --> 00:32:05,173
I know.
497
00:32:05,256 --> 00:32:07,800
-How is Samuel?
-Well, he won't shut up.
498
00:32:08,968 --> 00:32:10,720
And he won't stop counting the seconds.
499
00:32:11,137 --> 00:32:13,932
Yeah, well, thank goodness
he's not the only one in a hurry, right?
500
00:32:17,727 --> 00:32:21,022
How are you sure that the fucking gringos
were the ones who took Aguilar?
501
00:32:21,522 --> 00:32:24,692
Your DEA buddies have a contact here
who tipped them off.
502
00:32:24,776 --> 00:32:28,404
They're almost certain that they took him
to the United States, buddy.
503
00:32:30,281 --> 00:32:31,324
Almost certain?
504
00:32:32,700 --> 00:32:33,534
Almost.
505
00:32:34,077 --> 00:32:36,245
It was a top confidential operation.
506
00:32:36,913 --> 00:32:38,623
No one in the DEA knew about it.
507
00:32:40,166 --> 00:32:41,501
Do you know what worries me?
508
00:32:42,335 --> 00:32:44,963
If Aguilar got caught after our meeting,
509
00:32:46,589 --> 00:32:48,967
it's because we have a mole.
510
00:32:49,050 --> 00:32:52,553
Yeah. Did they follow us or what?
511
00:32:53,429 --> 00:32:55,181
Well, that is what worries me.
512
00:32:55,598 --> 00:32:58,977
I mean, we took all necessary precautions.
513
00:32:59,435 --> 00:33:00,770
No, you know what?
514
00:33:02,563 --> 00:33:05,400
I'm sure there's a loudmouth in here.
515
00:33:05,900 --> 00:33:07,235
We have a snitch.
516
00:33:07,986 --> 00:33:09,946
The snitch was Vanessita, wasn't she?
517
00:33:10,488 --> 00:33:11,614
She was.
518
00:33:13,074 --> 00:33:15,660
Yes, but there's no other way.
519
00:33:18,997 --> 00:33:20,581
We've got another snitch.
520
00:33:31,759 --> 00:33:34,637
These pictures will work for now.
521
00:33:36,431 --> 00:33:40,059
-Good work, Sergeant.
-Thank you, General.
522
00:33:41,144 --> 00:33:42,770
Here's the note I prepared.
523
00:33:52,155 --> 00:33:56,075
I produced it on a typewriter
so that nothing could be identified.
524
00:33:57,577 --> 00:33:58,411
All right.
525
00:33:59,287 --> 00:34:01,414
What happened with the appropriations?
526
00:34:06,627 --> 00:34:10,214
Don't you worry about anything, General.
That's already taken care of.
527
00:34:11,257 --> 00:34:14,427
The friend of a friend
who works in a bank helped us.
528
00:34:16,846 --> 00:34:19,807
Luckily for us,
your friends have so many friends.
529
00:34:26,022 --> 00:34:27,857
I hope it will never be necessary
530
00:34:29,317 --> 00:34:30,443
to make use of this.
531
00:34:43,831 --> 00:34:45,291
Wow.
532
00:34:45,958 --> 00:34:47,710
Elena, what a surprise.
533
00:34:47,794 --> 00:34:49,337
I thought I would never see you again.
534
00:34:52,256 --> 00:34:54,050
A bad penny always turns up.
535
00:34:54,133 --> 00:34:57,887
Here I am, in one piece.
I'm sorry to disappoint you.
536
00:34:58,387 --> 00:35:01,057
No, you will never disappoint me.
537
00:35:02,391 --> 00:35:05,478
And who is that?
Aren't you going to introduce us?
538
00:35:05,561 --> 00:35:07,605
This is not a friends' meeting.
539
00:35:07,688 --> 00:35:09,982
Oh, what a pity.
540
00:35:10,608 --> 00:35:12,693
I lost the friends I had recently.
541
00:35:14,445 --> 00:35:16,739
What about Ruben? Did he say hello?
542
00:35:18,074 --> 00:35:20,868
-He didn't even say your name.
-Did you kill him?
543
00:35:34,173 --> 00:35:35,883
I didn't come to make friends with anyone.
544
00:35:36,509 --> 00:35:39,178
-I came to close a deal.
-All right, that's fine with me.
545
00:35:40,054 --> 00:35:40,972
Is the money ready?
546
00:35:42,056 --> 00:35:43,099
It's on its way.
547
00:35:43,558 --> 00:35:45,852
Here? No, don't waste your time.
548
00:35:46,394 --> 00:35:48,896
-I don't need it here.
-So?
549
00:35:50,022 --> 00:35:51,399
Is my plane ready?
550
00:35:53,860 --> 00:35:54,986
Yes.
551
00:35:55,528 --> 00:35:57,947
All right, here's how it's going to go.
552
00:35:59,240 --> 00:36:00,950
My pilot's gonna get the money,
553
00:36:02,201 --> 00:36:04,495
and I'll give you the key.
554
00:36:05,037 --> 00:36:07,123
But first, I have to call him
to let him know.
555
00:36:07,206 --> 00:36:08,708
Where do you have the key?
556
00:36:09,584 --> 00:36:11,127
You're going to love this.
557
00:36:16,382 --> 00:36:19,468
OPERA IN THE COLUMBUS
558
00:36:21,554 --> 00:36:23,264
What does all this
have to do with the key?
559
00:36:23,347 --> 00:36:24,432
Everything.
560
00:36:24,974 --> 00:36:28,477
The key is there, in Columbus Theater.
561
00:36:33,107 --> 00:36:37,653
I have a box reserved for the whole season
and the key is kept there.
562
00:36:38,321 --> 00:36:39,155
Safely.
563
00:36:42,325 --> 00:36:44,410
Don't try to play smart, you hear?
564
00:36:45,745 --> 00:36:47,038
Because it's going to cost you.
565
00:36:51,125 --> 00:36:53,002
I thought you liked to play.
566
00:36:55,546 --> 00:36:57,298
How are you going to get it back?
567
00:36:57,757 --> 00:36:59,884
No, that's bullshit.
568
00:37:00,968 --> 00:37:03,012
The play is at 7:30 p.m.
569
00:37:03,095 --> 00:37:05,389
I'll go in, grab the key, take it out,
570
00:37:06,307 --> 00:37:07,433
and that's it.
571
00:37:09,185 --> 00:37:11,687
But I figure you won't let me go alone,
572
00:37:11,771 --> 00:37:13,940
so I'll have to ask you
573
00:37:14,899 --> 00:37:17,944
to doll up, make yourself pretty,
beautiful.
574
00:37:19,111 --> 00:37:20,821
And those coming with us too,
575
00:37:20,905 --> 00:37:22,323
they have to be well-dressed.
576
00:37:24,325 --> 00:37:26,285
But I'll have to call my pilot first.
577
00:37:47,056 --> 00:37:49,058
-No funny business.
-What do you think?
578
00:37:50,559 --> 00:37:52,561
This all seems really weird to me.
579
00:37:56,107 --> 00:37:58,067
And the guy is unbearable.
580
00:37:58,734 --> 00:37:59,610
Well...
581
00:38:00,361 --> 00:38:02,780
I think the same about both things.
582
00:38:15,251 --> 00:38:17,962
Wait a minute.
What do you think you're doing?
583
00:38:18,045 --> 00:38:20,464
You can't just barge into my hotel
whenever you feel like it.
584
00:38:20,548 --> 00:38:22,508
-Are you done?
-I'm done whenever I want
585
00:38:22,591 --> 00:38:24,552
-because it's my hotel.
-I have an arrest warrant
586
00:38:24,635 --> 00:38:27,138
-for Teresa Mendoza.
-Oh, yeah? And who's Teresa Mendoza?
587
00:38:27,221 --> 00:38:29,849
I don't know anyone
under that name registered in this hotel.
588
00:38:29,932 --> 00:38:32,685
Yes, you do, Lorenzo.
It's Elena Bocanegra.
589
00:38:34,395 --> 00:38:35,771
I already verified it.
590
00:38:35,855 --> 00:38:38,816
According to the waitress, the assistant
and the supposed son are upstairs.
591
00:38:38,899 --> 00:38:40,484
What do you mean, "the supposed son"?
592
00:38:50,870 --> 00:38:53,247
Lorenzo Mortati, harboring a fugitive
593
00:38:53,331 --> 00:38:55,082
is a crime punished with jail time.
594
00:38:55,583 --> 00:38:59,920
Are you sure that Teresa Mendoza
and her alleged lover are not here?
595
00:39:00,004 --> 00:39:01,964
Not fully sure,
but we can check the cameras.
596
00:39:18,606 --> 00:39:21,901
What... is this? Oh, my God.
597
00:39:22,943 --> 00:39:24,570
Come here. Tell me...
598
00:39:24,653 --> 00:39:28,741
Since when are you talking
to these people? Since when?
599
00:39:33,245 --> 00:39:35,247
-Where are they?
-Presidential suite.
600
00:39:35,331 --> 00:39:36,874
At least they always meet there.
601
00:39:36,957 --> 00:39:39,835
Okay, let's go. Place two men at the door.
602
00:39:39,919 --> 00:39:41,128
You're coming with us.
603
00:39:43,089 --> 00:39:45,383
Wait a moment, a little discretion.
604
00:39:45,466 --> 00:39:49,428
What's that? There are many guests there.
There's no need to intimidate them.
605
00:39:49,512 --> 00:39:50,888
Sheila, come on, damn it.
606
00:39:54,725 --> 00:39:56,769
You two, don't move away from the door.
607
00:39:56,852 --> 00:39:58,979
-The rest are coming with us.
-Move forward, please.
608
00:40:01,690 --> 00:40:03,234
Sheila, open up, it's me!
609
00:40:04,819 --> 00:40:06,404
They found us. Close the door.
610
00:40:08,322 --> 00:40:09,740
ON THE NEXT EPISODE
611
00:40:09,824 --> 00:40:12,243
On my signal, we proceed with caution.
612
00:40:12,326 --> 00:40:15,329
If things get bad,to hell with discretion.
613
00:40:17,540 --> 00:40:20,459
They kidnapped the lawyerwho appeared in the press.
614
00:40:20,543 --> 00:40:23,129
What I needis for you to help me find Aguilar.
615
00:40:23,212 --> 00:40:26,715
If we don't solve this,
forget about sinking the whole thing.
616
00:40:26,799 --> 00:40:30,344
If you decide not to collaborate with us,
you'll be in just as much danger.
617
00:40:30,428 --> 00:40:32,930
Your clients must be very nervousafter your disappearance.
618
00:40:36,559 --> 00:40:38,602
Columbus Theater! Columbus Theater!
619
00:40:39,979 --> 00:40:42,314
I'm not ready to part from you.
620
00:40:43,357 --> 00:40:44,692
Neither am I.
621
00:40:46,402 --> 00:40:48,487
Are you going to tell me
what you gain from all this?
622
00:40:49,280 --> 00:40:50,406
My freedom.
623
00:40:50,990 --> 00:40:53,993
And why don't you go offto the end of the world like I'm about to?
624
00:40:54,076 --> 00:40:56,203
Because I already tried,and it didn't work.
625
00:40:58,622 --> 00:41:01,250
They're on the right side of the box.
626
00:41:01,333 --> 00:41:03,294
Okay, I'm looking for positions.
627
00:43:22,016 --> 00:43:24,018
Subtitle translation by: Ana Karina Alba
48119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.