Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,00 --> 00:00:00,266
2
00:00:07,466 --> 00:00:10,716
Oh, we're finally here.
3
00:00:11,151 --> 00:00:14,906
This mansion is as vainly grand as always.
4
00:00:14,905 --> 00:00:17,746
Oh, isn't this a nice place?
5
00:00:18,988 --> 00:00:23,756
Shiho-sama, Reina-sama, Kouji-sama... Welcome back.
6
00:00:24,96 --> 00:00:26,376
We're back, Shieri-san.
7
00:00:26,583 --> 00:00:28,636
We'll be under your care again.
8
00:00:29,195 --> 00:00:31,106
Understood, Shiho-sama.
9
00:00:31,105 --> 00:00:33,906
I'll guide you to your rooms, then.
10
00:00:43,131 --> 00:00:46,166
Aya and Narumi should've come with us...
11
00:00:46,340 --> 00:00:50,826
It can't be helped since they have
schoolwork. Let's bring them here afterwards.
12
00:00:52,648 --> 00:00:57,666
Welcome to the horror mansion where | stand guard.
13
00:00:58,719 --> 00:01:00,736
Jitaku Keibiin 2 Haibara-ke no Ketsuzoku Home
Guard 2 A Haibara Household Kin Original Work:
14
00:01:00,735 --> 00:01:02,671
Beelzebub Original Animation Disc Episode 5 A
Sex Slave Maid: Shieri ~A Woman Crawling Upon~
15
00:01:07,259 --> 00:01:09,126
I'm back.
16
00:01:09,870 --> 00:01:10,926
Huh?
17
00:01:11,176 --> 00:01:14,106
| never called you over.
18
00:01:14,528 --> 00:01:17,946
What? This household's legitimate successor himself
19
00:01:17,945 --> 00:01:21,946
went to show his face, Grampa Aizen.
20
00:01:22,169 --> 00:01:24,926
Silence! You're a disgrace to the Haibara family!
21
00:01:24,925 --> 00:01:27,766
You won't be inheriting a single thing!
22
00:01:27,765 --> 00:01:31,46
Get out of my sight right away and
drop dead somewhere like a dog!
23
00:01:31,45 --> 00:01:35,956
Master, getting worked up is bad for your heart.
24
00:01:36,532 --> 00:01:40,966
Hmph! What a brainless and
worthless recluse who can't do anything...
25
00:01:41,899 --> 00:01:45,716
You'll just ignore my presence, sexual outlet maid?
26
00:01:46,62 --> 00:01:49,796
The master is tired so please excuse me.
27
00:01:58,180 --> 00:02:02,06
Shieri is distantly related to the Haibara family.
28
00:02:02,05 --> 00:02:06,06
Aizen suddenly took her in as his
adopted daughter five years ago.
29
00:02:08,07 --> 00:02:12,326
She is now technically an
aunt who is younger than me.
30
00:02:13,168 --> 00:02:17,916
But the truth is that my still
sexually active grandfather
31
00:02:17,915 --> 00:02:22,336
is keeping that poor girl
around as his sexual outlet.
32
00:02:23,255 --> 00:02:28,516
That is an open secret to everyone
within the Haibara household.
33
00:02:29,544 --> 00:02:31,176
The fact that she works here
34
00:02:31,175 --> 00:02:35,76
as his personal maid proves it.
35
00:02:36,195 --> 00:02:40,196
However, this lowly maid...
36
00:02:40,195 --> 00:02:42,776
She has the nerve to be wary around me.
37
00:02:42,997 --> 00:02:47,276
Even though she makes gramps
groan in his bed every night,
38
00:02:47,487 --> 00:02:51,276
she doesn't show any interest
in my overflowing energy.
39
00:02:51,848 --> 00:02:55,526
Thanks to her, I'm having a
hard time making my moves
40
00:02:55,525 --> 00:02:57,286
on Reina and Shiho-san...
41
00:02:58,386 --> 00:03:02,326
Shieri may be a hindrance,
but it's very risky to go after her.
42
00:03:02,325 --> 00:03:05,296
No... | can't ignore her, after all...
43
00:03:06,489 --> 00:03:09,416
Although | shouldn't make light of her wariness,
44
00:03:09,415 --> 00:03:13,336
I've been living in this
mansion way longer than her.
45
00:03:16,834 --> 00:03:21,806
No matter how cautious she is,
she can't get herself out of my watch.
46
00:03:23,284 --> 00:03:28,816
Her private life will be totally
exposed with the help of these things.
47
00:03:29,785 --> 00:03:34,546
There's someone referred to as "The
Legend" in the "Home Guard" scene.
48
00:03:34,545 --> 00:03:40,176
It is said that he brilliantly
protected his home using spy cams.
49
00:03:40,650 --> 00:03:44,826
I'll protect this mansion too, just like that man.
50
00:03:44,825 --> 00:03:47,836
I'll record Shieri's embarrassing moments.
51
00:03:48,182 --> 00:03:50,736
That girl's embarrassing moments...
52
00:03:52,528 --> 00:03:56,846
Dammit! These ordinary scenes won't be good enough!
53
00:04:01,559 --> 00:04:03,896
Huh? Oh...
54
00:04:03,895 --> 00:04:05,606
This belongs to Shiho-sama...
55
00:04:05,605 --> 00:04:08,536
They really are huge...
56
00:04:09,285 --> 00:04:13,846
Both Shiho-sama and
Reina-sama are very well-endowed...
57
00:04:13,845 --> 00:04:16,666
Compared to them, mine are...
58
00:04:16,665 --> 00:04:19,946
No, my size should be considered normal...
59
00:04:33,537 --> 00:04:35,936
Hmm... Delicious...
60
00:04:38,178 --> 00:04:40,626
Oh, it's stiff
61
00:04:45,846 --> 00:04:50,146
They're excellent as fap materials,
but these are not good enough.
62
00:04:50,451 --> 00:04:54,256
| need to have something more decisive!
63
00:04:58,78 --> 00:04:59,656
Yes, master.
64
00:05:00,886 --> 00:05:04,536
Yes... Yes, no problem.
65
00:05:04,535 --> 00:05:07,166
There are no issues with preparing the gun and ammo.
66
00:05:07,165 --> 00:05:11,926
Hmm? | think | remember
Shieri talking about that before...
67
00:05:12,546 --> 00:05:16,936
There was neither a gun nor
ammo in gramps's room, though...
68
00:05:16,935 --> 00:05:18,546
What is she talking about?
69
00:05:19,207 --> 00:05:21,546
Yes, it's all good.
70
00:05:21,861 --> 00:05:25,306
We can make sure that Aizen will die now.
71
00:05:26,306 --> 00:05:28,306
What did she just say!?
72
00:05:32,458 --> 00:05:36,566
| need to check it up quickly
while Shieri is in the bath.
73
00:05:37,944 --> 00:05:39,826
| got her password on video...
74
00:05:40,138 --> 00:05:42,326
| saw it clearly.
75
00:05:43,627 --> 00:05:46,76
Uhh... Th-This is...
76
00:05:47,725 --> 00:05:49,336
You really came here, huh?
77
00:05:49,663 --> 00:05:52,786
You've been acting strange lately
78
00:05:52,785 --> 00:05:55,336
so | lured you in by pretending I'm having a bath.
79
00:05:55,922 --> 00:05:59,816
Oh, isn't that quite an elaborate plan?
80
00:05:59,815 --> 00:06:02,126
| don't know what your intention is,
81
00:06:02,125 --> 00:06:04,936
but I'll report this to my master.
82
00:06:04,935 --> 00:06:06,846
This will finally be the end for you.
83
00:06:08,276 --> 00:06:10,346
| wonder about that...
84
00:06:10,345 --> 00:06:12,471
Voice Recorder Replay Audio Playback
85
00:06:12,470 --> 00:06:14,601
We can make sure that Aizen will die now.
86
00:06:17,582 --> 00:06:20,366
| screwed up... You recorded that, huh?
87
00:06:20,586 --> 00:06:23,336
What does this mean?
88
00:06:23,335 --> 00:06:26,06
Why are you having this conversation with Kouji?
89
00:06:26,05 --> 00:06:28,156
Are you planning to kill gramps?
90
00:06:28,589 --> 00:06:29,766
Phew...
91
00:06:33,878 --> 00:06:35,876
Hey, Hikimori...
92
00:06:35,875 --> 00:06:39,386
Can you delete that file?
93
00:06:39,385 --> 00:06:43,886
I'll make you feel good in return.
94
00:06:49,77 --> 00:06:51,346
Whoa... It's huge!
95
00:06:51,345 --> 00:06:52,676
What's wrong?
96
00:06:52,675 --> 00:06:56,86
Was my young cock way different
from gramps that it shocked you?
97
00:06:56,85 --> 00:06:58,146
Huh... Don't get cocky.
98
00:06:58,384 --> 00:07:00,566
This size isn't anything special!
99
00:07:00,565 --> 00:07:04,156
You won't be able to act tough for long!
100
00:07:07,332 --> 00:07:10,376
Oh my... Looks like you're feeling good.
101
00:07:11,353 --> 00:07:13,786
Come right away. How about it?
102
00:07:14,58 --> 00:07:17,786
Wh-Who would come from a clumsy blowjob like this?
103
00:07:17,785 --> 00:07:20,86
| won't come no matter how long you do that!
104
00:07:20,85 --> 00:07:22,166
Oh? | see...
105
00:07:26,865 --> 00:07:28,676
Your hips are trembling!
106
00:07:28,943 --> 00:07:32,176
Don't hold it in. You can let it out!
107
00:07:32,175 --> 00:07:33,766
Sh-Shut up...
108
00:07:33,765 --> 00:07:38,186
If you have time to talk,
then use your tongue instead!
109
00:07:38,987 --> 00:07:42,696
Shit, she's way better at
this than | thought! However...
110
00:07:42,695 --> 00:07:46,06
Getting outdone by her this
way would be a bigger problem!
111
00:07:51,911 --> 00:07:55,496
You won't make me come with just that!
112
00:07:57,135 --> 00:08:00,216
There, there, there you go!
113
00:08:03,216 --> 00:08:05,806
Coming... I'm coming!
114
00:08:20,343 --> 00:08:23,266
Hey, answer my question earlier.
115
00:08:23,265 --> 00:08:27,96
What's going on between you and Kouji?
What are you planning to do to gramps?
116
00:08:27,95 --> 00:08:30,486
Huh? | don't know what you're talking about.
117
00:08:30,485 --> 00:08:32,426
Forget about that...
118
00:08:33,503 --> 00:08:36,746
Wanna try me down here as well?
119
00:08:49,423 --> 00:08:52,756
Oh my! Your cock just twitched!
120
00:08:52,755 --> 00:08:55,266
No, this doesn't feel good at all!
121
00:08:55,265 --> 00:08:57,726
Here, I'll do this...
122
00:08:58,580 --> 00:09:02,386
Doesn't it feel good when | rub it inside me!
123
00:09:03,08 --> 00:09:04,276
This won't...
124
00:09:05,956 --> 00:09:08,546
Is that so? Don't worry.
125
00:09:08,545 --> 00:09:10,856
The real deal is just about to start.
126
00:09:15,164 --> 00:09:17,466
Here, doesn't this feel good?
127
00:09:17,465 --> 00:09:20,676
Shoot it out and this will be over!
128
00:09:20,675 --> 00:09:22,796
Dammit!
129
00:09:28,477 --> 00:09:31,56
There... Good job...
130
00:09:32,850 --> 00:09:33,806
Huh!?
131
00:09:34,435 --> 00:09:36,516
Wait, we're done already...
132
00:09:36,515 --> 00:09:38,306
Like I'll let it end with just that!
133
00:09:38,305 --> 00:09:41,806
I can still come!
134
00:09:44,165 --> 00:09:49,66
No way! You already came
twice, so why are you still this lively?
135
00:09:49,836 --> 00:09:53,66
H-Hey, that's enough!
136
00:09:53,65 --> 00:09:56,76
If you keep doing that, I'll...
137
00:09:56,298 --> 00:09:58,836
No! No, don't!
138
00:09:58,835 --> 00:10:00,76
Stop!
139
00:10:00,339 --> 00:10:01,536
No more!
140
00:10:04,868 --> 00:10:07,286
No! Not inside!
141
00:10:07,285 --> 00:10:09,726
Don't shoot it inside me!
142
00:10:16,192 --> 00:10:19,286
| still need you to keep me company.
143
00:10:19,285 --> 00:10:22,346
N-No way... No...
144
00:10:23,443 --> 00:10:25,616
Wh-What's up with you, Hikimori?
145
00:10:25,615 --> 00:10:29,976
Why can you keep going on without rest?
146
00:10:29,975 --> 00:10:34,776
| have a strong sense of duty of
protecting this mansion and my life here!
147
00:10:34,775 --> 00:10:38,366
Y-You're talking nonsense as always...
148
00:10:38,966 --> 00:10:40,916
I'm surprised as well.
149
00:10:40,915 --> 00:10:43,216
For someone who only has gramps as a partner,
150
00:10:43,215 --> 00:10:46,376
you're rather way too good in bed!
151
00:10:46,624 --> 00:10:49,216
What are you trying to imply?
152
00:10:49,215 --> 00:10:52,886
Let's see... Are you doing it with Kouji as well?
153
00:10:53,128 --> 00:10:55,386
Answer me!
154
00:10:55,385 --> 00:10:59,26
What is your relationship with Kouji?
155
00:10:59,25 --> 00:11:01,176
I-| don't know what you're saying!
156
00:11:01,175 --> 00:11:03,646
You're being mistaken!
157
00:11:04,324 --> 00:11:06,696
Still feigning ignorance, huh...
158
00:11:06,695 --> 00:11:10,976
I'll just keep making you
come until you speak, then!
159
00:11:10,975 --> 00:11:12,146
W-Wait!
160
00:11:12,145 --> 00:11:15,46
No, don't come anymore!
161
00:11:15,45 --> 00:11:18,906
Don't come any more inside me! No, don't!
162
00:11:19,610 --> 00:11:21,166
No...
163
00:11:22,660 --> 00:11:24,776
Nooo!
164
00:11:32,978 --> 00:11:35,946
You've been having light
orgasms since earlier, right?
165
00:11:36,596 --> 00:11:38,536
Th-There's no way...
166
00:11:39,252 --> 00:11:43,816
There's no way | won't notice. Your pussy
has been tightening up this whole time.
167
00:11:43,815 --> 00:11:46,106
When | thrust it deep inside like this, see?
168
00:11:49,176 --> 00:11:53,766
You're giving in pretty well.
Does sex with me feel that good?
169
00:11:53,765 --> 00:11:56,386
That can't be true!
170
00:11:56,385 --> 00:11:58,356
You damn recluse...
171
00:11:58,355 --> 00:12:00,196
Hah! Is that so?
172
00:12:00,195 --> 00:12:03,76
It doesn't matter whether you feel good or not.
173
00:12:03,75 --> 00:12:04,696
Until you become honest,
174
00:12:04,695 --> 00:12:08,206
I'll just keep using your cunt as much as | please!
175
00:12:08,205 --> 00:12:09,706
Take this!
176
00:12:21,702 --> 00:12:26,221
S-Stop! Stop moving! Answer me, then.
177
00:12:26,220 --> 00:12:28,726
What is your relationship with Kouji?
178
00:12:32,07 --> 00:12:34,726
Kouji-sama and I...
179
00:12:35,578 --> 00:12:37,716
...are lovers!
180
00:12:38,679 --> 00:12:40,96
Lovers?
181
00:12:40,95 --> 00:12:43,416
Reina's fiancรฉ and our distantly related maid?
182
00:12:45,335 --> 00:12:47,476
This is a huge problem!
183
00:12:47,475 --> 00:12:50,496
If gramps finds this out,
you might end up getting fired
184
00:12:50,811 --> 00:12:53,196
and Reina's wedding will end to nothing!
185
00:12:55,988 --> 00:12:57,556
Hey, Shieri...
186
00:12:57,555 --> 00:13:01,46
Work with me if you don't want this to be found out.
187
00:13:01,45 --> 00:13:04,746
We're gonna drive Reina and
her family out of this mansion.
188
00:13:05,378 --> 00:13:07,406
B-But that's...
189
00:13:07,405 --> 00:13:10,526
What did you say? | haven't fucked you enough yet?
190
00:13:14,582 --> 00:13:18,206
Hey, hey... Why are you glaring at me?
191
00:13:18,205 --> 00:13:21,816
A-A man like you will never be
the head of Haibara household...
192
00:13:22,611 --> 00:13:26,356
What? That's too rich coming from you!
193
00:13:26,355 --> 00:13:31,226
You dare speak like that when you're
sleeping with another woman's fiancรฉ, huh!
194
00:13:32,574 --> 00:13:34,626
Whether you help me or not,
195
00:13:34,625 --> 00:13:38,166
gramps will have you and Kouji dealt with anyway!
196
00:13:39,605 --> 00:13:42,806
B-But Reina-sama and the
others have nothing to do with this!
197
00:13:44,121 --> 00:13:47,336
You still want to protect them after all this?
198
00:13:47,335 --> 00:13:49,936
That's an admirable attitude for a maid.
199
00:13:49,935 --> 00:13:51,66
Well then!
200
00:13:51,735 --> 00:13:56,616
I'll make you lose your mind
from orgasm until morning comes!
201
00:13:59,923 --> 00:14:02,276
Alright! I'll cooperate with you!
202
00:14:02,275 --> 00:14:04,736
| will cooperate,
203
00:14:04,735 --> 00:14:06,916
so stop this already!
204
00:14:07,580 --> 00:14:10,156
You should've said that right from the start.
205
00:14:10,155 --> 00:14:12,616
Here, this will be the last one!
206
00:14:30,431 --> 00:14:32,846
In return for not telling gramps about it,
207
00:14:33,44 --> 00:14:37,606
I'll be looking forward to your service
as a sex slave maid from now on.
208
00:14:37,605 --> 00:14:40,906
D-Damn it... You scum...
209
00:16:22,170 --> 00:16:24,296
A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji
15038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.