All language subtitles for Jitaku Keibiin 2 02_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:00,266 2 00:00:01,176 --> 00:00:03,466 Are you alright, Reina? 3 00:00:03,859 --> 00:00:06,26 Ahh... No... 4 00:00:06,636 --> 00:00:09,336 It's nothing, mother. 5 00:00:09,335 --> 00:00:10,766 I'm alright. 6 00:00:13,339 --> 00:00:14,606 Oh my! 7 00:00:15,165 --> 00:00:17,846 You're not alright, Reina! 8 00:00:17,845 --> 00:00:19,546 Your face looks pale. 9 00:00:19,993 --> 00:00:21,986 You should not go to work today. 10 00:00:22,724 --> 00:00:26,146 I'll be going out with Master... 11 00:00:26,145 --> 00:00:28,996 You also have a schedule to attend to, Shiho-sama... 12 00:00:29,258 --> 00:00:31,826 You're right... 13 00:00:32,678 --> 00:00:34,526 Oh, that's it. 14 00:00:34,525 --> 00:00:36,996 You should turn to Hikimori-kun if anything's up. 15 00:00:37,218 --> 00:00:40,226 Ahh... N-No! 16 00:00:40,225 --> 00:00:44,356 | can't skip work... I'll be fine. 17 00:00:46,428 --> 00:00:48,16 I'll be going. 18 00:00:52,432 --> 00:00:56,226 My house watch has only just begun. 19 00:00:57,557 --> 00:00:58,791 Home Guard Jitaku Keibiin Jitaku Keibiin 2 Haibara-ke no 20 00:00:58,790 --> 00:00:59,951 Ketsuzoku Home Guard 2 A Haibara Household Kin Original 21 00:00:59,950 --> 00:01:01,111 Work: Beelzebub Original Animation Disc Episode 2 A Huge-breasted 22 00:01:01,110 --> 00:01:02,271 Elite Younger Female Cousin: Reina ~Disgraced Bride~ 23 00:01:03,757 --> 00:01:08,116 This old Torimaru mansion belongs to the Haibara family. 24 00:01:08,115 --> 00:01:12,796 It is currently owned by Haibara Aizen, my grandfather. 25 00:01:14,963 --> 00:01:17,306 Normally, the heir of this mansion 26 00:01:17,305 --> 00:01:22,06 should be me, Haibara Hikimori, the son of his eldest daughter. 27 00:01:22,794 --> 00:01:28,116 But my senile gramps loved the idea of my cousin Haibara Reina's wedding 28 00:01:28,115 --> 00:01:32,126 that talks about giving them the whole inheritance with this mansion began. 29 00:01:35,356 --> 00:01:39,306 There are three more days before Reina's marriage ceremony comes. 30 00:01:39,305 --> 00:01:42,806 And after that, just as Gramps proclaimed, 31 00:01:42,805 --> 00:01:48,76 this mansion and the heirloom will be theirs. 32 00:01:48,303 --> 00:01:51,86 They're planning to leave me out. 33 00:01:55,04 --> 00:01:57,326 So, | only have three days left. 34 00:01:57,325 --> 00:02:00,546 If | can just somehow drive them out of here by then, 35 00:02:00,545 --> 00:02:04,86 I'll never leave this precious mansion to those outsiders! 36 00:02:05,72 --> 00:02:09,356 | absolutely will safeguard this place! 37 00:02:14,909 --> 00:02:16,356 Huuuh... 38 00:02:16,355 --> 00:02:18,26 Inbox Subject: I'm sorry We had trouble at work so | think | won't make it back until the day 39 00:02:18,25 --> 00:02:19,701 before the ceremony. I'm sorry about this but please wait for a bit longer. We had trouble at work 40 00:02:19,700 --> 00:02:23,206 so | think | won't be there until the day before the ceremony. 41 00:02:23,205 --> 00:02:26,356 I'm sorry about this but please wait for a bit longer. 42 00:02:31,49 --> 00:02:32,506 Kouji-san... 43 00:02:33,143 --> 00:02:36,356 We will be married soon, aren't we? 44 00:02:36,789 --> 00:02:40,156 And then we'll be spending more time together, right? 45 00:02:41,236 --> 00:02:44,366 I'm lonely right now... 46 00:02:45,858 --> 00:02:48,66 Hi there, Reina! 47 00:02:48,65 --> 00:02:50,136 I'm here again today to make love with you! 48 00:02:53,360 --> 00:02:54,886 Okay... 49 00:02:55,292 --> 00:02:58,976 Huh? Aren't you being quite obedient? 50 00:02:58,975 --> 00:03:02,396 Have you finally decided to accept me? 51 00:03:02,395 --> 00:03:05,266 I'm just aware that resistance will be futile. 52 00:03:06,652 --> 00:03:09,906 Here you go. Please do as you wish. 53 00:03:11,808 --> 00:03:15,256 It's probably because that Kouji dude is stuck at work, 54 00:03:15,255 --> 00:03:18,906 and you're being like โ€œI can't see him so I'm lonelyโ€™. 55 00:03:21,607 --> 00:03:23,916 I'm on your side. 56 00:03:24,743 --> 00:03:27,936 | won't let you feel sad if | were him. 57 00:03:28,600 --> 00:03:32,426 I'll stay on your side and protect you at all times. 58 00:03:33,62 --> 00:03:36,426 To hell with you and your crazy talk... 59 00:03:37,408 --> 00:03:39,46 I'm serious. 60 00:03:39,45 --> 00:03:43,346 I'm fine with finding a serious job if that's what it takes to have you back. 61 00:03:44,400 --> 00:03:45,476 Huh? 62 00:03:48,00 --> 00:03:48,966 No! 63 00:03:51,429 --> 00:03:55,376 You're wet... Have you been masturbating or what? 64 00:03:56,74 --> 00:03:58,496 Aren't you sexually frustrated? 65 00:03:59,753 --> 00:04:03,746 | won't give in to you regardless! 66 00:04:04,438 --> 00:04:07,206 Ohh? | see... 67 00:04:08,217 --> 00:04:10,06 Here, wear this. 68 00:04:10,618 --> 00:04:11,896 What's that? 69 00:04:11,895 --> 00:04:13,216 It's an eye mask. 70 00:04:14,829 --> 00:04:18,126 You won't be able to see me while we do it this way. 71 00:04:18,125 --> 00:04:19,326 Huh!? 72 00:04:19,325 --> 00:04:22,226 And what would that even do? 73 00:04:23,136 --> 00:04:26,486 I'll be taking his place. 74 00:04:26,485 --> 00:04:27,976 Huh? 75 00:04:28,415 --> 00:04:32,116 It's no different from masturbating with a dildo when you can't see it. 76 00:04:32,535 --> 00:04:36,446 You'll only be comforting yourself while thinking about him. 77 00:04:37,852 --> 00:04:41,996 I'll only be helping you masturbate. 78 00:04:42,957 --> 00:04:45,346 A-Alright then... 79 00:04:45,345 --> 00:04:48,946 I'll play along with that ridiculous game of yours. 80 00:05:07,800 --> 00:05:08,766 No! 81 00:05:13,500 --> 00:05:14,576 Huh!? 82 00:05:19,365 --> 00:05:22,416 That feels good, Kouji... 83 00:05:23,499 --> 00:05:24,416 Whoa!? 84 00:05:25,638 --> 00:05:27,26 Huh!? Whoa! 85 00:05:27,25 --> 00:05:28,396 A-Ahh! 86 00:05:31,238 --> 00:05:36,906 Kouji... Your thing is already this hard... It feels hot! 87 00:05:41,403 --> 00:05:45,436 Kouji! I'll make you feel good too! 88 00:05:54,615 --> 00:05:57,326 This girl is totally into it! 89 00:05:57,325 --> 00:05:58,836 Despite all that she has said, 90 00:05:58,835 --> 00:06:03,456 she's now getting horny from just sucking my cock! 91 00:06:04,851 --> 00:06:09,446 Kouji... Kouji... I'll take care of your cock! 92 00:06:12,116 --> 00:06:13,826 I'm gonna come, Reina! 93 00:06:13,825 --> 00:06:16,696 Take your husband's semen in! 94 00:06:17,206 --> 00:06:20,476 Huh? No, wait... Don't! 95 00:06:30,193 --> 00:06:33,906 Huh? Was Kouji's thing like this? 96 00:06:35,37 --> 00:06:37,726 This isn't like his... 97 00:06:48,659 --> 00:06:50,646 It's stiff! 98 00:06:51,147 --> 00:06:53,06 Do you want this? 99 00:06:53,871 --> 00:06:55,366 100 00:06:58,223 --> 00:07:01,266 Let's end it here if you don't need it. 101 00:07:02,108 --> 00:07:03,716 N-No way... 102 00:07:06,918 --> 00:07:09,16 I-| want it... 103 00:07:09,839 --> 00:07:14,26 What do you want me to put where and do what? 104 00:07:16,667 --> 00:07:19,876 U-Use your penis... 105 00:07:19,875 --> 00:07:22,366 Put it inside me down here! 106 00:07:22,365 --> 00:07:24,536 A-And make a mess of it! 107 00:07:28,96 --> 00:07:32,46 You're such a slut to be begging for it by yourself, Reina! 108 00:07:32,690 --> 00:07:37,56 I'll make a mess of your pussy, just as you wish. 109 00:07:40,419 --> 00:07:42,486 Here | go! 110 00:07:44,592 --> 00:07:48,176 No, you're pulling my belly inside out! 111 00:07:48,175 --> 00:07:50,566 It's inside! No... Wait! 112 00:07:51,792 --> 00:07:53,916 What "wait" are you talking about? 113 00:07:53,915 --> 00:07:57,916 You don't sound convincing saying that while drooling! 114 00:07:57,915 --> 00:07:59,946 Doesn't my cock feel good? 115 00:07:59,945 --> 00:08:02,246 There! There! Take that! 116 00:08:02,245 --> 00:08:05,626 This doesn't feel good... 117 00:08:05,625 --> 00:08:09,66 That's not true, I'm not feeling good! 118 00:08:11,689 --> 00:08:16,36 Reina... You belong to me, not to that damn Kouji! 119 00:08:16,35 --> 00:08:19,186 I'm the one who should be your husband! 120 00:08:21,648 --> 00:08:23,596 My husband... 121 00:08:25,202 --> 00:08:28,766 | said this earlier... | am serious about it! 122 00:08:28,765 --> 00:08:32,106 I'll do anything to have you back! 123 00:08:32,105 --> 00:08:37,106 I'll put an end to this if you call me your husband! 124 00:08:38,385 --> 00:08:43,116 But my husband is Kouji! 125 00:08:44,498 --> 00:08:47,756 Then are you saying that you want this to continue? 126 00:08:49,54 --> 00:08:51,466 I-I'll say it... I'm gonna say it... 127 00:08:51,465 --> 00:08:54,126 My husband... My dear husband! 128 00:08:56,17 --> 00:08:57,966 You finally said it! 129 00:08:57,965 --> 00:09:01,636 | can do whatever | want to you since I'm your husband! 130 00:09:03,595 --> 00:09:06,206 My... My dear husband... 131 00:09:06,205 --> 00:09:08,646 My dear husband! 132 00:09:23,840 --> 00:09:25,976 I-I'm... 133 00:09:25,975 --> 00:09:28,906 My husband! My dear husband! 134 00:09:29,792 --> 00:09:35,186 Keep poking around deep inside me! 135 00:09:35,185 --> 00:09:37,926 | can't stop coming! 136 00:09:40,853 --> 00:09:44,366 More... More! Keep pounding me! 137 00:09:44,365 --> 00:09:48,286 Pour your semen inside me! 138 00:09:49,871 --> 00:09:53,586 Alright, I'm gonna come and it'll be a lot! 139 00:10:17,353 --> 00:10:20,826 S-So intense... You're being rough! 140 00:10:24,771 --> 00:10:27,746 That's because your pussy feels too good! 141 00:10:27,745 --> 00:10:31,06 There's no way | can stop my hips with such a pussy! 142 00:10:32,804 --> 00:10:35,476 Coming... I'm coming again! 143 00:10:37,948 --> 00:10:43,466 This is amazing! My husband is gouging my insides out! 144 00:10:45,813 --> 00:10:49,706 That's right, you're totally mine! 145 00:10:49,705 --> 00:10:52,496 | won't hand you over to Kouji or to anybody else! 146 00:10:53,98 --> 00:10:58,506 The upcoming ceremony can't be stopped anymore! 147 00:10:58,723 --> 00:11:04,506 But | can't leave your side anymore! 148 00:11:05,769 --> 00:11:07,516 Reina... 149 00:11:08,10 --> 00:11:13,516 | promise to devote my body and soul to you! 150 00:11:15,78 --> 00:11:18,946 Reina... Reina! 151 00:11:18,945 --> 00:11:22,826 I'm coming... Coming! Coming! Coming! 152 00:11:59,692 --> 00:12:03,936 We're here, Madam. Please wake up. 153 00:12:06,84 --> 00:12:09,686 | dreamt about the distant past. 154 00:12:09,685 --> 00:12:12,106 Distant past? 155 00:12:12,105 --> 00:12:14,146 I'm referring to our childhood. 156 00:12:14,919 --> 00:12:17,886 Back when we were getting along well and playing. 157 00:12:23,414 --> 00:12:26,406 Hikimori... What's the matter? 158 00:12:27,99 --> 00:12:28,146 Nothing... 159 00:12:28,758 --> 00:12:34,216 Who would've expected things to end up this way? 160 00:12:35,123 --> 00:12:39,466 What do you mean by "this way"? 161 00:12:39,837 --> 00:12:41,976 Huh? M-Madam! 162 00:12:46,07 --> 00:12:49,386 You're making such a troubled face when we're alone. 163 00:12:49,385 --> 00:12:52,906 Are you not happy with being around me, Hikimori? 164 00:12:52,905 --> 00:12:54,816 I-I'm happy... 165 00:12:54,815 --> 00:12:58,516 But if anything happens to the child inside you... 166 00:13:00,911 --> 00:13:04,916 It's alright... After all, this child is yours. 167 00:13:05,744 --> 00:13:10,686 Reina and Kouji's marriage ceremony went on smoothly after that. 168 00:13:11,887 --> 00:13:16,106 Gramps passed away in his sleep on the following day. 169 00:13:16,618 --> 00:13:19,576 He probably was happy after finally having a successor. 170 00:13:20,549 --> 00:13:24,846 To be able to stay with me after that promised day, 171 00:13:24,845 --> 00:13:29,266 Reina appointed me as the caretaker of the old Torimaru mansion she inherited. 172 00:13:31,832 --> 00:13:34,276 The story never ends there, though... 173 00:13:35,463 --> 00:13:40,746 It seems that she discovered how Kouji has another woman after their marriage. 174 00:13:43,496 --> 00:13:48,946 With that being the case, Reina kept our relationship here. 175 00:13:48,945 --> 00:13:54,296 | officially succeeded in protecting the mansion and taking Reina back to me. 176 00:13:59,715 --> 00:14:02,306 It should be okay now... 177 00:14:13,412 --> 00:14:17,316 Jeez, you're the same slut as usual! 178 00:14:18,531 --> 00:14:22,796 You are the one who made me such a slut! 179 00:14:22,795 --> 00:14:27,866 You'll have to take responsibility by staying with me forever, my dear husband! 180 00:14:29,253 --> 00:14:32,136 Right... Let's stay together forever! 181 00:14:32,135 --> 00:14:34,336 You belong to me, Reina! 182 00:14:35,537 --> 00:14:37,996 My dear husband! 183 00:14:39,89 --> 00:14:41,846 | love you! 184 00:14:47,976 --> 00:14:51,36 Stay forever with me... 185 00:14:51,35 --> 00:14:53,726 Don't ever let me go! 12949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.