Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,00 --> 00:00:00,166
2
00:00:15,473 --> 00:00:18,216
Coming! I'm coming, I'm coming!
3
00:00:22,658 --> 00:00:25,426
H-How is it?
4
00:00:33,175 --> 00:00:35,326
What's with that dream?
5
00:00:35,325 --> 00:00:37,686
That was so crazy.
6
00:00:37,720 --> 00:00:38,806
Hmm?
7
00:00:38,805 --> 00:00:43,186
Tsunetaka-san, dinner is
ready. How about eating with us?
8
00:00:44,454 --> 00:00:48,356
O-Okay, I'll have mine later.
9
00:00:48,355 --> 00:00:51,246
P-Please have dinner without me.
10
00:00:51,245 --> 00:00:52,996
Is that so?
11
00:00:52,995 --> 00:00:55,446
Let's have a meal together tomorrow, alright?
12
00:00:55,716 --> 00:00:58,336
We're family, after all.
13
00:01:04,772 --> 00:01:07,276
What family are you saying? Bullshit!
14
00:01:09,18 --> 00:01:12,616
Home Guard Jitaku Keibiin
Target : Yuki Sexual Guidance!
15
00:01:12,615 --> 00:01:16,141
Punish That Cheeky Girl
My name is Kareki Tsunetaka.
16
00:01:16,140 --> 00:01:20,106
I'm a veteran home guard for twenty long years now.
17
00:01:20,105 --> 00:01:22,336
This house is my outpost,
18
00:01:22,335 --> 00:01:26,586
an area of strategic importance
that | should defend as a home guard.
19
00:01:26,585 --> 00:01:29,986
Those people infiltrated this place.
20
00:01:29,985 --> 00:01:32,466
Katsuragi Shouko...
21
00:01:32,465 --> 00:01:34,886
She married my father,
22
00:01:34,885 --> 00:01:38,996
and is an enemy who candidly invaded this house.
23
00:01:39,190 --> 00:01:42,746
She obviously married aiming for our fortune.
24
00:01:43,93 --> 00:01:45,996
No need to investigate it further.
25
00:01:46,487 --> 00:01:48,696
Katsuragi Sayaka...
26
00:01:48,695 --> 00:01:52,86
She's the older one of the
daughters that Shouko brought here.
27
00:01:52,85 --> 00:01:56,516
She's an enemy who moved in here with her mother.
28
00:01:56,515 --> 00:01:59,246
She appears to be well-behaved,
29
00:01:59,245 --> 00:02:04,16
but there's no saying what
wicked stuff is going in her mind.
30
00:02:04,387 --> 00:02:06,566
Katsuragi Yuki...
31
00:02:06,565 --> 00:02:09,946
She's the younger one of the
daughters that Shouko brought here.
32
00:02:09,945 --> 00:02:13,876
Her attitude truly is impertinent
even for a foreign invader.
33
00:02:13,875 --> 00:02:17,486
Saying things like โgrossโ or โdon't
go near meโ whenever she sees me,
34
00:02:17,485 --> 00:02:19,536
she lacks even a bit of respect.
35
00:02:19,788 --> 00:02:24,506
She's such a cheeky brat
with an underdeveloped body.
36
00:02:24,505 --> 00:02:27,546
Of course, she's an enemy of mine.
37
00:02:28,215 --> 00:02:33,226
Like I'll take it sitting down as these
bitches lay waste on my sanctuary!
38
00:02:33,225 --> 00:02:36,486
They will be moving out in due time,
39
00:02:36,485 --> 00:02:41,556
and | need to make them hate
being in this house for that to happen.
40
00:02:41,979 --> 00:02:43,286
Right...
41
00:02:43,836 --> 00:02:47,566
Whatever it takes...
42
00:02:50,490 --> 00:02:54,566
I'll devise a countermeasure for these bitches.
43
00:02:54,996 --> 00:02:57,416
| am a home guard.
44
00:02:57,415 --> 00:03:02,26
| can't let anything within
this house escape my eyes.
45
00:03:02,832 --> 00:03:06,346
! will record their shameful moments
46
00:03:06,345 --> 00:03:08,836
and then I'll use those as bait.
47
00:03:09,232 --> 00:03:12,336
It is a simple yet effective strategy.
48
00:03:13,771 --> 00:03:18,56
Yuki has always been treating me harshly.
49
00:03:18,651 --> 00:03:22,626
However, she's very kind to everyone else.
50
00:03:22,625 --> 00:03:24,926
Or rather, she acts in a friendly manner.
51
00:03:24,925 --> 00:03:29,356
Aside from that, | catch her
childish moments when she's alone.
52
00:03:29,972 --> 00:03:33,916
I'd say that she's surprisingly ditzy...
53
00:03:46,153 --> 00:03:49,876
Oh, her breasts are childish as well.
54
00:03:51,809 --> 00:03:52,886
However...
55
00:03:58,147 --> 00:04:02,386
That face she makes from time
to time piques my interest a bit.
56
00:04:02,870 --> 00:04:06,206
She stares at Sayaka and Shouko at these times.
57
00:04:07,66 --> 00:04:09,156
What does this mean?
58
00:04:14,670 --> 00:04:18,96
Both onee-chan's and mom's are that huge,
59
00:04:18,942 --> 00:04:21,986
so why is it that only mine's are small?
60
00:04:21,985 --> 00:04:23,956
| hate this!
61
00:04:26,139 --> 00:04:29,136
People say that they get bigger when massaged.
62
00:04:29,135 --> 00:04:31,276
| only heard about it so I'm not sure...
63
00:04:32,409 --> 00:04:35,926
It only makes me feel good and nothing unusual.
64
00:04:36,417 --> 00:04:38,466
Oh, | get it now!
65
00:04:38,465 --> 00:04:41,896
She's worried about her breasts being small.
66
00:04:41,895 --> 00:04:43,926
Can | use this?
67
00:04:44,289 --> 00:04:49,06
| don't have enough material for blackmail, though.
68
00:04:49,05 --> 00:04:53,866
Is there no material that's more effective
for driving her out of this sanctuary of mine?
69
00:04:53,865 --> 00:04:54,826
Hmm?
70
00:04:56,628 --> 00:05:00,926
Hey, hey... Has she been using
such a suspicious site as that?
71
00:05:01,325 --> 00:05:03,51
[Recommended] Breast
Enlargement Drug Amazing results!
72
00:05:03,50 --> 00:05:04,701
Instantly... Is this a breast enlargement drug?
73
00:05:05,381 --> 00:05:07,586
You can tell it's dubious with just a look.
74
00:05:11,385 --> 00:05:13,496
Oh-hoh... Let's see this...
75
00:05:13,495 --> 00:05:16,716
| wonder how she masturbates.
76
00:05:21,653 --> 00:05:23,936
It's perfectly caught on camera.
77
00:05:23,935 --> 00:05:27,726
Well then... Show me the way you masturbate.
78
00:05:28,119 --> 00:05:29,846
Wh-Why?
79
00:05:29,845 --> 00:05:32,896
My body suddenly started
throbbing and it won't stop!
80
00:05:35,12 --> 00:05:39,236
I-Is this that drug's effect, after all?
81
00:05:41,316 --> 00:05:43,246
Could that drug be...
82
00:05:45,798 --> 00:05:48,796
Does it mean she drank that breast enlargement drug,
83
00:05:48,795 --> 00:05:51,796
and now her sex drive won't subside?
84
00:05:52,628 --> 00:05:55,676
She got duped by something this suspicious online.
85
00:05:55,675 --> 00:05:57,696
What a gullible girl. Epic fail.
86
00:06:04,518 --> 00:06:07,766
Th-This thing should do the
job and make me feel good...
87
00:06:08,09 --> 00:06:09,16
right?
88
00:06:15,440 --> 00:06:16,706
Huh?!
89
00:06:16,705 --> 00:06:19,396
This is milk, isn't it?
90
00:06:21,416 --> 00:06:23,706
How did this happen?
91
00:06:35,449 --> 00:06:37,546
It went in!
92
00:06:38,933 --> 00:06:41,886
No, the throbbing won't go away!
93
00:06:42,472 --> 00:06:45,856
My finger is sopping wet... | can't stop!
94
00:06:49,381 --> 00:06:51,816
This is a great material for luring her in!
95
00:06:51,815 --> 00:06:56,816
That's quite an intense masturbation
despite having such an immature body.
96
00:06:58,199 --> 00:07:02,06
No... This feels so good that it's driving me crazy!
97
00:07:04,907 --> 00:07:08,506
N-No... This is bad!
98
00:07:08,505 --> 00:07:09,256
I'm coming...
99
00:07:13,508 --> 00:07:18,566
I'm comingโ!
100
00:07:25,724 --> 00:07:28,946
| could get hooked to this...
101
00:07:31,549 --> 00:07:33,856
This is it!
102
00:07:38,127 --> 00:07:39,626
Just as you see,
103
00:07:39,625 --> 00:07:44,206
| had your masturbation scene perfectly recorded.
104
00:07:44,205 --> 00:07:48,996
It's the upright honor student plunging a
rotor inside her with a face warped in ecstasy.
105
00:07:50,992 --> 00:07:53,06
Everybody does something like that.
106
00:07:53,05 --> 00:07:55,366
That's just a little embarrassing clip of me.
107
00:07:55,545 --> 00:07:59,726
Besides, aren't you in a worse
situation for getting that footage?
108
00:07:59,725 --> 00:08:03,376
Hey, hey... | just thought that | should tell you
109
00:08:03,375 --> 00:08:05,466
about the side effect of that drug.
110
00:08:05,976 --> 00:08:08,746
Huh?! S-Side effect?
111
00:08:08,745 --> 00:08:12,176
That drug has a horrible side-effect, you see...
112
00:08:12,175 --> 00:08:15,346
Drinking even a little of it
will make you start lactating.
113
00:08:15,345 --> 00:08:19,396
It'll eventually lead to you
being unable to get pregnant.
114
00:08:19,395 --> 00:08:23,46
Unable to get pregnant? You're lying, aren't you?
115
00:08:23,45 --> 00:08:24,466
It's true.
116
00:08:24,465 --> 00:08:27,776
That's the reason why nobody is using it now.
117
00:08:27,775 --> 00:08:31,656
There have been people
who died from its side effect.
118
00:08:31,943 --> 00:08:36,156
No way... | never knew about that...
119
00:08:36,828 --> 00:08:39,966
| know someone who has a
countermeasure drug for it.
120
00:08:40,519 --> 00:08:42,296
R-Really?
121
00:08:42,295 --> 00:08:43,916
Yeah, it's true.
122
00:08:44,219 --> 00:08:46,906
There's only a limited amount of it at the moment,
123
00:08:46,905 --> 00:08:49,576
so there's no telling when it'll be available.
124
00:08:49,575 --> 00:08:52,486
I'll request for one to be delivered immediately.
125
00:08:52,917 --> 00:08:54,726
And in exchange...
126
00:08:55,754 --> 00:08:58,706
You'll do everything that | say.
127
00:08:58,705 --> 00:09:00,686
You're the lowest of all sleazeball!
128
00:09:00,685 --> 00:09:04,226
Hey, hey... Are you not afraid of the side effect?
129
00:09:04,225 --> 00:09:06,326
It'll be a lifelong one.
130
00:09:06,895 --> 00:09:10,446
| get it... I'll do as you say.
131
00:09:11,168 --> 00:09:14,996
Alright then, show it to me.
Hurry up and spread it open.
132
00:09:14,995 --> 00:09:16,526
Sh-Shut up...
133
00:09:23,539 --> 00:09:24,966
H-Here...
134
00:09:24,965 --> 00:09:27,136
Shouldn't this be enough?
135
00:09:27,135 --> 00:09:31,46
Huh?! Who's gonna be
satisfied just with your panties?
136
00:09:31,45 --> 00:09:32,966
When | said to spread it open,
137
00:09:32,965 --> 00:09:35,236
you should be showing your pussy instead.
138
00:09:35,235 --> 00:09:35,966
Huh?!
139
00:09:35,965 --> 00:09:39,976
O-Of course | can't do that! No way, no way!
140
00:09:39,975 --> 00:09:40,766
I'll never everโ
141
00:09:40,765 --> 00:09:42,476
Shut up and strip!
142
00:09:42,719 --> 00:09:46,946
Are you fine with being unable to bear children?
143
00:09:46,945 --> 00:09:50,236
If you don't want to ruin your life for good,
144
00:09:50,235 --> 00:09:52,686
then listen to what I'm saying.
145
00:10:01,229 --> 00:10:04,146
Spread your pussy open by yourself and show me.
146
00:10:07,939 --> 00:10:09,906
Yes, yes!
147
00:10:09,905 --> 00:10:12,256
Go on and masturbate like that next.
148
00:10:27,226 --> 00:10:31,506
Aren't you feeling good
despite doing it against your will?
149
00:10:31,505 --> 00:10:34,536
What an awfully promiscuous girl you are.
150
00:10:36,816 --> 00:10:39,316
I-I'm not promiscuous!
151
00:10:39,315 --> 00:10:42,536
You don't sound convincing while you're like that.
152
00:10:42,734 --> 00:10:45,266
You're a masturbation freak.
153
00:10:50,87 --> 00:10:51,526
I'm gonna come!
154
00:10:51,525 --> 00:10:55,806
Yeah, I'll be watching that face of yours in orgasm.
155
00:10:56,458 --> 00:10:58,256
No way... No...
156
00:11:11,996 --> 00:11:13,506
What's up with that?
157
00:11:13,505 --> 00:11:16,566
That's a stiff facial expression after feeling good.
158
00:11:16,565 --> 00:11:18,386
Come on, give me a smile.
159
00:11:22,434 --> 00:11:25,416
Wh-What? Isn't it over already?
160
00:11:25,415 --> 00:11:29,46
There's no way it is. We're
just about to do the real deal.
161
00:11:29,45 --> 00:11:29,586
Huh?!
162
00:11:32,336 --> 00:11:34,86
No way, it can't be...
163
00:11:35,995 --> 00:11:37,836
Hey, don't raise your voice.
164
00:11:37,835 --> 00:11:40,596
You'll get hurt if you try to resist.
165
00:11:46,622 --> 00:11:49,356
It's tight! You're squeezing me hard.
166
00:11:49,355 --> 00:11:51,856
Are you getting aroused?
167
00:12:06,349 --> 00:12:08,376
It hurts!
168
00:12:08,375 --> 00:12:11,736
Why... Why is this happening to me?
169
00:12:11,735 --> 00:12:13,126
You're asking why?
170
00:12:13,125 --> 00:12:15,886
| should be asking that!
171
00:12:15,885 --> 00:12:18,206
You suddenly moved into my house,
172
00:12:18,205 --> 00:12:20,926
say that you're my family,
and then make a fool of me!
173
00:12:21,805 --> 00:12:27,136
| absolutely won't let this important
place be taken away from me!
174
00:12:29,543 --> 00:12:31,946
No way! I'm gonna come again...
175
00:12:31,945 --> 00:12:33,86
I'm coming!
176
00:12:38,45 --> 00:12:39,296
I'm coming... I'm coming!
177
00:12:42,830 --> 00:12:46,166
Noโ!
178
00:13:04,716 --> 00:13:07,26
Hey, hey... Keep it up.
179
00:13:07,25 --> 00:13:09,386
This won't end otherwise.
180
00:13:10,337 --> 00:13:12,346
What should | do?
181
00:13:12,345 --> 00:13:14,936
First of all, squeeze your pussy tighter.
182
00:13:15,489 --> 00:13:17,986
You're not just some kind of onahole, you know.
183
00:13:18,958 --> 00:13:20,446
L-Like this?
184
00:13:20,648 --> 00:13:23,686
Oh, good job!
185
00:13:40,362 --> 00:13:42,966
Your breast discharge has stopped.
186
00:13:43,171 --> 00:13:45,476
Should we get this over with for today?
187
00:13:46,66 --> 00:13:48,336
I-It'll finally be over...
188
00:13:48,335 --> 00:13:49,386
Hey...
189
00:13:49,385 --> 00:13:52,906
I'll end this by filling you
up with plenty of semen.
190
00:13:52,905 --> 00:13:53,656
Huh?
191
00:13:57,443 --> 00:14:00,116
Here you go! Take it all in, Yuki!
192
00:14:03,760 --> 00:14:05,106
No...
193
00:14:21,228 --> 00:14:23,96
Yes, | did it.
194
00:14:23,95 --> 00:14:27,346
Oh, | perfectly captured
your first experience in film.
195
00:14:27,568 --> 00:14:31,266
H-Have you been recording this from the beginning?
196
00:14:31,447 --> 00:14:36,336
Hey, let's make more
records of us together. Alright?
197
00:14:37,911 --> 00:14:41,786
Why... Why did things turn out like this?
13880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.