Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,66 --> 00:00:05,271
โ| wanna tease her..." These
words from a young man echoed
2
00:00:05,276 --> 00:00:10,266
around as he spoke. This
suppressed desire boils up from within
3
00:00:10,271 --> 00:00:15,261
despite being suppressed.
This desire gets momentarily
4
00:00:15,266 --> 00:00:20,256
unleashed as that hopeless
woman shows up at his part-time job.
5
00:00:26,51 --> 00:00:35,231
~Sudden Shift~
6
00:00:40,111 --> 00:00:42,979
A Cool, Overly Serious,
and Straight-laced Woman: Kisaragi Miyuki Height:
7
00:00:42,984 --> 00:00:45,852
163cm / Bust: 88cm / Waist: 58cm
/ Hip: 86cm Miyuki is a scrupulous
8
00:00:45,857 --> 00:00:48,725
and beautiful female teacher that
gives off an unapproachable aura.
9
00:00:48,730 --> 00:00:51,598
She is stern at reprimanding
students. She acts aloof and won't
10
00:00:51,603 --> 00:00:54,471
take a joke,
distancing herself from the students. However, it is
11
00:00:54,476 --> 00:00:57,344
rumored that she is totally the
opposite in private: A clumsy and
12
00:00:57,349 --> 00:01:00,217
airheaded hopeless woman.
Although Itsuki realized the risks due to
13
00:01:00,222 --> 00:01:03,90
the words he accidentally blurted,
he is observing her too closely...
14
00:01:08,51 --> 00:01:10,919
An Elder-Sisterly Figure Senior
Teacher: Sakashiro Kurumi Height:
15
00:01:10,924 --> 00:01:13,792
152cm / Bust: 90cm / Waist: 57cm /
Hip: 86cm Kurumi is Miyuki's senior
16
00:01:13,797 --> 00:01:16,665
teacher. She is an โadultโ woman,
the exact opposite of her appearance.
17
00:01:16,670 --> 00:01:19,538
She is also well-endowed. She
acts like a reliable older sister and
18
00:01:19,543 --> 00:01:22,411
talks to students like they are
friends. She is a female teacher who is
19
00:01:22,416 --> 00:01:25,284
particularly popular with girls.
Kurumi is a sexually liberated woman,
20
00:01:25,289 --> 00:01:28,157
having a handful of sex friends,
and is flirty at times. Rumors about
21
00:01:28,162 --> 00:01:31,30
her apparently going after her
students appear every now and then.
22
00:01:36,81 --> 00:01:38,948
A Childhood Friend Devoted Only
to Itsuki: Yasui Sara Height: 154cm
23
00:01:38,953 --> 00:01:41,820
/ Bust: 84cm / Waist: 58cm / Hip:
86cm Sara is a childhood friend of
24
00:01:41,825 --> 00:01:44,692
Itsuki. She is a pretty honor
student and has an idol-like presence.
25
00:01:44,697 --> 00:01:47,564
She doesn't show any interest at
all in men aside from Itsuki. Sara is
26
00:01:47,569 --> 00:01:50,436
an admirable girl who has eyes
fixed onto him for a long time now,
27
00:01:50,441 --> 00:01:53,308
unable to confess her feelings.
She tries to appeal to him at every
28
00:01:53,313 --> 00:01:56,180
opportunity but always fails.
She is lingering in the fact that she
29
00:01:56,185 --> 00:01:59,52
still couldn't go beyond being just a
childhood friend to him. However...
30
00:02:04,71 --> 00:02:09,811
A Student Who Has a Thing for Teasing: Miwa
Itsuki Although Itsuki is an attractive guy, he has
31
00:02:09,816 --> 00:02:15,556
a problematic personality. Whenever he looks
at faulty women, he is taken over by an urge to
32
00:02:15,561 --> 00:02:21,301
tease them. He kept these feelings secret. But
lately, there has been a hopeless woman randomly
33
00:02:21,306 --> 00:02:27,46
showing up at his part-time job. This made his
welling up sadistic tendencies go out of control.
34
00:02:32,101 --> 00:02:35,843
Miwa is an ordinary-looking student
that is afflicted by an unusual curiosity.
35
00:02:35,848 --> 00:02:39,590
"You want to tease her?โ His childhood
friend Sara asks him back with a
36
00:02:39,595 --> 00:02:43,337
puzzled face. He wanted to get her
affirmation but there's no way that will
37
00:02:43,342 --> 00:02:47,84
happen. Thus, his agony continues to
build up... A shabby woman shows up at
38
00:02:47,89 --> 00:02:50,831
his part-time job. Her unkempt
hair is sloppily tied together. Casually
39
00:02:50,836 --> 00:02:54,578
dressed, her panties peek up her pants
as she squats down. She sluggishly does
40
00:02:54,583 --> 00:02:58,325
her shopping, slowly looking all over
for things to buy. She hurriedly pulls
41
00:02:58,330 --> 00:03:02,72
out coins from her purse,
then leaves in an unstylish hunched back posture.
42
00:03:06,841 --> 00:03:12,800
That peak-sloppy woman is probably older than him.
Itsuki immediately curbs these thoughts that he keeps
43
00:03:12,805 --> 00:03:18,764
into himself. She is listlessly
dawdling around which
44
00:03:18,769 --> 00:03:24,728
ticks him off. Other customers
would be bothered by how
45
00:03:24,733 --> 00:03:30,692
she looks and that pisses him off. He tries to calm
his seething emotions. However, these intense feelings
46
00:03:30,697 --> 00:03:36,656
that have been building up and have been kept from
bursting out all this time are reaching their limit...
47
00:03:42,211 --> 00:03:49,676
Original Animation The Boundary of
48
00:03:49,681 --> 00:03:57,146
Depravity The Female Teacher's Hidden Side
49
00:04:02,41 --> 00:04:03,671
You want to tease her?
50
00:04:06,881 --> 00:04:09,251
It's like having the sadist in me triggered.
51
00:04:09,251 --> 00:04:12,721
When | see her,
it pisses me off and | feel hostile. You know?
52
00:04:12,721 --> 00:04:13,461
| don't.
53
00:04:13,461 --> 00:04:15,331
You'll understand when you see her.
54
00:04:15,331 --> 00:04:18,651
She's older,
so that's more reason for her to act more decently.
55
00:04:18,651 --> 00:04:20,981
Is that why you ended up teasing her?
56
00:04:20,981 --> 00:04:22,791
Nah, | haven't done that yet...
57
00:04:24,271 --> 00:04:25,31
Huh?
58
00:04:27,661 --> 00:04:28,681
Not yet?
59
00:04:35,221 --> 00:04:37,401
Are you perhaps, umm...
60
00:04:37,401 --> 00:04:39,891
...Into teasing women?
61
00:04:39,891 --> 00:04:41,321
Huh!?
62
00:04:43,701 --> 00:04:45,31
Hey there, kid!
63
00:04:45,31 --> 00:04:47,321
Looks like you got an earful back there.
64
00:04:48,491 --> 00:04:51,731
Miyuki-sensei is making such a troubled face.
65
00:04:52,861 --> 00:04:54,981
She's too strict.
66
00:04:54,981 --> 00:04:58,231
She doesn't even respond
to jokes. She's poker-faced.
67
00:04:58,231 --> 00:05:01,921
She's only that way as a teacher.
She's totally different off-duty.
68
00:05:01,921 --> 00:05:03,591
| would love to see that.
69
00:05:04,541 --> 00:05:07,461
She also lets her guard down from time to time.
70
00:05:07,461 --> 00:05:09,861
Well, isn't that normal for everyone?
71
00:05:13,351 --> 00:05:15,381
Welcome!
72
00:05:16,551 --> 00:05:19,701
There certainly are people like that around.
73
00:05:19,701 --> 00:05:23,781
Right? How would | put it... It
makes you feel like teasing them.
74
00:05:23,781 --> 00:05:26,341
Huh!? That's kinda scary...
75
00:05:26,341 --> 00:05:29,701
Well, for some reason... They
make you feel that way, right?
76
00:05:29,701 --> 00:05:32,411
Even if you ask me that, I'm not...
77
00:05:33,151 --> 00:05:33,701
Oh!?
78
00:05:51,41 --> 00:05:53,821
Don't worry, I'll take care of this.
79
00:05:53,821 --> 00:05:55,221
Uhh... Sorry...
80
00:06:00,21 --> 00:06:03,421
Umm, it's okay now...
81
00:06:03,421 --> 00:06:06,511
Uhh, alright... Sorry...
82
00:06:08,301 --> 00:06:12,11
Just buzz off already then, you ditz...
83
00:06:15,431 --> 00:06:17,691
Thank you for your patronage!
84
00:06:25,851 --> 00:06:27,401
Are you alright?
85
00:06:34,461 --> 00:06:36,231
Uhh... Thank you...
86
00:06:36,231 --> 00:06:38,511
Okay, please take care...
87
00:06:39,11 --> 00:06:42,521
How cold... At least show some gratitude!
88
00:06:43,431 --> 00:06:46,01
He's like a bird watching over his chick,
89
00:06:46,01 --> 00:06:48,31
or maybe it's love at first sight!
90
00:06:51,691 --> 00:06:53,721
Thank you for today!
91
00:07:00,21 --> 00:07:02,71
There's a quick way to earn cash.
92
00:07:02,71 --> 00:07:06,291
You won't be at your peak for a long time,
so you should go for it right now.
93
00:07:09,391 --> 00:07:12,51
Don't just go wandering around. Jeez...
94
00:07:12,51 --> 00:07:15,21
Oh, sorry! She has something else to do!
95
00:07:16,711 --> 00:07:18,571
Uhh... Hey, let me go.
96
00:07:18,571 --> 00:07:21,431
We're still talking, so why would you suddenly...
97
00:07:21,431 --> 00:07:24,61
Talking? Are you gonna work as a prostitute?
98
00:07:24,61 --> 00:07:26,781
Isn't that a recruiter? Do
you want to sell yourself?
99
00:07:27,491 --> 00:07:28,981
Huh? No way...
100
00:07:28,981 --> 00:07:31,31
Prostitution? No way...
101
00:07:31,31 --> 00:07:33,31
Jeez... You're so oblivious.
102
00:07:33,31 --> 00:07:35,801
What the hell? How old are you? Aren't you older?
103
00:07:35,801 --> 00:07:39,561
Th-That's not... I'm a well-organized person...
104
00:07:39,561 --> 00:07:42,291
Well-organized my ass! You look slovenly!
105
00:07:42,291 --> 00:07:44,301
Don't complain when you get assaulted!
106
00:07:45,161 --> 00:07:47,301
C-Cut it out already.
107
00:07:47,301 --> 00:07:49,251
You just say what you want!
108
00:07:49,251 --> 00:07:51,961
My place is this way so we're done here.
109
00:07:51,961 --> 00:07:53,631
Oh, really?
110
00:07:53,631 --> 00:07:56,251
But I'm worried so I'll walk you up to your room.
111
00:07:56,251 --> 00:07:59,61
Wh-What's up with you? Gosh...
112
00:08:08,671 --> 00:08:11,01
My room is here. You can go now.
113
00:08:11,01 --> 00:08:14,651
Jeez... You really are oblivious, ma'am!
114
00:08:16,71 --> 00:08:17,371
Wh-What!?
115
00:08:17,371 --> 00:08:19,891
| just told you earlier, and now you do this?
116
00:08:19,891 --> 00:08:23,961
I'm asking what were you thinking,
bringing a stranger to your room.
117
00:08:23,961 --> 00:08:27,691
Wh-What are you doing? S-Stranger? But you're...
118
00:08:27,691 --> 00:08:30,601
You're trusting a man you
just met in a store too much.
119
00:08:30,601 --> 00:08:31,976
| knew you have no bra. Are you
120
00:08:31,981 --> 00:08:33,356
used to not wearing one? S-Stop!
121
00:08:33,361 --> 00:08:35,551
Why are you doing this?
122
00:08:35,551 --> 00:08:37,271
| said stop!
123
00:08:37,271 --> 00:08:38,631
Like hell I will!
124
00:08:38,631 --> 00:08:42,281
She acts tough and talks back.
This woman is worth teasing.
125
00:08:42,281 --> 00:08:45,851
S-Stop! You can't do stuff like this.
126
00:08:45,851 --> 00:08:47,661
Hey, stop this...
127
00:08:47,661 --> 00:08:50,231
What's this? Did you pee yourself?
128
00:08:50,231 --> 00:08:51,981
That's nasty!
129
00:08:52,641 --> 00:08:55,751
No! My ass... No...
130
00:08:55,751 --> 00:08:57,841
Don't look! Stop!
131
00:08:58,481 --> 00:09:01,871
You're drenched with piss. How pathetic.
132
00:09:01,871 --> 00:09:04,461
Sh-Shut up! Damn you! Let me go!
133
00:09:08,791 --> 00:09:10,961
Shouldn't you run away? I'm gonna put it in.
134
00:09:16,141 --> 00:09:19,111
No! Seriously! We can't do this!
135
00:09:19,111 --> 00:09:22,521
This is a crime! Don't go any further, okay?
136
00:09:22,521 --> 00:09:25,461
You should've run away first before screaming.
137
00:09:25,461 --> 00:09:28,621
No, don't push it any deeper!
138
00:09:29,121 --> 00:09:30,971
No, pull it out!
139
00:09:32,491 --> 00:09:36,491
Don't! If you push any deeper, | really will...
140
00:09:37,91 --> 00:09:39,861
Ahh! It went inside!
141
00:09:39,861 --> 00:09:42,171
It really... This is...
142
00:09:43,581 --> 00:09:45,01
Uh-oh... It went in.
143
00:09:45,831 --> 00:09:49,771
You... Do you think you
can get away with doing this!?
144
00:09:49,771 --> 00:09:52,511
Are you lecturing me, dumb lady?
145
00:09:54,891 --> 00:09:57,391
| don't get why you're doing this.
146
00:09:57,391 --> 00:09:59,641
If you hate me, just say it!
147
00:09:59,641 --> 00:10:03,61
| don't hate you. | just want to tease you.
148
00:10:03,61 --> 00:10:06,911
Don't mess with me! Tease
me? What does that even mean?
149
00:10:06,911 --> 00:10:10,731
Pervert! Brute! Scum! Stop!
150
00:10:10,731 --> 00:10:12,891
Being seen that way would be nice too.
151
00:10:12,891 --> 00:10:15,191
Oh, | probably love you.
152
00:10:15,191 --> 00:10:17,931
Huh!? What are you even saying?
153
00:10:17,931 --> 00:10:20,541
You're not making any sense! Seriously...
154
00:10:21,341 --> 00:10:25,131
Hearing the man raping you say he
loves you flattered you. What a pervert.
155
00:10:25,131 --> 00:10:27,01
I'm not a pervert!
156
00:10:27,01 --> 00:10:29,751
Damn you... Enough of this... Stop!
157
00:10:29,751 --> 00:10:31,961
Uhh... I'll get this over with already!
158
00:10:33,731 --> 00:10:37,411
Wait, no... You're being rough... No way,
pull it out!
159
00:10:37,411 --> 00:10:39,61
I'm begging you! No!
160
00:10:50,401 --> 00:10:52,481
No... Why!?
161
00:10:52,891 --> 00:10:55,871
Jeez, just be honest with yourself!
162
00:10:55,871 --> 00:10:58,741
H-How dare you do this!?
163
00:11:00,791 --> 00:11:04,271
H-He ran away... You're kidding me...
164
00:11:08,11 --> 00:11:11,991
H-Hey, I-kun... What's wrong?
Are you worried about something?
165
00:11:11,991 --> 00:11:14,821
He's been like that since morning.
166
00:11:14,821 --> 00:11:15,871
Huh!?
167
00:11:28,971 --> 00:11:30,581
Stand up!
168
00:11:30,581 --> 00:11:32,231
Good morning!
169
00:11:32,481 --> 00:11:34,271
Good morning.
170
00:11:36,971 --> 00:11:38,621
Thank you.
171
00:11:38,621 --> 00:11:40,601
That would be enough for today.
172
00:11:40,601 --> 00:11:42,781
Make sure to review our lesson.
173
00:11:43,821 --> 00:11:46,791
Miwa-kun, go to the guidance office after school.
174
00:11:55,871 --> 00:11:58,711
Hey, what did you do? Tell me!
175
00:11:58,711 --> 00:12:02,471
Uhh, | have no idea. Moreover,
| wanna go home already.
176
00:12:02,471 --> 00:12:05,561
What's up with this all of a sudden? Jeez...
177
00:12:08,191 --> 00:12:10,431
Miwa-kun, umm...
178
00:12:10,431 --> 00:12:12,411
It's about yesterday.
179
00:12:12,411 --> 00:12:15,71
I'm wondering what you think about it.
180
00:12:16,581 --> 00:12:19,231
She might think | like teasing people...
181
00:12:19,231 --> 00:12:21,821
| think people are free to choose their love.
182
00:12:22,551 --> 00:12:25,431
L-Love? I see...
183
00:12:25,431 --> 00:12:28,301
Perhaps that feeling is untrue?
184
00:12:28,301 --> 00:12:31,291
| have to make a good and sincere impression...
185
00:12:31,291 --> 00:12:34,971
Yes. After all,
it's not something I'll do as a joke.
186
00:12:34,971 --> 00:12:37,01
Right... | understand.
187
00:12:37,591 --> 00:12:39,641
That's all | want to ask.
188
00:12:39,641 --> 00:12:42,01
Uhh, okay... Please excuse me, then.
189
00:12:42,591 --> 00:12:44,341
Did she understand that?
190
00:12:47,741 --> 00:12:50,811
It was right after yesterday so | doubt she will...
191
00:12:51,631 --> 00:12:54,611
Hey, the woman you said you wanna tease is here!
192
00:12:54,611 --> 00:12:56,101
Huh!?
193
00:12:57,431 --> 00:13:00,191
Is she trying to show that she doesn't care?
194
00:13:00,191 --> 00:13:02,231
Or maybe she wants me to tease her.
195
00:13:07,651 --> 00:13:09,241
Thank you for your patronage!
196
00:13:10,141 --> 00:13:12,361
I'm going on break.
197
00:13:12,361 --> 00:13:15,311
Okay! I'll take one after you!
198
00:13:15,311 --> 00:13:16,671
Maโam!
199
00:13:17,361 --> 00:13:19,471
Wh-Wh... What are you doing?
200
00:13:19,471 --> 00:13:22,71
| have no business with you.
201
00:13:22,71 --> 00:13:25,751
Well, | do. Can you come with me for a moment?
202
00:13:25,751 --> 00:13:27,01
Hey, let me go!
203
00:13:28,561 --> 00:13:30,861
What are you planning, dragging me here?
204
00:13:30,861 --> 00:13:33,721
I'm just concerned here. Now show me your bag.
205
00:13:35,111 --> 00:13:36,411
This one!
206
00:13:36,411 --> 00:13:38,201
What? Stop!
207
00:13:39,771 --> 00:13:42,231
Huh? Why? What is this!?
208
00:13:42,231 --> 00:13:45,651
Is this your payback for last night? This is theft.
209
00:13:45,651 --> 00:13:47,831
You lecture me about crime and you do this?
210
00:13:47,831 --> 00:13:49,101
Y-You're wrong.
211
00:13:49,101 --> 00:13:52,391
This must be some kind
of mistake. | never took that!
212
00:13:52,391 --> 00:13:54,501
Jeez... What a lame excuse.
213
00:13:54,501 --> 00:13:56,671
I-I'm telling you that's not true!
214
00:13:56,671 --> 00:13:59,301
| never stole that! It's not like that!
215
00:13:59,301 --> 00:14:02,291
Want me to call the cops,
or will you suck this? You decide.
216
00:14:03,01 --> 00:14:04,911
H-How did it end up this way!?
217
00:14:04,911 --> 00:14:06,311
I'm being lenient here.
218
00:14:06,311 --> 00:14:10,291
Should | call the cops and make a big
deal out of this? Should | take you to them?
219
00:14:10,291 --> 00:14:12,851
You know | have no other choice...
220
00:14:12,851 --> 00:14:14,801
Even though | told you | didn't do it...
221
00:14:18,41 --> 00:14:20,471
What are you doing? Stop!
222
00:14:20,471 --> 00:14:23,171
I'm telling you to use those ridiculously huge tits.
223
00:14:23,171 --> 00:14:25,91
You know what a titfuck is, right?
224
00:14:25,91 --> 00:14:27,991
Th-They aren't ridiculously huge...
225
00:14:27,991 --> 00:14:30,571
Somebody might come if you keep dilly-dallying.
226
00:14:30,571 --> 00:14:32,951
I-| know...
227
00:14:34,421 --> 00:14:37,151
Like this... There...
228
00:14:37,151 --> 00:14:38,461
It's like this, right?
229
00:14:46,461 --> 00:14:49,971
The shape of his dick is
getting molded between my tits.
230
00:14:51,801 --> 00:14:56,331
Hey... You're like an idiot with mouth
agape craving for it. How about using it as well.
231
00:14:59,381 --> 00:15:01,751
What... Craving?
232
00:15:01,751 --> 00:15:05,271
You made me do this in the first
place so stop messing with me!
233
00:15:05,271 --> 00:15:07,241
Whatever. Just use your mouth.
234
00:15:29,741 --> 00:15:32,751
I'm choking... There's so much of it!
235
00:15:37,391 --> 00:15:39,501
What are you even making me swallow!?
236
00:15:39,501 --> 00:15:41,941
We're not done with just this yet.
237
00:15:48,251 --> 00:15:51,341
It went inside me,
even though somebody might show up. No!
238
00:15:51,341 --> 00:15:52,601
Pray that nobody does.
239
00:15:57,51 --> 00:16:00,351
Stop! No more...
240
00:16:06,831 --> 00:16:07,781
Hey!
241
00:16:07,781 --> 00:16:08,631
Don't move.
242
00:16:10,111 --> 00:16:12,61
Huh? Are you eating here...
243
00:16:12,61 --> 00:16:12,791
Huh!?
244
00:16:12,791 --> 00:16:16,261
It seems that she's not feeling
well so I'm looking after her.
245
00:16:16,991 --> 00:16:20,151
Oh, | see... Does she need any medication?
246
00:16:20,151 --> 00:16:22,411
Nah, she's just taking a break here.
247
00:16:22,411 --> 00:16:23,851
Okay, gotcha!
248
00:16:28,91 --> 00:16:29,131
No!
249
00:16:30,221 --> 00:16:32,811
N-No! This is...
250
00:16:33,931 --> 00:16:37,221
Are you feeling good despite being teased,
you pervert?
251
00:16:37,221 --> 00:16:40,11
Y-You're wrong! What are you saying!?
252
00:16:40,11 --> 00:16:44,111
I'm not a pervert... I'm not feeling good!
253
00:16:44,111 --> 00:16:47,341
Isn't your body saying so? You're stubborn.
254
00:16:51,551 --> 00:16:55,91
You're wrong... It's not telling anything...
255
00:16:55,91 --> 00:16:57,51
Hurry up and make this end!
256
00:17:18,581 --> 00:17:21,81
Wait, did you shoot it inside me!?
257
00:17:21,81 --> 00:17:23,581
How will you threaten me when you look like that?
258
00:17:26,511 --> 00:17:29,671
You even went this far. You're too cruel!
259
00:17:29,671 --> 00:17:32,831
That's rich coming from a shoplifter!
260
00:17:35,511 --> 00:17:39,971
I-1 already complied so keep your promise!
261
00:17:42,81 --> 00:17:44,501
She is so stubborn...
262
00:17:44,501 --> 00:17:46,861
She really is worth teasing.
263
00:17:50,121 --> 00:17:51,951
Hello!
264
00:17:51,951 --> 00:17:55,131
I'll be there soon. You need me to buy anything?
265
00:17:55,131 --> 00:17:57,801
Okay... See ya, Miyuki-chan!
266
00:18:00,311 --> 00:18:02,41
Yes?
267
00:18:02,41 --> 00:18:05,21
What's wrong? The man you're waiting for is here.
268
00:18:07,131 --> 00:18:09,621
No... Hold it right there! You can't!
269
00:18:10,301 --> 00:18:12,131
Whoa... How messy!
270
00:18:12,781 --> 00:18:14,631
No way... Get out!
271
00:18:14,631 --> 00:18:17,601
Someone will be coming over
here. What are you thinking?
272
00:18:18,101 --> 00:18:19,611
Isn't that obvious?
273
00:18:22,601 --> 00:18:24,251
S-Stop messing around!
274
00:18:24,251 --> 00:18:26,441
I'm not doing that... No, wait!
275
00:18:31,741 --> 00:18:34,111
I'm telling you we can't do this!
276
00:18:34,881 --> 00:18:36,731
Stop this!
277
00:18:40,441 --> 00:18:43,371
Stop this already!
278
00:18:43,371 --> 00:18:46,711
Going any further would be wrong!
279
00:18:47,421 --> 00:18:52,101
You're the one wrong here for having
such a face that makes me want to tease you.
280
00:18:53,851 --> 00:18:56,301
What's that? Don't put the blame on others!
281
00:18:56,301 --> 00:18:58,751
Won't this be over right away if you stop?
282
00:18:59,801 --> 00:19:03,161
What's this, Miyuki-chan? So, you have a boyfriend!
283
00:19:05,721 --> 00:19:07,541
Stop this already.
284
00:19:07,541 --> 00:19:10,811
We shouldn't be doing this. Please...
285
00:19:12,81 --> 00:19:15,691
Don't complain while feeling good at the same time,
you pervert.
286
00:19:15,691 --> 00:19:18,561
N-No way, I'm not feeling good!
287
00:19:18,561 --> 00:19:22,171
I'm only going along with you venting out your lust!
288
00:19:23,981 --> 00:19:27,211
It's that again... No more!
289
00:19:27,211 --> 00:19:28,331
Like | care.
290
00:19:28,331 --> 00:19:29,391
No, don't!
291
00:19:30,161 --> 00:19:32,751
No! Don'tโ!
292
00:19:33,391 --> 00:19:37,261
Ohh... | never thought things will end up this way!
293
00:19:37,261 --> 00:19:39,391
Way to go, Miyuki-chan!
294
00:19:39,391 --> 00:19:40,601
Gosh...
295
00:19:40,601 --> 00:19:45,21
Did she call me over to show this? Seriously...
296
00:19:59,911 --> 00:20:01,811
Hey there, kid!
297
00:21:41,331 --> 00:21:46,301
A SakuraCircle project Translated by: Tennouji
298
00:21:51,201 --> 00:21:52,586
Next Time on Haitoku no Kyoukai... S-Sensei,
299
00:21:52,591 --> 00:21:53,976
why are you here?
300
00:21:55,631 --> 00:21:57,851
Forget about that and let me see this...
301
00:21:59,21 --> 00:22:00,731
It's so lively...
302
00:22:01,341 --> 00:22:03,551
You sure are young!
303
00:22:03,551 --> 00:22:05,271
Should you be doing this?
304
00:22:05,271 --> 00:22:06,331
...been a while!
305
00:22:07,181 --> 00:22:10,561
| can't get enough of my student's cock!
306
00:22:10,561 --> 00:22:13,26
You can go harder! You're making such a
307
00:22:13,31 --> 00:22:15,496
mesmerized face! Shoot lots of it in my pussy!
308
00:22:22,931 --> 00:22:26,11
No, even my tits are in plain sight!
309
00:22:26,11 --> 00:22:27,361
| hate this!
310
00:22:27,361 --> 00:22:30,261
But even though I'm embarrassed...
311
00:22:30,261 --> 00:22:32,441
| don't want this, but I'm...
312
00:22:32,441 --> 00:22:35,271
I-kun, why are you doing it with our teacher?
313
00:22:38,71 --> 00:22:41,431
You're already getting wet.
You're waiting for this too much.
314
00:22:41,431 --> 00:22:43,371
N-No, I'm not.
315
00:22:43,371 --> 00:22:44,861
What are you even saying?
316
00:22:45,791 --> 00:22:47,841
Stop spouting convenient excuses.
317
00:22:47,841 --> 00:22:50,541
| want to get over this quickly!
318
00:22:56,441 --> 00:22:58,401
What's this? His tongue is...
319
00:22:58,401 --> 00:23:00,521
No way, this is weird! Wow...
320
00:23:00,521 --> 00:23:03,491
You're responding well. Aren't you too sensitive?
321
00:23:09,611 --> 00:23:10,701
No way...
322
00:23:12,461 --> 00:23:16,531
Gosh... I'm supposed to be a teacher,
but | keep doing stuff like this...
323
00:23:17,271 --> 00:23:21,641
| swear you're hard all the
time! What a troublesome boy...
23893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.