All language subtitles for Haitoku no Kyoukai 01_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,66 --> 00:00:05,271 “| wanna tease her..." These words from a young man echoed 2 00:00:05,276 --> 00:00:10,266 around as he spoke. This suppressed desire boils up from within 3 00:00:10,271 --> 00:00:15,261 despite being suppressed. This desire gets momentarily 4 00:00:15,266 --> 00:00:20,256 unleashed as that hopeless woman shows up at his part-time job. 5 00:00:26,51 --> 00:00:35,231 ~Sudden Shift~ 6 00:00:40,111 --> 00:00:42,979 A Cool, Overly Serious, and Straight-laced Woman: Kisaragi Miyuki Height: 7 00:00:42,984 --> 00:00:45,852 163cm / Bust: 88cm / Waist: 58cm / Hip: 86cm Miyuki is a scrupulous 8 00:00:45,857 --> 00:00:48,725 and beautiful female teacher that gives off an unapproachable aura. 9 00:00:48,730 --> 00:00:51,598 She is stern at reprimanding students. She acts aloof and won't 10 00:00:51,603 --> 00:00:54,471 take a joke, distancing herself from the students. However, it is 11 00:00:54,476 --> 00:00:57,344 rumored that she is totally the opposite in private: A clumsy and 12 00:00:57,349 --> 00:01:00,217 airheaded hopeless woman. Although Itsuki realized the risks due to 13 00:01:00,222 --> 00:01:03,90 the words he accidentally blurted, he is observing her too closely... 14 00:01:08,51 --> 00:01:10,919 An Elder-Sisterly Figure Senior Teacher: Sakashiro Kurumi Height: 15 00:01:10,924 --> 00:01:13,792 152cm / Bust: 90cm / Waist: 57cm / Hip: 86cm Kurumi is Miyuki's senior 16 00:01:13,797 --> 00:01:16,665 teacher. She is an “adult” woman, the exact opposite of her appearance. 17 00:01:16,670 --> 00:01:19,538 She is also well-endowed. She acts like a reliable older sister and 18 00:01:19,543 --> 00:01:22,411 talks to students like they are friends. She is a female teacher who is 19 00:01:22,416 --> 00:01:25,284 particularly popular with girls. Kurumi is a sexually liberated woman, 20 00:01:25,289 --> 00:01:28,157 having a handful of sex friends, and is flirty at times. Rumors about 21 00:01:28,162 --> 00:01:31,30 her apparently going after her students appear every now and then. 22 00:01:36,81 --> 00:01:38,948 A Childhood Friend Devoted Only to Itsuki: Yasui Sara Height: 154cm 23 00:01:38,953 --> 00:01:41,820 / Bust: 84cm / Waist: 58cm / Hip: 86cm Sara is a childhood friend of 24 00:01:41,825 --> 00:01:44,692 Itsuki. She is a pretty honor student and has an idol-like presence. 25 00:01:44,697 --> 00:01:47,564 She doesn't show any interest at all in men aside from Itsuki. Sara is 26 00:01:47,569 --> 00:01:50,436 an admirable girl who has eyes fixed onto him for a long time now, 27 00:01:50,441 --> 00:01:53,308 unable to confess her feelings. She tries to appeal to him at every 28 00:01:53,313 --> 00:01:56,180 opportunity but always fails. She is lingering in the fact that she 29 00:01:56,185 --> 00:01:59,52 still couldn't go beyond being just a childhood friend to him. However... 30 00:02:04,71 --> 00:02:09,811 A Student Who Has a Thing for Teasing: Miwa Itsuki Although Itsuki is an attractive guy, he has 31 00:02:09,816 --> 00:02:15,556 a problematic personality. Whenever he looks at faulty women, he is taken over by an urge to 32 00:02:15,561 --> 00:02:21,301 tease them. He kept these feelings secret. But lately, there has been a hopeless woman randomly 33 00:02:21,306 --> 00:02:27,46 showing up at his part-time job. This made his welling up sadistic tendencies go out of control. 34 00:02:32,101 --> 00:02:35,843 Miwa is an ordinary-looking student that is afflicted by an unusual curiosity. 35 00:02:35,848 --> 00:02:39,590 "You want to tease her?” His childhood friend Sara asks him back with a 36 00:02:39,595 --> 00:02:43,337 puzzled face. He wanted to get her affirmation but there's no way that will 37 00:02:43,342 --> 00:02:47,84 happen. Thus, his agony continues to build up... A shabby woman shows up at 38 00:02:47,89 --> 00:02:50,831 his part-time job. Her unkempt hair is sloppily tied together. Casually 39 00:02:50,836 --> 00:02:54,578 dressed, her panties peek up her pants as she squats down. She sluggishly does 40 00:02:54,583 --> 00:02:58,325 her shopping, slowly looking all over for things to buy. She hurriedly pulls 41 00:02:58,330 --> 00:03:02,72 out coins from her purse, then leaves in an unstylish hunched back posture. 42 00:03:06,841 --> 00:03:12,800 That peak-sloppy woman is probably older than him. Itsuki immediately curbs these thoughts that he keeps 43 00:03:12,805 --> 00:03:18,764 into himself. She is listlessly dawdling around which 44 00:03:18,769 --> 00:03:24,728 ticks him off. Other customers would be bothered by how 45 00:03:24,733 --> 00:03:30,692 she looks and that pisses him off. He tries to calm his seething emotions. However, these intense feelings 46 00:03:30,697 --> 00:03:36,656 that have been building up and have been kept from bursting out all this time are reaching their limit... 47 00:03:42,211 --> 00:03:49,676 Original Animation The Boundary of 48 00:03:49,681 --> 00:03:57,146 Depravity The Female Teacher's Hidden Side 49 00:04:02,41 --> 00:04:03,671 You want to tease her? 50 00:04:06,881 --> 00:04:09,251 It's like having the sadist in me triggered. 51 00:04:09,251 --> 00:04:12,721 When | see her, it pisses me off and | feel hostile. You know? 52 00:04:12,721 --> 00:04:13,461 | don't. 53 00:04:13,461 --> 00:04:15,331 You'll understand when you see her. 54 00:04:15,331 --> 00:04:18,651 She's older, so that's more reason for her to act more decently. 55 00:04:18,651 --> 00:04:20,981 Is that why you ended up teasing her? 56 00:04:20,981 --> 00:04:22,791 Nah, | haven't done that yet... 57 00:04:24,271 --> 00:04:25,31 Huh? 58 00:04:27,661 --> 00:04:28,681 Not yet? 59 00:04:35,221 --> 00:04:37,401 Are you perhaps, umm... 60 00:04:37,401 --> 00:04:39,891 ...Into teasing women? 61 00:04:39,891 --> 00:04:41,321 Huh!? 62 00:04:43,701 --> 00:04:45,31 Hey there, kid! 63 00:04:45,31 --> 00:04:47,321 Looks like you got an earful back there. 64 00:04:48,491 --> 00:04:51,731 Miyuki-sensei is making such a troubled face. 65 00:04:52,861 --> 00:04:54,981 She's too strict. 66 00:04:54,981 --> 00:04:58,231 She doesn't even respond to jokes. She's poker-faced. 67 00:04:58,231 --> 00:05:01,921 She's only that way as a teacher. She's totally different off-duty. 68 00:05:01,921 --> 00:05:03,591 | would love to see that. 69 00:05:04,541 --> 00:05:07,461 She also lets her guard down from time to time. 70 00:05:07,461 --> 00:05:09,861 Well, isn't that normal for everyone? 71 00:05:13,351 --> 00:05:15,381 Welcome! 72 00:05:16,551 --> 00:05:19,701 There certainly are people like that around. 73 00:05:19,701 --> 00:05:23,781 Right? How would | put it... It makes you feel like teasing them. 74 00:05:23,781 --> 00:05:26,341 Huh!? That's kinda scary... 75 00:05:26,341 --> 00:05:29,701 Well, for some reason... They make you feel that way, right? 76 00:05:29,701 --> 00:05:32,411 Even if you ask me that, I'm not... 77 00:05:33,151 --> 00:05:33,701 Oh!? 78 00:05:51,41 --> 00:05:53,821 Don't worry, I'll take care of this. 79 00:05:53,821 --> 00:05:55,221 Uhh... Sorry... 80 00:06:00,21 --> 00:06:03,421 Umm, it's okay now... 81 00:06:03,421 --> 00:06:06,511 Uhh, alright... Sorry... 82 00:06:08,301 --> 00:06:12,11 Just buzz off already then, you ditz... 83 00:06:15,431 --> 00:06:17,691 Thank you for your patronage! 84 00:06:25,851 --> 00:06:27,401 Are you alright? 85 00:06:34,461 --> 00:06:36,231 Uhh... Thank you... 86 00:06:36,231 --> 00:06:38,511 Okay, please take care... 87 00:06:39,11 --> 00:06:42,521 How cold... At least show some gratitude! 88 00:06:43,431 --> 00:06:46,01 He's like a bird watching over his chick, 89 00:06:46,01 --> 00:06:48,31 or maybe it's love at first sight! 90 00:06:51,691 --> 00:06:53,721 Thank you for today! 91 00:07:00,21 --> 00:07:02,71 There's a quick way to earn cash. 92 00:07:02,71 --> 00:07:06,291 You won't be at your peak for a long time, so you should go for it right now. 93 00:07:09,391 --> 00:07:12,51 Don't just go wandering around. Jeez... 94 00:07:12,51 --> 00:07:15,21 Oh, sorry! She has something else to do! 95 00:07:16,711 --> 00:07:18,571 Uhh... Hey, let me go. 96 00:07:18,571 --> 00:07:21,431 We're still talking, so why would you suddenly... 97 00:07:21,431 --> 00:07:24,61 Talking? Are you gonna work as a prostitute? 98 00:07:24,61 --> 00:07:26,781 Isn't that a recruiter? Do you want to sell yourself? 99 00:07:27,491 --> 00:07:28,981 Huh? No way... 100 00:07:28,981 --> 00:07:31,31 Prostitution? No way... 101 00:07:31,31 --> 00:07:33,31 Jeez... You're so oblivious. 102 00:07:33,31 --> 00:07:35,801 What the hell? How old are you? Aren't you older? 103 00:07:35,801 --> 00:07:39,561 Th-That's not... I'm a well-organized person... 104 00:07:39,561 --> 00:07:42,291 Well-organized my ass! You look slovenly! 105 00:07:42,291 --> 00:07:44,301 Don't complain when you get assaulted! 106 00:07:45,161 --> 00:07:47,301 C-Cut it out already. 107 00:07:47,301 --> 00:07:49,251 You just say what you want! 108 00:07:49,251 --> 00:07:51,961 My place is this way so we're done here. 109 00:07:51,961 --> 00:07:53,631 Oh, really? 110 00:07:53,631 --> 00:07:56,251 But I'm worried so I'll walk you up to your room. 111 00:07:56,251 --> 00:07:59,61 Wh-What's up with you? Gosh... 112 00:08:08,671 --> 00:08:11,01 My room is here. You can go now. 113 00:08:11,01 --> 00:08:14,651 Jeez... You really are oblivious, ma'am! 114 00:08:16,71 --> 00:08:17,371 Wh-What!? 115 00:08:17,371 --> 00:08:19,891 | just told you earlier, and now you do this? 116 00:08:19,891 --> 00:08:23,961 I'm asking what were you thinking, bringing a stranger to your room. 117 00:08:23,961 --> 00:08:27,691 Wh-What are you doing? S-Stranger? But you're... 118 00:08:27,691 --> 00:08:30,601 You're trusting a man you just met in a store too much. 119 00:08:30,601 --> 00:08:31,976 | knew you have no bra. Are you 120 00:08:31,981 --> 00:08:33,356 used to not wearing one? S-Stop! 121 00:08:33,361 --> 00:08:35,551 Why are you doing this? 122 00:08:35,551 --> 00:08:37,271 | said stop! 123 00:08:37,271 --> 00:08:38,631 Like hell I will! 124 00:08:38,631 --> 00:08:42,281 She acts tough and talks back. This woman is worth teasing. 125 00:08:42,281 --> 00:08:45,851 S-Stop! You can't do stuff like this. 126 00:08:45,851 --> 00:08:47,661 Hey, stop this... 127 00:08:47,661 --> 00:08:50,231 What's this? Did you pee yourself? 128 00:08:50,231 --> 00:08:51,981 That's nasty! 129 00:08:52,641 --> 00:08:55,751 No! My ass... No... 130 00:08:55,751 --> 00:08:57,841 Don't look! Stop! 131 00:08:58,481 --> 00:09:01,871 You're drenched with piss. How pathetic. 132 00:09:01,871 --> 00:09:04,461 Sh-Shut up! Damn you! Let me go! 133 00:09:08,791 --> 00:09:10,961 Shouldn't you run away? I'm gonna put it in. 134 00:09:16,141 --> 00:09:19,111 No! Seriously! We can't do this! 135 00:09:19,111 --> 00:09:22,521 This is a crime! Don't go any further, okay? 136 00:09:22,521 --> 00:09:25,461 You should've run away first before screaming. 137 00:09:25,461 --> 00:09:28,621 No, don't push it any deeper! 138 00:09:29,121 --> 00:09:30,971 No, pull it out! 139 00:09:32,491 --> 00:09:36,491 Don't! If you push any deeper, | really will... 140 00:09:37,91 --> 00:09:39,861 Ahh! It went inside! 141 00:09:39,861 --> 00:09:42,171 It really... This is... 142 00:09:43,581 --> 00:09:45,01 Uh-oh... It went in. 143 00:09:45,831 --> 00:09:49,771 You... Do you think you can get away with doing this!? 144 00:09:49,771 --> 00:09:52,511 Are you lecturing me, dumb lady? 145 00:09:54,891 --> 00:09:57,391 | don't get why you're doing this. 146 00:09:57,391 --> 00:09:59,641 If you hate me, just say it! 147 00:09:59,641 --> 00:10:03,61 | don't hate you. | just want to tease you. 148 00:10:03,61 --> 00:10:06,911 Don't mess with me! Tease me? What does that even mean? 149 00:10:06,911 --> 00:10:10,731 Pervert! Brute! Scum! Stop! 150 00:10:10,731 --> 00:10:12,891 Being seen that way would be nice too. 151 00:10:12,891 --> 00:10:15,191 Oh, | probably love you. 152 00:10:15,191 --> 00:10:17,931 Huh!? What are you even saying? 153 00:10:17,931 --> 00:10:20,541 You're not making any sense! Seriously... 154 00:10:21,341 --> 00:10:25,131 Hearing the man raping you say he loves you flattered you. What a pervert. 155 00:10:25,131 --> 00:10:27,01 I'm not a pervert! 156 00:10:27,01 --> 00:10:29,751 Damn you... Enough of this... Stop! 157 00:10:29,751 --> 00:10:31,961 Uhh... I'll get this over with already! 158 00:10:33,731 --> 00:10:37,411 Wait, no... You're being rough... No way, pull it out! 159 00:10:37,411 --> 00:10:39,61 I'm begging you! No! 160 00:10:50,401 --> 00:10:52,481 No... Why!? 161 00:10:52,891 --> 00:10:55,871 Jeez, just be honest with yourself! 162 00:10:55,871 --> 00:10:58,741 H-How dare you do this!? 163 00:11:00,791 --> 00:11:04,271 H-He ran away... You're kidding me... 164 00:11:08,11 --> 00:11:11,991 H-Hey, I-kun... What's wrong? Are you worried about something? 165 00:11:11,991 --> 00:11:14,821 He's been like that since morning. 166 00:11:14,821 --> 00:11:15,871 Huh!? 167 00:11:28,971 --> 00:11:30,581 Stand up! 168 00:11:30,581 --> 00:11:32,231 Good morning! 169 00:11:32,481 --> 00:11:34,271 Good morning. 170 00:11:36,971 --> 00:11:38,621 Thank you. 171 00:11:38,621 --> 00:11:40,601 That would be enough for today. 172 00:11:40,601 --> 00:11:42,781 Make sure to review our lesson. 173 00:11:43,821 --> 00:11:46,791 Miwa-kun, go to the guidance office after school. 174 00:11:55,871 --> 00:11:58,711 Hey, what did you do? Tell me! 175 00:11:58,711 --> 00:12:02,471 Uhh, | have no idea. Moreover, | wanna go home already. 176 00:12:02,471 --> 00:12:05,561 What's up with this all of a sudden? Jeez... 177 00:12:08,191 --> 00:12:10,431 Miwa-kun, umm... 178 00:12:10,431 --> 00:12:12,411 It's about yesterday. 179 00:12:12,411 --> 00:12:15,71 I'm wondering what you think about it. 180 00:12:16,581 --> 00:12:19,231 She might think | like teasing people... 181 00:12:19,231 --> 00:12:21,821 | think people are free to choose their love. 182 00:12:22,551 --> 00:12:25,431 L-Love? I see... 183 00:12:25,431 --> 00:12:28,301 Perhaps that feeling is untrue? 184 00:12:28,301 --> 00:12:31,291 | have to make a good and sincere impression... 185 00:12:31,291 --> 00:12:34,971 Yes. After all, it's not something I'll do as a joke. 186 00:12:34,971 --> 00:12:37,01 Right... | understand. 187 00:12:37,591 --> 00:12:39,641 That's all | want to ask. 188 00:12:39,641 --> 00:12:42,01 Uhh, okay... Please excuse me, then. 189 00:12:42,591 --> 00:12:44,341 Did she understand that? 190 00:12:47,741 --> 00:12:50,811 It was right after yesterday so | doubt she will... 191 00:12:51,631 --> 00:12:54,611 Hey, the woman you said you wanna tease is here! 192 00:12:54,611 --> 00:12:56,101 Huh!? 193 00:12:57,431 --> 00:13:00,191 Is she trying to show that she doesn't care? 194 00:13:00,191 --> 00:13:02,231 Or maybe she wants me to tease her. 195 00:13:07,651 --> 00:13:09,241 Thank you for your patronage! 196 00:13:10,141 --> 00:13:12,361 I'm going on break. 197 00:13:12,361 --> 00:13:15,311 Okay! I'll take one after you! 198 00:13:15,311 --> 00:13:16,671 Ma’am! 199 00:13:17,361 --> 00:13:19,471 Wh-Wh... What are you doing? 200 00:13:19,471 --> 00:13:22,71 | have no business with you. 201 00:13:22,71 --> 00:13:25,751 Well, | do. Can you come with me for a moment? 202 00:13:25,751 --> 00:13:27,01 Hey, let me go! 203 00:13:28,561 --> 00:13:30,861 What are you planning, dragging me here? 204 00:13:30,861 --> 00:13:33,721 I'm just concerned here. Now show me your bag. 205 00:13:35,111 --> 00:13:36,411 This one! 206 00:13:36,411 --> 00:13:38,201 What? Stop! 207 00:13:39,771 --> 00:13:42,231 Huh? Why? What is this!? 208 00:13:42,231 --> 00:13:45,651 Is this your payback for last night? This is theft. 209 00:13:45,651 --> 00:13:47,831 You lecture me about crime and you do this? 210 00:13:47,831 --> 00:13:49,101 Y-You're wrong. 211 00:13:49,101 --> 00:13:52,391 This must be some kind of mistake. | never took that! 212 00:13:52,391 --> 00:13:54,501 Jeez... What a lame excuse. 213 00:13:54,501 --> 00:13:56,671 I-I'm telling you that's not true! 214 00:13:56,671 --> 00:13:59,301 | never stole that! It's not like that! 215 00:13:59,301 --> 00:14:02,291 Want me to call the cops, or will you suck this? You decide. 216 00:14:03,01 --> 00:14:04,911 H-How did it end up this way!? 217 00:14:04,911 --> 00:14:06,311 I'm being lenient here. 218 00:14:06,311 --> 00:14:10,291 Should | call the cops and make a big deal out of this? Should | take you to them? 219 00:14:10,291 --> 00:14:12,851 You know | have no other choice... 220 00:14:12,851 --> 00:14:14,801 Even though | told you | didn't do it... 221 00:14:18,41 --> 00:14:20,471 What are you doing? Stop! 222 00:14:20,471 --> 00:14:23,171 I'm telling you to use those ridiculously huge tits. 223 00:14:23,171 --> 00:14:25,91 You know what a titfuck is, right? 224 00:14:25,91 --> 00:14:27,991 Th-They aren't ridiculously huge... 225 00:14:27,991 --> 00:14:30,571 Somebody might come if you keep dilly-dallying. 226 00:14:30,571 --> 00:14:32,951 I-| know... 227 00:14:34,421 --> 00:14:37,151 Like this... There... 228 00:14:37,151 --> 00:14:38,461 It's like this, right? 229 00:14:46,461 --> 00:14:49,971 The shape of his dick is getting molded between my tits. 230 00:14:51,801 --> 00:14:56,331 Hey... You're like an idiot with mouth agape craving for it. How about using it as well. 231 00:14:59,381 --> 00:15:01,751 What... Craving? 232 00:15:01,751 --> 00:15:05,271 You made me do this in the first place so stop messing with me! 233 00:15:05,271 --> 00:15:07,241 Whatever. Just use your mouth. 234 00:15:29,741 --> 00:15:32,751 I'm choking... There's so much of it! 235 00:15:37,391 --> 00:15:39,501 What are you even making me swallow!? 236 00:15:39,501 --> 00:15:41,941 We're not done with just this yet. 237 00:15:48,251 --> 00:15:51,341 It went inside me, even though somebody might show up. No! 238 00:15:51,341 --> 00:15:52,601 Pray that nobody does. 239 00:15:57,51 --> 00:16:00,351 Stop! No more... 240 00:16:06,831 --> 00:16:07,781 Hey! 241 00:16:07,781 --> 00:16:08,631 Don't move. 242 00:16:10,111 --> 00:16:12,61 Huh? Are you eating here... 243 00:16:12,61 --> 00:16:12,791 Huh!? 244 00:16:12,791 --> 00:16:16,261 It seems that she's not feeling well so I'm looking after her. 245 00:16:16,991 --> 00:16:20,151 Oh, | see... Does she need any medication? 246 00:16:20,151 --> 00:16:22,411 Nah, she's just taking a break here. 247 00:16:22,411 --> 00:16:23,851 Okay, gotcha! 248 00:16:28,91 --> 00:16:29,131 No! 249 00:16:30,221 --> 00:16:32,811 N-No! This is... 250 00:16:33,931 --> 00:16:37,221 Are you feeling good despite being teased, you pervert? 251 00:16:37,221 --> 00:16:40,11 Y-You're wrong! What are you saying!? 252 00:16:40,11 --> 00:16:44,111 I'm not a pervert... I'm not feeling good! 253 00:16:44,111 --> 00:16:47,341 Isn't your body saying so? You're stubborn. 254 00:16:51,551 --> 00:16:55,91 You're wrong... It's not telling anything... 255 00:16:55,91 --> 00:16:57,51 Hurry up and make this end! 256 00:17:18,581 --> 00:17:21,81 Wait, did you shoot it inside me!? 257 00:17:21,81 --> 00:17:23,581 How will you threaten me when you look like that? 258 00:17:26,511 --> 00:17:29,671 You even went this far. You're too cruel! 259 00:17:29,671 --> 00:17:32,831 That's rich coming from a shoplifter! 260 00:17:35,511 --> 00:17:39,971 I-1 already complied so keep your promise! 261 00:17:42,81 --> 00:17:44,501 She is so stubborn... 262 00:17:44,501 --> 00:17:46,861 She really is worth teasing. 263 00:17:50,121 --> 00:17:51,951 Hello! 264 00:17:51,951 --> 00:17:55,131 I'll be there soon. You need me to buy anything? 265 00:17:55,131 --> 00:17:57,801 Okay... See ya, Miyuki-chan! 266 00:18:00,311 --> 00:18:02,41 Yes? 267 00:18:02,41 --> 00:18:05,21 What's wrong? The man you're waiting for is here. 268 00:18:07,131 --> 00:18:09,621 No... Hold it right there! You can't! 269 00:18:10,301 --> 00:18:12,131 Whoa... How messy! 270 00:18:12,781 --> 00:18:14,631 No way... Get out! 271 00:18:14,631 --> 00:18:17,601 Someone will be coming over here. What are you thinking? 272 00:18:18,101 --> 00:18:19,611 Isn't that obvious? 273 00:18:22,601 --> 00:18:24,251 S-Stop messing around! 274 00:18:24,251 --> 00:18:26,441 I'm not doing that... No, wait! 275 00:18:31,741 --> 00:18:34,111 I'm telling you we can't do this! 276 00:18:34,881 --> 00:18:36,731 Stop this! 277 00:18:40,441 --> 00:18:43,371 Stop this already! 278 00:18:43,371 --> 00:18:46,711 Going any further would be wrong! 279 00:18:47,421 --> 00:18:52,101 You're the one wrong here for having such a face that makes me want to tease you. 280 00:18:53,851 --> 00:18:56,301 What's that? Don't put the blame on others! 281 00:18:56,301 --> 00:18:58,751 Won't this be over right away if you stop? 282 00:18:59,801 --> 00:19:03,161 What's this, Miyuki-chan? So, you have a boyfriend! 283 00:19:05,721 --> 00:19:07,541 Stop this already. 284 00:19:07,541 --> 00:19:10,811 We shouldn't be doing this. Please... 285 00:19:12,81 --> 00:19:15,691 Don't complain while feeling good at the same time, you pervert. 286 00:19:15,691 --> 00:19:18,561 N-No way, I'm not feeling good! 287 00:19:18,561 --> 00:19:22,171 I'm only going along with you venting out your lust! 288 00:19:23,981 --> 00:19:27,211 It's that again... No more! 289 00:19:27,211 --> 00:19:28,331 Like | care. 290 00:19:28,331 --> 00:19:29,391 No, don't! 291 00:19:30,161 --> 00:19:32,751 No! Don't—! 292 00:19:33,391 --> 00:19:37,261 Ohh... | never thought things will end up this way! 293 00:19:37,261 --> 00:19:39,391 Way to go, Miyuki-chan! 294 00:19:39,391 --> 00:19:40,601 Gosh... 295 00:19:40,601 --> 00:19:45,21 Did she call me over to show this? Seriously... 296 00:19:59,911 --> 00:20:01,811 Hey there, kid! 297 00:21:41,331 --> 00:21:46,301 A SakuraCircle project Translated by: Tennouji 298 00:21:51,201 --> 00:21:52,586 Next Time on Haitoku no Kyoukai... S-Sensei, 299 00:21:52,591 --> 00:21:53,976 why are you here? 300 00:21:55,631 --> 00:21:57,851 Forget about that and let me see this... 301 00:21:59,21 --> 00:22:00,731 It's so lively... 302 00:22:01,341 --> 00:22:03,551 You sure are young! 303 00:22:03,551 --> 00:22:05,271 Should you be doing this? 304 00:22:05,271 --> 00:22:06,331 ...been a while! 305 00:22:07,181 --> 00:22:10,561 | can't get enough of my student's cock! 306 00:22:10,561 --> 00:22:13,26 You can go harder! You're making such a 307 00:22:13,31 --> 00:22:15,496 mesmerized face! Shoot lots of it in my pussy! 308 00:22:22,931 --> 00:22:26,11 No, even my tits are in plain sight! 309 00:22:26,11 --> 00:22:27,361 | hate this! 310 00:22:27,361 --> 00:22:30,261 But even though I'm embarrassed... 311 00:22:30,261 --> 00:22:32,441 | don't want this, but I'm... 312 00:22:32,441 --> 00:22:35,271 I-kun, why are you doing it with our teacher? 313 00:22:38,71 --> 00:22:41,431 You're already getting wet. You're waiting for this too much. 314 00:22:41,431 --> 00:22:43,371 N-No, I'm not. 315 00:22:43,371 --> 00:22:44,861 What are you even saying? 316 00:22:45,791 --> 00:22:47,841 Stop spouting convenient excuses. 317 00:22:47,841 --> 00:22:50,541 | want to get over this quickly! 318 00:22:56,441 --> 00:22:58,401 What's this? His tongue is... 319 00:22:58,401 --> 00:23:00,521 No way, this is weird! Wow... 320 00:23:00,521 --> 00:23:03,491 You're responding well. Aren't you too sensitive? 321 00:23:09,611 --> 00:23:10,701 No way... 322 00:23:12,461 --> 00:23:16,531 Gosh... I'm supposed to be a teacher, but | keep doing stuff like this... 323 00:23:17,271 --> 00:23:21,641 | swear you're hard all the time! What a troublesome boy... 23893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.