Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,166 --> 00:00:08,708
Vizionare Placuta
2
00:00:36,125 --> 00:00:38,625
(muzica ciudata)
3
00:01:06,166 --> 00:01:16,833
(tunet bubuind)
4
00:01:16,833 --> 00:01:24,375
(muzica ciudata)
5
00:01:36,166 --> 00:01:38,625
(muzica ciudata)
6
00:02:06,708 --> 00:02:13,750
Ghostbusters.Frozen.Empire
7
00:02:14,583 --> 00:02:15,041
- Doamna Reason.
8
00:02:17,625 --> 00:02:20,416
(muzica ciudata)
9
00:02:36,166 --> 00:02:53,208
V�natorii de fantome:
10
00:02:53,208 --> 00:02:53,500
Imperiul �nghetat
11
00:03:06,166 --> 00:03:08,625
Traducere
12
00:03:36,166 --> 00:03:47,250
Tata Glont
13
00:03:47,250 --> 00:03:47,750
(muzica ciudata)
14
00:03:47,750 --> 00:04:07,750
Ghostbusters.Frozen.Empire
15
00:04:07,750 --> 00:04:11,750
V�n?torii de fantome
16
00:04:11,750 --> 00:04:13,333
Vizionare Placuta
17
00:04:23,916 --> 00:04:28,250
(muzica ciudata)
18
00:04:30,083 --> 00:04:31,000
- Omule, suna bine.
19
00:04:31,750 --> 00:04:32,500
- Musca, musca, musca, musca.
20
00:04:32,750 --> 00:04:35,958
(muzica ciudata)
21
00:04:37,916 --> 00:04:39,833
- Deci un foton se anregistreaza antr-un hotel.
22
00:04:40,291 --> 00:04:40,833
- N-ar trebui sa facem
23
00:04:40,833 --> 00:04:41,750
glume chiar acum, te rog?
24
00:04:41,750 --> 00:04:42,416
Simt ca vom vomita.
25
00:04:45,125 --> 00:04:47,125
(muzica ciudata)
26
00:04:47,833 --> 00:04:48,458
- Lumina rosie, lumina rosie.
27
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
- Cloporii te antreaba daca tu
28
00:04:50,625 --> 00:04:51,458
ai nevoie de ajutor cu bagajele
29
00:04:51,666 --> 00:04:53,416
fata de raspunsul fotonului, nu multumesc.
30
00:04:53,666 --> 00:04:54,458
- Apasez lumina.
31
00:04:55,833 --> 00:04:56,083
(razand)
32
00:04:56,083 --> 00:04:56,500
- Wow.
33
00:04:57,000 --> 00:04:57,583
- Hei, putem primi
34
00:04:57,583 --> 00:04:58,625
ceva aer se antoarce aici?
35
00:04:58,625 --> 00:04:59,166
Este ca un cuptor.
36
00:05:01,250 --> 00:05:01,375
(muzica ciudata)
37
00:05:01,375 --> 00:05:02,166
- Nu Aer.
38
00:05:03,208 --> 00:05:04,000
De asemenea, fara putere.
39
00:05:04,500 --> 00:05:05,666
- Drag, avem nevoie de putere.
40
00:05:06,166 --> 00:05:07,875
Nu poti sa-mi vorbesti asa, te rog?
41
00:05:07,875 --> 00:05:08,750
Am 18 ani acum.
42
00:05:08,750 --> 00:05:09,250
Sunt adult.
43
00:05:09,500 --> 00:05:10,791
- Oh, haide, suntem la treaba, amice.
44
00:05:11,208 --> 00:05:12,083
- Nu sunt platit.
45
00:05:12,500 --> 00:05:13,041
Esti platit?
46
00:05:13,333 --> 00:05:13,541
- Nu.
47
00:05:14,041 --> 00:05:14,500
- Misto.
48
00:05:14,500 --> 00:05:15,500
Este cineva exploatat pe deplin?
49
00:05:15,708 --> 00:05:17,416
- Cu totii suntem platiti cu amintiri.
50
00:05:18,458 --> 00:05:19,541
- Oh, oh, esti bine.
51
00:05:19,875 --> 00:05:21,291
- O, bine, de fapt, baieti, sunt bine.
52
00:05:21,291 --> 00:05:21,875
A mea e bine.
53
00:05:22,666 --> 00:05:22,791
Bine ati venit.
54
00:05:23,500 --> 00:05:26,583
(maraind)
55
00:05:28,750 --> 00:05:30,166
- Vesti minunate de pe bancheta din spate.
56
00:05:30,416 --> 00:05:31,000
Ferestrele sunt blocate.
57
00:05:31,250 --> 00:05:32,000
- Pot deschide o usa.
58
00:05:32,250 --> 00:05:33,291
- Nu Nu NU NU NU,
59
00:05:33,666 --> 00:05:34,583
nu Nu nu nu nu NU.
60
00:05:34,791 --> 00:05:38,291
(maraind)
61
00:05:38,291 --> 00:05:47,750
(muzica ciudata)
62
00:05:47,750 --> 00:05:49,583
- Oh, cine stie?
63
00:05:49,958 --> 00:05:51,583
- Este dragonul de canalizare Hell's Kitchen.
64
00:05:53,500 --> 00:05:56,208
- tine-te de fund.
65
00:05:59,708 --> 00:06:02,875
- Ies afara.
66
00:06:02,875 --> 00:06:04,250
- Phoebe, ce, Kelly?
67
00:06:04,541 --> 00:06:06,083
- Eu sunt mama, tu ami spui mama.
68
00:06:06,416 --> 00:06:07,125
- ami spui Gary.
69
00:06:07,583 --> 00:06:08,083
Ce vrei tu.
70
00:06:08,541 --> 00:06:10,000
- Vom pierde aici.
71
00:06:10,000 --> 00:06:10,625
- Phoebe e chiar unde
72
00:06:10,625 --> 00:06:11,875
tu stai an masina asta.
73
00:06:12,291 --> 00:06:13,958
- Am o fantoma de praf.
74
00:06:16,750 --> 00:06:18,750
- Bine, a fost tare.
75
00:06:19,041 --> 00:06:20,000
- Gary, tare.
76
00:06:20,000 --> 00:06:20,750
- Oh, stiu, ami pare rau.
77
00:06:20,750 --> 00:06:21,708
Acesta este modul an care a spus-o?
78
00:06:21,708 --> 00:06:22,416
Suna cool.
79
00:06:23,500 --> 00:06:25,583
- Treci anapoi aici.
80
00:06:25,958 --> 00:06:27,000
Nu te aud
81
00:06:27,000 --> 00:06:28,125
acceleratorul nuclear.
82
00:06:40,291 --> 00:06:43,708
(maraind) - Uau.
83
00:06:44,708 --> 00:06:46,041
- Arunca-l.
84
00:06:46,458 --> 00:06:47,458
- Kelly, poti te rog?
85
00:06:54,500 --> 00:06:56,500
- Transspir gloante.
86
00:07:01,333 --> 00:07:01,750
an urmarire.
87
00:07:02,666 --> 00:07:05,541
- Nu, au anteles.
88
00:07:07,791 --> 00:07:10,291
- Drumurile astea sunt stricate.
89
00:07:10,500 --> 00:07:11,958
- ancearca sa conduci un funicular de 10 tone.
90
00:07:11,958 --> 00:07:13,583
- Am, si daca ami dai cheile.
91
00:07:13,791 --> 00:07:14,666
- Nu acum, Trevor.
92
00:07:16,625 --> 00:07:20,625
- Acum, Trevor, arunca-l, Trev.
93
00:07:23,500 --> 00:07:32,041
(muzica dramatica)
94
00:07:32,041 --> 00:07:34,791
- Sunt an afara razei.
95
00:07:35,458 --> 00:07:35,750
- Pe el.
96
00:07:39,041 --> 00:07:43,291
- Succes, mama.
97
00:07:44,875 --> 00:07:51,333
- Haide.
98
00:07:53,750 --> 00:08:07,375
(muzica dramatica)
99
00:08:07,375 --> 00:08:11,000
- Mai tarziu, Gator.
100
00:08:13,541 --> 00:08:21,416
- Am anteles, da, da, da, da, da.
101
00:08:23,500 --> 00:08:23,708
- Jamie!
102
00:08:34,750 --> 00:08:47,125
- E an regula.
103
00:08:48,125 --> 00:08:51,750
- Cine pune pungi acolo?
104
00:08:53,500 --> 00:08:57,791
(muzica dramatica)
105
00:09:01,125 --> 00:09:03,041
- Orasul sa oprit astazi
106
00:09:03,041 --> 00:09:04,875
ca o urmarire cu fantome de mare viteza
107
00:09:05,000 --> 00:09:06,541
a distrus portiuni din Lower Manhattan.
108
00:09:07,000 --> 00:09:08,041
- Sincer, uitandu-ma la asta,
109
00:09:08,250 --> 00:09:09,375
Sunt surprins ca nunta a fost ucisa.
110
00:09:09,833 --> 00:09:10,666
- Nu am vazut
111
00:09:10,666 --> 00:09:12,208
Ghostbusters provoaca atat de multe daune
112
00:09:12,208 --> 00:09:13,333
din moment ce Statuia lui
113
00:09:13,333 --> 00:09:15,291
Dezastrul libertatii din 1989.
114
00:09:16,125 --> 00:09:17,666
Anul trecut, descendentii lui original
115
00:09:17,666 --> 00:09:18,708
Fondatorul Ghostbusters,
116
00:09:18,708 --> 00:09:20,500
Egon Spangler, au primit cheile
117
00:09:20,708 --> 00:09:21,958
la casa de pompieri parasita,
118
00:09:22,375 --> 00:09:23,833
finantat de filantrop
119
00:09:23,833 --> 00:09:24,416
si fosta
120
00:09:24,416 --> 00:09:26,000
Ghostbusters Winston Zettimore.
121
00:09:26,458 --> 00:09:27,208
si desi a fost
122
00:09:27,208 --> 00:09:29,000
decenii de cand new-yorkezii aplaudau.
123
00:09:29,500 --> 00:09:29,958
- Du-te, Buster!
124
00:09:30,916 --> 00:09:32,041
- Dezvaluie noul echipament!
125
00:09:33,125 --> 00:09:34,875
Treceti printr-o poteca, aruncati ancarcatura.
126
00:09:34,875 --> 00:09:35,625
- antrebarea de azi
127
00:09:35,625 --> 00:09:36,875
nu e cine vei suna,
128
00:09:37,083 --> 00:09:39,000
e cine va plati pentru mizeria asta.
129
00:09:39,791 --> 00:09:42,375
- Trei felinare, doua Priuse de parc,
130
00:09:43,000 --> 00:09:44,708
o antreaga flota de biciclete de anchiriat.
131
00:09:47,916 --> 00:09:49,166
Asta e mult daune.
132
00:09:49,875 --> 00:09:51,083
- Da, dar nu poti avea un
133
00:09:51,083 --> 00:09:52,541
dragon de canalizare zburand an jur.
134
00:09:52,875 --> 00:09:54,125
Deci, ca si cum ar fi Pamantul de Mijloc.
135
00:09:54,125 --> 00:09:56,166
- Ai pe cineva pe margine
136
00:09:56,166 --> 00:09:57,333
a unui vehicul an miscare,
137
00:09:57,833 --> 00:09:59,750
tragand fara discernamant cu un pistol laser.
138
00:10:00,041 --> 00:10:00,833
- Pistol cu laser?
139
00:10:00,833 --> 00:10:01,125
- Ce?
140
00:10:01,500 --> 00:10:02,416
- Are un pachet de protoni.
141
00:10:02,791 --> 00:10:03,375
- Este o arma.
142
00:10:03,958 --> 00:10:04,833
- O arma a stiintei?
143
00:10:05,333 --> 00:10:06,208
- Este complet sigur.
144
00:10:07,250 --> 00:10:08,083
- Nu este complet sigur,
145
00:10:08,083 --> 00:10:10,041
este un accelerator de protoni.
146
00:10:10,416 --> 00:10:11,166
- Cati ani ai?
147
00:10:11,458 --> 00:10:12,041
- Am 18 ani.
148
00:10:12,500 --> 00:10:12,791
- O sa dublez.
149
00:10:12,791 --> 00:10:14,000
- Nu vorbesc cu tine.
150
00:10:14,250 --> 00:10:14,625
- Huh.
151
00:10:16,375 --> 00:10:16,916
- 15.
152
00:10:17,375 --> 00:10:17,833
- Un minor.
153
00:10:18,958 --> 00:10:20,666
- Nu lasam copiii sa devina politisti.
154
00:10:21,125 --> 00:10:22,541
Nu-i lasam sa lupte cu incendiile.
155
00:10:23,041 --> 00:10:24,125
si cu siguranta nu lasam
156
00:10:24,125 --> 00:10:25,333
devin monstri de costuri.
157
00:10:26,208 --> 00:10:28,416
Domnule ami pare rau, domnule Murray,
158
00:10:28,583 --> 00:10:29,416
pot sa ma apropii de banca?
159
00:10:29,875 --> 00:10:30,791
Vezi o franghie?
160
00:10:31,125 --> 00:10:31,916
Nu sunt judecator.
161
00:10:36,708 --> 00:10:37,000
- Gary.
162
00:10:39,375 --> 00:10:40,458
- Uite, eu, nu stii
163
00:10:40,458 --> 00:10:42,208
Phoebe Spangler ca mine.
164
00:10:42,583 --> 00:10:43,458
Adica, ea este
165
00:10:43,458 --> 00:10:44,500
altceva pentru acest copil.
166
00:10:45,166 --> 00:10:45,958
Sincer, ea este mai mult
167
00:10:45,958 --> 00:10:47,291
concentrat, mai realizat,
168
00:10:47,541 --> 00:10:48,416
mai capabil decat doar
169
00:10:48,416 --> 00:10:50,083
despre orice alt adult pe care al cunosc.
170
00:10:50,375 --> 00:10:51,500
si ce anume este al tau
171
00:10:51,500 --> 00:10:53,375
relatie cu acest minor?
172
00:10:54,333 --> 00:10:55,250
Esti parintele ei?
173
00:10:56,250 --> 00:10:58,708
Adica, etichete.
174
00:10:59,541 --> 00:11:00,500
Nu, sunt profesorul ei vitreg.
175
00:11:00,875 --> 00:11:03,041
Dle Grooberson, nu sunteti tatal ei.
176
00:11:03,375 --> 00:11:04,333
Tu esti angajatorul ei.
177
00:11:05,000 --> 00:11:05,875
Nu, nu facem pereche.
178
00:11:07,125 --> 00:11:08,583
Se pare ca al putem adauga pe Charles Lager
179
00:11:08,833 --> 00:11:09,916
la lista noastra de ancalcari.
180
00:11:10,166 --> 00:11:10,375
- Gary.
181
00:11:11,083 --> 00:11:12,375
- Da, poate ca poate
182
00:11:12,375 --> 00:11:13,791
deveni un Ghostbuster junior.
183
00:11:14,291 --> 00:11:15,708
Dati autocolante sau asa ceva.
184
00:11:16,208 --> 00:11:17,541
Cat despre voi ceilalti,
185
00:11:17,916 --> 00:11:19,541
Eu personal te trag responsabil,
186
00:11:20,041 --> 00:11:22,041
si nu ma voi opri pana cand
187
00:11:22,041 --> 00:11:23,625
acea casa de pompieri pe care o numesti acasa
188
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
este un morman de caramizi.
189
00:11:27,333 --> 00:11:30,625
(muzica dramatica)
190
00:11:32,833 --> 00:11:35,125
- Ah, tavanul curge din nou.
191
00:11:35,125 --> 00:11:35,791
- Suna a distractie
192
00:11:35,791 --> 00:11:36,958
mister pentru un detectiv de jucarii.
193
00:11:37,250 --> 00:11:38,583
- Da, misterul gaurii negre.
194
00:11:38,833 --> 00:11:40,250
Mister super distractiv si ai plecat.
195
00:11:40,541 --> 00:11:41,041
Minunat, grozav.
196
00:11:42,625 --> 00:11:43,000
- Ce, de asemenea?
197
00:11:44,166 --> 00:11:44,708
- Rezervor de zapada.
198
00:11:45,833 --> 00:11:46,208
- Adica poti
199
00:11:46,208 --> 00:11:47,041
petrece urmatorii cativa ani
200
00:11:47,041 --> 00:11:48,458
fiind un adolescent adevarat.
201
00:11:48,458 --> 00:11:50,000
- Acum, daca acesta era secolul al XVIII-lea,
202
00:11:50,000 --> 00:11:50,625
atunci as fi deja un
203
00:11:50,625 --> 00:11:51,375
parte a fortei de munca,
204
00:11:51,375 --> 00:11:52,458
si as avea mai multi copii.
205
00:11:52,458 --> 00:11:52,791
- Aw.
206
00:11:53,250 --> 00:11:54,000
- Deci o am pe bunica ta.
207
00:11:54,833 --> 00:11:56,750
- Nu, ai fi mort.
208
00:11:57,625 --> 00:11:58,291
- Ce dragut.
209
00:11:58,958 --> 00:11:59,875
- O bunica fantoma.
210
00:12:00,541 --> 00:12:01,416
- Woo, tacos.
211
00:12:02,375 --> 00:12:03,666
- Hei, uite ce am gasit pentru seara de film.
212
00:12:04,333 --> 00:12:05,166
- Este prietenos cu familia?
213
00:12:05,583 --> 00:12:06,375
- Sper ca nu.
214
00:12:07,083 --> 00:12:08,833
Despre o familie, o familie care mananca oameni.
215
00:12:09,125 --> 00:12:09,583
Sunt surori.
216
00:12:10,333 --> 00:12:11,291
- O sa iau asta
217
00:12:11,291 --> 00:12:12,166
cu consiliul muncii.
218
00:12:12,166 --> 00:12:13,083
- Pe ce temei?
219
00:12:13,083 --> 00:12:14,166
- Sunt o fantoma supurata.
220
00:12:14,166 --> 00:12:15,000
Am salvat lumea.
221
00:12:15,250 --> 00:12:15,750
- Ei bine, ami place
222
00:12:15,750 --> 00:12:17,125
cred ca am salvat lumea.
223
00:12:17,125 --> 00:12:18,541
Hei, vrei sa-mi urmaresti albinele?
224
00:12:18,541 --> 00:12:19,791
- Esti un canin posedat.
225
00:12:20,916 --> 00:12:21,625
- Caine fantoma!
226
00:12:23,250 --> 00:12:23,500
- antr-adevar?
227
00:12:24,375 --> 00:12:25,333
Aceasta este o nebunie.
228
00:12:25,916 --> 00:12:27,208
- Se duc iar la gustari.
229
00:12:27,666 --> 00:12:28,166
- Deci o sa faci
230
00:12:28,166 --> 00:12:29,416
ma faci sa astept pana la 18 ani?
231
00:12:29,416 --> 00:12:30,416
- Aw, sunt doar trei ani.
232
00:12:30,916 --> 00:12:32,208
Fii tanar, traieste putin.
233
00:12:32,208 --> 00:12:33,083
- Acesta este timpul vietii tale
234
00:12:33,083 --> 00:12:34,333
cand e an regula sa dai peste cap.
235
00:12:34,333 --> 00:12:35,041
Faceti niste greseli.
236
00:12:35,333 --> 00:12:36,416
- Da, da, restul vietii tale
237
00:12:36,416 --> 00:12:37,125
a fi un spartor de fantome.
238
00:12:37,416 --> 00:12:38,208
- Bine, bine, trei ani
239
00:12:38,208 --> 00:12:39,333
nu este nimic pentru voi baieti.
240
00:12:39,333 --> 00:12:40,291
Este un mic, neglijabil
241
00:12:40,291 --> 00:12:41,708
procentul din viata ta libera.
242
00:12:41,708 --> 00:12:42,291
- Ea anseamna ca suntem bine.
243
00:12:42,291 --> 00:12:42,958
- Da, nu stiu.
244
00:12:43,541 --> 00:12:44,000
Nu esti singurul
245
00:12:44,000 --> 00:12:44,958
Spangler aici, stii.
246
00:12:45,208 --> 00:12:46,375
- Bine, ei bine, aceasta este chemarea mea
247
00:12:46,375 --> 00:12:47,000
si ar fi trebuit
248
00:12:47,000 --> 00:12:48,500
s-a hotarat sa fie un spartor de fantome.
249
00:12:48,875 --> 00:12:49,541
- Asa am facut si eu.
250
00:12:50,166 --> 00:12:52,125
Studiam dreptul de nastere an San Ogohoma.
251
00:12:52,833 --> 00:12:53,875
Apoi am fost la cina cu mama ta.
252
00:12:54,458 --> 00:12:55,416
Ne-am transformat an caini.
253
00:12:55,750 --> 00:12:57,000
- si a amplinit o profetie straveche
254
00:12:57,000 --> 00:12:57,583
care aproape a adus
255
00:12:57,583 --> 00:12:58,291
despre sfarsitul lumii.
256
00:12:58,583 --> 00:12:59,500
- Acum e o prima antalnire.
257
00:12:59,916 --> 00:13:00,875
- Avem amandoi ceva actiune.
258
00:13:01,875 --> 00:13:02,708
- Da, am facut-o.
259
00:13:02,708 --> 00:13:03,500
- Bine, nasol.
260
00:13:04,000 --> 00:13:05,250
Pentru tine, anteleg.
261
00:13:05,250 --> 00:13:05,958
Esti un om de stiinta.
262
00:13:06,375 --> 00:13:07,625
Dar ea este doar...
263
00:13:07,833 --> 00:13:09,583
- Alegeti cu mare atentie urmatoarele cuvinte.
264
00:13:09,958 --> 00:13:13,000
(muzica dramatica)
265
00:13:13,000 --> 00:13:14,375
- Nu credeam ca ea
266
00:13:14,375 --> 00:13:15,333
chiar stia acele cuvinte.
267
00:13:15,333 --> 00:13:16,333
- Ar fi bine sa ma sprijini.
268
00:13:16,333 --> 00:13:17,291
E grozav ca esti prietenul lor,
269
00:13:17,291 --> 00:13:18,458
dar uneori trebuie sa fii un nemernic.
270
00:13:19,291 --> 00:13:20,750
- Ei bine, chiar e locul meu?
271
00:13:21,000 --> 00:13:21,666
- Asa sper.
272
00:13:22,458 --> 00:13:24,375
- Eu, stii, vreau sa fiu
273
00:13:24,375 --> 00:13:25,291
mai mult decat doar prietenul lor.
274
00:13:25,291 --> 00:13:26,541
Doar ca nu stiu ce este permis.
275
00:13:27,291 --> 00:13:28,791
- Permisiunea acordata.
276
00:13:29,916 --> 00:13:30,416
- Bine.
277
00:13:31,541 --> 00:13:31,750
Astepta.
278
00:13:34,083 --> 00:13:34,791
Trebuie sa te avertizez.
279
00:13:35,416 --> 00:13:36,583
Adica, pot fi anfricosator.
280
00:13:37,083 --> 00:13:38,083
- Da, esti un monstru.
281
00:13:39,958 --> 00:13:40,666
- Nu ai cum.
282
00:13:42,000 --> 00:13:42,875
Nu te uita asa la mine.
283
00:13:44,041 --> 00:13:44,625
(razand) Ai plecat?
284
00:13:45,166 --> 00:13:46,416
Hei, ai plecat sau treaba mea?
285
00:13:46,875 --> 00:13:47,375
ami pare atat de rau.
286
00:13:47,708 --> 00:13:48,416
Asta a fost foarte rau.
287
00:13:48,791 --> 00:13:49,958
Ma sperii uneori.
288
00:13:50,500 --> 00:13:51,291
Voi fi dragut cu tine.
289
00:13:51,875 --> 00:13:53,250
Voi fi doar un nemernic cu copiii tai.
290
00:13:53,500 --> 00:13:54,333
- Asta vreau.
291
00:13:55,000 --> 00:13:56,083
- Bine, cui i-e foame?
292
00:13:56,750 --> 00:13:59,250
(muzica dramatica)
293
00:14:09,958 --> 00:14:12,583
- Camera de izolare este an regula?
294
00:14:13,541 --> 00:14:15,166
- E antotdeauna loc pentru anca o fantoma.
295
00:14:17,125 --> 00:14:18,791
(muzica dramatica)
296
00:14:19,583 --> 00:14:20,833
- Lumina este verde.
297
00:14:22,041 --> 00:14:23,791
(muzica dramatica)
298
00:14:23,791 --> 00:14:25,041
- Lumina este verde.
299
00:14:26,250 --> 00:14:31,250
(muzica dramatica)
300
00:14:31,250 --> 00:14:35,208
- Capcana este curata.
301
00:14:36,041 --> 00:14:37,916
(muzica dramatica)
302
00:14:39,958 --> 00:14:43,541
(muzica dramatica)
303
00:14:44,833 --> 00:14:46,333
- an trei, doi.
304
00:14:49,708 --> 00:14:51,708
- Salutari, eteric
305
00:14:51,708 --> 00:14:54,083
fiinte, entitati subumane
306
00:14:54,750 --> 00:14:56,791
si forme spectrale din marele dincolo
307
00:14:57,750 --> 00:14:59,583
si orice om vii
308
00:14:59,583 --> 00:15:00,416
care poate sa priveasca.
309
00:15:01,291 --> 00:15:02,708
Bun venit la �Reposedat”,
310
00:15:03,166 --> 00:15:04,000
spectacolul an care noi
311
00:15:04,000 --> 00:15:05,375
masoara energia spirituala
312
00:15:05,375 --> 00:15:06,541
a obiectelor cotidiene.
313
00:15:08,041 --> 00:15:09,875
Sunt gazda ta, dr. Raymond Stence.
314
00:15:10,833 --> 00:15:12,541
Tanarul meu producator an
315
00:15:12,541 --> 00:15:14,958
randul ami aminteste sa te antreb
316
00:15:14,958 --> 00:15:16,666
ca daca ati place ceea ce vezi aici,
317
00:15:17,500 --> 00:15:21,416
va rog sa dati like si sa va abonati.
318
00:15:22,541 --> 00:15:24,166
Acum, pe cine avem aici?
319
00:15:27,916 --> 00:15:30,333
- Oh, mi-am adus antarziatul
320
00:15:30,333 --> 00:15:32,458
ceasul sotului Harold.
321
00:15:34,041 --> 00:15:35,083
al purta an fiecare zi.
322
00:15:35,958 --> 00:15:36,833
si acum cand merg
323
00:15:36,833 --> 00:15:40,083
an camera, se aude.
324
00:15:41,500 --> 00:15:43,833
- Ei bine, orice obiect care a fost expus
325
00:15:44,250 --> 00:15:45,500
la o emotionala profunda
326
00:15:45,500 --> 00:15:47,791
experienta poate lega un spirit.
327
00:15:48,083 --> 00:15:48,875
- Ce este?
328
00:15:48,875 --> 00:15:50,750
- O capcana fantoma organica, daca vrei.
329
00:15:51,375 --> 00:15:52,000
Cu cat este mai puternic
330
00:15:52,000 --> 00:15:53,666
experienta sau chiar trauma,
331
00:15:53,666 --> 00:15:54,833
cu atat capcana este mai puternica.
332
00:15:55,833 --> 00:15:57,250
Modul an care detectam aceasta energie
333
00:15:57,250 --> 00:15:59,625
este cu unul dintre acesti bebelusi.
334
00:16:00,041 --> 00:16:01,416
- Oh, multumesc.
335
00:16:01,916 --> 00:16:02,750
- Daca e ceva
336
00:16:02,750 --> 00:16:05,458
acolo, acest articol al va detecta.
337
00:16:05,958 --> 00:16:08,583
(greierii ciripit)
338
00:16:09,458 --> 00:16:12,625
Harold, mare pentru omul dragut.
339
00:16:15,291 --> 00:16:16,000
(razand)
340
00:16:16,000 --> 00:16:16,833
Ai primit ceva?
341
00:16:17,958 --> 00:16:20,000
- ami pare rau, doamna, dar se pare
342
00:16:20,000 --> 00:16:21,708
ca spiritul tau cel drag de plecat
343
00:16:21,708 --> 00:16:23,083
a parasit aceasta dimensiune pamanteasca.
344
00:16:24,208 --> 00:16:24,500
(razand)
345
00:16:24,500 --> 00:16:27,625
- ami pare rau, doamna, ciocanul primeste vederile.
346
00:16:27,958 --> 00:16:29,125
- Oricum era plecat.
347
00:16:29,791 --> 00:16:30,000
Urmatorul!
348
00:16:31,250 --> 00:16:32,333
(muzica dramatica)
349
00:16:35,958 --> 00:16:37,500
(suna la usa)
350
00:16:37,500 --> 00:16:39,000
- Hei, Dr. A.
351
00:16:39,250 --> 00:16:39,625
- Phoebe.
352
00:16:40,583 --> 00:16:41,083
- Buna mama.
353
00:16:41,500 --> 00:16:43,333
- Da, iata mostra
354
00:16:43,333 --> 00:16:44,000
semnul lunii pe care l-ai cerut.
355
00:16:44,416 --> 00:16:45,750
- O, am pus-o jos.
356
00:16:46,208 --> 00:16:46,708
- Aici, spune.
357
00:16:48,000 --> 00:16:50,958
- Deci, ca sa dormi aici?
358
00:16:51,291 --> 00:16:51,541
- Da.
359
00:16:52,500 --> 00:16:53,208
an mod normal, as anchiria acest loc
360
00:16:53,208 --> 00:16:53,875
la o fantoma din livada
361
00:16:53,875 --> 00:16:55,291
club de vanatoare pe booking.com.
362
00:16:55,791 --> 00:16:56,500
Tocmai am avut noroc.
363
00:16:57,583 --> 00:16:57,958
Shriebits altul
364
00:16:57,958 --> 00:16:59,083
baiete, vara la Dorkahoma.
365
00:17:00,000 --> 00:17:02,083
Deci, cred ca esti nebun an ultima vreme,
366
00:17:02,083 --> 00:17:03,625
si ancerci sa-ti musti bratul,
367
00:17:03,625 --> 00:17:05,041
precum clasa a cincea, clasa a saptea.
368
00:17:05,583 --> 00:17:06,500
- Nu am fost alungat.
369
00:17:09,166 --> 00:17:11,416
(geme) - Stai.
370
00:17:11,416 --> 00:17:12,041
(vorbind limbi straine)
371
00:17:12,041 --> 00:17:15,541
Credeam ca parintii mei au acea tabara spatiala.
372
00:17:19,000 --> 00:17:23,583
(vorbind limbi straine)
373
00:17:23,583 --> 00:17:26,916
(vorbeste o limba straina) (sune la usa)
374
00:17:26,916 --> 00:17:29,375
(vorbind limbi straine)
375
00:17:31,000 --> 00:17:32,041
Orbit, voi vorbi cu voi mai tarziu.
376
00:17:32,041 --> 00:17:32,541
Te iubesc pa.
377
00:17:35,791 --> 00:17:36,166
- Da.
378
00:17:37,291 --> 00:17:38,458
(vorbind limbi straine)
379
00:17:38,458 --> 00:17:41,416
(suna la usa)
380
00:17:41,416 --> 00:17:43,500
- Ce faci?
381
00:17:44,125 --> 00:17:44,916
- E un cosmar.
382
00:17:46,708 --> 00:17:47,958
Ne antoarcem de contrabanda din Summerville.
383
00:17:51,000 --> 00:17:51,666
Sunt destul de sigur ca se amperecheaza.
384
00:17:55,208 --> 00:17:58,208
(muzica dramatica)
385
00:17:58,208 --> 00:18:01,541
(muzica dramatica)
386
00:18:06,083 --> 00:18:06,583
- Dezgustator.
387
00:18:09,958 --> 00:18:13,791
(tuse)
388
00:18:13,791 --> 00:18:20,416
- E ciudat.
389
00:18:23,291 --> 00:18:24,416
- Esti tipul ciudat
390
00:18:24,416 --> 00:18:25,291
cu lucrurile mele vechi ciudate?
391
00:18:26,458 --> 00:18:28,416
- Da, corect din ambele puncte.
392
00:18:29,208 --> 00:18:30,958
- Prietene, tocmai ai luat jackpot-ul.
393
00:18:31,791 --> 00:18:32,541
Am vazut lucruri de la mine
394
00:18:32,541 --> 00:18:34,458
a bunicii si cu mine am fost transmise ei,
395
00:18:34,500 --> 00:18:36,333
deci e ca antic, antic.
396
00:18:36,666 --> 00:18:37,291
- Era ea credincioasa?
397
00:18:38,416 --> 00:18:39,833
- Ei bine, ea a crezut multi dementi
398
00:18:39,833 --> 00:18:40,750
si chestii superstitioase,
399
00:18:40,750 --> 00:18:41,708
daca asta vrei sa spui.
400
00:18:41,708 --> 00:18:42,708
- Genul meu de fata.
401
00:18:43,375 --> 00:18:44,333
Am anvatat ca antotdeauna e cel mai bine
402
00:18:44,333 --> 00:18:45,416
sa bata fiecare bucata de lemn
403
00:18:45,416 --> 00:18:46,583
si aruncati cate o moneda an fiecare fantana.
404
00:18:46,833 --> 00:18:47,875
- Da, pur si simplu nu se stie niciodata.
405
00:18:48,125 --> 00:18:48,958
- Ei bine, cred ca pierzi
406
00:18:48,958 --> 00:18:50,125
o multime de monede asa.
407
00:18:50,750 --> 00:18:51,500
- Lucruri interesante.
408
00:18:51,875 --> 00:18:52,500
- Sigur este.
409
00:18:53,625 --> 00:18:54,625
Gata pentru tot lotul?
410
00:18:55,375 --> 00:18:56,291
- Grozav.
411
00:18:57,458 --> 00:18:57,625
Oh.
412
00:18:59,791 --> 00:19:00,875
(muzica ciudata)
413
00:19:04,500 --> 00:19:07,166
(muzica ciudata)
414
00:19:08,583 --> 00:19:09,875
- Oh, glifele mele despre asta.
415
00:19:10,750 --> 00:19:12,333
- Da, cel cu glifa.
416
00:19:12,333 --> 00:19:13,583
ati stii lucrurile, omule.
417
00:19:13,583 --> 00:19:15,208
Asta e piesa speciala acolo.
418
00:19:15,583 --> 00:19:17,041
De fapt, este acolo din greseala.
419
00:19:17,041 --> 00:19:18,000
Nu ma pot desparti de el
420
00:19:18,000 --> 00:19:19,333
pentru mai putin de 50 de dolari.
421
00:19:20,458 --> 00:19:21,166
-Metoaraba?
422
00:19:22,000 --> 00:19:24,625
- Da, eh-atat de arab.
423
00:19:25,000 --> 00:19:27,041
- Foarte unic.
424
00:19:28,041 --> 00:19:28,583
60.
425
00:19:29,416 --> 00:19:30,875
Aceste tipuri de obiecte din alama
426
00:19:30,875 --> 00:19:32,666
au fost folosite pentru a prinde spiritele rele.
427
00:19:33,125 --> 00:19:34,625
- Oh, crezi
428
00:19:34,625 --> 00:19:35,833
e ceva anauntru?
429
00:19:36,583 --> 00:19:37,458
- Nici o idee.
430
00:19:38,166 --> 00:19:39,875
Daca este ceva prins aici,
431
00:19:40,166 --> 00:19:41,625
poti paria ca este pentru un motiv antemeiat.
432
00:19:42,833 --> 00:19:43,500
- Categoric.
433
00:19:44,041 --> 00:19:45,708
- O sa fac o lectura PKE.
434
00:19:46,541 --> 00:19:47,833
Contor de energie psihocinetica.
435
00:19:48,333 --> 00:19:48,916
Pot sa fac asta?
436
00:19:49,916 --> 00:19:51,416
- Multumesc de antrebare.
437
00:19:51,416 --> 00:19:53,166
Atatea locuri fac asta fara sa antrebe.
438
00:19:55,416 --> 00:19:58,416
- Reactie instantanee.
439
00:19:59,958 --> 00:20:00,333
- Da.
440
00:20:04,125 --> 00:20:05,541
- Poti sa-mi vinzi viata?
441
00:20:06,375 --> 00:20:06,625
- Nu.
442
00:20:09,291 --> 00:20:20,291
(muzica de rau augur)
443
00:20:20,291 --> 00:20:27,333
- Din camion, energie telekinetica.
444
00:20:27,708 --> 00:20:29,000
Pensiune completa, stropi convectiv.
445
00:20:29,333 --> 00:20:29,916
- A luat cuvintele
446
00:20:29,916 --> 00:20:30,833
chiar din gura mea.
447
00:20:30,833 --> 00:20:31,583
- O sa iau lucrarile.
448
00:20:32,833 --> 00:20:33,666
Scuze, nu am schimb.
449
00:20:35,000 --> 00:20:35,666
- Te simti bine?
450
00:20:37,750 --> 00:20:41,291
(muzica de rau augur)
451
00:20:41,291 --> 00:20:44,416
- Bine, bine, bine.
452
00:20:47,791 --> 00:20:54,916
ati spun, adica asta,
453
00:20:56,625 --> 00:20:57,708
asta nu a fost aici anainte.
454
00:20:57,708 --> 00:20:59,000
A zguduit tot locul.
455
00:21:00,208 --> 00:21:00,833
- Are cineva vreodata
456
00:21:00,833 --> 00:21:02,000
ai golit aceasta unitate de izolare?
457
00:21:02,541 --> 00:21:03,416
- Unde, Gary?
458
00:21:03,583 --> 00:21:04,291
Raul de Est.
459
00:21:04,833 --> 00:21:05,666
- Deci tocmai ai fost
460
00:21:05,666 --> 00:21:07,791
andesat fantome acolo din 1984?
461
00:21:08,458 --> 00:21:09,583
- Asa da.
462
00:21:10,375 --> 00:21:11,166
- Bine, bine,
463
00:21:11,166 --> 00:21:12,208
poate nu e cea mai buna idee.
464
00:21:12,916 --> 00:21:14,375
- al las pe Winston
465
00:21:14,375 --> 00:21:16,041
inginerii stiu despre asta.
466
00:21:16,458 --> 00:21:17,000
- Hei, apropo,
467
00:21:17,000 --> 00:21:18,083
despre inginerii lui Winston,
468
00:21:18,666 --> 00:21:19,875
um, cine sunt ei?
469
00:21:20,250 --> 00:21:22,250
- Nu, nu e treaba mea sa spun asta.
470
00:21:22,250 --> 00:21:23,125
- Oh, dar la ce lucreaza?
471
00:21:23,541 --> 00:21:25,041
Este super secret
472
00:21:25,041 --> 00:21:26,250
chestii de distrugere a fantomelor subterane?
473
00:21:26,666 --> 00:21:28,916
- Asa e, Gary.
474
00:21:29,958 --> 00:21:31,083
- Super secret
475
00:21:31,083 --> 00:21:33,666
chestii de distrugere a fantomelor subterane.
476
00:21:34,000 --> 00:21:34,583
- stiu.
477
00:21:46,458 --> 00:21:48,083
- Oh.
478
00:21:53,333 --> 00:21:53,416
mama!
479
00:21:55,666 --> 00:21:56,375
mama.
480
00:21:57,791 --> 00:21:58,666
E ceva an pod.
481
00:21:59,375 --> 00:22:00,000
- E putin antuneric, nu?
482
00:22:00,750 --> 00:22:01,208
- Da.
483
00:22:02,000 --> 00:22:03,625
- Atunci de ce nu ai grija de asta?
484
00:22:04,333 --> 00:22:04,916
- Bine.
485
00:22:06,125 --> 00:22:07,000
Da, sigur, o voi face.
486
00:22:08,375 --> 00:22:09,250
Ma voi ocupa.
487
00:22:11,000 --> 00:22:11,708
Fa asta chiar acolo.
488
00:22:29,416 --> 00:22:32,000
Ai ales casa gresita, frate.
489
00:22:59,416 --> 00:23:01,833
(maraind)
490
00:23:02,041 --> 00:23:03,291
Ce naiba?
491
00:23:15,000 --> 00:23:16,208
(maraind)
492
00:23:16,208 --> 00:23:22,708
(maraind)
493
00:23:29,375 --> 00:23:32,250
(maraind)
494
00:23:38,500 --> 00:23:38,875
- Da.
495
00:23:39,625 --> 00:23:41,041
Multumiri.
496
00:23:42,250 --> 00:23:43,000
- Unde crezi ca pleci?
497
00:23:43,333 --> 00:23:44,708
- Nu ma iei an serios?
498
00:23:45,000 --> 00:23:45,666
- Nu te uita la el.
499
00:23:46,041 --> 00:23:47,458
- Eu, um, ami pare rau.
500
00:23:47,458 --> 00:23:48,208
- A avut sprijin suplimentar.
501
00:23:48,750 --> 00:23:49,875
- Ce ti s-a antamplat?
502
00:23:50,083 --> 00:23:51,000
- Nu ma pot descurca cu nimic.
503
00:23:51,166 --> 00:23:52,958
- Ai facut dus ca produs?
504
00:23:52,958 --> 00:23:53,916
- Esti un explozie de fantome.
505
00:23:53,916 --> 00:23:54,666
- Ah, foarte amuzant.
506
00:24:29,416 --> 00:24:37,166
(muzica ciudata)
507
00:24:37,166 --> 00:24:42,583
( zgomot)
508
00:24:42,583 --> 00:24:45,375
(facand clic)
509
00:24:45,375 --> 00:24:47,250
(facand clic)
510
00:24:47,250 --> 00:24:52,708
(facand clic)
511
00:24:52,708 --> 00:24:53,333
(oftat)
512
00:24:53,333 --> 00:24:55,291
(facand clic)
513
00:24:55,291 --> 00:24:57,541
(muzica ciudata)
514
00:24:59,416 --> 00:25:14,416
(muzica ciudata)
515
00:25:14,416 --> 00:25:16,125
(muzica ciudata)
516
00:25:16,125 --> 00:25:30,000
(muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata)
517
00:25:30,625 --> 00:25:30,958
- Oh.
518
00:25:34,458 --> 00:25:34,708
- Oh.
519
00:25:38,166 --> 00:25:38,250
Hei.
520
00:25:40,208 --> 00:25:42,458
- stii, sunt o fantoma, nu?
521
00:25:43,125 --> 00:25:44,541
- Un fel de imaginat cand piesele de sah
522
00:25:44,541 --> 00:25:45,583
au anceput sa se miste singuri.
523
00:25:48,125 --> 00:25:50,500
- si tu nu esti?
524
00:25:52,416 --> 00:25:53,583
- angrozit de mine.
525
00:25:54,916 --> 00:25:55,125
mama?
526
00:25:56,291 --> 00:25:56,750
Ar trebui sa fiu?
527
00:25:57,166 --> 00:25:58,333
- Cred ca e cam ciudat.
528
00:25:58,333 --> 00:26:00,500
Adica, de obicei oamenii conduc pana acum.
529
00:26:01,125 --> 00:26:03,875
- Pot sa plec daca vrei.
530
00:26:03,875 --> 00:26:05,208
- Nu, nu spun ca trebuie sa pleci.
531
00:26:05,208 --> 00:26:06,458
- Vrei sa-ti placa din nou sa pluteasca?
532
00:26:06,458 --> 00:26:06,666
O pot pune aici.
533
00:26:06,666 --> 00:26:07,666
- Nu, nu spun.
534
00:26:11,041 --> 00:26:11,416
anca ciudat.
535
00:26:13,750 --> 00:26:15,333
- Grozav.
536
00:26:16,083 --> 00:26:17,375
Curata, apropo.
537
00:26:17,916 --> 00:26:18,833
- Multumiri.
538
00:26:19,666 --> 00:26:20,583
Da, am ars de viu antr-o
539
00:26:20,583 --> 00:26:21,541
incendiu anfiorator de locuinte.
540
00:26:22,500 --> 00:26:23,208
- Da, ai noroc
541
00:26:23,208 --> 00:26:24,250
ca nu esti toti crocanti.
542
00:26:25,166 --> 00:26:26,833
- Am murit anainte ca fata mea sa se topeasca.
543
00:26:27,250 --> 00:26:28,000
- E un bonus.
544
00:26:31,833 --> 00:26:34,958
- Sah mat.
545
00:26:37,375 --> 00:26:37,958
- Ce?
546
00:26:37,958 --> 00:26:39,041
Nu anteleg.
547
00:26:39,291 --> 00:26:40,000
- Pot spune.
548
00:26:41,375 --> 00:26:42,666
- Hei, nu o lua prea tare.
549
00:26:43,041 --> 00:26:45,500
Am avut mult timp sa exersez.
550
00:26:46,541 --> 00:26:47,666
Deci, ai un nume?
551
00:26:48,458 --> 00:26:48,791
- Phoebe.
552
00:26:49,333 --> 00:26:49,875
- Eu sunt Melody.
553
00:26:51,083 --> 00:26:51,708
- Nume misto?
554
00:26:52,041 --> 00:26:52,541
- Multumiri.
555
00:26:53,041 --> 00:26:53,791
Era un nume de familie.
556
00:26:54,375 --> 00:26:55,458
Am fost sarcastic.
557
00:26:58,000 --> 00:26:58,875
- Cam ca tine.
558
00:27:02,416 --> 00:27:06,000
- Ce este cel mai rau
559
00:27:06,000 --> 00:27:07,125
parte despre a fi o fantoma?
560
00:27:08,541 --> 00:27:10,500
- Voi amplini 16 ani pentru tot restul eternitatii.
561
00:27:11,625 --> 00:27:12,208
- Multumiri.
562
00:27:12,958 --> 00:27:13,458
- Esti antr-o plimbare?
563
00:27:14,291 --> 00:27:16,708
- Daca nu completez
564
00:27:16,708 --> 00:27:18,208
treaba mea neterminata.
565
00:27:20,250 --> 00:27:20,916
- Este bine.
566
00:27:24,375 --> 00:27:26,375
(atingand)
567
00:27:26,375 --> 00:27:30,375
- Atunci care este partea cea mai buna?
568
00:27:33,291 --> 00:27:34,083
- Facand asta.
569
00:27:37,416 --> 00:27:38,041
(muzica sumbra)
570
00:27:54,375 --> 00:27:57,375
(muzica tensionata)
571
00:27:59,250 --> 00:28:00,916
- Um, te superi doar...
572
00:28:03,250 --> 00:28:08,500
- Deci esti unul dintre baietii lui Winston, nu?
573
00:28:08,750 --> 00:28:09,000
- Gary.
574
00:28:09,500 --> 00:28:10,958
- Hmm, scuze.
575
00:28:11,583 --> 00:28:12,583
- Asa auzi fantoma?
576
00:28:13,041 --> 00:28:13,958
- Oh, ce ajuta cand tu
577
00:28:13,958 --> 00:28:15,250
asculta fantoma este tacere.
578
00:28:18,250 --> 00:28:18,500
- Scuze.
579
00:28:24,708 --> 00:28:26,916
(muzica dramatica)
580
00:28:26,916 --> 00:28:28,333
- Bine, Gary, este
581
00:28:28,333 --> 00:28:29,041
ceva ancearca sa iasa?
582
00:28:30,083 --> 00:28:30,708
- Ce faci?
583
00:28:32,041 --> 00:28:37,083
- Acesta este scrisul tatalui meu?
584
00:28:37,916 --> 00:28:38,666
- Designul lui.
585
00:28:39,791 --> 00:28:40,791
- Unitatea de izolare este
586
00:28:40,791 --> 00:28:42,416
an esenta o mare calatorie fantoma.
587
00:28:42,750 --> 00:28:44,583
Aceasta a fost marea viziune a lui Egon Spengler.
588
00:28:44,916 --> 00:28:46,416
Un flux articulat de protoni
589
00:28:46,416 --> 00:28:47,250
care ar putea stabiliza
590
00:28:47,250 --> 00:28:48,375
particule de fantoma.
591
00:28:49,000 --> 00:28:49,458
- Tu apartii?
592
00:28:49,958 --> 00:28:51,041
- Da, desigur ca sunt.
593
00:28:51,041 --> 00:28:52,125
- Dupa 40 de ani de
594
00:28:52,125 --> 00:28:53,666
adunand risipa spirituala.
595
00:28:53,750 --> 00:28:54,416
- A ramas fara spatiu.
596
00:28:54,958 --> 00:28:56,083
- Pai, nu a vazut nimeni asta venind?
597
00:28:56,666 --> 00:28:57,791
- Erau anii 80.
598
00:28:58,000 --> 00:29:00,083
Nimeni nu era prea angrijorat de viitor.
599
00:29:00,666 --> 00:29:02,041
- Atunci s-a antamplat asta.
600
00:29:03,458 --> 00:29:05,291
- Aceasta explozie de moment de spiritualitate
601
00:29:05,291 --> 00:29:06,541
energia a creat o ruptura.
602
00:29:07,458 --> 00:29:08,125
- Este un potential
603
00:29:08,125 --> 00:29:10,333
poarta spre cealalta parte.
604
00:29:11,458 --> 00:29:12,458
- De cealalta parte?
605
00:29:13,833 --> 00:29:14,583
Vorbim despre...
606
00:29:15,750 --> 00:29:17,500
- Nu stiu despre ce vorbim.
607
00:29:18,416 --> 00:29:19,250
Asta ma sperie.
608
00:29:20,000 --> 00:29:22,750
- Uite, nu am cumparat doar casa de pompieri
609
00:29:22,875 --> 00:29:23,791
pentru nostalgie.
610
00:29:24,916 --> 00:29:27,500
- Aceasta cladire este degetul an baraj.
611
00:29:28,041 --> 00:29:29,041
Este fortificatia
612
00:29:29,041 --> 00:29:30,708
antre tot ceea ce facem
613
00:29:30,708 --> 00:29:31,708
si nu inteleg.
614
00:29:32,958 --> 00:29:34,250
Trebuie sa-l protejam.
615
00:29:34,875 --> 00:29:36,625
- O, bine, deci factorul fantoma sa spart.
616
00:29:37,625 --> 00:29:38,750
Poti sa construiesti unul nou?
617
00:29:39,500 --> 00:29:40,416
- Ce vrei sa spui?
618
00:29:41,333 --> 00:29:42,041
Ce vrei sa spui, ce vrei sa spui?
619
00:29:43,625 --> 00:29:44,166
- Deci nu sunt?
620
00:29:45,708 --> 00:29:47,333
- Noi deja avem.
621
00:29:50,250 --> 00:29:51,916
an timp ce ai fost afara sa spargi fantome,
622
00:29:52,416 --> 00:29:53,375
inginerii mei au fost
623
00:29:53,375 --> 00:29:54,666
gandindu-ne la viitorul nostru.
624
00:29:56,083 --> 00:29:59,208
A fost odata ca niciodata, asta
625
00:29:59,208 --> 00:30:00,583
a fost un acvariu tricolor.
626
00:30:01,000 --> 00:30:02,583
Cel mai recent, a fost mai mult de a
627
00:30:02,708 --> 00:30:04,666
paradisul squatters si locatia rave.
628
00:30:11,666 --> 00:30:13,208
Bine ai venit la
629
00:30:13,208 --> 00:30:15,000
Centrul de Cercetare Paranormala.
630
00:30:16,041 --> 00:30:18,000
Ghostbusting pune o multime de antrebari.
631
00:30:18,500 --> 00:30:20,708
Acum avem unde sa gasim raspunsurile.
632
00:30:21,500 --> 00:30:23,791
Avem un parabotanist, noi
633
00:30:23,791 --> 00:30:25,416
chiar sa aiba un paramuzicolog.
634
00:30:26,250 --> 00:30:26,875
- Hei, Lucky.
635
00:30:30,958 --> 00:30:31,166
Norocos.
636
00:30:34,291 --> 00:30:36,833
Tine minte?
637
00:30:40,583 --> 00:30:41,875
Hei, esti aici.
638
00:30:46,041 --> 00:30:46,958
Cand ai spus ca intri,
639
00:30:46,958 --> 00:30:47,500
Nu stiam ca vei fi
640
00:30:47,500 --> 00:30:48,833
sufland lucruri cu lasere.
641
00:30:48,833 --> 00:30:49,541
- Nu-i asa?
642
00:30:49,541 --> 00:30:50,375
Este un mic upgrade.
643
00:30:50,916 --> 00:30:52,208
- Desigur, al cunoasteti cu totii pe Lars, al nostru
644
00:30:52,208 --> 00:30:54,041
parabotanist rezident.
645
00:30:54,916 --> 00:30:56,250
- Oh, an nici un caz.
646
00:30:56,666 --> 00:30:57,500
Am avut una dintre astea.
647
00:30:58,625 --> 00:31:00,833
Ai grija de degete.
648
00:31:02,541 --> 00:31:03,250
Este posedat de un
649
00:31:03,250 --> 00:31:04,500
anvartit doctorul Seedy.
650
00:31:05,250 --> 00:31:07,916
- Ray Stance ne-a oferit cu generozitate
651
00:31:07,916 --> 00:31:10,000
cu o colectie de obiecte ancarcate cu spirit.
652
00:31:11,041 --> 00:31:13,083
- Deci totul an acest loc este bantuit?
653
00:31:13,875 --> 00:31:14,333
- antr-adevar.
654
00:31:15,583 --> 00:31:16,416
Iata o descoperire rara.
655
00:31:17,666 --> 00:31:18,833
Acest ceas bunic
656
00:31:18,833 --> 00:31:20,166
este locuit de spirit
657
00:31:20,333 --> 00:31:21,333
a unui bunic adevarat.
658
00:31:22,250 --> 00:31:23,500
(razand)
659
00:31:26,375 --> 00:31:27,458
Orice ancarcat emotional
660
00:31:27,458 --> 00:31:29,000
obiectul poate contine un ghostbud
661
00:31:29,000 --> 00:31:30,375
atata timp cat este experimentat
662
00:31:30,375 --> 00:31:32,375
un fel de eveniment oribil.
663
00:31:33,000 --> 00:31:33,666
Luptand cu
664
00:31:33,666 --> 00:31:34,583
atomi, suntem capabili sa cream
665
00:31:34,583 --> 00:31:36,458
un moment fluid de tranzitie chimica.
666
00:31:37,125 --> 00:31:39,666
Apoi pur si simplu ne blocam la spirit.
667
00:31:42,083 --> 00:31:43,916
ai distragem atentia de la acest obiect gazda.
668
00:31:50,333 --> 00:31:54,458
(muzica dramatica)
669
00:31:54,458 --> 00:32:01,083
si apoi depuneti cu dragoste
670
00:32:01,083 --> 00:32:02,625
an a doua noastra camera
671
00:32:05,375 --> 00:32:07,458
astfel ancat sa poata fi eliminat an mod corespunzator.
672
00:32:09,583 --> 00:32:14,750
- Ai facut vreunul
673
00:32:14,750 --> 00:32:15,791
tentative de posesie vie?
674
00:32:16,541 --> 00:32:17,833
- Oh, anca ajustam.
675
00:32:20,333 --> 00:32:21,125
(usa scartaie)
676
00:32:21,125 --> 00:32:25,000
- Acum, nu am vrut
677
00:32:25,000 --> 00:32:26,291
Arata-l pana este gata,
678
00:32:26,291 --> 00:32:28,166
dar asta este ceea ce eu
679
00:32:28,166 --> 00:32:29,208
te-a adus aici sa vezi.
680
00:32:30,125 --> 00:32:31,833
Noua noastra unitate de izolare,
681
00:32:32,583 --> 00:32:34,791
bazat pe designul original al lui Egon.
682
00:32:35,541 --> 00:32:36,875
Poate cuprinde echivalentul
683
00:32:36,875 --> 00:32:38,875
de 50 de milioane de hectare cubi
684
00:32:39,041 --> 00:32:40,125
de izolare a plasmei.
685
00:32:41,291 --> 00:32:42,208
anchisoarea psihica este la fel de mare
686
00:32:42,208 --> 00:32:43,125
precum vestul american.
687
00:32:44,291 --> 00:32:45,083
- Acasa pe ciudat.
688
00:32:46,333 --> 00:32:48,375
- Unde joaca spectrii si entitatile.
689
00:32:48,916 --> 00:32:49,958
- Unde--
690
00:32:49,958 --> 00:32:50,291
- Da.
691
00:32:51,000 --> 00:32:51,875
- Cat va dura
692
00:32:51,875 --> 00:32:52,875
ia pentru a muta fantomele
693
00:32:52,875 --> 00:32:54,125
de la pompieri pana aici?
694
00:32:54,375 --> 00:32:55,375
- Daca am trecut prin capcana
695
00:32:55,375 --> 00:32:56,583
capcana an ture regulate,
696
00:32:56,583 --> 00:32:57,541
ar putea duce oriunde
697
00:32:57,541 --> 00:32:59,375
antre trei si sapte ani.
698
00:32:59,833 --> 00:33:00,833
- Oh, deci e prea nisa.
699
00:33:01,708 --> 00:33:02,916
- Oh, aproape ca am uitat.
700
00:33:03,625 --> 00:33:05,083
Nu stim exact ce este.
701
00:33:05,375 --> 00:33:06,416
A spart contorul PKA.
702
00:33:07,000 --> 00:33:07,791
Succes la extragere
703
00:33:07,791 --> 00:33:08,916
orice se afla anauntrul ei.
704
00:33:09,500 --> 00:33:11,458
- Da, anca pregatim nume.
705
00:33:12,083 --> 00:33:13,416
Mie personal ami place Blue Ball of Hate.
706
00:33:13,875 --> 00:33:14,708
Diavolul ma testeaza.
707
00:33:15,375 --> 00:33:16,625
(muzica de rau augur)
708
00:33:18,875 --> 00:33:23,458
(muzica de rau augur)
709
00:33:27,833 --> 00:33:28,416
- Ce e aici?
710
00:33:29,916 --> 00:33:29,958
(muzica de rau augur)
711
00:33:29,958 --> 00:33:31,791
- Stai, pastrezi fantome
712
00:33:31,791 --> 00:33:32,916
doar stai aici?
713
00:33:33,416 --> 00:33:35,291
- Am petrecut mult timp prinzandu-i an capcana.
714
00:33:35,291 --> 00:33:36,458
Acum le putem studia.
715
00:33:36,708 --> 00:33:37,625
- De ce nu scapa?
716
00:33:38,625 --> 00:33:39,875
- Sunt campuri pro-tally.
717
00:33:40,625 --> 00:33:41,791
- Mai exact, e la fel
718
00:33:41,791 --> 00:33:43,166
tehnologie ca an pachetele dvs.
719
00:33:43,708 --> 00:33:45,000
al folosim an toate carcasele.
720
00:33:45,666 --> 00:33:46,875
(muzica de rau augur)
721
00:33:48,875 --> 00:33:49,333
- Oh.
722
00:33:50,458 --> 00:33:50,916
(razand)
723
00:33:50,916 --> 00:33:52,083
- El este dragut.
724
00:33:52,791 --> 00:33:53,208
- Hei amice.
725
00:33:55,375 --> 00:33:59,750
(maraind) - Acum acesta este
726
00:33:59,750 --> 00:34:00,583
cel mai amenintator daunator
727
00:34:00,583 --> 00:34:01,541
an antreg complexul.
728
00:34:02,625 --> 00:34:03,000
Posesiv.
729
00:34:05,000 --> 00:34:07,291
Aceasta mica nevastuica zgomotoasa poate ocupa
730
00:34:07,666 --> 00:34:09,166
orice maniera neansufletita deodata.
731
00:34:13,375 --> 00:34:14,375
Extrem de periculos.
732
00:34:16,208 --> 00:34:21,125
(maraind)
733
00:34:21,125 --> 00:34:25,000
(razand)
734
00:34:25,000 --> 00:34:30,375
(muzica de rau augur)
735
00:34:30,375 --> 00:34:33,208
- Hei.
736
00:34:36,291 --> 00:34:37,500
(muzica de rau augur)
737
00:34:54,000 --> 00:35:02,458
(muzica de rau augur)
738
00:35:02,458 --> 00:35:05,458
- Hoti, fac ceva gresit?
739
00:35:05,458 --> 00:35:06,000
Nu functioneaza.
740
00:35:07,291 --> 00:35:07,708
Tu ma cunosti.
741
00:35:10,041 --> 00:35:12,083
Ciclotronul este un ciclic.
742
00:35:15,000 --> 00:35:19,041
Ajuta-ma.
743
00:35:19,041 --> 00:35:22,875
- Nu, ai rezolvat-o.
744
00:35:23,416 --> 00:35:24,500
- Tocmai m-am mutat.
745
00:35:25,333 --> 00:35:29,500
- stiu ca e nasol acum.
746
00:35:29,500 --> 00:35:30,000
Fac.
747
00:35:31,541 --> 00:35:32,416
Dar este doar temporar.
748
00:35:32,750 --> 00:35:33,750
si timpul zboara.
749
00:35:34,166 --> 00:35:35,750
ati promit, ar trebui sa stiu.
750
00:35:36,375 --> 00:35:37,375
Acum doi ani am fost an
751
00:35:37,375 --> 00:35:38,625
Oklahoma si acum sunt aici.
752
00:35:39,958 --> 00:35:41,041
Cu un pachet pro-tot.
753
00:35:42,041 --> 00:35:43,333
Am fost profesorul tau de stiinte.
754
00:35:43,375 --> 00:35:47,500
si acum sunt...
755
00:35:48,083 --> 00:35:48,666
Ei bine, acum sunt...
756
00:35:49,791 --> 00:35:50,500
si acum sunt al tau...
757
00:35:51,791 --> 00:35:52,166
(muzica de rau augur)
758
00:35:52,166 --> 00:35:53,708
- Trebuie sa cadem acum!
759
00:35:55,041 --> 00:35:55,750
Fred, hai sa mergem!
760
00:35:57,166 --> 00:35:59,333
- ami pare rau.
761
00:36:00,666 --> 00:36:02,833
(muzica de rau augur)
762
00:36:13,375 --> 00:36:21,833
(telefonul suna)
763
00:36:21,833 --> 00:36:30,291
- Salut! Este cineva?
764
00:36:31,333 --> 00:36:31,791
- Ghostbusters.
765
00:36:33,250 --> 00:36:34,833
- Bine, avem nevoie de cineva imediat.
766
00:36:36,416 --> 00:36:38,000
(muzica de rau augur)
767
00:36:43,375 --> 00:36:47,250
- Bine, ne-am antors iubito.
768
00:36:48,041 --> 00:36:50,000
Ghostbusters anapoi, anapoi an marele oras.
769
00:36:50,375 --> 00:36:51,458
anapoi an marul cel mare.
770
00:36:51,958 --> 00:36:53,416
Trebuie sa muscam din marul cel mare.
771
00:36:54,541 --> 00:36:56,500
Podcast Phoebe, podcasting, Phoebe.
772
00:36:56,500 --> 00:36:57,250
Nu ne poate tine separati.
773
00:36:57,791 --> 00:36:58,166
Duo dinamic.
774
00:36:59,041 --> 00:36:59,750
- Vreau sa-l prind.
775
00:37:00,208 --> 00:37:02,916
(muzica de rau augur)
776
00:37:13,416 --> 00:37:24,208
(muzica de rau augur)
777
00:37:24,208 --> 00:37:28,416
- Nu pot juca acum.
778
00:37:30,375 --> 00:37:31,250
(muzica de rau augur)
779
00:37:31,250 --> 00:37:32,500
stiu ca m-ai vazut lucrand.
780
00:37:34,541 --> 00:37:35,500
Daca ai putea mai tarziu
781
00:37:35,500 --> 00:37:36,250
vei primi o minge de tenis.
782
00:37:37,625 --> 00:37:38,333
(muzica de rau augur)
783
00:37:40,750 --> 00:37:44,750
- Sa vedem ce ai an tine.
784
00:37:46,583 --> 00:37:54,166
(muzica de rau augur)
785
00:38:01,458 --> 00:38:02,708
- E ceva an neregula?
786
00:38:04,166 --> 00:38:05,708
(muzica de rau augur)
787
00:38:09,750 --> 00:38:12,791
(muzica de rau augur)
788
00:38:12,791 --> 00:38:16,500
- Cred ca se lupta cu extractia.
789
00:38:16,916 --> 00:38:18,041
- Nu pentru asta, uite.
790
00:38:21,916 --> 00:38:28,791
(muzica de rau augur)
791
00:38:28,791 --> 00:38:32,958
- Bine, lucru mic.
792
00:38:33,875 --> 00:38:34,500
Cred ca vom astepta
793
00:38:34,500 --> 00:38:35,791
generatoare sa urce anapoi.
794
00:38:36,250 --> 00:38:36,916
- Pana atunci?
795
00:38:38,416 --> 00:38:40,208
- Campurile de protoni sunt an jos.
796
00:38:42,166 --> 00:38:43,833
(muzica de rau augur)
797
00:38:43,833 --> 00:38:47,208
- Auzi aia?
798
00:38:51,208 --> 00:39:09,541
(muzica de rau augur) - Lawrence, nu am
799
00:39:09,541 --> 00:39:10,958
fantoma sa scape anca.
800
00:39:13,708 --> 00:39:14,500
(muzica de rau augur)
801
00:39:14,500 --> 00:39:25,250
- Bine, tocmai am anchis chestia aia.
802
00:39:28,625 --> 00:39:31,375
(muzica de rau augur)
803
00:39:31,375 --> 00:39:34,708
(tipand)
804
00:39:37,416 --> 00:39:40,458
(muzica de rau augur)
805
00:39:40,458 --> 00:39:43,000
- Acesta este locul.
806
00:39:44,125 --> 00:39:44,500
- Da.
807
00:39:46,666 --> 00:39:48,708
Mai bine am o sticla din asta.
808
00:39:52,250 --> 00:39:55,458
(muzica de rau augur)
809
00:39:56,875 --> 00:39:58,916
Buna, astepti fantoma?
810
00:40:01,208 --> 00:40:01,791
(muzica de rau augur)
811
00:40:07,958 --> 00:40:16,916
(muzica de rau augur)
812
00:40:17,916 --> 00:40:18,166
- Buna ziua?
813
00:40:20,333 --> 00:40:20,541
- Phoebe?
814
00:40:22,708 --> 00:40:22,958
Saflare?
815
00:40:23,625 --> 00:40:23,833
- Aceasta?
816
00:40:24,583 --> 00:40:25,666
- Phoebe, ce faci?
817
00:40:25,666 --> 00:40:26,500
- Este a treia roata.
818
00:40:26,750 --> 00:40:28,125
- Doar stai acolo, focule?
819
00:40:29,875 --> 00:40:30,958
(muzica de rau augur)
820
00:40:32,916 --> 00:40:33,625
Ce faci?
821
00:40:34,458 --> 00:40:34,750
- Acest.
822
00:40:37,416 --> 00:40:40,083
(muzica de rau augur)
823
00:41:07,416 --> 00:41:14,291
(muzica de rau augur)
824
00:41:14,291 --> 00:41:18,375
- Am cereale.
825
00:41:18,583 --> 00:41:18,875
- Misto.
826
00:41:19,125 --> 00:41:20,208
- Daca am vrut sa te urasc, atunci eu
827
00:41:20,208 --> 00:41:20,875
as fi facut-o, dar nu am facut-o.
828
00:41:21,250 --> 00:41:21,583
- Dreapta.
829
00:41:21,916 --> 00:41:24,666
- Daca te face sa te simti mai bine, cred.
830
00:41:25,250 --> 00:41:25,833
- Da, doar simt
831
00:41:25,833 --> 00:41:27,125
ca un val cald de usurare.
832
00:41:29,458 --> 00:41:29,625
- Oh.
833
00:41:31,625 --> 00:41:31,791
Uf.
834
00:41:33,625 --> 00:41:36,458
Deci, vrei sa petreci timp?
835
00:41:37,416 --> 00:41:38,333
Ma inviti sa intru?
836
00:41:40,500 --> 00:41:44,083
- Sunt sigur, da.
837
00:41:44,291 --> 00:41:45,250
- Ma inviti anauntru
838
00:41:45,250 --> 00:41:47,000
sediul tau de exterminare a fantomelor.
839
00:41:48,291 --> 00:41:49,541
- Eu, da, stiu ce e bine.
840
00:41:49,541 --> 00:41:50,458
Vad cum ar putea fi.
841
00:41:51,041 --> 00:41:52,291
Ciudat, e tare ca nu trebuie.
842
00:41:52,791 --> 00:41:53,625
- Sapaturi frumoase.
843
00:41:56,208 --> 00:41:57,916
- Poti sa faci trans-operare?
844
00:41:58,875 --> 00:41:59,875
- Oh, asta tocmai am facut?
845
00:42:01,083 --> 00:42:01,583
Da, asta fac.
846
00:42:02,916 --> 00:42:05,166
- Cum atingi piesele de sah daca...
847
00:42:05,208 --> 00:42:06,875
- Practic, exist an antregime
848
00:42:07,041 --> 00:42:07,958
plan dimensional diferit.
849
00:42:08,583 --> 00:42:09,125
Vrei sa-l iei?
850
00:42:09,458 --> 00:42:10,958
- Da, ami plac planurile dimensionale.
851
00:42:11,708 --> 00:42:12,875
antotdeauna mi-am dorit sa vizitez un
852
00:42:12,875 --> 00:42:13,833
plan dimensional diferit.
853
00:42:14,125 --> 00:42:15,000
Nu stiu ce am spus.
854
00:42:15,000 --> 00:42:15,166
eu--
855
00:42:16,416 --> 00:42:21,333
- La fel, ca si restul
856
00:42:21,333 --> 00:42:23,125
din acest loc o scoala sau?
857
00:42:24,875 --> 00:42:29,750
- Asta e masina noastra.
858
00:42:30,958 --> 00:42:34,541
Acesta este dulapul meu.
859
00:42:36,041 --> 00:42:36,666
Asta e numele meu.
860
00:42:46,125 --> 00:42:47,791
Oh, acolo noi...
861
00:42:48,000 --> 00:42:49,750
- ttiu ce este asta.
862
00:42:52,791 --> 00:42:54,833
Te-ai antrebat vreodata ce se antampla?
863
00:42:57,166 --> 00:42:58,166
cand terminam cu totii aici?
864
00:43:01,291 --> 00:43:02,291
- Adica, l-am vazut.
865
00:43:06,541 --> 00:43:07,458
Da, vreau sa spun, este
866
00:43:07,458 --> 00:43:09,541
chiar frumos de fapt.
867
00:43:10,500 --> 00:43:12,291
Adica, particulele tale
868
00:43:12,291 --> 00:43:13,458
ancepe sa-si piarda legaturile
869
00:43:13,458 --> 00:43:16,166
si pluteste an spatiu.
870
00:43:18,041 --> 00:43:18,333
- Atunci ce?
871
00:43:19,541 --> 00:43:19,750
- Fizica cuantica
872
00:43:19,750 --> 00:43:21,416
sugereaza sa devenim parte
873
00:43:21,416 --> 00:43:22,375
a tesaturii universului.
874
00:43:24,083 --> 00:43:25,083
- Crezi asta?
875
00:43:25,791 --> 00:43:26,916
- Cred an fizica cuantica.
876
00:43:30,083 --> 00:43:30,875
- Suna bine.
877
00:43:31,750 --> 00:43:32,333
Poate voi putea
878
00:43:32,333 --> 00:43:33,000
verificati intr-o zi.
879
00:43:33,458 --> 00:43:34,250
- si atunci cand tu
880
00:43:34,250 --> 00:43:35,458
trece pe partea cealalta?
881
00:43:36,875 --> 00:43:39,541
- Da, acolo este familia mea.
882
00:43:40,708 --> 00:43:41,833
- De ce nu te poti alatura lor?
883
00:43:43,125 --> 00:43:45,000
- stiam ca voi fi deja acolo.
884
00:43:48,833 --> 00:43:53,750
- Acesta este obiectul tau?
885
00:43:54,875 --> 00:43:55,250
- Pe ce?
886
00:43:56,083 --> 00:43:58,166
- Este ca o ancora ancarcata emotional
887
00:43:58,166 --> 00:43:59,500
care ne tine legati de aceasta lume.
888
00:44:01,333 --> 00:44:02,166
- Ei bine, ultimul meci
889
00:44:02,166 --> 00:44:03,333
mi-am ars familia de vie,
890
00:44:03,333 --> 00:44:05,416
deci da, asta o va face.
891
00:44:06,625 --> 00:44:07,458
si am fost un expert.
892
00:44:11,041 --> 00:44:12,708
Obisnuiam sa ma gandesc la aceste meciuri
893
00:44:12,708 --> 00:44:14,583
sunt un fel de cheie pentru a merge mai departe,
894
00:44:14,583 --> 00:44:16,750
dar m-am obisnuit cu ideea
895
00:44:16,750 --> 00:44:17,750
ca nu ma duc nicaieri.
896
00:44:20,416 --> 00:44:20,958
ami pare rau.
897
00:44:21,875 --> 00:44:22,125
- B?
898
00:44:24,375 --> 00:44:25,166
Esti bine acolo jos?
899
00:44:26,291 --> 00:44:29,583
- Ma voi trezi imediat.
900
00:44:32,791 --> 00:45:02,791
(muzica de rau augur) (muzica de rau augur)
901
00:45:30,791 --> 00:45:36,000
(muzica de rau augur)
902
00:45:36,000 --> 00:45:40,125
- Ma duc cat de repede pot.
903
00:45:44,625 --> 00:45:45,625
Trebuie sa fie ea?
904
00:45:52,416 --> 00:45:53,041
Am anteles.
905
00:45:54,958 --> 00:45:57,458
(muzica de rau augur)
906
00:46:21,708 --> 00:46:22,625
(muzica de rau augur)
907
00:46:22,625 --> 00:46:24,291
- Hei, amice.
908
00:46:25,875 --> 00:46:27,458
Am niste gheparzi pentru tine.
909
00:46:28,000 --> 00:46:28,875
Poti sa iesi.
910
00:46:30,458 --> 00:46:32,000
O sa te ampusc doar an fata.
911
00:46:34,958 --> 00:46:36,708
(muzica de rau augur)
912
00:47:00,750 --> 00:47:03,166
(muzica de rau augur)
913
00:47:03,166 --> 00:47:07,250
(muzica de rau augur)
914
00:47:07,250 --> 00:47:09,000
(muzica de rau augur)
915
00:47:09,000 --> 00:47:09,958
(muzica de rau augur)
916
00:47:09,958 --> 00:47:13,583
- Te simti bine?
917
00:47:15,333 --> 00:47:15,916
- Da.
918
00:47:15,916 --> 00:47:16,750
- Subsol, acum.
919
00:47:18,125 --> 00:47:18,583
(muzica de rau augur)
920
00:47:30,666 --> 00:47:31,375
- Poti explica asta?
921
00:47:34,750 --> 00:47:39,166
- Nu, nu pot.
922
00:47:39,500 --> 00:47:42,083
(muzica de rau augur)
923
00:47:42,666 --> 00:47:43,125
- Moarta.
924
00:47:44,500 --> 00:47:47,875
- Misto.
925
00:47:48,375 --> 00:47:50,333
- Din punct de vedere empiric, te-am auzit an mit
926
00:47:50,333 --> 00:47:52,291
a temperaturii reci de zero absolut,
927
00:47:53,125 --> 00:47:54,875
gradul an care toate particulele se opresc.
928
00:47:55,791 --> 00:47:57,750
- Zero Kelvin, cel
929
00:47:57,750 --> 00:47:58,958
suspendarea vietii ansasi.
930
00:47:59,500 --> 00:48:00,083
- Rafinat.
931
00:48:00,625 --> 00:48:01,625
- Daca ati place asta,
932
00:48:02,750 --> 00:48:04,458
o sa-ti placa asta.
933
00:48:07,666 --> 00:48:10,916
(muzica de rau augur)
934
00:48:10,916 --> 00:48:14,250
- Asculta, a adus ea
935
00:48:14,250 --> 00:48:15,625
an acest con de zapada letal.
936
00:48:16,000 --> 00:48:16,500
Celelalte fantome au
937
00:48:16,500 --> 00:48:17,416
s-a comportat ciudat.
938
00:48:18,041 --> 00:48:19,000
- Cred ca comunica.
939
00:48:19,791 --> 00:48:20,750
- Lumea doar vorbeste?
940
00:48:21,333 --> 00:48:22,500
- Nu globul an sine, dar
941
00:48:22,500 --> 00:48:23,500
orice se afla an ea.
942
00:48:23,500 --> 00:48:23,958
- Credem ca este
943
00:48:23,958 --> 00:48:25,083
poruncindu-le celorlalte fantome
944
00:48:25,083 --> 00:48:27,333
cu un fel de control mental.
945
00:48:27,625 --> 00:48:31,958
(muzica de rau augur)
946
00:48:31,958 --> 00:48:52,458
- Wow, exziuni termodinamice extreme,
947
00:48:53,041 --> 00:48:53,750
transferul de ganduri.
948
00:48:55,458 --> 00:48:56,416
Aceasta draguta iese afara,
949
00:48:56,458 --> 00:48:58,666
fara sa spun cat de periculos ar putea fi.
950
00:49:00,250 --> 00:49:02,583
- Unde naiba
951
00:49:02,583 --> 00:49:03,583
baieti, antelegeti chestia asta?
952
00:49:05,083 --> 00:49:07,916
(ciocanind)
953
00:49:07,916 --> 00:49:18,291
- Hei prietene.
954
00:49:19,333 --> 00:49:19,833
- Hei.
955
00:49:20,291 --> 00:49:22,250
- Esti Nadeem Razmati?
956
00:49:23,375 --> 00:49:24,166
- Pot fi.
957
00:49:25,208 --> 00:49:26,375
- Ai vandut recent un
958
00:49:26,375 --> 00:49:27,666
colectie de artefacte de familie
959
00:49:27,875 --> 00:49:28,500
lui Ray Stance?
960
00:49:30,208 --> 00:49:32,000
- Banii aia au disparut.
961
00:49:34,291 --> 00:49:36,750
- Nu cautam o rambursare.
962
00:49:37,583 --> 00:49:38,291
- Intra.
963
00:49:39,416 --> 00:49:41,333
Am o gramada de alte lucruri de vanzare.
964
00:49:41,541 --> 00:49:42,625
Sunt un tert autorizat
965
00:49:42,625 --> 00:49:44,500
revanzator de adidasi de petrecere.
966
00:49:44,833 --> 00:49:46,000
Care este marimea ta de pantofi, omule?
967
00:49:46,583 --> 00:49:46,916
- 10.
968
00:49:46,916 --> 00:49:47,875
- Nu am nici 10s.
969
00:49:47,875 --> 00:49:48,833
Poti strange antr-un opt?
970
00:49:49,166 --> 00:49:49,875
- Nu, probabil ca nu.
971
00:49:50,208 --> 00:49:51,375
- Acesta este burlacul tau cinci?
972
00:49:51,833 --> 00:49:52,791
- Acesta este al tatalui meu
973
00:49:52,791 --> 00:49:54,333
loc, al bunicii mele.
974
00:49:56,541 --> 00:49:58,625
- Chestii pentru mamelon, iconice.
975
00:49:59,041 --> 00:49:59,666
- Da, asta a fost
976
00:49:59,666 --> 00:50:01,208
Pictura preferata a lui Nadeem.
977
00:50:01,208 --> 00:50:02,541
Chiar nu ma pot desparti de el.
978
00:50:02,541 --> 00:50:03,041
Care e oferta ta?
979
00:50:03,416 --> 00:50:04,708
- Care a fost treaba cu bunica ta?
980
00:50:04,958 --> 00:50:06,458
- Nu eram chiar atat de apropiati.
981
00:50:06,458 --> 00:50:07,541
Ea a spus ca nu sunt ambitioasa.
982
00:50:08,500 --> 00:50:10,208
- Dar antr-adevar, cine e cel curajos, nu?
983
00:50:10,208 --> 00:50:10,875
Fratele care merge
984
00:50:10,875 --> 00:50:11,708
la scoala de ingineri
985
00:50:11,708 --> 00:50:12,583
sau cel care falsifica
986
00:50:12,583 --> 00:50:13,833
anainte fara educatie
987
00:50:13,833 --> 00:50:14,750
sau perspective de viitor?
988
00:50:15,500 --> 00:50:16,333
- Al doilea.
989
00:50:17,250 --> 00:50:17,875
- Dreapta?
990
00:50:17,875 --> 00:50:18,666
- Da, absolut.
991
00:50:19,000 --> 00:50:20,000
- Da, iau asta tot timpul.
992
00:50:20,000 --> 00:50:20,875
Trebuie sa fii prea suparat.
993
00:50:21,125 --> 00:50:21,625
- Nu cred asta tot timpul.
994
00:50:21,625 --> 00:50:22,291
- Asigura-te ca este
995
00:50:22,291 --> 00:50:23,375
despre obiectul care gadila,
996
00:50:24,458 --> 00:50:24,958
Russell.
997
00:50:25,833 --> 00:50:27,041
- Atunci este atins.
998
00:50:27,750 --> 00:50:28,541
- Da, asta a venit
999
00:50:28,541 --> 00:50:29,458
de la bunica mea
1000
00:50:29,500 --> 00:50:30,666
camera speciala din spate unde ea
1001
00:50:30,666 --> 00:50:32,208
pastreaza toate lucrurile cu adevarat bune.
1002
00:50:33,500 --> 00:50:34,125
Dar nu ar trebui
1003
00:50:34,125 --> 00:50:35,416
du-ti pe oricare dintre voi acolo, asa ca.
1004
00:50:38,458 --> 00:50:39,458
(usa scartaie)
1005
00:50:39,458 --> 00:50:46,416
- Uau.
1006
00:50:48,000 --> 00:50:49,041
Frumoasa temnita sexuala.
1007
00:50:49,541 --> 00:50:50,208
Bine, tati.
1008
00:50:50,458 --> 00:50:50,666
- Ce?
1009
00:50:50,958 --> 00:50:51,500
- O temnita sexuala?
1010
00:50:51,958 --> 00:50:53,333
Ce, o temnita sexuala are lanturile astea?
1011
00:50:53,625 --> 00:50:54,458
- Da, o temnita, cat de curand
1012
00:50:54,458 --> 00:50:56,000
pe masura ce am spus-o, mi-am dat seama.
1013
00:50:56,000 --> 00:50:59,875
Dar serios, ce cauta ea aici?
1014
00:51:00,250 --> 00:51:01,208
- Nu stiu, am gasit
1015
00:51:01,208 --> 00:51:02,208
aceasta camera dupa ce a murit
1016
00:51:02,208 --> 00:51:03,750
an timp ce eu cautam niste nenorociti.
1017
00:51:07,000 --> 00:51:07,666
Toate aceste lucruri sunt pentru
1018
00:51:07,666 --> 00:51:08,541
de asemenea, vanzarea.
1019
00:51:10,250 --> 00:51:12,750
- Asta e alama sau cupru, Russell?
1020
00:51:12,750 --> 00:51:14,000
- Arama, odata crezut
1021
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
a fi un aliaj magic.
1022
00:51:15,791 --> 00:51:17,125
Exista nenumarate povesti despre demoni
1023
00:51:17,125 --> 00:51:18,250
prinse an fiare de alama
1024
00:51:18,250 --> 00:51:19,416
iar lampile merg pana la capat
1025
00:51:19,416 --> 00:51:20,416
anapoi la vremea lui Solomon.
1026
00:51:21,416 --> 00:51:22,958
- tinuta bolnava.
1027
00:51:23,625 --> 00:51:28,541
- Da, tu vreodata?
1028
00:51:29,750 --> 00:51:31,625
Nu, nu stiu nimic.
1029
00:51:31,625 --> 00:51:33,375
E ca o camera moarta aici.
1030
00:51:33,375 --> 00:51:34,625
Asa ca ar putea fi cat de tare vrea.
1031
00:51:35,000 --> 00:51:36,708
- A ancetat sa mai faca
1032
00:51:36,708 --> 00:51:37,916
glume sexuale despre recentele mele
1033
00:51:37,916 --> 00:51:38,916
bunica decedata.
1034
00:51:40,041 --> 00:51:41,500
- A fost gaura de alama
1035
00:51:41,500 --> 00:51:42,500
tinut mereu an cap?
1036
00:51:43,000 --> 00:51:43,625
- Dupa cum stiu.
1037
00:51:44,583 --> 00:51:45,375
- Este posibil ca ea?
1038
00:51:45,375 --> 00:51:46,250
ai vrut sa taci?
1039
00:51:49,208 --> 00:51:50,625
(greierii ciripit)
1040
00:51:54,625 --> 00:51:56,333
- anseamna ca vii cu noi.
1041
00:51:58,041 --> 00:51:58,791
- Dr. Ray?
1042
00:51:59,416 --> 00:52:00,416
- Da, Phoebe?
1043
00:52:00,625 --> 00:52:01,125
- Cred ca
1044
00:52:01,125 --> 00:52:02,583
cineva a lasat un leac putrezitor
1045
00:52:02,625 --> 00:52:03,750
pe unul dintre rafturile tale.
1046
00:52:04,250 --> 00:52:05,625
- Oh, asta e un mic uman.
1047
00:52:06,583 --> 00:52:08,250
Ia asta de la vechiul spital de stat
1048
00:52:08,250 --> 00:52:09,375
pentru nebunii criminali an
1049
00:52:09,375 --> 00:52:10,500
Pennsylvania, bantuita.
1050
00:52:11,708 --> 00:52:13,083
Pe atunci nu aveam echipament.
1051
00:52:13,083 --> 00:52:16,375
- Am avut de fapt o
1052
00:52:16,375 --> 00:52:17,583
antrebare pe care voiam sa ti-o pun.
1053
00:52:20,083 --> 00:52:22,500
Te-ai antrebat vreodata
1054
00:52:22,500 --> 00:52:23,250
cum ar fi
1055
00:52:23,333 --> 00:52:24,166
a fi o fantoma?
1056
00:52:27,333 --> 00:52:29,166
- an fiecare zi din viata mea, draga.
1057
00:52:30,000 --> 00:52:30,500
- antr-adevar?
1058
00:52:31,208 --> 00:52:34,541
- Sigur, vreau sa spun, cum m-as materializa.
1059
00:52:35,541 --> 00:52:36,458
Cum se simte asta?
1060
00:52:36,666 --> 00:52:37,625
Ar fi un fel de
1061
00:52:37,625 --> 00:52:38,625
o manifestare vizuala?
1062
00:52:39,625 --> 00:52:41,125
Adica ceva e...
1063
00:52:41,500 --> 00:52:43,500
- Ce este asta?
1064
00:52:44,541 --> 00:52:46,791
- Tocmai ma uitam la un
1065
00:52:46,791 --> 00:52:47,583
video pe care l-am filmat la orb.
1066
00:52:48,041 --> 00:52:49,250
Cred ca audio-ul este corupt sau
1067
00:52:49,250 --> 00:52:50,208
ceva, e atat de ciudat.
1068
00:52:51,166 --> 00:52:52,500
- Aici aici.
1069
00:52:52,875 --> 00:52:53,041
- Jenna.
1070
00:52:55,333 --> 00:52:57,041
- Verbiaj antic.
1071
00:52:57,666 --> 00:52:59,208
- Da, dar an ce limba?
1072
00:52:59,875 --> 00:53:00,500
- Sunt mort.
1073
00:53:02,583 --> 00:53:05,791
Cunosc un tip care ne-ar putea ajuta, dar...
1074
00:53:09,250 --> 00:53:11,166
Ar trebui sa investigam?
1075
00:53:12,333 --> 00:53:13,500
- Am putea.
1076
00:53:14,541 --> 00:53:15,541
- Nu esti pe banca?
1077
00:53:16,166 --> 00:53:16,916
- Nu esti pensionar?
1078
00:53:18,125 --> 00:53:20,541
- O sa iei asta de la mine?
1079
00:53:21,166 --> 00:53:27,375
(muzica dramatica)
1080
00:53:27,375 --> 00:53:40,083
- Stai nemiscat.
1081
00:53:43,208 --> 00:53:46,208
- Ce-i asta?
1082
00:53:47,083 --> 00:53:48,708
Doar teste de varietate de gradina.
1083
00:53:49,541 --> 00:53:51,333
Esti un om?
1084
00:53:52,333 --> 00:53:54,000
Ar trebui sa-l poti trece usor
1085
00:53:54,125 --> 00:53:56,916
cu exceptia cazului an care esti posedat de a
1086
00:53:56,916 --> 00:53:58,208
fiara transdimensionala.
1087
00:54:00,333 --> 00:54:01,583
- Corect, doar cateva fiinte umane
1088
00:54:01,583 --> 00:54:02,458
purtand o conversatie.
1089
00:54:02,750 --> 00:54:03,750
Unul dintre ei are o pasta
1090
00:54:03,750 --> 00:54:04,958
oala legata de cap.
1091
00:54:05,583 --> 00:54:06,875
- Sa ancepem cu un link.
1092
00:54:09,125 --> 00:54:10,958
- Catei.
1093
00:54:12,500 --> 00:54:14,916
ai iubesti sau ai omori?
1094
00:54:20,708 --> 00:54:21,500
ai iubesc?
1095
00:54:24,750 --> 00:54:25,541
Acesta este unul corect.
1096
00:54:26,833 --> 00:54:29,625
- Bine, grozav, da.
1097
00:54:29,958 --> 00:54:31,250
- A fost foarte usor.
1098
00:54:33,083 --> 00:54:36,000
Ai experimentat vreodata deja vu?
1099
00:54:37,208 --> 00:54:37,500
Nu.
1100
00:54:41,000 --> 00:54:42,916
Ai experimentat vreodata deja vu?
1101
00:54:45,166 --> 00:54:45,875
Asta e destul de bine.
1102
00:54:50,500 --> 00:54:50,666
Au!
1103
00:54:51,958 --> 00:54:52,916
Ce a fost asta?
1104
00:54:55,875 --> 00:54:57,333
Nu mai arunca cu pixuri an mine, omule.
1105
00:54:58,125 --> 00:54:59,416
- Asta te-a suparat, nu-i asa?
1106
00:54:59,708 --> 00:55:02,708
- Da, m-a anfuriat, am facut-o.
1107
00:55:04,500 --> 00:55:05,250
- Ipotetic.
1108
00:55:06,500 --> 00:55:08,750
Esti pe cale sa devorezi un copil mic.
1109
00:55:08,750 --> 00:55:11,708
Ai prefera pielea pe piele sau fara piele?
1110
00:55:15,333 --> 00:55:17,250
- Bine, acest interviu s-a terminat.
1111
00:55:17,250 --> 00:55:18,375
Nu voi raspunde la asta.
1112
00:55:18,375 --> 00:55:19,333
- A refuzat sa raspunda la asta?
1113
00:55:19,375 --> 00:55:20,791
- Nu, nu, nu, nu refuz.
1114
00:55:21,000 --> 00:55:21,833
Ies din asta.
1115
00:55:21,833 --> 00:55:23,125
Este un copil uman?
1116
00:55:23,708 --> 00:55:25,125
- Exista si alte tipuri de copii?
1117
00:55:25,375 --> 00:55:26,625
- Te tii de un anumit copil?
1118
00:55:26,625 --> 00:55:27,708
Acest copil este anrudit cu mine?
1119
00:55:27,708 --> 00:55:28,500
- Ar fi necesar?
1120
00:55:28,875 --> 00:55:30,500
- Nu, nu este necesar.
1121
00:55:30,500 --> 00:55:31,541
Tu esti cel care a adus-o an discutie.
1122
00:55:31,541 --> 00:55:32,500
Nu vreau sa mananc nimic.
1123
00:55:34,000 --> 00:55:36,333
ti-am spus sa nu mai arunci cu pixuri an mine.
1124
00:55:36,333 --> 00:55:37,250
- ami pare rau, este perfect...
1125
00:55:37,583 --> 00:55:38,375
- Nicio reactie.
1126
00:55:38,708 --> 00:55:40,416
- Omule, nu, bine, bine.
1127
00:55:44,250 --> 00:55:45,500
La ce te holbezi?
1128
00:55:49,375 --> 00:55:52,625
(muzica dramatica)
1129
00:55:52,625 --> 00:55:53,083
Am trecut?
1130
00:56:04,208 --> 00:56:04,250
(muzica dramatica)
1131
00:56:04,250 --> 00:56:09,500
- Doctorul se ridica.
1132
00:56:10,000 --> 00:56:11,750
Ganditi-va ca acesta este un loc de parcare legal.
1133
00:56:12,000 --> 00:56:13,083
- Ah, ma cunosc aici.
1134
00:56:14,000 --> 00:56:15,083
ai cunosti pe acesti doi copii legali
1135
00:56:15,083 --> 00:56:16,125
chiar au nume?
1136
00:56:16,833 --> 00:56:18,333
Pacienti si forta.
1137
00:56:18,666 --> 00:56:19,916
- Nu, doctorul se ridica.
1138
00:56:20,500 --> 00:56:21,833
Nu, vi se interzice sa vii
1139
00:56:21,875 --> 00:56:23,291
la 50 de picioare de aceasta biblioteca.
1140
00:56:24,083 --> 00:56:25,125
Ma bucur sa te vad, amice.
1141
00:56:25,125 --> 00:56:26,000
A trecut mult timp, nu?
1142
00:56:26,791 --> 00:56:28,875
- Draga, scuza-ne.
1143
00:56:31,666 --> 00:56:34,541
- Nu este un pitoresc, nu este judet,
1144
00:56:34,833 --> 00:56:36,291
si nu e franceza.
1145
00:56:38,416 --> 00:56:40,208
Aceasta este pre-sumeriana,
1146
00:56:40,208 --> 00:56:41,333
aceasta este pre-sanscrita.
1147
00:56:41,833 --> 00:56:42,750
- Ce anseamna?
1148
00:56:43,250 --> 00:56:44,500
- Cinci oameni din lume
1149
00:56:44,500 --> 00:56:45,708
pot antelege aceste cuvinte,
1150
00:56:46,166 --> 00:56:50,041
ceea ce anseamna ca colegul meu, Dr. Yarn Geary,
1151
00:56:50,041 --> 00:56:50,833
te pune la treaba asta.
1152
00:56:53,375 --> 00:56:54,791
Yarn Geary e deja mort.
1153
00:56:55,541 --> 00:56:55,750
Ce?
1154
00:56:55,958 --> 00:56:56,958
- Nu, suni,
1155
00:56:56,958 --> 00:56:58,375
suni pe cineva.
1156
00:56:58,750 --> 00:57:01,625
- ami pare rau, fudge-ul este gresit cu tine.
1157
00:57:02,541 --> 00:57:04,291
Asculta, acest limbaj are
1158
00:57:04,291 --> 00:57:06,000
a fost mort de mii de ani.
1159
00:57:06,000 --> 00:57:07,250
Cum ai obtinut aceasta anregistrare?
1160
00:57:08,625 --> 00:57:09,333
- Crezi an
1161
00:57:09,333 --> 00:57:10,333
locuire spirituala?
1162
00:57:11,500 --> 00:57:12,000
Posesie spectrala?
1163
00:57:13,333 --> 00:57:14,416
- Uite, exista un motiv
1164
00:57:14,416 --> 00:57:15,333
Sunt aici jos, la subsol.
1165
00:57:15,916 --> 00:57:17,166
Eu sunt folclorul bibliotecii,
1166
00:57:17,166 --> 00:57:18,458
este aproape comoara cu trei state
1167
00:57:18,458 --> 00:57:20,083
al Societatii HP Lovecraft,
1168
00:57:20,083 --> 00:57:21,375
deci cred an spirite?
1169
00:57:21,625 --> 00:57:22,875
Da, cred an spirite, eu
1170
00:57:22,875 --> 00:57:24,375
crede an ceasurile automate
1171
00:57:24,375 --> 00:57:25,833
si branzeturile cantatoare din Copenhaga.
1172
00:57:26,583 --> 00:57:27,416
Te rog continua.
1173
00:57:28,166 --> 00:57:30,833
- Bine, vechea sansa pe care ai auzit-o
1174
00:57:31,208 --> 00:57:32,666
provenit din acest obiect misterios.
1175
00:57:33,083 --> 00:57:34,625
Este cam de marimea unui bacchival.
1176
00:57:35,375 --> 00:57:38,750
- Vino cu mine la biblioteca.
1177
00:57:39,083 --> 00:57:40,458
- Nu suntem an biblioteca?
1178
00:57:41,791 --> 00:57:43,000
- Sus e doar pentru spectacol.
1179
00:57:43,500 --> 00:57:44,166
Vechiul si cercetarea
1180
00:57:44,166 --> 00:57:45,875
camere an care actori care se lupta
1181
00:57:45,875 --> 00:57:47,541
poate transmite Twitch si cumpara cripto.
1182
00:57:48,541 --> 00:57:50,541
Biblioteca veche este necunoscuta.
1183
00:57:56,916 --> 00:57:58,375
Bun venit an vechea biblioteca.
1184
00:58:01,250 --> 00:58:02,958
Acel obiect al tau,
1185
00:58:05,208 --> 00:58:07,791
ultima sa observare anregistrata,
1186
00:58:10,666 --> 00:58:11,250
nu a fost fotografiat
1187
00:58:11,250 --> 00:58:13,541
si nu a fost pictat.
1188
00:58:15,500 --> 00:58:18,750
A fost cioplita an piatra.
1189
00:58:20,291 --> 00:58:21,375
Vai.
1190
00:58:23,166 --> 00:58:24,083
Recunoasteti ceva?
1191
00:58:25,458 --> 00:58:26,208
Acolo este globul tau.
1192
00:58:27,291 --> 00:58:27,833
- Ce este?
1193
00:58:28,333 --> 00:58:29,125
- Nu, cu atat mai bine
1194
00:58:29,125 --> 00:58:31,333
antrebarea este ce este anauntru?
1195
00:58:32,583 --> 00:58:33,500
- Ce e anauntru?
1196
00:58:33,708 --> 00:58:34,625
- Excelenta intrebare.
1197
00:58:35,458 --> 00:58:37,083
Probabil nisip, dar daca
1198
00:58:37,083 --> 00:58:37,250
tu crezi folclorul,
1199
00:58:37,416 --> 00:58:40,125
si eu cred mereu an folclorul,
1200
00:58:40,958 --> 00:58:43,958
acel orb este o anchisoare magica
1201
00:58:43,958 --> 00:58:47,208
pentru un zeu-fantoma numit Garaka.
1202
00:58:50,208 --> 00:58:52,208
Vezi, acum 4.000 de ani,
1203
00:58:52,583 --> 00:58:53,833
Garaka a servit o
1204
00:58:53,833 --> 00:58:56,208
rege ansetat de sange numit Samudari.
1205
00:58:56,958 --> 00:58:57,625
stii, de la
1206
00:58:57,625 --> 00:58:59,083
Batalia celor sapte armate,
1207
00:58:59,083 --> 00:59:00,166
etc., etc.
1208
00:59:00,958 --> 00:59:02,458
Dupa ce Garaka a ajutat
1209
00:59:02,458 --> 00:59:03,833
a cucerit jumatate din Asia Centrala,
1210
00:59:04,125 --> 00:59:05,291
regele a crescut
1211
00:59:05,291 --> 00:59:06,625
suspicios de ambitiile lui.
1212
00:59:06,666 --> 00:59:09,083
Garaka a fost capturat,
1213
00:59:09,083 --> 00:59:11,583
marcat, spart si desfigurat.
1214
00:59:12,041 --> 00:59:13,416
Coarnele lui, sursa
1215
00:59:13,416 --> 00:59:14,416
de cea mai mare putere a lui,
1216
00:59:14,416 --> 00:59:16,250
i-au fost parca smulse din cap.
1217
00:59:16,708 --> 00:59:17,500
Niste chestii urate.
1218
00:59:18,041 --> 00:59:18,958
ami place, fara note.
1219
00:59:19,625 --> 00:59:21,666
Dar Garaka nu a primit asta prea bine
1220
00:59:21,666 --> 00:59:24,166
si s-a dus putin la crima.
1221
00:59:25,250 --> 00:59:27,000
Planul lui era sa creasca
1222
00:59:27,000 --> 00:59:28,541
o armata de strigoi
1223
00:59:28,541 --> 00:59:31,250
si sa duca razboi umanitatii prin
1224
00:59:31,250 --> 00:59:32,833
canalizand frica antr-o arma.
1225
00:59:32,875 --> 00:59:35,833
(muzica ciudata)
1226
00:59:36,791 --> 00:59:37,750
Kusharit Lomoti.
1227
00:59:39,125 --> 00:59:39,708
Fiorul mortii.
1228
00:59:40,750 --> 00:59:42,625
Puterea de a ucide prin frica ansasi.
1229
00:59:44,041 --> 00:59:45,916
Fiorul rece ati curge pe sira spinarii.
1230
00:59:47,291 --> 00:59:49,041
Venele tale se transforma an rauri de gheata.
1231
00:59:50,208 --> 00:59:51,166
ti crapa oasele.
1232
00:59:52,000 --> 00:59:52,750
Plamanii tai se rup.
1233
00:59:53,708 --> 00:59:54,958
si ultimul lucru pe care al vezi
1234
00:59:55,625 --> 00:59:58,208
este propriile tale canale lacrimale anghetate.
1235
00:59:58,250 --> 01:00:01,166
(muzica ciudata)
1236
01:00:02,791 --> 01:00:03,500
Atat de misto.
1237
01:00:04,375 --> 01:00:06,458
Oricine, anainte ca Garaka sa se prabuseasca
1238
01:00:06,458 --> 01:00:08,041
bronsica colectiva
1239
01:00:08,041 --> 01:00:09,916
tuburi din Asia de Sud Mare,
1240
01:00:10,583 --> 01:00:12,791
si-a antalnit an sfarsit meciul.
1241
01:00:13,458 --> 01:00:14,916
Vraja lui de gheata a fost spulberata
1242
01:00:14,916 --> 01:00:16,666
de o banda itineranta de
1243
01:00:16,666 --> 01:00:18,125
catride spirite mitice
1244
01:00:18,125 --> 01:00:20,333
numiti Maestrii Focului,
1245
01:00:21,208 --> 01:00:22,083
care a folosit focul si
1246
01:00:22,083 --> 01:00:23,875
alama pentru a-l prinde an capcana pe zeul rau
1247
01:00:23,875 --> 01:00:25,208
an interiorul unui glob.
1248
01:00:25,250 --> 01:00:25,583
Foarte orb.
1249
01:00:26,666 --> 01:00:27,250
Foarte orb.
1250
01:00:28,291 --> 01:00:29,541
Acum posezi.
1251
01:00:32,875 --> 01:00:33,833
Un fel de Ghostbusters.
1252
01:00:34,708 --> 01:00:34,916
Da.
1253
01:00:36,500 --> 01:00:37,541
Daca esti dispus
1254
01:00:37,541 --> 01:00:40,875
distrati putina barfa istorica,
1255
01:00:42,916 --> 01:00:46,375
acestea sunt cilindri de ceara.
1256
01:00:47,333 --> 01:00:49,083
anregistrari audio din secolul al XIX-lea.
1257
01:00:49,083 --> 01:00:50,458
Colectia noastra este nebuna.
1258
01:00:50,916 --> 01:00:53,916
Aici, Mary Todd Lincoln foloseste cuvantul F.
1259
01:00:54,625 --> 01:00:55,708
Se pare ca a vazut o molie.
1260
01:00:56,583 --> 01:00:58,041
Dar ceea ce cred ca vei fi cel mai mult
1261
01:00:58,041 --> 01:01:02,000
interesat este acesta.
1262
01:01:02,875 --> 01:01:04,208
Vezi, anapoi an Gilded
1263
01:01:04,208 --> 01:01:06,291
Varsta sau Metropola echitabila,
1264
01:01:07,000 --> 01:01:08,458
era acest grup de nemernici bogati
1265
01:01:08,458 --> 01:01:11,958
numita Manhattan Adventurers Society.
1266
01:01:12,666 --> 01:01:14,500
Ar fura relicve si artefacte.
1267
01:01:14,500 --> 01:01:15,625
S-ar aduna.
1268
01:01:15,625 --> 01:01:17,541
S-ar bucura de ele cu beaujouletul lor
1269
01:01:17,541 --> 01:01:18,625
si cateva prostituate.
1270
01:01:18,916 --> 01:01:21,208
Chestii adevarate ale festivalului de prada coloniala.
1271
01:01:21,250 --> 01:01:24,291
Oricum, antr-o noapte au scos o
1272
01:01:24,291 --> 01:01:25,833
relicva deosebit de rara,
1273
01:01:26,416 --> 01:01:28,083
Orbul lui Garaka.
1274
01:01:28,750 --> 01:01:32,125
si apoi au cantat acest cantec,
1275
01:01:32,541 --> 01:01:35,000
care a deschis globul.
1276
01:01:37,250 --> 01:01:40,166
Pentru prima data an istoria New York-ului,
1277
01:01:41,000 --> 01:01:44,250
o camera plina de oameni a murit anghetat
1278
01:01:44,250 --> 01:01:46,416
la mijlocul lunii iulie.
1279
01:02:17,250 --> 01:02:19,541
Este posesorul! El este
1280
01:02:19,541 --> 01:02:21,375
am luat scaunul! Opreste-l!
1281
01:02:26,041 --> 01:02:29,000
Scuzati-ne!
1282
01:02:29,583 --> 01:02:34,208
Trage de el!
1283
01:02:37,250 --> 01:02:38,500
Prinde-l! tine-l an spital!
1284
01:02:49,250 --> 01:03:22,750
[Muzica dramatica] Ce naiba a fost asta?
1285
01:03:23,333 --> 01:03:25,125
Posesorul pleaca, maestru al ascunsarii anauntru
1286
01:03:25,125 --> 01:03:26,208
deghizare. Acum va fi
1287
01:03:26,208 --> 01:03:27,250
fi imposibil de gasit.
1288
01:03:27,541 --> 01:03:28,416
Oh, o, iata-l.
1289
01:03:30,250 --> 01:03:31,250
Ei bine, acesta este unul apropiat.
1290
01:03:33,125 --> 01:03:34,166
Nu vrem ca asta sa scape.
1291
01:03:35,125 --> 01:03:36,000
Da-mi un impuls, vrei?
1292
01:03:36,458 --> 01:03:37,666
Bine, te-am prins.
1293
01:03:38,208 --> 01:03:50,416
[Marait] [Mormait]
1294
01:03:50,416 --> 01:03:55,291
Doctore, eu...
1295
01:03:57,875 --> 01:03:59,166
La revedere, ampinge partea din spate!
1296
01:04:00,250 --> 01:04:04,833
[Grohait]
1297
01:04:04,833 --> 01:04:05,625
- Blestema butonul! -
1298
01:04:05,625 --> 01:04:06,416
Sunt prea multe butoane!
1299
01:04:09,666 --> 01:04:10,875
Ce?
1300
01:04:22,250 --> 01:04:23,125
Da!
1301
01:04:30,416 --> 01:04:34,708
[Grohait]
1302
01:04:34,708 --> 01:04:35,875
- O sa fac
1303
01:04:35,875 --> 01:04:36,958
ceva! - Voi ancerca!
1304
01:04:38,250 --> 01:04:40,625
Grabiti-va! Apasati pe butoane!
1305
01:04:43,875 --> 01:04:44,500
[Grohait]
1306
01:04:54,250 --> 01:04:55,708
Munca aceea este acolo!
1307
01:04:57,250 --> 01:05:01,666
Leii, iubito! Sunt...
1308
01:05:01,958 --> 01:05:04,500
Draga, oamenii ai iubesc. Ei fac copii
1309
01:05:04,500 --> 01:05:06,375
doresc sa viziteze biblioteca.
1310
01:05:06,833 --> 01:05:08,875
stii cat de greu este
1311
01:05:08,875 --> 01:05:10,708
sa-i faci pe copii sa viziteze biblioteca?
1312
01:05:11,125 --> 01:05:12,083
Iubesc biblioteca.
1313
01:05:12,458 --> 01:05:13,416
Atunci de ce ai ampuscat
1314
01:05:13,416 --> 01:05:14,541
Forta an fata?
1315
01:05:14,541 --> 01:05:15,583
ami faceam treaba.
1316
01:05:15,791 --> 01:05:18,666
Nu ai de lucru! Magnifique!
1317
01:05:19,583 --> 01:05:21,041
Complimentele mele bucatarului.
1318
01:05:21,958 --> 01:05:23,458
an ceea ce priveste fiasco-ul,
1319
01:05:23,958 --> 01:05:25,208
asta a fost doar dinamita.
1320
01:05:25,250 --> 01:05:28,125
S-ar crede, totusi, ca ai avea un
1321
01:05:28,125 --> 01:05:28,833
putin mai mult respect
1322
01:05:28,833 --> 01:05:30,000
pentru biblioteca publica.
1323
01:05:30,791 --> 01:05:32,000
Esti un rame de carte.
1324
01:05:32,000 --> 01:05:33,291
De ce nu te dai anapoi?
1325
01:05:33,291 --> 01:05:34,500
Vreau doar sa-i multumesc.
1326
01:05:35,583 --> 01:05:36,000
Pentru ce?
1327
01:05:36,750 --> 01:05:38,083
De 40 de ani, sunt
1328
01:05:38,083 --> 01:05:39,458
asteptand sa rosteasca aceste cuvinte.
1329
01:05:40,708 --> 01:05:42,875
Ghostbusters s-au terminat.
1330
01:05:44,375 --> 01:05:45,625
Centrul tau de pompieri a fost condamnat.
1331
01:05:46,166 --> 01:05:47,708
Pachetele tale sunt antr-un anchisoare de politie.
1332
01:05:47,708 --> 01:05:48,416
Se vor topi
1333
01:05:48,416 --> 01:05:49,291
pentru fier vechi pana dimineata.
1334
01:05:49,666 --> 01:05:50,916
si asteapta pana cand eu
1335
01:05:50,916 --> 01:05:52,083
ia-ti masina.
1336
01:05:52,250 --> 01:05:54,500
Ultima data cand ai ancercat sa ne anchizi,
1337
01:05:54,500 --> 01:05:55,333
ai creat un cross-rip
1338
01:05:55,333 --> 01:05:56,083
antr-o alta dimensiune.
1339
01:05:57,041 --> 01:05:58,250
Ai grija, pustiule. Acea
1340
01:05:58,250 --> 01:05:59,583
seamana foarte mult cu Slender.
1341
01:06:00,208 --> 01:06:00,833
Asta e o crima
1342
01:06:00,833 --> 01:06:02,291
pedepsit an momentul anchisorii.
1343
01:06:03,291 --> 01:06:05,041
Asa ca permiteti-mi sa va antreb, domnisoara
1344
01:06:05,041 --> 01:06:06,458
Fenler, ai de gand sa te comporti?
1345
01:06:08,083 --> 01:06:09,708
Sau trebuie sa te arestez?
1346
01:06:23,958 --> 01:06:26,166
Ei bine, chiar te-am crezut
1347
01:06:26,166 --> 01:06:27,166
urmau sa aleaga sa se comporte.
1348
01:06:28,916 --> 01:06:29,791
ancercati si obtineti-l. Esti suparat.
1349
01:06:30,291 --> 01:06:31,333
Putem ajunge doar la partea an care tu
1350
01:06:31,333 --> 01:06:32,208
ma pune la pamant si merg mai departe?
1351
01:06:32,208 --> 01:06:33,958
Oh, nu esti pe pamant. Esti concediat.
1352
01:06:37,583 --> 01:06:38,875
Sincer, daca ai fi un Spangler, ai face-o
1353
01:06:38,875 --> 01:06:39,791
ne raspunde la telefoane.
1354
01:06:40,375 --> 01:06:41,166
Scuzati-ma?
1355
01:06:41,416 --> 01:06:42,375
Nu vorbi cu ea asa.
1356
01:06:43,791 --> 01:06:44,208
Esti serios?
1357
01:06:44,916 --> 01:06:47,083
Sunt foarte serios. Ea este mama ta.
1358
01:06:48,375 --> 01:06:49,708
A fi un Spangler nu te face un
1359
01:06:49,708 --> 01:06:50,458
geniu. Doar face
1360
01:06:50,458 --> 01:06:51,208
faci parte din aceasta familie.
1361
01:06:51,250 --> 01:06:52,833
Faci macar parte din aceasta familie?
1362
01:06:53,291 --> 01:06:53,500
Phoebe.
1363
01:06:53,875 --> 01:06:54,041
Da.
1364
01:06:55,708 --> 01:06:57,583
anteleg. Destul de corect.
1365
01:06:58,625 --> 01:06:59,666
Dar poate daca nu ai fi asa
1366
01:06:59,666 --> 01:07:01,875
egoist, s-ar putea sa observi ca mama ta,
1367
01:07:02,083 --> 01:07:03,291
fratele tau si am facut-o
1368
01:07:03,291 --> 01:07:04,750
totul pentru a ancerca sa te protejeze.
1369
01:07:05,083 --> 01:07:05,833
Asa ca trezeste-te!
1370
01:07:13,750 --> 01:07:14,458
Nasol, nu-i asa?
1371
01:07:15,833 --> 01:07:17,166
Ce naiba a fost aia?
1372
01:07:17,250 --> 01:07:18,875
Era o ceara pe dosul mainii tale.
1373
01:07:19,041 --> 01:07:19,833
Ce fel de camera a facut
1374
01:07:19,833 --> 01:07:20,750
te bagi in?
1375
01:07:20,750 --> 01:07:21,583
Un maner de microfon era
1376
01:07:21,583 --> 01:07:22,625
antorcandu-se anapoi si spunand: �Taci!”
1377
01:07:23,500 --> 01:07:26,208
Taci.
1378
01:07:26,541 --> 01:07:27,125
Doamne.
1379
01:07:28,333 --> 01:07:29,541
Am sfasiat asta.
1380
01:07:31,458 --> 01:07:33,500
Nu stiu care este
1381
01:07:33,500 --> 01:07:34,916
varsta are de-a face cu asta.
1382
01:07:35,541 --> 01:07:37,500
Sub asta era o raza cantand
1383
01:07:37,500 --> 01:07:39,041
cilindru. Este un declansator. Este un contor.
1384
01:07:39,041 --> 01:07:40,500
Te-a ranit.
1385
01:07:41,583 --> 01:07:43,791
Ai fi putut sa-i tii pe acesti copii raniti.
1386
01:07:45,916 --> 01:07:47,041
Doamne, Ray, ochii.
1387
01:07:48,125 --> 01:07:48,791
Ia o vacanta.
1388
01:07:49,500 --> 01:07:51,625
Mergeti sa vizitati niste ruine vechi sau asa ceva. eu
1389
01:07:51,625 --> 01:07:52,666
aproape ca te loveste an fund pe plaja
1390
01:07:52,666 --> 01:07:53,250
undeva. Putin
1391
01:07:53,250 --> 01:07:54,375
culoarea nu te-ar ucide.
1392
01:07:55,750 --> 01:07:57,708
Ray, asta se presupune
1393
01:07:57,708 --> 01:07:59,625
sa fie anii nostri de aur.
1394
01:08:00,833 --> 01:08:03,875
Winston, asa sunt eu
1395
01:08:03,875 --> 01:08:05,541
vreau sa-mi petrec anii de aur.
1396
01:08:07,541 --> 01:08:08,666
Asta e ceea ce iubesc.
1397
01:08:09,625 --> 01:08:09,875
stiu.
1398
01:08:10,958 --> 01:08:11,208
stiu.
1399
01:08:12,083 --> 01:08:12,208
ti eu.
1400
01:08:12,291 --> 01:08:15,708
Dar trebuie sa gasesti o noua modalitate de a face
1401
01:08:15,708 --> 01:08:23,083
lucruri pe care le iubesti anainte sa te omoare.
1402
01:08:31,500 --> 01:08:34,500
Hotii.
1403
01:08:43,250 --> 01:08:44,625
Oh omule.
1404
01:08:48,333 --> 01:08:49,083
Ne-au furat echipamentul.
1405
01:08:49,916 --> 01:08:50,916
Nava forfetata civila.
1406
01:08:51,583 --> 01:08:53,125
Nu cred ca e terminologia.
1407
01:08:53,541 --> 01:08:54,208
anceteaza!
1408
01:08:55,333 --> 01:08:55,791
Bolid?
1409
01:08:56,125 --> 01:08:56,625
Da, chiar tu
1410
01:08:56,625 --> 01:08:57,583
Trebuie sa ancerc chestia aia, omule.
1411
01:08:57,666 --> 01:08:58,166
Cine este el?
1412
01:08:59,000 --> 01:09:00,625
Ei bine, sunt numele unui potential adanc
1413
01:09:00,625 --> 01:09:01,916
put de energie psihocinetica
1414
01:09:01,916 --> 01:09:03,208
si foarte posibil posedat.
1415
01:09:04,166 --> 01:09:05,041
Pot sa ancerc mingea de foc?
1416
01:09:06,583 --> 01:09:07,875
Da, da-ti sosetele jos.
1417
01:09:09,250 --> 01:09:11,833
Este ultima noapte an sediul pompierilor?
1418
01:09:13,708 --> 01:09:14,833
Nu stiu.
1419
01:09:20,250 --> 01:09:20,625
Hei.
1420
01:09:23,333 --> 01:09:24,250
Deci asta este, nu?
1421
01:09:26,458 --> 01:09:27,041
Sunt obisnuit sa fiu
1422
01:09:27,041 --> 01:09:28,583
luna. Sunt bun la asta.
1423
01:09:31,458 --> 01:09:31,833
Nu stiu.
1424
01:09:33,750 --> 01:09:35,291
Mi-ar placea sa raman
1425
01:09:35,291 --> 01:09:36,208
si lupta pentru acest loc.
1426
01:09:36,250 --> 01:09:37,750
Nu e locul nostru.
1427
01:09:38,750 --> 01:09:39,291
Desigur ca este.
1428
01:09:40,875 --> 01:09:41,791
Nu putem pleca.
1429
01:09:43,125 --> 01:09:43,875
Adica, uite, asteapta.
1430
01:09:46,250 --> 01:09:48,750
Daca este ceva ciudat an
1431
01:09:48,750 --> 01:09:52,333
cartier, pe cine vor suna?
1432
01:09:53,416 --> 01:09:54,333
Daca e ceva
1433
01:09:54,333 --> 01:09:57,166
ciudat si nu arata bine?
1434
01:09:59,708 --> 01:10:01,000
Ai de gand sa suni?
1435
01:10:01,291 --> 01:10:01,500
Ghostbusters.
1436
01:10:02,041 --> 01:10:03,208
Ei bine, ami pare rau, ce a fost asta?
1437
01:10:04,041 --> 01:10:04,375
Ghostbusters.
1438
01:10:04,958 --> 01:10:05,250
Ghostbusters!
1439
01:10:07,250 --> 01:10:08,750
Aceasta este casa Ghostbusters.
1440
01:10:10,000 --> 01:10:10,875
Noi suntem Ghostbusters.
1441
01:10:13,708 --> 01:10:14,500
Pot sa-ti spun altceva?
1442
01:10:15,375 --> 01:10:15,791
Este important.
1443
01:10:16,875 --> 01:10:17,208
Ce?
1444
01:10:19,708 --> 01:10:20,583
Da-l, ma face sa ma simt amortit.
1445
01:10:21,208 --> 01:10:21,541
Face...
1446
01:10:21,958 --> 01:10:22,375
Iesi.
1447
01:10:27,708 --> 01:10:28,500
Sfinte porcarii!
1448
01:10:29,208 --> 01:10:30,041
Acest loc este un gunoi!
1449
01:10:30,291 --> 01:10:30,500
ancerc sa o fac
1450
01:10:30,500 --> 01:10:31,166
cititi-l an curatarea capului.
1451
01:10:31,500 --> 01:10:32,583
Ce s-a intamplat aici?
1452
01:10:33,000 --> 01:10:34,208
Mult dezastru. Ce-ai facut?
1453
01:10:35,250 --> 01:10:36,208
Acest lucru este foarte sensibil
1454
01:10:36,208 --> 01:10:37,333
zona, care este anghetata.
1455
01:10:38,250 --> 01:10:39,708
Ei bine, poate vrei sa angheti daca a
1456
01:10:39,708 --> 01:10:41,416
sigur ca cineva al lasase pe cel al bunicii lui
1457
01:10:41,416 --> 01:10:42,541
orb an inelul ei acolo unde ai este locul.
1458
01:10:43,708 --> 01:10:44,750
Stai, sunt confuz.
1459
01:10:45,583 --> 01:10:47,208
Vrei sa spui ca asta e vina mea.
1460
01:10:48,000 --> 01:10:48,541
Uite care-i propunerea.
1461
01:10:49,750 --> 01:10:51,625
Bunica ta a fost gardianul globului,
1462
01:10:51,958 --> 01:10:54,041
ultima linie de aparare ampotriva lui Garaka.
1463
01:10:54,833 --> 01:10:55,791
Acum e randul tau.
1464
01:10:56,375 --> 01:10:57,333
Tu esti maestrul de foc.
1465
01:10:57,958 --> 01:10:59,708
Oh, asta e dramatic. ami place asta.
1466
01:11:00,041 --> 01:11:01,041
Nu e o gluma, omule.
1467
01:11:01,250 --> 01:11:03,583
De mii de ani, familia ta a facut-o
1468
01:11:03,583 --> 01:11:04,708
pazit dezinteresat pe
1469
01:11:04,708 --> 01:11:06,500
lume dintr-un rau inimaginabil.
1470
01:11:07,041 --> 01:11:08,583
Acum ori nu ti-a spus despre asta
1471
01:11:08,583 --> 01:11:09,583
sau nu ai ascultat.
1472
01:11:10,166 --> 01:11:11,208
Ar fi putut fi oricare. Noi am avut un
1473
01:11:11,208 --> 01:11:12,375
relatie complicata.
1474
01:11:12,750 --> 01:11:14,708
an schimb, intri an magazinul meu si ancearca
1475
01:11:14,708 --> 01:11:15,666
vinde-ti mostenirea, ta
1476
01:11:15,666 --> 01:11:16,958
drept de nastere, pentru 50 de dolari.
1477
01:11:17,375 --> 01:11:18,875
Ar trebui sa iti fie rusine de tine.
1478
01:11:19,458 --> 01:11:20,500
Cine esti... Cine e acela?
1479
01:11:20,500 --> 01:11:21,583
Tu esti maestrul de foc.
1480
01:11:23,208 --> 01:11:24,083
E timpul pentru tine
1481
01:11:24,083 --> 01:11:25,250
revendica-ti destinul, fiule.
1482
01:11:35,125 --> 01:11:35,791
Ca lumanarea.
1483
01:11:37,166 --> 01:11:38,916
Cred ca amandoi stim ca este imposibil.
1484
01:11:39,541 --> 01:11:40,666
Fiule, am ancetat sa mai cred
1485
01:11:40,666 --> 01:11:42,083
cuvantul acela cu mult timp an urma.
1486
01:11:42,500 --> 01:11:44,500
Daca ai fi ultima speranta a umanitatii?
1487
01:11:45,250 --> 01:11:45,708
Omule, asta nu e niciodata
1488
01:11:45,708 --> 01:11:47,041
a fost singura speranta a oricui.
1489
01:11:47,041 --> 01:11:48,166
M-am dus sa te vad la bal ca a
1490
01:11:48,166 --> 01:11:49,333
rezerva pentru fratele cuiva.
1491
01:11:49,791 --> 01:11:51,416
S-ar putea sa nu alegi sa crezi, dar
1492
01:11:51,416 --> 01:11:53,166
sunt multe povesti despre oameni cu
1493
01:11:53,166 --> 01:11:54,625
daruri inexplicabile care se antorc.
1494
01:11:55,291 --> 01:11:57,375
Eoni. Puterea lui
1495
01:11:57,375 --> 01:11:58,208
Samson. Viteza lui Ahile.
1496
01:11:58,291 --> 01:12:01,208
Fiecare ciupit. Miscari de dans bolnave.
1497
01:12:02,333 --> 01:12:04,500
Chiar si pirocineza. Asa de...
1498
01:12:06,375 --> 01:12:06,791
Aprinde lumanarea.
1499
01:12:09,208 --> 01:12:11,541
Aprinde lumanarea. Doar
1500
01:12:11,541 --> 01:12:13,583
ca asta. Eu doar asta fac.
1501
01:12:18,375 --> 01:12:19,250
Ce?
1502
01:12:29,250 --> 01:12:31,166
Oh...
1503
01:12:32,875 --> 01:12:33,500
Literatura neplacuta
1504
01:12:33,500 --> 01:12:35,375
vorbeste despre un foc sacru.
1505
01:12:35,833 --> 01:12:38,500
O flacara fara fum ca cea buna pe care a vazut-o Moise
1506
01:12:38,500 --> 01:12:39,541
an Muntele Herem cand el
1507
01:12:39,541 --> 01:12:40,708
a antalnit tufa aprinsa.
1508
01:12:41,250 --> 01:12:43,250
La fel ca demonul Jindraut
1509
01:12:43,250 --> 01:12:45,541
din cele sapte pamanturi care curgeau prin ele
1510
01:12:45,541 --> 01:12:47,250
parul lui Sambo Kojin, cel
1511
01:12:47,250 --> 01:12:48,625
Zeul japonez al vatrai.
1512
01:12:49,166 --> 01:12:51,000
Aceeasi putere sacra
1513
01:12:51,000 --> 01:12:52,458
exista an varful degetelor tale.
1514
01:12:54,208 --> 01:12:54,500
Oh...
1515
01:12:56,708 --> 01:12:56,958
Oh...
1516
01:12:59,500 --> 01:13:00,166
Aprinde lumanarea.
1517
01:13:03,041 --> 01:13:04,041
E prima data.
1518
01:13:05,125 --> 01:13:06,500
Cred ca toti vom muri.
1519
01:13:13,708 --> 01:13:13,875
Phoebe?
1520
01:13:15,333 --> 01:13:17,375
Hm, pot intra?
1521
01:13:22,250 --> 01:13:24,500
Am vrut doar sa vorbesc cu tine despre ce
1522
01:13:24,500 --> 01:13:25,208
s-a antamplat la sectia de politie.
1523
01:13:26,250 --> 01:13:29,666
Uh, pentru ca stiu ca a fost dur.
1524
01:13:31,083 --> 01:13:32,125
si, um...
1525
01:13:32,916 --> 01:13:34,875
Dar stii, viata este dura. Viata e
1526
01:13:34,875 --> 01:13:37,000
imprevizibil si nebun si...
1527
01:13:40,291 --> 01:13:42,333
Usile, hainele, prietenii se schimba.
1528
01:13:43,375 --> 01:13:44,291
Dar, uh...
1529
01:13:44,875 --> 01:13:47,250
Familia este...
1530
01:13:49,250 --> 01:13:50,083
Este singurul lucru
1531
01:13:50,083 --> 01:13:51,208
asta e acolo indiferent ce.
1532
01:13:52,875 --> 01:13:53,208
ttii?
1533
01:13:53,250 --> 01:13:53,458
Uh...
1534
01:13:56,250 --> 01:13:57,416
Uneori, ele nici macar nu sunt reale
1535
01:13:57,416 --> 01:13:58,833
rude de sange. Sunt doar...
1536
01:14:00,958 --> 01:14:01,500
Ei sunt oamenii care
1537
01:14:01,500 --> 01:14:03,125
reaminteste-ti ca ai o casa.
1538
01:14:08,250 --> 01:14:10,250
Oricum, cred ca esti grozav.
1539
01:14:13,750 --> 01:14:14,500
Cred ca esti cu adevarat grozav.
1540
01:14:17,250 --> 01:14:19,208
Sunt foarte bucuros ca am avut aceasta discutie.
1541
01:14:20,250 --> 01:14:23,125
Nu stiu, de fiecare data cand fac ceea ce eu
1542
01:14:23,125 --> 01:14:24,916
Cred ca este corect, pur si simplu se andreapta asupra mea
1543
01:14:24,916 --> 01:14:26,458
ca si cum as strica totul.
1544
01:14:27,041 --> 01:14:27,625
E ridicol.
1545
01:14:28,041 --> 01:14:28,333
stiu.
1546
01:14:32,291 --> 01:14:32,500
Ce?
1547
01:14:34,125 --> 01:14:35,083
Doar nasol asta
1548
01:14:35,083 --> 01:14:36,375
persoana care ma primeste este...
1549
01:14:37,625 --> 01:14:38,000
Fantoma.
1550
01:14:39,833 --> 01:14:41,583
Da, e pacat ca existam
1551
01:14:41,583 --> 01:14:42,583
planuri dimensionale diferite.
1552
01:14:43,375 --> 01:14:45,000
Separati de fizica cuantica.
1553
01:14:46,000 --> 01:14:46,208
Asa de?
1554
01:14:46,416 --> 01:14:46,750
E ceva.
1555
01:14:49,250 --> 01:14:54,166
Adica, exista o cale pentru
1556
01:14:54,166 --> 01:14:55,375
sa fiu o fantoma pentru un pic.
1557
01:14:55,791 --> 01:14:57,000
Dar este experimental.
1558
01:14:58,166 --> 01:14:59,708
Nu as vrea sa risc.
1559
01:15:01,833 --> 01:15:02,708
Nu este letal.
1560
01:15:04,000 --> 01:15:05,791
Ca plus, necesita doar putin
1561
01:15:05,791 --> 01:15:06,708
rupand viata si
1562
01:15:06,708 --> 01:15:08,458
intrand antr-o stiinta proasta.
1563
01:15:09,208 --> 01:15:10,166
Adica, nu as vrea
1564
01:15:10,166 --> 01:15:11,375
te mai pune an necazuri.
1565
01:15:13,166 --> 01:15:14,250
Ce altceva pot sa-mi faca?
1566
01:15:19,250 --> 01:15:29,500
[Usa se deschide]
1567
01:15:29,500 --> 01:15:40,125
Ce este chestia aia?
1568
01:15:41,375 --> 01:15:42,500
Este un separator ionic.
1569
01:15:43,125 --> 01:15:44,583
Ne va permite sa existe temporar pe
1570
01:15:44,583 --> 01:15:45,208
acelasi plan dimensional.
1571
01:15:46,250 --> 01:15:49,583
Spiritul meu va fi separat de corpul meu
1572
01:15:49,583 --> 01:15:50,583
pentru doar doua minute.
1573
01:15:52,291 --> 01:15:53,250
Atunci ami voi recapata constiinta.
1574
01:17:17,458 --> 01:17:17,625
Apoi...
1575
01:17:24,125 --> 01:17:24,416
Ce s-a antamplat?
1576
01:17:27,541 --> 01:17:27,916
ami pare rau.
1577
01:17:31,000 --> 01:17:31,291
Pentru ce?
1578
01:17:36,250 --> 01:17:37,208
O voce umana este cheia.
1579
01:17:37,250 --> 01:17:43,416
[Vorbind an japoneza]
1580
01:17:43,416 --> 01:17:45,166
Dar Garaga nu poate controla oamenii.
1581
01:17:46,083 --> 01:17:47,458
si fantomele.
1582
01:17:49,041 --> 01:17:50,208
si acum te poate controla.
1583
01:17:50,250 --> 01:18:03,041
[Vorbind an japoneza]
1584
01:18:04,250 --> 01:18:05,916
Garaga este singurul care poate deschide
1585
01:18:05,916 --> 01:18:07,083
usa pe partea cealalta.
1586
01:18:09,000 --> 01:18:10,958
E singura mea sansa.
1587
01:18:11,250 --> 01:18:15,708
[Vorbind an japoneza]
1588
01:18:15,708 --> 01:18:21,041
Singura mea sansa de a-mi revedea familia.
1589
01:18:23,583 --> 01:18:27,791
Poate antr-o zi voi antelege.
1590
01:18:41,250 --> 01:18:43,208
[Muzica]
1591
01:19:03,541 --> 01:19:04,125
[Muzica]
1592
01:19:08,250 --> 01:19:11,250
Lumea ta se va sfarama.
1593
01:19:13,375 --> 01:19:15,958
Oase si gheata.
1594
01:19:18,833 --> 01:19:22,375
Imperiul meu se va ridica.
1595
01:19:25,291 --> 01:19:25,708
[Gafaie]
1596
01:19:25,708 --> 01:19:25,916
Nu!
1597
01:19:33,250 --> 01:19:34,875
Doar da-ti fundul jos!
1598
01:19:37,166 --> 01:19:37,541
[Gafaie]
1599
01:19:38,250 --> 01:19:40,250
[Muzica]
1600
01:20:08,250 --> 01:20:16,250
[Muzica]
1601
01:20:16,250 --> 01:20:16,916
Bebelus?
1602
01:20:18,250 --> 01:20:18,458
Bebelus?
1603
01:20:19,291 --> 01:20:19,875
Te simti bine?
1604
01:20:20,125 --> 01:20:20,750
Ea se pierde.
1605
01:20:21,041 --> 01:20:22,791
Spiritul meu este separat de corpul ei.
1606
01:20:22,791 --> 01:20:23,583
Doamne, angheti.
1607
01:20:23,583 --> 01:20:24,625
Am ancercat sa ma opresc si nu am putut.
1608
01:20:24,625 --> 01:20:25,208
Nu, nu, e an regula.
1609
01:20:25,208 --> 01:20:26,500
Nu, esti bine. Asta e tot ce conteaza.
1610
01:20:26,708 --> 01:20:27,291
Ii spun ei.
1611
01:20:27,291 --> 01:20:28,458
Nu, nu ai probleme.
1612
01:20:28,458 --> 01:20:29,208
Nu avem probleme.
1613
01:20:29,375 --> 01:20:29,916
Ea are dreptate.
1614
01:20:32,875 --> 01:20:33,958
Cine va face marele necaz?
1615
01:20:38,250 --> 01:20:43,750
[Muzica]
1616
01:20:44,958 --> 01:20:45,958
Da, da-mi un minut.
1617
01:20:46,375 --> 01:20:48,041
Tocmai termin asta.
1618
01:20:48,500 --> 01:20:49,666
Voi fi cu tine.
1619
01:20:50,208 --> 01:20:53,250
Esti stapanul focului?
1620
01:20:54,000 --> 01:20:54,750
Da omule.
1621
01:20:54,875 --> 01:20:55,833
Citeste semnul blestemat.
1622
01:20:56,583 --> 01:20:57,250
[Muzica]
1623
01:21:38,250 --> 01:21:40,250
[Muzica]
1624
01:22:13,458 --> 01:22:17,000
[Muzica]
1625
01:22:17,000 --> 01:22:36,250
Ce este asta?
1626
01:22:38,250 --> 01:22:40,250
[Muzica]
1627
01:23:08,250 --> 01:23:12,875
[Muzica]
1628
01:23:19,250 --> 01:23:20,291
Ar trebui sa-l chemam pe acesta?
1629
01:23:21,000 --> 01:23:22,000
Da, cheama-l pe acesta.
1630
01:23:24,000 --> 01:23:24,208
[Muzica]
1631
01:23:24,250 --> 01:23:30,791
[Muzica]
1632
01:23:30,791 --> 01:23:39,625
E an regula daca ma urasti.
1633
01:23:40,250 --> 01:23:41,041
Nu te uram.
1634
01:23:41,291 --> 01:23:42,458
Ne facem griji pentru tine.
1635
01:23:42,458 --> 01:23:43,625
Nu stiam unde esti.
1636
01:23:43,625 --> 01:23:44,416
Ai fi putut fi ucis.
1637
01:23:45,833 --> 01:23:47,333
Am ancredere an cineva pe care ar trebui sa-l cunosc.
1638
01:23:48,291 --> 01:23:49,250
Pur si simplu ma simt prost.
1639
01:23:50,250 --> 01:23:51,208
Este an regula sa te simti prost.
1640
01:23:52,250 --> 01:23:54,125
Sunt cei mai destepti oameni pe care ai cunosc despre warons.
1641
01:23:54,375 --> 01:23:55,625
Da, si ti-am spus sa faci greseli.
1642
01:23:56,458 --> 01:23:57,625
Da, nu chiar altundeva.
1643
01:23:57,625 --> 01:23:58,375
Ea este anca acolo.
1644
01:23:58,375 --> 01:23:59,708
Poate data viitoare ne facem un tatuaj.
1645
01:24:00,083 --> 01:24:00,875
Vrei sa ancerci sa furi?
1646
01:24:01,333 --> 01:24:02,291
Hei, asta nu e distractiv.
1647
01:24:02,708 --> 01:24:03,375
Da bine.
1648
01:24:05,416 --> 01:24:07,250
Hei, esti gata
1649
01:24:07,250 --> 01:24:08,041
fii din nou un zgomot?
1650
01:24:10,250 --> 01:24:11,583
Bine, pentru ca avem nevoie de tine.
1651
01:24:12,041 --> 01:24:13,250
[Muzica]
1652
01:24:21,250 --> 01:24:25,708
[Muzica]
1653
01:24:26,250 --> 01:24:28,458
-Vinny. -Cum a iesit Garakha?
1654
01:24:28,458 --> 01:24:30,166
Nu conteaza. Vine bine pentru noi.
1655
01:24:30,166 --> 01:24:30,916
E chiar rau.
1656
01:24:31,250 --> 01:24:32,708
Cine vine drept pentru noi?
1657
01:24:33,000 --> 01:24:35,583
Manifestare tipica a raului, sfarsitul lui
1658
01:24:35,583 --> 01:24:36,625
lumi, asa ceva.
1659
01:24:37,250 --> 01:24:38,833
Garakha vine la unitatea de izolare
1660
01:24:38,833 --> 01:24:39,958
pentru a recruta fiecare fantoma an
1661
01:24:39,958 --> 01:24:40,916
tancul pe care l-am prins vreodata.
1662
01:24:41,458 --> 01:24:42,958
Nu putem permite asta sa se antample.
1663
01:24:43,375 --> 01:24:45,000
Vei avea o armata de fantome.
1664
01:24:45,291 --> 01:24:46,458
-Armata fantomelor?
1665
01:24:46,458 --> 01:24:47,666
- Baieti, e an regula. Suntem bine.
1666
01:24:47,875 --> 01:24:48,208
Uite, suntem buni. Calma.
1667
01:24:48,250 --> 01:24:51,541
al avem pe maestrul pompierilor.
1668
01:24:53,791 --> 01:24:54,208
Fa chestia.
1669
01:24:55,000 --> 01:24:55,708
Acest lucru este cu adevarat grozav.
1670
01:24:55,708 --> 01:24:58,666
O sa-ti placa.
1671
01:25:00,416 --> 01:25:07,291
[Muzica]
1672
01:25:09,083 --> 01:25:14,583
-Dash! -[Rasete]
1673
01:25:15,208 --> 01:25:16,000
-Dreapta. -Uh-huh.
1674
01:25:16,208 --> 01:25:19,291
Dreapta. [Muzica]
1675
01:25:19,291 --> 01:25:22,416
Unde sunt pungile noastre de protoni?
1676
01:25:27,000 --> 01:25:27,250
[Muzica]
1677
01:25:27,250 --> 01:25:27,750
Pachete noi.
1678
01:25:31,125 --> 01:25:34,500
[Muzica]
1679
01:25:35,250 --> 01:25:36,750
ambraca-te.
1680
01:25:37,458 --> 01:25:40,166
Du-te pe acoperis, bine? Doar trage
1681
01:25:40,166 --> 01:25:41,750
orice este terifiant.
1682
01:25:42,166 --> 01:25:43,541
Dar am aruncat deja un sir de protoni
1683
01:25:43,541 --> 01:25:44,791
acel lucru. Nici macar nu a tresarit.
1684
01:25:45,083 --> 01:25:45,250
Cum este posibil?
1685
01:25:46,250 --> 01:25:47,833
Natura lui Dumnezeu dintr-o alta dimensiune.
1686
01:25:48,208 --> 01:25:49,458
Cine e acum? Este compozitia atomica.
1687
01:25:52,250 --> 01:25:53,333
-Dr. Ray? -Da?
1688
01:25:54,041 --> 01:25:55,333
Cuprul poate conduce un camp electric
1689
01:25:55,333 --> 01:25:56,333
ca cel din ciocnitoarele noastre.
1690
01:25:57,541 --> 01:25:58,166
Da, dar nu exista
1691
01:25:58,166 --> 01:25:59,375
cupru ramas an sediul pompierilor.
1692
01:25:59,750 --> 01:26:01,875
Dezbracat de vagabonzi an anii '90.
1693
01:26:03,041 --> 01:26:04,500
Ei bine, atunci ce zici de alama?
1694
01:26:06,083 --> 01:26:06,416
Alama.
1695
01:26:08,500 --> 01:26:09,958
Mai ales daca este ancarcat psihic.
1696
01:26:11,291 --> 01:26:12,250
[Muzica]
1697
01:26:17,250 --> 01:26:21,333
Pachetele noastre de protoni folosesc nichel si zinc ca
1698
01:26:21,333 --> 01:26:23,416
motoarele primare pentru agitatia spectrala.
1699
01:26:25,000 --> 01:26:26,333
Dar garakas diferit.
1700
01:26:28,375 --> 01:26:29,000
Fantoma antica
1701
01:26:29,000 --> 01:26:31,000
capcanele foloseau arama pentru a-i prinde.
1702
01:26:35,916 --> 01:26:37,791
Daca am componente de placa de alama pe pachetul meu,
1703
01:26:38,250 --> 01:26:40,250
ne-ar putea oferi o sansa.
1704
01:26:40,250 --> 01:26:55,791
[Muzica] [Muzica]
1705
01:26:55,791 --> 01:27:03,458
[Muzica] [Muzica]
1706
01:27:05,250 --> 01:27:06,375
Uau, ne-am descurcat
1707
01:27:06,375 --> 01:27:08,291
decaderea mai rapida a timpului intermediar.
1708
01:27:09,375 --> 01:27:11,250
A redus intensificarea fluxului.
1709
01:27:11,833 --> 01:27:12,708
ambunatatiri grozave cunoscute.
1710
01:27:14,250 --> 01:27:16,416
Sa trecem la treaba.
1711
01:27:17,250 --> 01:27:47,541
[Muzica] [Muzica]
1712
01:27:50,208 --> 01:27:52,250
ancepem.
1713
01:27:56,666 --> 01:28:04,958
Pot fi de vreun ajutor?
1714
01:28:05,333 --> 01:28:06,333
- Vinde-le un pic. -Multumesc.
1715
01:28:06,916 --> 01:28:08,500
Cred ca glumesti.
1716
01:28:08,750 --> 01:28:09,208
Oh, draga.
1717
01:28:10,250 --> 01:28:13,166
Melvitz an uniforma.
1718
01:28:14,291 --> 01:28:16,375
Lucas Fordy.
1719
01:28:21,208 --> 01:28:22,041
Curaj? Oricine?
1720
01:28:36,250 --> 01:28:37,833
Nu Nu NU NU NU. Nu-mi place asta.
1721
01:28:38,791 --> 01:28:39,500
Ce vezi acolo sus?
1722
01:28:39,791 --> 01:28:41,083
Un banal. Ce zici de un banal?
1723
01:28:41,416 --> 01:28:41,708
O ce?
1724
01:28:42,000 --> 01:28:43,625
Tricicleta unui copil se rostogoleste
1725
01:28:43,625 --> 01:28:45,000
pe strada pe cont propriu.
1726
01:28:45,375 --> 01:28:46,333
Nu, nu, poseda, poseda.
1727
01:28:46,625 --> 01:28:48,000
Trebuie sa cobori aici acum.
1728
01:28:48,500 --> 01:28:48,666
Da.
1729
01:28:59,250 --> 01:29:00,250
Ce se antampla?
1730
01:29:00,583 --> 01:29:02,083
Oh, e chiar rau. Sfarsitul lumii.
1731
01:29:02,375 --> 01:29:03,125
Tu si cu mine mergem acolo sus.
1732
01:29:03,458 --> 01:29:03,875
Cum sta treaba?
1733
01:29:04,375 --> 01:29:04,791
Oh, groaznic.
1734
01:29:05,250 --> 01:29:05,708
Bine, pastreaza-te
1735
01:29:05,708 --> 01:29:07,250
exerseaza, omule. Avem harta ta.
1736
01:29:09,041 --> 01:29:09,583
Ar putea unul dintre
1737
01:29:09,583 --> 01:29:10,625
vin si adultii si ajuta?
1738
01:29:38,541 --> 01:29:47,000
[tipand]
1739
01:29:47,000 --> 01:29:47,458
Cine e acolo?
1740
01:29:47,708 --> 01:29:48,291
[tipand]
1741
01:29:48,291 --> 01:29:48,500
Ce?
1742
01:29:52,750 --> 01:29:54,625
[Grohait]
1743
01:30:25,416 --> 01:30:28,916
[Muzica dramatica]
1744
01:30:30,250 --> 01:30:30,583
Abigail.
1745
01:30:39,250 --> 01:30:41,875
Poate zborul vietii mele, m-am gandit
1746
01:30:41,875 --> 01:30:43,958
ai fost unul dintre cei mari anfricosatori.
1747
01:30:50,250 --> 01:30:51,875
Cum ai ajuns pana aici?
1748
01:30:56,708 --> 01:30:58,125
Ooh, hartie.
1749
01:31:00,291 --> 01:31:00,541
Este aleatoriu.
1750
01:31:02,583 --> 01:31:04,250
Norocos! Noroc, esti gay!
1751
01:31:08,250 --> 01:31:09,458
Oh, la naiba.
1752
01:31:12,875 --> 01:31:13,083
Trimmer!
1753
01:31:34,250 --> 01:31:35,083
O faci!
1754
01:31:35,583 --> 01:31:36,250
Asta e grozav!
1755
01:31:38,250 --> 01:31:48,375
[tipand]
1756
01:31:48,375 --> 01:31:55,833
al cunosc pe tipul ala!
1757
01:31:59,250 --> 01:32:00,125
Sunt un zeu.
1758
01:32:01,666 --> 01:32:02,250
Unde este Phoebe?
1759
01:32:08,250 --> 01:32:14,208
[Muzica dramatica]
1760
01:32:14,500 --> 01:32:14,958
Noroc!
1761
01:32:18,916 --> 01:32:28,500
Deci este ceva real?
1762
01:32:36,250 --> 01:32:39,916
Da, chiar te-am batut la sah.
1763
01:32:41,750 --> 01:32:51,000
Nu am vrut sa te ranesc niciodata. doar am vrut
1764
01:32:51,000 --> 01:32:52,291
sa-mi vad din nou familia.
1765
01:32:53,000 --> 01:32:54,208
Ei bine, familia mea e acolo sus acum.
1766
01:32:55,500 --> 01:32:57,083
Mai avem timp sa oprim asta.
1767
01:32:58,458 --> 01:32:59,125
E prea tarziu.
1768
01:33:02,250 --> 01:33:03,250
El este aici.
1769
01:33:07,000 --> 01:33:17,416
[Muzica dramatica]
1770
01:33:22,250 --> 01:33:22,750
Phoebe?
1771
01:33:23,958 --> 01:33:24,208
Phoebe!
1772
01:33:24,250 --> 01:33:30,333
[Muzica dramatica]
1773
01:33:34,250 --> 01:33:35,208
Atentie.
1774
01:33:35,875 --> 01:33:37,583
Baldark si Horny la ora douasprezece.
1775
01:33:48,250 --> 01:33:51,250
De data asta ne punem capat vietii.
1776
01:33:55,291 --> 01:33:56,958
E prea gata.
1777
01:33:59,833 --> 01:34:06,875
Uite, nu te pot ajuta sa mergi mai departe. Aveti
1778
01:34:06,875 --> 01:34:07,541
sa faci asta singur.
1779
01:34:10,458 --> 01:34:18,458
Nu-l lasa sa ajunga la subsol!
1780
01:34:19,208 --> 01:34:19,500
Au!
1781
01:34:21,208 --> 01:34:22,250
Ei bine, a fi dragut nu a functionat.
1782
01:34:24,250 --> 01:34:26,541
[Muzica dramatica]
1783
01:34:27,250 --> 01:34:27,708
Sa ancercam asta.
1784
01:34:27,958 --> 01:34:28,458
Ultima mutare!
1785
01:34:33,250 --> 01:34:34,083
ancerc sa-ti spun
1786
01:34:34,083 --> 01:34:35,333
baieti, visele noastre sunt inutile.
1787
01:34:37,583 --> 01:34:49,250
Stai, stai, stai.
1788
01:34:54,250 --> 01:34:56,958
[Muzica dramatica]
1789
01:34:57,250 --> 01:34:59,083
Uite, omule, sunt
1790
01:34:59,083 --> 01:35:01,083
probabil cel mai rau cosmar al tau.
1791
01:35:02,291 --> 01:35:03,041
Bine, bine, bine.
1792
01:35:04,791 --> 01:35:07,333
Discutie adevarata, omule, cu orice.
1793
01:35:08,250 --> 01:35:09,708
Nu vreau sa te ranesc, bine?
1794
01:35:10,000 --> 01:35:11,541
Deci ce zici sa numim asta chiar? Noi fiecare
1795
01:35:11,541 --> 01:35:12,458
mergeti pe drumurile noastre separate.
1796
01:35:12,750 --> 01:35:13,833
Ma antorc an Queens.
1797
01:35:13,833 --> 01:35:14,958
Te antorci an Narnia.
1798
01:35:16,375 --> 01:35:17,250
[Muzica dramatica]
1799
01:35:25,250 --> 01:35:29,416
Nu esti un maestru al focului.
1800
01:35:32,000 --> 01:35:34,500
Pe mine? Nu, nu sunt maestrul focului.
1801
01:35:35,250 --> 01:35:36,583
Eu sunt doar Nadine.
1802
01:35:37,750 --> 01:35:38,750
Sunt la spectacolul de discuri.
1803
01:35:39,250 --> 01:35:40,416
ti-am dat o sansa.
1804
01:35:46,583 --> 01:35:48,083
Omule, ai folosit tot lichidul de bricheta?
1805
01:35:48,625 --> 01:35:49,458
Mi-ai spus sa exersez.
1806
01:35:51,833 --> 01:35:53,250
Hm, ai place cuiva vreodata?
1807
01:35:54,250 --> 01:35:55,750
M-am lasat de fumat an anii 90.
1808
01:35:56,250 --> 01:35:57,666
Mandru de tine atunci, mandru de tine acum.
1809
01:35:59,583 --> 01:36:01,083
Nu, nu, nu, nu, nu, asteapta, asteapta.
1810
01:36:02,708 --> 01:36:03,250
[Muzica dramatica]
1811
01:36:40,583 --> 01:36:41,125
[Muzica dramatica] Pa, Phoebe.
1812
01:36:41,750 --> 01:36:43,208
[Muzica dramatica]
1813
01:36:43,250 --> 01:36:45,250
[Muzica dramatica]
1814
01:37:43,250 --> 01:37:44,250
[Muzica dramatica]
1815
01:38:13,250 --> 01:38:15,250
[Muzica dramatica]
1816
01:38:45,625 --> 01:38:56,833
[Muzica dramatica]
1817
01:38:56,833 --> 01:39:01,583
[Muzica dramatica]
1818
01:39:01,583 --> 01:39:04,583
[Muzica dramatica]
1819
01:39:04,583 --> 01:39:55,916
[Muzica dramatica] (muzica plina de suspans)
1820
01:39:55,916 --> 01:39:58,000
- Sunt draguti si
1821
01:39:58,000 --> 01:39:59,291
al putem prinde acum.
1822
01:40:02,125 --> 01:40:03,500
(muzica plina de suspans)
1823
01:40:13,250 --> 01:40:23,083
(muzica plina de suspans)
1824
01:40:23,083 --> 01:40:28,208
- Nu!
1825
01:40:30,250 --> 01:40:31,333
Vom avea nevoie de o capcana mai mare.
1826
01:40:32,375 --> 01:40:33,083
El este chiar acolo.
1827
01:40:33,541 --> 01:40:34,916
Du-te anapoi si elibereaza toate spiritele.
1828
01:40:35,416 --> 01:40:36,416
Peter, stii ce anseamna asta?
1829
01:40:36,416 --> 01:40:37,000
stii ce putem face?
1830
01:40:38,041 --> 01:40:39,041
Sau m-as preface ca nu.
1831
01:40:40,000 --> 01:40:41,583
(muzica plina de suspans)
1832
01:40:43,250 --> 01:40:45,250
- Daca neutralizam
1833
01:40:45,250 --> 01:40:46,333
energie de masa si densitate
1834
01:40:46,833 --> 01:40:48,208
pentru a reduce criticitatea,
1835
01:40:48,208 --> 01:40:49,541
va forta rezervorul
1836
01:40:49,541 --> 01:40:51,916
sa se reproponeze si sa-l reasambla din nou.
1837
01:40:51,916 --> 01:40:52,500
- Doar fa-o!
1838
01:40:52,500 --> 01:40:53,458
Cu totii avem ancredere an tine!
1839
01:40:58,166 --> 01:40:58,583
(muzica plina de suspans)
1840
01:40:58,583 --> 01:41:03,208
- Trebuie sa-l tin, hai sa-l miscam!
1841
01:41:03,833 --> 01:41:05,500
- Ma vei ajuta.
1842
01:41:08,291 --> 01:41:09,166
(muzica plina de suspans)
1843
01:41:19,083 --> 01:41:22,750
(muzica plina de suspans)
1844
01:41:22,750 --> 01:41:23,208
- Anii de aur!
1845
01:41:24,041 --> 01:41:24,916
- Anii de aur!
1846
01:41:27,583 --> 01:41:28,250
(muzica plina de suspans)
1847
01:41:43,250 --> 01:41:48,291
(muzica plina de suspans)
1848
01:41:48,291 --> 01:41:58,583
- Lumina este verde.
1849
01:41:59,375 --> 01:42:00,791
- antreaga lume este verde.
1850
01:42:03,083 --> 01:42:05,541
stiam ca mai ai un dans an tine.
1851
01:42:07,708 --> 01:42:09,708
(razand)
1852
01:42:11,375 --> 01:42:13,083
- Da, toast-ul tau!
1853
01:42:15,541 --> 01:42:17,708
(razand)
1854
01:42:17,708 --> 01:42:27,416
(muzica plina de suspans)
1855
01:42:27,416 --> 01:42:35,583
- Ai avut dreptate.
1856
01:42:39,041 --> 01:42:39,750
Ne vedem an
1857
01:42:39,750 --> 01:42:40,750
tesatura a universului.
1858
01:42:41,375 --> 01:42:44,375
(muzica plina de suspans)
1859
01:43:14,125 --> 01:43:16,041
(muzica plina de suspans)
1860
01:43:16,041 --> 01:43:16,250
- Buna dimineata.
1861
01:43:20,583 --> 01:43:29,958
(muzica plina de suspans)
1862
01:43:29,958 --> 01:43:35,583
(multimea scandand)
1863
01:43:41,375 --> 01:43:51,333
(muzica plina de suspans)
1864
01:43:51,333 --> 01:44:01,000
- Ai facut-o!
1865
01:44:01,791 --> 01:44:03,166
Distrugere la nivel de oras.
1866
01:44:03,833 --> 01:44:06,000
Te las deoparte de mult.
1867
01:44:06,000 --> 01:44:08,375
- La naiba, ai arat.
1868
01:44:09,791 --> 01:44:11,000
Nu o vei primi niciodata, nu-i asa?
1869
01:44:11,083 --> 01:44:13,125
- Ce trebuie
1870
01:44:13,125 --> 01:44:13,791
spune-le Ghostbusters?
1871
01:44:14,083 --> 01:44:15,375
- Sunteti al naibii de nebun, Ghostbusters!
1872
01:44:16,000 --> 01:44:17,041
- Ce ce?
1873
01:44:17,291 --> 01:44:18,541
- Se pare ca ai avut
1874
01:44:18,541 --> 01:44:19,666
sprijinul tau nedivizat.
1875
01:44:19,958 --> 01:44:23,458
- Ei bine, da, desigur.
1876
01:44:23,708 --> 01:44:24,791
- Bine, sunt atat de fericit
1877
01:44:24,791 --> 01:44:25,958
sa aud ca domnul primar,
1878
01:44:26,041 --> 01:44:27,583
pentru ca cu familia mea si familia noastra,
1879
01:44:27,583 --> 01:44:29,083
tot acest oras ar fi
1880
01:44:29,083 --> 01:44:30,416
sub trei picioare de gheata.
1881
01:44:31,333 --> 01:44:32,208
(multimea aplauda)
1882
01:44:32,208 --> 01:44:34,791
(multimea aplauda)
1883
01:44:34,791 --> 01:44:38,208
- Lumea chiar acum se confrunta
1884
01:44:38,958 --> 01:44:40,958
activitate paranormala neobisnuita.
1885
01:44:41,958 --> 01:44:43,666
Suntem aici pentru a raspunde la acest apel,
1886
01:44:44,166 --> 01:44:46,500
pentru ca noi suntem Ghostbusters!
1887
01:44:47,666 --> 01:44:50,000
(multimea aplauda)
1888
01:44:50,000 --> 01:44:55,125
- Ei bine, nu este primul meu zeu rau.
1889
01:44:55,416 --> 01:44:56,291
- Eu sunt decanul.
1890
01:44:56,875 --> 01:44:59,416
Se pare ca sunt un maestru al focului.
1891
01:45:00,333 --> 01:45:01,583
L-am antalnit pe tati anaintea mea.
1892
01:45:02,000 --> 01:45:03,875
(multimea scandand)
1893
01:45:03,875 --> 01:45:06,416
Nu este chiar atat de ciudat
1894
01:45:06,416 --> 01:45:07,416
an ziua an care stim
1895
01:45:07,416 --> 01:45:08,416
ce vom face
1896
01:45:08,666 --> 01:45:08,916
- Ce faci?
1897
01:45:09,458 --> 01:45:10,958
- Ascultam fantoma ampreuna.
1898
01:45:10,958 --> 01:45:11,833
Cum te cheama atunci?
1899
01:45:12,041 --> 01:45:12,625
- Exista o echipa.
1900
01:45:12,625 --> 01:45:12,958
- O familie.
1901
01:45:13,250 --> 01:45:14,166
- Da, Spanglers,
1902
01:45:14,166 --> 01:45:14,750
unde sunt Spanglers?
1903
01:45:14,958 --> 01:45:15,166
- Spanglers.
1904
01:45:15,708 --> 01:45:16,500
- Ei bine, stii ce a
1905
01:45:16,500 --> 01:45:17,500
boobers an, crede-ma.
1906
01:45:18,291 --> 01:45:20,666
(multimea aplauda)
1907
01:45:20,666 --> 01:45:23,500
- Hei, baieti, iubito, puneti-va pe spate.
1908
01:45:23,500 --> 01:45:24,250
- Bine, tata.
1909
01:45:26,333 --> 01:45:27,708
Aici, scuze.
1910
01:45:28,541 --> 01:45:31,291
- Da, am auzit.
1911
01:45:31,291 --> 01:45:31,791
- Trevor!
1912
01:45:32,500 --> 01:45:34,583
- Tocmai mi-a spus tata.
1913
01:45:35,333 --> 01:45:39,541
(multimea aplauda)
1914
01:45:41,583 --> 01:45:43,500
- Hei, sunt multi oameni,
1915
01:45:43,791 --> 01:45:45,375
niste povesti cu fantome, doamnele pesti.
1916
01:45:47,333 --> 01:45:50,291
(multimea aplauda)
1917
01:45:50,291 --> 01:45:54,541
Fantoma zilei
1918
01:45:54,541 --> 01:45:57,708
Suntem aici, suntem aici
1919
01:45:58,375 --> 01:46:00,416
Sper ca nu vii aici
1920
01:46:00,416 --> 01:46:02,333
Fantoma zilei
1921
01:46:02,375 --> 01:46:04,708
(multimea aplauda)
1922
01:46:09,541 --> 01:46:12,708
Nu mi-e frica de nicio fantoma
1923
01:46:12,708 --> 01:46:19,291
Nu mi-e frica de nicio fantoma
1924
01:46:19,291 --> 01:46:21,625
Pe cine vei suna
1925
01:46:21,625 --> 01:46:23,166
Ghostbusters
1926
01:46:23,166 --> 01:46:25,500
Daca esti singur
1927
01:46:25,500 --> 01:46:27,500
Ai primit mancarea
1928
01:46:27,500 --> 01:46:29,250
si suna
1929
01:46:29,375 --> 01:46:33,833
Ghostbusters
1930
01:46:33,833 --> 01:46:37,916
Nu mi-e frica de nicio fantoma
1931
01:46:37,916 --> 01:46:41,666
Aud luminile ca sa ne prinda
1932
01:46:41,666 --> 01:46:46,125
Nu mi-e frica de nicio fantoma
1933
01:46:46,125 --> 01:46:49,958
Da, da, da, da
1934
01:46:49,958 --> 01:46:53,791
Pe cine vei suna
1935
01:46:53,791 --> 01:46:55,916
Ghostbusters
1936
01:46:56,875 --> 01:46:58,291
Ai facut cateva
1937
01:46:58,291 --> 01:47:00,708
fantoma nenorocita, iubito
1938
01:47:00,708 --> 01:47:01,958
Mai bine suni
1939
01:47:02,333 --> 01:47:06,541
Ghostbusters
1940
01:47:06,541 --> 01:47:18,583
Gusta
1941
01:47:18,583 --> 01:47:22,000
Dar ma face sa ma simt bine
1942
01:47:24,041 --> 01:47:29,625
Nu mi-e frica de nicio fantoma
1943
01:47:29,625 --> 01:47:35,958
Nu mi-e frica de nicio fantoma
1944
01:47:35,958 --> 01:47:39,958
Nu va lasati prinsi chiar an jos
1945
01:47:39,958 --> 01:47:41,541
Ghostbusters
1946
01:47:41,541 --> 01:47:43,958
Cand trece prin murdarie
1947
01:47:43,958 --> 01:47:45,875
Daca nu esti doar o alunita de apa
1948
01:47:45,875 --> 01:47:47,708
Cred ca ar fi bine sa suni
1949
01:47:47,708 --> 01:47:49,583
Ghostbusters
1950
01:47:49,583 --> 01:47:50,250
Vai
1951
01:47:50,250 --> 01:47:51,875
Pe cine vei suna
1952
01:47:52,083 --> 01:47:54,125
Ghostbusters
1953
01:47:54,125 --> 01:47:56,333
Pe cine vei suna
1954
01:47:56,333 --> 01:47:59,500
Ghostbusters
1955
01:47:59,500 --> 01:48:01,708
(muzica de rau augur)
1956
01:48:23,000 --> 01:48:29,500
TRADUCERE
1957
01:48:29,500 --> 01:48:32,333
TATA GLONT
1958
01:48:32,708 --> 01:48:33,500
Hei, asta e camioneta mea!
1959
01:48:37,250 --> 01:48:37,458
(runete de corn)
1960
01:48:37,458 --> 01:48:41,541
(muzica de rau augur)
1961
01:48:41,541 --> 01:48:44,166
Camion!
1962
01:48:45,833 --> 01:48:46,875
(muzica de rau augur)
125081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.