Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,447 --> 00:00:44,846
Papà, andiamo. E' tardi.
2
00:00:45,887 --> 00:00:47,957
- Mi servono cinque minuti.
- Dai però!
3
00:00:48,047 --> 00:00:50,402
< Devo fare una ricetta
e un prelievo.
4
00:00:50,487 --> 00:00:52,557
Il prelievo lo faccio io.
5
00:01:14,527 --> 00:01:18,042
- Vuoi che ti accompagni?
- No, preferisco andare per conto mio.
6
00:01:18,127 --> 00:01:21,517
- Vedrai com'è carina la casetta.
- Sì, certo.
7
00:01:23,567 --> 00:01:26,525
- No, dai! Quello pesa!
- Fa una bella luce.
8
00:01:26,607 --> 00:01:29,405
- Te lo porto io quando vengo
a trovarti. - No, non pesa!
9
00:01:29,487 --> 00:01:32,797
- Dai, fammi andare.
- Non stare troppo sola. - No.
10
00:01:32,887 --> 00:01:35,765
- Ma non dare troppa confidenza.
- No, papà.
11
00:01:35,847 --> 00:01:37,519
- Ciao.
- Ciao.
12
00:01:54,567 --> 00:01:57,240
- E' lei il signore dell'agenzia?
- Rosada, piacere. - Camilla.
13
00:01:57,327 --> 00:02:00,683
- Ha fatto buon viaggio?
- Sì, grazie. - Ecco le chiavi.
14
00:02:00,767 --> 00:02:03,725
Mi scusi se non l'accompagno
fino all'isola, ma sa...
15
00:02:03,807 --> 00:02:06,844
Le ho fatto una piantina
per arrivarci facilmente.
16
00:02:06,927 --> 00:02:10,078
Quello è il vaporetto
per l'isola, corra!
17
00:02:10,167 --> 00:02:12,283
- Arrivederci.
- Arrivederci a lei.
18
00:02:49,807 --> 00:02:52,275
VOCI NON UDIBILI
19
00:03:00,447 --> 00:03:02,722
FISCHIA
20
00:03:27,407 --> 00:03:29,079
Ciao!
21
00:04:05,927 --> 00:04:09,806
- Mi scusi, Sant'Andrea?
- E' questa.
22
00:04:09,887 --> 00:04:12,117
Ah, è la prossima? Grazie.
23
00:04:27,687 --> 00:04:30,485
- Me lo ridai, per favore? Grazie.
- Mhm?
24
00:04:30,567 --> 00:04:32,478
II libro.
25
00:05:40,647 --> 00:05:42,046
M AGO O
26
00:05:46,047 --> 00:05:48,561
Ciao.
27
00:06:13,567 --> 00:06:15,285
BUSSANO ALLA PORTA
28
00:06:21,007 --> 00:06:22,884
- Ciao.
- Ciao.
29
00:06:23,687 --> 00:06:26,520
- Posso entrare?
- Perché?
30
00:06:26,607 --> 00:06:29,883
Ho sbagliato fermata
e ho perso l'ultimo vaporetto.
31
00:06:31,087 --> 00:06:33,965
Non so proprio dove andare stanotte.
32
00:06:34,047 --> 00:06:36,003
Eh? Posso?
33
00:06:37,327 --> 00:06:39,477
Mi dai almeno una coperta?
34
00:06:42,447 --> 00:06:44,324
- Va bene, entra.
- Posso?
35
00:06:45,927 --> 00:06:47,883
Grazie.
36
00:06:47,967 --> 00:06:50,356
Permesso... scusa, eh?
37
00:06:52,407 --> 00:06:55,604
- Che bello qui! Vivi sola?
- Sì, perché?
38
00:06:55,687 --> 00:06:57,643
No, niente.
39
00:06:58,487 --> 00:07:01,001
No, dicevo così...
E' isolato però mi piace.
40
00:07:01,087 --> 00:07:03,396
< Un po' da monaco!
41
00:07:03,487 --> 00:07:06,399
Posso fumare? Grazie!
42
00:07:09,527 --> 00:07:13,042
- Tu vivi con qualcuno?
< lo?
43
00:07:13,127 --> 00:07:15,641
No, sono arrivato oggi a Venezia.
44
00:07:15,727 --> 00:07:18,036
Adesso sono da una specie di zia...
45
00:07:18,127 --> 00:07:21,517
...però conto di andare a vivere
con degli amici, altra gente.
46
00:07:21,607 --> 00:07:24,326
L'alberello è per la zia?
47
00:07:24,407 --> 00:07:27,160
Sì, un regalo di mio padre.
48
00:07:28,127 --> 00:07:29,606
Hai qualcosa da bere?
49
00:07:30,767 --> 00:07:31,916
Guardo.
50
00:07:33,527 --> 00:07:37,406
Se vivi qui, avrai bisogno
di una barchetta.
51
00:07:37,487 --> 00:07:41,765
- A Venezia ci si muove così.
Io ne sto cercando una... - No, grazie.
52
00:07:41,847 --> 00:07:43,883
No? Va bene.
53
00:07:47,767 --> 00:07:50,679
- Grazie. - Tu studi?
- Sì, cioè non ancora...
54
00:07:50,767 --> 00:07:53,839
...però volevo fare qualcosa di bello...
55
00:07:53,927 --> 00:07:57,886
...forse botanica
oppure lingue orientali.
56
00:07:57,967 --> 00:08:01,198
< Giapponese, sai... matematica...
57
00:08:01,287 --> 00:08:03,562
Matematica giapponese.
58
00:08:05,007 --> 00:08:07,999
< Tu? - Io mi sono
iscritta a slavistica.
59
00:08:08,087 --> 00:08:10,999
- Slavistica?
- Letteratura russa.
60
00:08:11,087 --> 00:08:15,365
- In particolare teatro russo.
- Anche quello sarebbe un'idea.
61
00:08:25,007 --> 00:08:26,918
Dove dormo?
62
00:08:27,567 --> 00:08:29,762
Tu dormi lì.
63
00:09:02,447 --> 00:09:04,483
BUSSANO ALLA PORTA
64
00:09:06,367 --> 00:09:08,483
- Sì?
< Posso?
65
00:09:12,647 --> 00:09:15,286
- Scusa.
- Che c'è?
66
00:09:15,367 --> 00:09:18,484
- Come mai il riscaldamento non va?
- Perché non c'è.
67
00:09:33,647 --> 00:09:35,205
Dormi?
68
00:09:39,527 --> 00:09:42,564
Volevo scusarmi per prima.
69
00:09:42,647 --> 00:09:45,639
Sai, sul vaporetto...
la storia del libro.
70
00:09:45,727 --> 00:09:47,718
L'ho fatto solo per farmi notare.
71
00:09:48,847 --> 00:09:50,963
Ti avevo notato comunque.
72
00:09:52,767 --> 00:09:54,485
C'eri solo tu.
73
00:09:58,807 --> 00:10:00,877
Io sono Silvestro.
74
00:10:02,367 --> 00:10:04,119
- Camilla.
- Piacere.
75
00:10:04,207 --> 00:10:06,721
- Bel nome Camilla.
- Veramente ti piace?
76
00:10:06,807 --> 00:10:09,196
No, dico così per dire.
77
00:10:10,127 --> 00:10:12,641
Sarà bello il tuo di nome.
78
00:10:17,687 --> 00:10:19,564
Dormiamo, eh?
79
00:10:22,007 --> 00:10:24,396
- Buonanotte.
- Buonanotte.
80
00:10:30,847 --> 00:10:33,077
SUONO DELLE CAMPANE
81
00:11:27,487 --> 00:11:29,682
Io forse vado.
82
00:11:31,487 --> 00:11:33,205
Sì, ciao.
83
00:12:32,407 --> 00:12:36,958
- 350.000. - Le spese sono a parte.
- Ma noi siamo simpatici.
84
00:12:53,447 --> 00:12:57,486
- La conosci? - Vagamente.
L'appartamento è libero da subito?
85
00:12:57,607 --> 00:13:01,077
- Abbiamo preso un mezzo accordo
con uno. - Ma non è simpatico.
86
00:13:07,527 --> 00:13:10,041
- Vai tu, no?
- Se vuole, viene lei.
87
00:13:10,127 --> 00:13:11,879
Quello l'avete fatto voi?
88
00:13:15,127 --> 00:13:17,402
Che facciamo, andiamo?
89
00:13:51,047 --> 00:13:55,404
- E' un gioiellino questa barca qui.
- Sì? - Una roba incredibile.
90
00:13:55,487 --> 00:13:58,559
- La guidi facilmente a Venezia.
- Consuma tanto però.
91
00:13:58,647 --> 00:14:01,525
- No, come un motorino.
- Sì, come uno scooter!
92
00:14:01,607 --> 00:14:05,839
- E' sportiva, si infila...
- Una volta ce l'avevano tutti.
93
00:14:05,927 --> 00:14:08,885
- Una volta quando?
- Trenta anni fa. - Appunto!
94
00:14:08,967 --> 00:14:12,801
- Non era meglio quell'altra?
- Questa è gialla. - Un colore bellissimo.
95
00:14:12,887 --> 00:14:17,358
- Ragazzi, scherziamo?
- La prendo. - Andiamo in ufficio.
96
00:14:19,207 --> 00:14:24,201
- E' tutta di legno, davanti è bellissima.
- E' una vera schifezza!
97
00:14:29,527 --> 00:14:33,725
Scusate, stiamo aspettando
che arrivi l'interprete.
98
00:14:38,367 --> 00:14:42,804
(in russo) Questa è la studentessa
di cui le ho parlato, Camilla Sannucci.
99
00:14:42,887 --> 00:14:46,197
- Piacere.
- Piacere.
100
00:14:48,287 --> 00:14:49,845
Scusate!
101
00:14:49,927 --> 00:14:53,556
Scusate il ritardo.
102
00:14:55,247 --> 00:14:57,283
Buongiorno a tutti.
103
00:14:59,247 --> 00:15:04,116
Oggi vi parlerò
del figlio di un droghiere...
104
00:15:04,207 --> 00:15:08,086
...che è diventato uno dei maggiori
drammaturghi di tutti i tempi...
105
00:15:08,167 --> 00:15:11,921
...a cui è stato intitolato
perfino un cratere su Mercurio...
106
00:15:12,007 --> 00:15:13,963
...Anton Cechov.
107
00:15:14,047 --> 00:15:17,562
Vi parla del figlio di un drogato.
108
00:15:17,647 --> 00:15:20,241
- Droghiere.
- Droghiere!
109
00:15:20,327 --> 00:15:23,763
Poi è diventato un drammaturgo...
110
00:15:23,847 --> 00:15:26,202
...e un cratere spaziale.
111
00:15:26,287 --> 00:15:29,359
< Da trent'anni faccio
ricerche su questo autore...
112
00:15:29,447 --> 00:15:31,039
Faccio la scuola per interpreti.
113
00:15:31,127 --> 00:15:35,200
- Che dice?
- Mi fa domande private.
114
00:15:35,287 --> 00:15:38,916
Stasera il professor Correr
ha preso due biglietti per la Fenice.
115
00:15:39,007 --> 00:15:42,317
LIUBA TRADUCE IN RUSSO
116
00:15:43,167 --> 00:15:46,125
Però se non vuole
andiamo da qualche altra parte.
117
00:15:49,767 --> 00:15:51,758
PARLANO IN RUSSO
118
00:15:53,007 --> 00:15:54,679
Che ha detto?
119
00:15:54,767 --> 00:15:59,887
- Non vuole, però l'ho invitato
a un cosa più divertente! - Cioè?
120
00:15:59,967 --> 00:16:03,516
- Perché no? Non lo fa nessuno.
- Ci sarà un motivo, no?
121
00:16:04,327 --> 00:16:06,522
- Tu che fai?
- Il sugo.
122
00:16:06,607 --> 00:16:09,724
- A che cosa? - Al sugo.
- E' buono? - Vestiti!
123
00:16:10,607 --> 00:16:14,236
- Ma dagli un'occhiata almeno!
- Hai comprato la barca?
124
00:16:14,327 --> 00:16:16,716
Gialla, bellissima, del '72.
125
00:16:16,807 --> 00:16:19,002
- Ti invidio.
< (Silvestro) Lo so!
126
00:16:19,847 --> 00:16:23,237
Innanzitutto è un'idea geniale,
non lo fa nessuno!
127
00:16:23,327 --> 00:16:27,366
- Tra l'altro non fanno rumore,
non sporcano... - Sbavano ovunque!
128
00:16:27,447 --> 00:16:31,998
"La chiocciola compie spostamenti
di 5-6 centimetri all'ora."
129
00:16:32,087 --> 00:16:34,043
- Ma che problemi ti danno?
- Che è questa storia?
130
00:16:34,127 --> 00:16:37,278
- Vuole allevare lumache in casa.
- Ci facciamo le gare in corridoio.
131
00:16:37,367 --> 00:16:39,198
CAMPANELLO
Vai a cambiarti.
132
00:16:39,287 --> 00:16:41,437
- Non mi toccare!
- Ti vai a cambiare?
133
00:16:41,527 --> 00:16:43,961
(in inglese) Benvenuti al party!
134
00:16:48,767 --> 00:16:50,485
No, no.
135
00:16:50,567 --> 00:16:51,886
- Oh!
- Ciao!
136
00:16:51,967 --> 00:16:54,003
Ciao, ti ricordi?
137
00:16:54,087 --> 00:16:57,762
Certo che mi ricordo,
devi andare in bagno?
138
00:16:57,847 --> 00:17:00,315
Lo? No!
Guardo solo la porta.
139
00:17:00,407 --> 00:17:02,159
E' bella, eh?
140
00:17:03,727 --> 00:17:06,560
- No è che non si chiude.
- Lo so, stavo scherzando.
141
00:17:06,647 --> 00:17:08,160
- Io ci vivo.
- Ah.
142
00:17:08,247 --> 00:17:10,556
Non in bagno, in questa casa.
143
00:17:11,687 --> 00:17:15,077
- Ci vediamo dopo allora.
- Sì, sì.
144
00:17:15,167 --> 00:17:18,125
- Mi ha fatto piacere rivederti.
- Anche a me. Ciao.
145
00:17:20,847 --> 00:17:22,599
- Grazie.
- Prego.
146
00:17:24,207 --> 00:17:25,560
Liuba!
147
00:17:27,407 --> 00:17:30,240
II bagno è occupato,
non ci posso andare.
148
00:17:33,767 --> 00:17:36,998
< (Silvestro) Simone ha scelto
il suo regalo perché aveva l'asso.
149
00:17:37,087 --> 00:17:40,363
Chi ha il due sceglierà un regalo
e dopo averlo visto...
150
00:17:40,447 --> 00:17:44,156
...deciderà se tenerlo o cambiarlo.
Chi ha il due? - Io!
151
00:17:44,247 --> 00:17:49,037
- Liuba sceglie il regalo.
< (Silvestro) Vieni a scartarlo qui.
152
00:17:51,567 --> 00:17:53,398
Vediamo cos'hai.
153
00:17:55,487 --> 00:17:58,479
- Che è?
- Un clistere!
154
00:17:58,567 --> 00:18:00,956
< (Silvestro) Lo cambi o lo tieni?
155
00:18:01,047 --> 00:18:04,278
Lo cambio con quella.
156
00:18:04,367 --> 00:18:06,244
< (Silvestro) Fantastico!
157
00:18:06,327 --> 00:18:09,478
II tre! Chi ha il tre?
158
00:18:09,567 --> 00:18:11,603
- Eccolo.
< Manca il tre.
159
00:18:11,687 --> 00:18:13,643
Sì, ce l'ho io.
160
00:18:13,727 --> 00:18:16,400
Ce l'ho io, che devo fare?
161
00:18:16,487 --> 00:18:18,205
Devi scegliere.
162
00:18:18,287 --> 00:18:20,357
Questo.
163
00:18:23,967 --> 00:18:29,325
- Se non vuoi giocare, puoi
anche smettere. - No, va bene.
164
00:18:29,407 --> 00:18:31,477
Lo cambi o lo tieni?
165
00:18:32,287 --> 00:18:33,720
Lo tengo.
166
00:18:36,047 --> 00:18:37,639
< II flauto verde!
167
00:18:37,727 --> 00:18:40,116
< E' bellissimo!
< Chi ha il cinque?
168
00:18:40,207 --> 00:18:41,925
< Ce l'ho io!
169
00:18:43,127 --> 00:18:44,480
Scusi.
170
00:18:47,087 --> 00:18:49,965
- Hai finito, deficiente?
- No, ho ancora mezza rosetta.
171
00:18:51,367 --> 00:18:55,963
- Smettila, mi metti in imbarazzo.
- Basta! Metti via questo coso.
172
00:18:56,047 --> 00:18:58,436
< (Camilla) Grazie. - Prego.
Comunque io sono Simone.
173
00:18:58,527 --> 00:19:00,358
Camilla.
174
00:19:00,447 --> 00:19:03,883
< (Ermanno) Ora tocca a me.
Questo è mio.
175
00:19:15,607 --> 00:19:17,723
SIRENA
176
00:19:44,687 --> 00:19:46,723
- Salve, ragazzi.
- Salve, allora?
177
00:19:46,807 --> 00:19:49,480
< La vostra amica ha preso
una bella botta...
178
00:19:49,567 --> 00:19:53,082
...comunque niente di serio,
la teniamo dentro per accertamenti.
179
00:19:53,167 --> 00:19:56,796
- Lo guidavi tu il barchino? - Mi stava
accompagnando all'aeroporto.
180
00:19:56,887 --> 00:20:02,120
- E' il ragazzo della mia amica...
- Non si corre così in laguna.
181
00:20:02,207 --> 00:20:06,723
Una barca mi è venuta addosso,
diglielo che non andavamo veloce.
182
00:20:06,807 --> 00:20:09,480
Fai un po' vedere...
183
00:20:11,047 --> 00:20:12,605
Prendi qualcosa?
184
00:20:14,167 --> 00:20:17,477
Un grappino, abbiamo preso freddo.
Tu ne vuoi uno?
185
00:20:20,127 --> 00:20:22,960
- Noi? - Per me siete a posto,
potete andare.
186
00:20:28,887 --> 00:20:30,605
- Nata a...
- A...?
187
00:20:30,687 --> 00:20:33,247
- A...
- Dov'è nata?
188
00:20:33,327 --> 00:20:38,117
- In Russia. - Guarda se in borsa
c'è un documento.
189
00:20:38,207 --> 00:20:42,325
< (Camilla) Allergie, interventi...
- Secondo me si è rifatta il naso.
190
00:20:43,407 --> 00:20:45,204
< (Silvestro) Qui non c'è niente.
191
00:20:47,367 --> 00:20:51,485
- Grazie per essere rimasta a farmi
compagnia. - Non sono qui per te.
192
00:20:51,567 --> 00:20:54,923
- Allergie che metto?
- Boh! Niente.
193
00:20:55,007 --> 00:20:57,805
E se poi è allergica a qualcosa?
194
00:20:57,887 --> 00:21:00,242
- Allora non lo so.
- Non lo so?
195
00:21:00,327 --> 00:21:03,763
- Metti che non lo sappiamo.
- Non lo sappiamo chi?
196
00:21:03,847 --> 00:21:05,599
Lo e te.
197
00:21:06,967 --> 00:21:08,719
Metto ignoto.
198
00:21:11,327 --> 00:21:14,046
Allergie... ignoto: Bello!
199
00:21:19,527 --> 00:21:21,643
Lo ho fame.
200
00:21:24,807 --> 00:21:26,718
- Buonasera.
- Buonasera.
201
00:21:28,167 --> 00:21:30,965
Vai a vedere
se ci sono piatti e posate.
202
00:21:32,727 --> 00:21:36,242
< Non possiamo stare qui.
- La suora stava mangiando.
203
00:21:36,327 --> 00:21:38,761
- Veniva da qui.
- Ma lei è suora!
204
00:21:40,807 --> 00:21:43,401
RUMORE METALLICO
Piano!
205
00:21:47,207 --> 00:21:50,722
- Io ti sto antipatico, vero?
- No, perché?
206
00:21:52,647 --> 00:21:54,638
Mi sembrava.
207
00:21:55,287 --> 00:21:57,084
Non parliamo mai.
208
00:21:57,167 --> 00:22:01,160
Forse perché
non abbiamo niente da dirci.
209
00:22:01,247 --> 00:22:05,081
Forse conviene provarci
se no qua ci annoiamo.
210
00:22:05,167 --> 00:22:07,727
- Va bene, parla.
- Io?
211
00:22:07,807 --> 00:22:09,206
Eh!
212
00:22:10,207 --> 00:22:11,799
Che ci vai a fare a Mosca?
213
00:22:11,887 --> 00:22:16,005
- A studiare.
- Non puoi studiare qui?
214
00:22:17,367 --> 00:22:21,519
Sì, ma lì c'è un professore
molto bravo nelle cose che studio.
215
00:22:21,607 --> 00:22:26,044
- Poi qui conosco troppa gente,
mi distraggo. - Ti distrai?
216
00:22:26,127 --> 00:22:28,880
- E da cosa?
- Mi distraggo.
217
00:22:30,727 --> 00:22:35,084
Sì, in effetti Liuba mi ha detto
che hai una vita dissoluta.
218
00:22:35,167 --> 00:22:41,276
Ho voglia di andare in un posto freddo
dove non conosco nessuno...
219
00:22:42,207 --> 00:22:45,836
...e non parlo quasi la lingua.
- Bello!
220
00:22:47,327 --> 00:22:50,239
Dai, scherzo.
221
00:22:50,327 --> 00:22:53,922
- Una specie di ritiro spirituale.
- Sì.
222
00:22:54,007 --> 00:22:56,396
Possiamo dire così.
223
00:22:56,487 --> 00:23:00,719
- Vuoi sapere come sono arrivate
le lumache? - Mhm.
224
00:23:00,807 --> 00:23:02,843
Praticamente...
225
00:23:02,927 --> 00:23:06,522
- Ti annoio?
- No, no anzi... mi piace.
226
00:23:09,127 --> 00:23:11,038
Secondo te che ore sono?
227
00:23:12,647 --> 00:23:14,603
Le quattro quasi.
228
00:23:17,407 --> 00:23:20,683
- Dai, finisci.
- Vabbè niente, è finita...
229
00:23:20,767 --> 00:23:24,555
- Tanto siamo arrivati all'oggi, no?
- Sì, è finita.
230
00:23:33,327 --> 00:23:34,885
PORTA CHE SI APRE
231
00:23:37,287 --> 00:23:38,925
Dobbiamo andare.
232
00:23:44,047 --> 00:23:47,323
Ci facciamo un paio di giri
così ci scaldiamo un po'?
233
00:23:47,407 --> 00:23:50,080
- Di corsa?
- No, non esagerare.
234
00:23:50,167 --> 00:23:52,442
A passo veloce, così.
235
00:23:53,327 --> 00:23:55,921
Senti che già va meglio?
236
00:23:56,607 --> 00:23:58,165
II sangue che circola.
237
00:24:06,607 --> 00:24:08,598
Che c'è?
238
00:24:10,447 --> 00:24:13,245
- Niente.
- No, di'... che c'è?
239
00:24:13,327 --> 00:24:15,204
Ti volevo chiedere...
240
00:24:18,927 --> 00:24:22,681
- Perché sei sceso dal vaporetto?
- Quale vaporetto? Quando?
241
00:24:22,767 --> 00:24:24,280
Quando mi hai preso le cose.
242
00:24:25,287 --> 00:24:29,041
< Veramente avevi sbagliato fermata?
- No.
243
00:24:29,127 --> 00:24:32,915
Perché te ne sei andato
la mattina dopo?
244
00:24:33,007 --> 00:24:36,602
Non lo so, ero piccolo
e poi mi facevi paura.
245
00:24:36,687 --> 00:24:38,120
- Io?
< Sì.
246
00:24:38,207 --> 00:24:41,882
Anche adesso mi fai paura,
ma un po' di meno.
247
00:24:41,967 --> 00:24:45,403
- Ora mi stai quasi simpatica.
- Grazie. - Prego.
248
00:24:46,967 --> 00:24:51,119
Io sto gelando, ci andiamo
a trovare un posto più caldo?
249
00:24:58,047 --> 00:25:00,925
- (Silvestro) Mi dispiace che parti.
- (Camilla) Perché?
250
00:25:01,007 --> 00:25:04,443
Mi dispiace anche se
non ci vediamo quasi mai.
251
00:25:05,367 --> 00:25:08,643
- Ci possiamo scrivere.
- Lettere? - No, e-mail.
252
00:25:09,447 --> 00:25:12,757
- Io non ce l'ho la mail.
- Allora niente.
253
00:25:31,367 --> 00:25:33,005
Liuba!
254
00:25:33,087 --> 00:25:35,237
- Ciao.
- Ciao, come stai?
255
00:25:36,527 --> 00:25:40,361
- Tutto bene? - Sì,
grazie per aver aspettato.
256
00:25:41,207 --> 00:25:43,243
Vi offro la colazione.
257
00:25:43,327 --> 00:25:48,082
Io devo correre all'aeroporto,
mi dispiace.
258
00:25:50,007 --> 00:25:53,044
- Potete venirmi a trovare in Russia.
< (Liuba) Sì, certo.
259
00:25:53,127 --> 00:25:55,800
PARLANO IN RUSSO
260
00:25:56,487 --> 00:25:58,079
- Ciao.
- Ciao.
261
00:26:54,327 --> 00:26:58,445
< (Silvestro) Cara Camilla, hai l'onore
di leggere la prima e-mail della mia vita.
262
00:26:58,527 --> 00:27:01,963
< Spero che tu non abbia troppo
freddo lassù, io sto bene...
263
00:27:02,047 --> 00:27:06,598
...solo che non ho più la casa
così mi chiedevo se la tua è libera.
264
00:27:06,687 --> 00:27:08,803
< Grazie. "lo."
265
00:27:08,887 --> 00:27:12,038
< (Camilla) Caro "lo",
la casa è libera finché non torno.
266
00:27:12,127 --> 00:27:14,925
< Dovrebbe esserci
un mazzo di chiavi dietro al caco.
267
00:27:15,007 --> 00:27:19,319
< Mi piace il freddo, tempra lo spirito.
Ma perché non hai più la casa?
268
00:27:19,407 --> 00:27:21,796
< Salutami Liuba.
269
00:27:21,887 --> 00:27:24,765
< (Silvestro) Grazie mille,
vedrò di tenertela bene.
270
00:27:24,847 --> 00:27:29,125
< Liuba è meglio che la saluti tu,
per lo stesso motivo non ho più la casa.
271
00:27:29,207 --> 00:27:33,120
< Abbiamo tirato a sorte e ho perso,
ma forse è meglio così.
272
00:27:33,207 --> 00:27:38,122
< (Camilla) Mi dispiace, non lo sapevo.
Liuba non mi ha scritto niente.
273
00:27:39,727 --> 00:27:43,959
< Caro Silvestro, ricordi la stanza
che ti avevo detto? L'ho presa.
274
00:27:44,047 --> 00:27:46,083
< E' piccola, ma accogliente.
275
00:27:47,047 --> 00:27:50,881
< (Silvestro) L'altro giorno
mi sono lavato i capelli con l'uovo.
276
00:27:50,967 --> 00:27:52,878
< (Camilla) Sto conoscendo
un sacco di gente...
277
00:27:52,967 --> 00:27:56,004
...non mi concentrerò neanche qui.
< Ci sono i cachi in Russia?
278
00:27:56,087 --> 00:27:58,999
< (Camilla) Sto bene,
mi manca solo un po' il gatto.
279
00:27:59,087 --> 00:28:02,523
< Perché ti metti i miei calzini?
< Ho anche perso il barchino.
280
00:28:02,607 --> 00:28:06,122
< (Camilla) Le orecchie no!
Esistono i segnalibri.
281
00:28:06,207 --> 00:28:09,802
< Dove si chiude l'acqua?
< Comincerò uno stage di teatro.
282
00:28:09,887 --> 00:28:14,961
< (Camilla) Sto imparando a pattinare.
< (Silvestro) Mi laureo a ottobre.
283
00:28:15,047 --> 00:28:17,845
< Ho già deciso il titolo della tesi:
"Chiocciole a luci rosse..."
284
00:28:17,927 --> 00:28:22,284
"...curiose strategie riproduttive."
< (Camilla) Scappo, ho finito il caffè.
285
00:28:22,367 --> 00:28:25,165
< (Camilla) Vienimi a trovare
dopo la laurea.
286
00:28:30,047 --> 00:28:32,083
PARLANO IN RUSSO
287
00:29:42,287 --> 00:29:44,403
CAMILLA PARLA IN RUSSO
< Scusi!
288
00:29:45,607 --> 00:29:48,519
Tatàn! Ti ho portato il gatto!
289
00:29:48,607 --> 00:29:51,883
Visto che tu non tornavi
ho pensato di venire io...
290
00:29:51,967 --> 00:29:54,117
Che c'è? Non ho fatto bene?
291
00:29:55,367 --> 00:29:58,996
- Magari potevi avvertire.
< Volevo farti una sorpresa.
292
00:29:59,087 --> 00:30:00,440
Ha funzionato.
293
00:30:00,527 --> 00:30:03,963
- Lo sai che mi sono laureato?
< Bravo, complimenti!
294
00:30:04,047 --> 00:30:06,959
< Ti ho portato la tesi così...
- Questo non è il mio gatto.
295
00:30:07,047 --> 00:30:09,277
< Però è uguale.
296
00:30:09,367 --> 00:30:13,440
- Ho portato la tesi così se vuoi
darle un'occhiata... - Ora non posso.
297
00:30:13,527 --> 00:30:15,722
- Magari più tardi.
- Sì, dopo.
298
00:30:15,807 --> 00:30:19,197
(in russo) - Camilla, stiamo
aspettando te. - Arrivo.
299
00:30:20,407 --> 00:30:22,602
Scusa, devo andare.
Stiamo lavorando.
300
00:30:22,687 --> 00:30:24,962
- Se ti siedi lì...
- Ti aspetto qui.
301
00:30:25,047 --> 00:30:26,844
< Scusa.
- No e di che?
302
00:30:36,687 --> 00:30:40,396
- Che vuoi fare?
- Non lo so, facciamo un giretto?
303
00:30:40,487 --> 00:30:42,557
FJODOR PARLA IN RUSSO
304
00:30:43,687 --> 00:30:48,556
- Ti dispiace se prima lo accompagniamo
per un pezzo? - Non c'è problema.
305
00:30:49,887 --> 00:30:51,479
Fjodor, Silvestro.
306
00:30:51,567 --> 00:30:52,920
- Silvestro.
- Fjodor.
307
00:30:53,007 --> 00:30:55,475
- (in inglese) Piacere.
- (in russo) Piacere.
308
00:30:55,567 --> 00:30:57,398
- Andiamo?
- Sì.
309
00:31:02,807 --> 00:31:06,243
- Allora, il viaggio tutto bene?
- Sì.
310
00:31:06,327 --> 00:31:09,603
Volevano che lasciassi
il gatto in dogana.
311
00:31:09,687 --> 00:31:13,441
Forse hanno detto
che potrebbe modificare l'habitat...
312
00:31:13,527 --> 00:31:16,246
...ma non ne sono sicuro.
313
00:31:16,327 --> 00:31:19,876
(in russo) Ha avuto problemi
con il gatto.
314
00:31:19,967 --> 00:31:23,243
- E' venuto per te?
- Sì, credo di sì.
315
00:31:23,327 --> 00:31:27,525
- Non gli far fare la figura dello stupido.
- In che senso?
316
00:31:27,607 --> 00:31:31,805
Non mi piace quando fai così,
diglielo subito.
317
00:31:31,887 --> 00:31:33,923
- Che dite?
- Niente.
318
00:31:35,287 --> 00:31:39,599
- Che siamo venuti a fare qua?
- Siamo venuti a prendere Nikita...
319
00:31:39,687 --> 00:31:41,040
...suo figlio.
320
00:31:41,127 --> 00:31:43,595
Hai vinto un'altra borsa di studio?
321
00:31:43,687 --> 00:31:46,360
Sì, cioè no.
322
00:31:47,487 --> 00:31:53,164
Ho cominciato a lavorare con Fjodor
e l'università l'ho messa da parte.
323
00:31:53,247 --> 00:31:58,002
< (Silvestro) Deve essere bravo.
- Lui? Sì, molto.
324
00:31:59,687 --> 00:32:01,439
E' sua moglie quella?
325
00:32:07,007 --> 00:32:08,645
No.
326
00:32:11,247 --> 00:32:12,965
Ah.
327
00:32:20,247 --> 00:32:22,556
- Io non...
- Camilla!
328
00:32:22,647 --> 00:32:25,366
Ciao!
329
00:32:25,447 --> 00:32:29,520
- Gliel'hai detto?
- Sì. - Brava.
330
00:32:31,087 --> 00:32:33,601
(in inglese) Andiamo, ragazzi.
331
00:32:45,607 --> 00:32:49,646
(in russo) Hai notato che Masha
non era abbastanza precisa?
332
00:32:49,727 --> 00:32:51,922
Cosa non andava secondo te?
333
00:32:52,007 --> 00:32:56,717
Era un po' finta?
334
00:32:56,807 --> 00:33:02,962
Finta non vuol dire niente,
non significa niente.
335
00:33:09,127 --> 00:33:11,163
< (Fjodor) Chiedigli
se va bene piccante.
336
00:33:11,247 --> 00:33:15,206
< (Camilla) Va bene se è piccante?
- Sì, non c'è problema.
337
00:33:20,087 --> 00:33:21,759
< (Camilla) Buonissima.
338
00:33:56,167 --> 00:33:58,397
Oh, che fai?
339
00:33:58,487 --> 00:34:02,116
- Non ce la faccio, io vado via.
- Lo so, è una situazione un po'...
340
00:34:02,207 --> 00:34:04,163
< Mi dispiace.
341
00:34:04,247 --> 00:34:08,923
- Però non te l'ho detto io di venire.
- Ho le prove scritte e tu lo sai!
342
00:34:09,007 --> 00:34:10,998
Ma sei mesi fa e non sei venuto!
343
00:34:11,087 --> 00:34:13,317
- Le cose cambiano.
- Allora potevi dirlo!
344
00:34:13,407 --> 00:34:15,477
- Perché? - Perché così
non sarei venuto fin qua.
345
00:34:15,567 --> 00:34:17,285
< (Fjodor) Che succede?
- Niente.
346
00:34:17,367 --> 00:34:21,360
- Ti faccio fare brutta figura
con "Bacuccov"? - Smettila.
347
00:34:21,447 --> 00:34:25,679
- Ma hai visto quanti anni ha?
- Dove vai? - A Mosca!
348
00:34:25,767 --> 00:34:28,327
- A quest'ora?
- Sì, sono grande.
349
00:34:28,407 --> 00:34:32,719
Comunque davvero
molto spirituale come ritiro.
350
00:34:32,807 --> 00:34:37,756
- Non ti rompi i coglioni a portare
i parrucchini? - No, si impara molto.
351
00:34:37,847 --> 00:34:39,405
Sì, certo!
352
00:34:49,887 --> 00:34:52,720
- Vuoi che vada a riprenderlo?
- No.
353
00:35:52,007 --> 00:35:55,522
- Per quanto tempo resta?
- Due o tre giorni. - Signore!
354
00:35:55,607 --> 00:35:57,677
- Mi chiamo Silvestro.
- Posso mangiarne una?
355
00:35:57,767 --> 00:35:59,041
No, che non puoi mangiarla.
356
00:35:59,127 --> 00:36:02,324
- Hai detto che si possono mangiare.
- Sì, ma si mangiano cotte.
357
00:36:02,407 --> 00:36:03,840
Ci vediamo stasera?
358
00:36:03,927 --> 00:36:07,556
- Mia mamma dice che si mangiano
crude. - Chi glielo ha detto?
359
00:36:07,647 --> 00:36:10,684
- Lo sa, è francese.
- Anch'io lo so, ho studiato.
360
00:36:10,767 --> 00:36:13,759
Dormiamo da te comunque.
Ermanno, per favore!
361
00:36:15,527 --> 00:36:19,236
- Come va qua? - La prossima volta
li porti da Simone in ambulatorio.
362
00:36:19,327 --> 00:36:21,238
- Io vado.
- Sì, ciao.
363
00:36:24,447 --> 00:36:26,915
Mi ricordi dov'è che abiti?
364
00:36:42,807 --> 00:36:44,559
Ciao!
365
00:36:47,967 --> 00:36:49,958
Che hai fatto di bello oggi?
366
00:36:52,007 --> 00:36:57,127
Lo devo riuscire subito. Se vuoi,
in frigo c'è una birra e del sugo fatto.
367
00:36:57,927 --> 00:36:59,838
< (Camilla) Grazie.
368
00:37:00,607 --> 00:37:03,360
< Puoi venire qui un attimo?
369
00:37:03,447 --> 00:37:05,119
Sì.
370
00:37:11,447 --> 00:37:12,800
Che c'è?
371
00:37:12,887 --> 00:37:14,843
Ti siedi?
372
00:37:17,927 --> 00:37:21,840
Insomma, questa laurea?
Quand'è? L'hai saputo?
373
00:37:22,967 --> 00:37:25,720
Non lo so ancora di preciso.
374
00:37:25,807 --> 00:37:29,277
- Domani vado a chiedere.
< Appena te lo dicono, avvisami.
375
00:37:29,367 --> 00:37:33,201
Ci andiamo a prendere uno spritz
con gli altri prima che te ne vai.
376
00:37:35,767 --> 00:37:37,997
Senti...
377
00:37:38,087 --> 00:37:42,205
...come avrai capito in questo periodo
ho un po' di problemi.
378
00:37:42,287 --> 00:37:44,039
Sì.
379
00:37:44,127 --> 00:37:47,915
Quindi pensavo di restare qui
un po' di più.
380
00:37:48,807 --> 00:37:52,925
E che problema c'è?
Questa è ancora casa tua.
381
00:37:53,007 --> 00:37:56,477
Non hai capito,
pensavo di riprendermela.
382
00:37:56,567 --> 00:38:02,563
- In che senso? Quando?
- Il più presto possibile.
383
00:38:02,647 --> 00:38:05,684
Appena trovi qualcosa, non so.
384
00:38:05,767 --> 00:38:09,043
La casa dove stavi prima non...
385
00:38:09,127 --> 00:38:12,915
- Scusami.
- No, scusa il cazzo!
386
00:38:13,007 --> 00:38:15,726
Almeno un po' di preavviso, no?
387
00:38:16,287 --> 00:38:19,563
< Avevi detto che venivi
per laurearti! - Infatti è così.
388
00:38:19,647 --> 00:38:21,524
Sì, ma poi andavi via.
389
00:38:21,607 --> 00:38:23,996
Non stavi tanto bene in Russia?
390
00:38:24,087 --> 00:38:27,841
Capisco che hai dei problemi,
ma anch'io ho i miei.
391
00:38:27,927 --> 00:38:30,236
Ma che capisci tu?
392
00:38:31,887 --> 00:38:37,598
Cosa è successo? Vi siete lasciati?
E allora, qual è il problema?
393
00:38:39,607 --> 00:38:42,246
- Scusami.
- Dai, ti prego.
394
00:38:44,087 --> 00:38:45,805
Camilla!
395
00:38:47,007 --> 00:38:51,398
- Forse tu eri un po' piccola
per lui, no? - No...
396
00:38:51,487 --> 00:38:54,638
...perché finché ero piccola,
andava tutto bene.
397
00:38:54,727 --> 00:38:58,276
Poi quando ho cominciato
ad avere idee mie e a criticarlo...
398
00:38:58,367 --> 00:39:01,996
...allora lì sono cominciati i problemi.
399
00:39:02,087 --> 00:39:05,079
- Cioè?
- Non lo so, per esempio...
400
00:39:05,167 --> 00:39:11,356
Una volta dovevo sistemare
la scena e ho fatto di testa mia.
401
00:39:11,447 --> 00:39:14,723
Ma una cosa stupida come spostare
una poltrona di un metro.
402
00:39:14,807 --> 00:39:17,082
- E lui era...
- Si è arrabbiato.
403
00:39:17,167 --> 00:39:20,159
No, più che arrabbiato.
Era indignato.
404
00:39:23,647 --> 00:39:27,560
E poi abbiamo cominciato
a discutere su tutto...
405
00:39:30,207 --> 00:39:32,243
...ed è finita.
406
00:39:32,327 --> 00:39:34,283
Adesso sto male.
407
00:39:38,447 --> 00:39:40,119
Il gatto?
408
00:39:43,127 --> 00:39:44,845
II gatto?
409
00:39:47,167 --> 00:39:51,319
- Il gatto... vabbè...
- L'ho lasciato a Nikita.
410
00:39:51,407 --> 00:39:53,796
Ni... chi?
411
00:39:53,887 --> 00:39:56,799
- Non ti fanno schifo?
- No, per niente.
412
00:39:56,887 --> 00:40:00,482
- Mi sono sempre state simpatiche.
- Se vuoi, te le regalo.
413
00:40:00,567 --> 00:40:03,127
- No!
- Perché no?
414
00:40:03,207 --> 00:40:07,041
Tengono compagnia, sai?
Non sono come un gatto però...
415
00:40:07,127 --> 00:40:09,243
Sono tante, si riproducono.
416
00:40:09,847 --> 00:40:11,519
Che dire? Grazie.
417
00:40:11,607 --> 00:40:13,802
Sono commossa.
418
00:40:15,367 --> 00:40:18,882
- Dice che l'ha lasciata l'uomo.
- Il vecchio? - Non era vecchio.
419
00:40:18,967 --> 00:40:23,404
- L'hai detto te che era vecchio.
- Potresti passare da casa...
420
00:40:23,487 --> 00:40:26,001
...venirla a trovare,
sta sempre davanti al televisore...
421
00:40:26,087 --> 00:40:28,647
La capisco, anch'io con Elena
alla fine mi chiudevo nello studio...
422
00:40:28,727 --> 00:40:33,403
- La finisci di chiamarlo studio?
- Facevo sempre autoanalisi.
423
00:40:33,487 --> 00:40:35,603
- Tu ti facevi l'autoanalisi?
- Sì.
424
00:40:36,767 --> 00:40:39,645
- Che ridi?
- Ci credo che ti ha lasciato.
425
00:40:39,727 --> 00:40:42,195
- Facevi tutte e due le vocine?
- Sì, domande e risposte.
426
00:40:42,287 --> 00:40:44,243
Ero diventato bravissimo.
427
00:40:44,327 --> 00:40:48,366
- Potrei venire a stare al posto
di Elena? - Nella matrimoniale no.
428
00:40:48,447 --> 00:40:51,803
Sarebbe il colpo di grazia.
SQUILLI DEL CELLULARE
429
00:40:51,887 --> 00:40:53,479
E' lei.
430
00:40:53,567 --> 00:40:55,000
Pronto?
431
00:40:55,087 --> 00:40:59,877
La madre pensava che ero stato io
a dirgli di mangiare le lumache.
432
00:41:04,807 --> 00:41:06,798
E' questo? Carino!
433
00:41:06,887 --> 00:41:10,084
Caratteristico appartamento
in graziosa corte veneziana.
434
00:41:10,167 --> 00:41:11,998
- Buongiorno.
- Salve, ragazzi.
435
00:41:12,087 --> 00:41:15,204
- Come sta? - E' un piacere
rivederti. - Salve.
436
00:41:15,287 --> 00:41:17,164
Prego, ragazzi.
437
00:41:18,407 --> 00:41:20,716
No, di qua.
438
00:41:23,047 --> 00:41:24,605
Voilà!
439
00:41:29,287 --> 00:41:33,041
Allora questo è il letto,
il tavolo e le sedie...
440
00:41:33,127 --> 00:41:37,279
E' un piccolo capolavoro
di logistica qui. Questo...
441
00:41:37,367 --> 00:41:41,485
- Vieni a prendere uno spritz con gli altri?
- Pensavo di tornare a casa. - Dai!
442
00:41:41,567 --> 00:41:45,685
E' lo sgabuzzino,
ma se aggiungete una ventola...
443
00:41:45,767 --> 00:41:49,840
...si può trasformare
nella stanza di un bambino. - Piccolo.
444
00:41:51,047 --> 00:41:54,164
- Quanto costa? - Se mi fai sentire...
- La cucina funziona.
445
00:41:54,247 --> 00:41:57,956
- Questo è tutto.
- Ci ricorda quanto costa?
446
00:41:58,047 --> 00:42:00,561
< 650 euro, spese escluse.
447
00:42:01,487 --> 00:42:04,797
- Noi ci pensiamo un po'.
- Ci pensiamo.
448
00:42:04,887 --> 00:42:07,640
- Le faremo sapere.
- Tanto il tuo numero ce l'ho.
449
00:42:07,727 --> 00:42:10,525
- D'accordo, grazie.
- Grazie, arrivederci.
450
00:42:23,047 --> 00:42:26,039
- No, che schifo!
- Ferma! Ferma!
451
00:42:26,127 --> 00:42:31,281
- Ecco, senti quanto è piacevole.
- Spalmalo bene. No, basta!
452
00:42:32,167 --> 00:42:35,159
- Dai, tu comincia.
- No. - Dai, comincia!
453
00:42:35,247 --> 00:42:38,319
- Rompo un altro uovo, eh?
- No, per carità!
454
00:42:38,407 --> 00:42:42,116
- E' che mi vergogno con te.
- Di me ti vergogni?
455
00:42:42,207 --> 00:42:45,722
- Sì, perché sei uno scienziato.
- Chi sono io?
456
00:42:45,807 --> 00:42:48,640
- Sei uno scienziato.
- Dai, avanti, comincia!
457
00:42:48,727 --> 00:42:50,877
Sparami questo Cechov.
458
00:42:50,967 --> 00:42:55,324
Non me n'ero accorta,
hai anche stuccato il soffitto.
459
00:42:55,407 --> 00:42:58,240
Sì, ma non so quanto reggerà.
460
00:43:00,767 --> 00:43:03,600
Forse l'ho legato male sai,
o qualcuno l'ha liberato.
461
00:43:03,687 --> 00:43:05,723
E' andato alla deriva per mesi...
462
00:43:05,807 --> 00:43:09,561
...e adesso magari è il barchino
di un pescatore di cozze croato.
463
00:43:09,647 --> 00:43:12,081
- Al deposito hai provato?
- No.
464
00:43:13,647 --> 00:43:18,198
Hai presente quando il cielo
non è più rosso...
465
00:43:18,287 --> 00:43:22,997
...perché il tramonto è già andato
e il cielo è azzurro, blu scuro?
466
00:43:23,087 --> 00:43:25,317
Andiamo a cercare
da un'altra parte.
467
00:43:25,407 --> 00:43:27,796
Quel cielo lì, quello mi piace.
468
00:43:27,887 --> 00:43:32,165
- La sera. - La sera?
Vedi, ho scoperto la sera.
469
00:43:33,367 --> 00:43:36,404
- Il crepuscolo invece?
- Il crepuscolo è dopo...
470
00:43:36,487 --> 00:43:39,524
...subito prima della notte.
- Crepuscolo è un nome strano.
471
00:43:39,607 --> 00:43:45,125
- Quello lì? - Non è lui,
il mio era giallo giallo, ricordi?
472
00:43:45,207 --> 00:43:47,482
No, per fortuna no.
473
00:43:47,567 --> 00:43:50,206
- Quello?
- E' quello!
474
00:43:54,287 --> 00:43:57,757
- Questo lo rimettiamo su subito.
- Sì.
475
00:44:01,487 --> 00:44:05,799
- Domani ti accompagno a vedere
la casa? - Domani non posso.
476
00:44:05,887 --> 00:44:09,846
- Se vuoi, vado io.
- Davvero? Grazie! - Niente.
477
00:44:15,167 --> 00:44:17,203
- Tutto qui, signorina.
- Bellissimo. - Le piace?
478
00:44:17,287 --> 00:44:19,596
Sì, tantissimo.
479
00:44:19,687 --> 00:44:24,636
- Quanto costa? - Sarebbe 500,
ma per una giovane faccio lo sconto.
480
00:44:24,727 --> 00:44:26,683
Va bene 450?
481
00:44:36,967 --> 00:44:40,437
- Mi ha sporcato la mano!
- E' un incompetente. - Va via subito.
482
00:44:44,047 --> 00:44:47,676
- Incompetente!
- Perché stai ridendo?
483
00:44:47,767 --> 00:44:49,723
Ho visto un'amica.
484
00:44:55,567 --> 00:44:59,242
- Ciao, come stai?
- Bene.
485
00:44:59,327 --> 00:45:01,887
- Cos'è, la tesi?
- Sì.
486
00:45:01,967 --> 00:45:06,597
- Che colore hai scelto?
E' da geometra. - Non è vero!
487
00:45:06,687 --> 00:45:09,440
E' un colore da geometra.
488
00:45:09,527 --> 00:45:12,121
- Com'è la casa?
- Una porcata.
489
00:45:12,207 --> 00:45:14,596
E poi è carissima.
490
00:45:15,927 --> 00:45:20,603
Però compriamo un divano letto nuovo
che la molla mi si ficca sempre qua.
491
00:45:36,327 --> 00:45:38,443
(Camilla) Dormi?
492
00:45:41,367 --> 00:45:44,040
- Stai dormendo?
- No, stavo pensando.
493
00:45:44,127 --> 00:45:46,766
Allora andiamo, dai.
494
00:45:46,847 --> 00:45:50,317
- Andiamo.
- Che ora è, Camilla?
495
00:45:50,407 --> 00:45:52,443
< Andiamo!
- Ma è buio!
496
00:45:56,287 --> 00:45:57,800
< Dai!
497
00:46:02,327 --> 00:46:06,286
Del cui senso si fa portavoce
il personaggio del maggiordomo Firs.
498
00:46:06,367 --> 00:46:09,916
...che potrebbe essere definito
l'alter ego di Cechov...
499
00:46:11,287 --> 00:46:14,757
...perché gli piaceva tantissimo
fare sesso con i marsupiali...
500
00:46:14,847 --> 00:46:17,645
...soprattutto i koala, da dietro.
501
00:46:17,727 --> 00:46:20,605
- Oh, mi ascolti? - Sì.
- Se no non servi a niente.
502
00:46:20,687 --> 00:46:22,837
- Che ho detto?
- Da dietro.
503
00:46:24,007 --> 00:46:27,920
Camilla, la sai, sei bravissima.
Andiamo a fare colazione.
504
00:46:28,007 --> 00:46:32,444
- Però restiamo qui vicino all'università.
- Sì, restiamo qui dai.
505
00:46:32,527 --> 00:46:34,722
Aspetta però, prima concludo.
506
00:46:34,807 --> 00:46:36,638
Dicevo del maggiordomo...
507
00:46:36,727 --> 00:46:40,083
Quando entra in scena, sappiamo
che il suo destino è segnato.
508
00:46:40,167 --> 00:46:44,683
I colpi che si sentono fuori della finestra
rappresentano il passare del tempo...
509
00:46:44,767 --> 00:46:49,238
...e qualcosa di molto più specifico.
510
00:46:49,327 --> 00:46:51,795
E' la morte...
511
00:46:53,487 --> 00:46:56,797
Come si può dire? Non la morte...
512
00:46:58,767 --> 00:47:01,042
- Non la sa?
- Sì, la sa.
513
00:47:03,327 --> 00:47:07,036
E' la fine di tutte le cose:
Uomini, alberi, animali...
514
00:47:07,127 --> 00:47:10,085
...e questa caratteristica di Cechov...
515
00:47:10,167 --> 00:47:14,797
...si trova difficilmente nel resto
della letteratura russa. - Camilla.
516
00:47:14,887 --> 00:47:18,800
- Grazie, è sufficiente. - Grazie.
- Puoi aspettare fuori? - Sì.
517
00:47:18,887 --> 00:47:21,037
Grazie, signori.
518
00:47:25,167 --> 00:47:26,805
- Arrivederci.
- Arrivederci.
519
00:47:29,647 --> 00:47:31,717
- Quindi?
- E brava!
520
00:47:34,687 --> 00:47:36,757
- Grazie.
- Prego.
521
00:47:36,847 --> 00:47:39,998
- Da che ti vesti?
- Ancora non ho deciso.
522
00:47:40,087 --> 00:47:43,045
- Che fai? Guidi tu?
- Non sono capace.
523
00:47:43,127 --> 00:47:47,917
E' semplice: Tieni un punto fisso
davanti a te e segui quello.
524
00:47:48,007 --> 00:47:51,079
- Dai, dai!
- Va bene, ci provo.
525
00:47:51,167 --> 00:47:52,839
SQUILLI DEL CELLULARE
Aspetta!
526
00:47:52,927 --> 00:47:55,236
< Sarà mio padre
che ha perso il treno.
527
00:47:55,327 --> 00:47:57,238
Pronto?
528
00:47:58,847 --> 00:48:01,077
CAMILLA PARLA IN RUSSO
529
00:48:15,367 --> 00:48:16,959
Ciao.
530
00:48:19,847 --> 00:48:21,758
Che dice?
531
00:48:23,927 --> 00:48:26,760
Mi fa i complimenti per la laurea.
532
00:48:27,447 --> 00:48:31,486
- Che fai, guidi tu?
- No. - Perché? Problemi?
533
00:48:31,567 --> 00:48:33,125
No, nessun problema.
534
00:48:33,207 --> 00:48:36,040
- Devo scendere.
- Perché? E' qui?
535
00:48:37,247 --> 00:48:39,477
Scusa, ci devo parlare.
536
00:48:40,567 --> 00:48:42,125
Ci vediamo stasera?
537
00:48:42,767 --> 00:48:44,758
- Ci vediamo stasera?
- Sì, sì.
41885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.