Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,458 --> 00:00:21,417
Jazz music
2
00:01:33,833 --> 00:01:34,958
-Fanny ?
3
00:01:35,583 --> 00:01:36,667
Fanny Moreau ?
4
00:01:38,750 --> 00:01:39,833
Little laugh
5
00:01:40,458 --> 00:01:41,875
Alain Aubert.
6
00:01:42,042 --> 00:01:45,458
-It was you who wrote articles
in the school newspaper?
7
00:01:45,625 --> 00:01:47,958
-Yes that's it. So.
-Yes that's it.
8
00:01:48,125 --> 00:01:51,042
-The French high school in New York.
-Yes that's it.
9
00:01:51,667 --> 00:01:55,292
-It's crazy to meet you here.
You... What are you doing?
10
00:01:55,458 --> 00:01:56,625
-Uh...
11
00:01:56,792 --> 00:01:58,208
Is...
Little embarrassed laugh
12
00:01:58,375 --> 00:02:00,125
I was going to work. And you ?
13
00:02:00,292 --> 00:02:02,333
-We weren't in the same class
14
00:02:02,500 --> 00:02:05,292
but we had the same teacher
of French literature.
15
00:02:05,458 --> 00:02:07,083
-Madame Dufresnes ?
-Madame Dufresnes.
16
00:02:07,250 --> 00:02:09,833
-Oh, I loved him very much,
Mrs. Dufresnes, yes.
17
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
-"Dead leaves
are collected by the shovel."
18
00:02:13,167 --> 00:02:15,750
-I seem to hear it.
Attends.
19
00:02:15,917 --> 00:02:18,000
"You see, I haven't forgotten
20
00:02:18,167 --> 00:02:20,333
โMemories and regrets too.โ
21
00:02:20,500 --> 00:02:22,042
Ah, Jacques Prรฉvert.
22
00:02:22,208 --> 00:02:24,000
-It was already Paris.
-Oui.
23
00:02:24,167 --> 00:02:25,250
-Where are you going?
24
00:02:25,417 --> 00:02:29,333
-At my office, I was going...
-But you work here? You live here ?
25
00:02:29,500 --> 00:02:31,792
-That's it.
Weren't you going the other way?
26
00:02:31,958 --> 00:02:35,792
-This is the beauty of the writing profession,
I choose my hours.
27
00:02:36,583 --> 00:02:39,250
-My father worked
for a French box in New York.
28
00:02:39,417 --> 00:02:41,708
So I found myself in this high school.
29
00:02:41,875 --> 00:02:44,792
-My father had a position at the UN.
But they are no longer there.
30
00:02:45,708 --> 00:02:49,167
-So you are a writer?
-It's incredible to bump into you.
31
00:02:49,333 --> 00:02:51,625
There are coincidences like that...
32
00:02:51,792 --> 00:02:53,125
Yes, I am a writer.
33
00:02:53,292 --> 00:02:56,042
I spent the summer here
for writing a book.
34
00:02:56,208 --> 00:02:58,458
Eventually,
It took longer than expected.
35
00:02:58,625 --> 00:03:01,333
But I already lived in Paris
at a time,
36
00:03:01,500 --> 00:03:03,917
when I was married.
It's a long story.
37
00:03:04,083 --> 00:03:07,208
-I remember your articles.
They were the only ones readable.
38
00:03:07,375 --> 00:03:09,417
-I am extremely flattered.
39
00:03:09,583 --> 00:03:10,667
So you live here?
40
00:03:10,833 --> 00:03:12,833
-Yes, my husband works here.
41
00:03:13,000 --> 00:03:14,250
-And you what are you doing ?
42
00:03:14,417 --> 00:03:16,583
-I'm working
for an auctioneer.
43
00:03:17,958 --> 00:03:20,000
-So you're no longer Fanny Moreau?
-Non.
44
00:03:20,167 --> 00:03:22,250
No, I am Mrs. Fanny Fournier.
45
00:03:23,542 --> 00:03:26,125
I can't believe you recognized me.
46
00:03:26,292 --> 00:03:29,542
I would have recognized you anywhere.
I was crazy about you.
47
00:03:29,708 --> 00:03:33,917
Don't get me started on that.
- Well, there you go, I work there.
48
00:03:34,083 --> 00:03:35,417
-I live just nextdoor.
49
00:03:35,583 --> 00:03:37,833
-You don't live here?
Don't you live in Paris?
50
00:03:38,000 --> 00:03:39,167
-No, I move all the time.
51
00:03:39,333 --> 00:03:41,708
And I'm rather in London,
Right now.
52
00:03:42,542 --> 00:03:46,667
-And what is your book about?
Wow, it's ten to three.
53
00:03:46,833 --> 00:03:50,542
It was nice meeting you.
Good luck with your novel.
54
00:03:50,708 --> 00:03:52,708
-If you want to have lunch one of these days,
55
00:03:52,875 --> 00:03:55,875
to remember the good old days,
I'm free.
56
00:03:56,042 --> 00:03:58,542
-Yes OK. You know where to find me.
57
00:03:59,000 --> 00:04:01,083
-It's what,
your married name?
58
00:04:01,250 --> 00:04:03,458
Fournier ?
-That's it.
59
00:04:03,625 --> 00:04:04,833
-Madame Fournier.
60
00:04:14,958 --> 00:04:18,375
-People of Monaco
put the entire estate up for sale.
61
00:04:18,541 --> 00:04:22,417
The jewelry, the paintings, the collection
extraordinary clothes...
62
00:04:22,583 --> 00:04:23,750
Do you note?
63
00:04:23,917 --> 00:04:24,792
Ed.
64
00:04:25,542 --> 00:04:28,875
-We just have to show up.
No need to drag on.
65
00:04:29,042 --> 00:04:32,708
I wish Edgar would drive us
in the countryside before dark.
66
00:04:32,875 --> 00:04:34,875
-You told me we would stay here.
67
00:04:35,042 --> 00:04:36,750
-But the weather is going to be splendid
68
00:04:36,917 --> 00:04:39,583
and Bernard and Chloรฉ come
with Pierre Hersant.
69
00:04:39,750 --> 00:04:42,083
But you are sublime!
-Oui ?
70
00:04:42,250 --> 00:04:45,375
-This dress suits you perfectly.
I like seeing you like this.
71
00:04:45,542 --> 00:04:47,250
I feel like I'm going to make people jealous.
72
00:04:47,708 --> 00:04:50,458
-You do not find
that's a little too sexy?
73
00:04:50,625 --> 00:04:54,250
-No, โtoo sexyโ doesnโt exist.
It's like "too rich."
74
00:04:54,417 --> 00:04:56,250
I bought you a little something.
75
00:04:56,417 --> 00:04:58,500
-Oh, Jean! But...
Little laugh
76
00:04:58,667 --> 00:04:59,833
Pff !
77
00:05:03,750 --> 00:05:05,833
She is magnificent,
but it's madness.
78
00:05:06,000 --> 00:05:09,167
-It's because I'm crazy about you
and that I like to spoil you.
79
00:05:09,333 --> 00:05:10,792
-It's true, you spoil me.
80
00:05:10,958 --> 00:05:14,917
-I had fun too.
Come see what I bought myself.
81
00:05:16,667 --> 00:05:19,083
Train whistle
82
00:05:21,125 --> 00:05:23,042
Look at.
-That one ?
83
00:05:23,208 --> 00:05:25,167
-Yes that's it.
84
00:05:25,333 --> 00:05:29,125
Look, it's a vintage Mรคrklin
and it works perfectly.
85
00:05:29,292 --> 00:05:32,125
-You will never grow up.
-Oh yes, I'm a big boy.
86
00:05:32,292 --> 00:05:34,333
Okay, you put your ring on and let's go?
87
00:05:35,583 --> 00:05:36,750
You do not like her ?
88
00:05:36,917 --> 00:05:40,458
-Yes, but I'm embarrassed
to wear such precious jewelry.
89
00:05:40,625 --> 00:05:41,625
It's not really me.
90
00:05:41,792 --> 00:05:44,208
-It wasn't you
when I met you.
91
00:05:44,375 --> 00:05:48,667
But one New Year's Day, I saw you
and I was like, โSheโs a princess.
92
00:05:48,833 --> 00:05:51,000
"In less than a year,
I would have made her my queen."
93
00:05:51,167 --> 00:05:52,625
Here, put it on.
94
00:05:52,792 --> 00:05:56,458
-The most spoiled of us is you.
You always get what you want.
95
00:05:56,625 --> 00:05:58,292
-You resisted, but limply.
96
00:05:58,458 --> 00:06:00,958
-Let's say
that above all I was very vulnerable.
97
00:06:01,125 --> 00:06:03,500
-Are you going to tell me you were drunk?
Are you wearing it?
98
00:06:03,667 --> 00:06:06,833
-Not with this dress.
-But this ring is great!
99
00:06:07,000 --> 00:06:10,917
-Yes, but I won't be comfortable
with such a precious jewel.
100
00:06:11,083 --> 00:06:14,375
-Once a rebel, always a rebel.
You're a woman of the world now.
101
00:06:14,542 --> 00:06:17,375
-We really have to
to return to the countryside?
102
00:06:17,542 --> 00:06:20,792
You are obsessed with hunting
and hiking. I'm bored.
103
00:06:20,958 --> 00:06:24,083
-Take advantage of it to rest, read
and eat good game.
104
00:06:24,250 --> 00:06:26,167
-I'm not even talking to you about their wives.
105
00:06:26,333 --> 00:06:28,167
-I feel that you are targeting Delphine.
106
00:06:28,333 --> 00:06:31,792
-She is pretentious, materialistic.
She has nothing to say.
107
00:06:31,958 --> 00:06:33,583
-Okay, will you stop complaining?
108
00:06:33,750 --> 00:06:37,500
Put on the ring,
I want you to be the most elegant.
109
00:06:37,667 --> 00:06:40,083
-I may have the ring
of a woman of the world,
110
00:06:40,250 --> 00:06:42,042
but my soul remains that of a rebel.
111
00:06:42,208 --> 00:06:45,125
-Listen, your soul,
I make it my business.
112
00:06:45,292 --> 00:06:47,833
You, bring them to their knees
when you make your entrance.
113
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
-I have the impression
to be a trophy wife.
114
00:06:50,167 --> 00:06:53,292
-No one, ever,
will say that you are a trophy wife.
115
00:06:54,458 --> 00:06:56,292
Dynamic jazz music
116
00:06:57,458 --> 00:06:59,625
-Here is Jean Fournier
and his trophy wife.
117
00:06:59,792 --> 00:07:02,792
-Oh stop,
she is adorable and very intelligent.
118
00:07:02,958 --> 00:07:05,417
-Oui,
and they make a very cute couple.
119
00:07:05,583 --> 00:07:06,708
-Yes, it's true.
120
00:07:06,875 --> 00:07:10,250
-You could say he's lucky.
-He has a lot of charm.
121
00:07:10,417 --> 00:07:12,583
Well, personally, I find it...
122
00:07:12,750 --> 00:07:14,458
I find him very, very attractive.
123
00:07:14,917 --> 00:07:17,333
-And what's more,
he is deliciously solvent,
124
00:07:17,500 --> 00:07:19,458
which doesn't hurt anything.
Little laughs
125
00:07:19,625 --> 00:07:21,833
-A brilliant businessman,
it seems.
126
00:07:22,000 --> 00:07:23,250
-What exactly does he do?
127
00:07:23,417 --> 00:07:25,958
Nobody understood
how he made all this money.
128
00:07:26,125 --> 00:07:30,167
-What are you insinuating?
That there might be something fishy?
129
00:07:31,042 --> 00:07:34,292
-He is very generous
with charitable associations.
130
00:07:34,458 --> 00:07:37,042
-I understand what she says.
He has a Gatsby side.
131
00:07:37,208 --> 00:07:39,333
You never really know
what he is soaking in.
132
00:07:39,500 --> 00:07:42,083
Above all, don't say
that it was me who told you,
133
00:07:42,250 --> 00:07:46,708
but it seems that one of his associates
disappeared into the wild.
134
00:07:46,875 --> 00:07:48,625
Drowned, hmm.
135
00:07:48,792 --> 00:07:50,625
We're talking about suicide, be careful.
136
00:07:50,792 --> 00:07:52,583
Even assassination.
137
00:07:52,750 --> 00:07:54,333
-I've never heard of that.
-Oh yes !
138
00:07:54,500 --> 00:07:58,000
I do, he's right.
He disappeared without anyone knowing why.
139
00:07:58,167 --> 00:07:59,708
But I shouldn't talk about it...
140
00:07:59,875 --> 00:08:01,375
-Oh, you go-y.
-Non.
141
00:08:01,542 --> 00:08:03,167
Okay, then...
142
00:08:03,333 --> 00:08:06,250
There were articles in the press,
at the time.
143
00:08:06,417 --> 00:08:09,125
And as they say,
he would have drowned.
144
00:08:09,292 --> 00:08:11,208
And his disappearance benefited Jean.
145
00:08:11,375 --> 00:08:14,708
But hey, I don't know anything more.
And it's just gossip.
146
00:08:14,875 --> 00:08:16,125
-I love gossip.
147
00:08:16,292 --> 00:08:19,000
Without them, we would have to be content
of the sad reality.
148
00:08:19,167 --> 00:08:20,208
Little laugh
-It's true.
149
00:08:20,375 --> 00:08:22,833
-It's just gossip.
-Well yeah.
150
00:08:23,625 --> 00:08:26,542
-Oh, wow.
That's a caring husband.
151
00:08:26,708 --> 00:08:27,875
-She is magnificent.
152
00:08:28,042 --> 00:08:30,250
-Finally,
itโs an exchange of good practices:
153
00:08:30,417 --> 00:08:32,832
she agrees to
accompany me to the countryside
154
00:08:33,000 --> 00:08:35,582
while she hates
outdoor activities.
155
00:08:35,750 --> 00:08:37,917
-I love swimming,
my only sporting achievement.
156
00:08:38,082 --> 00:08:40,375
-It's his mother,
the adventurer of the family.
157
00:08:40,542 --> 00:08:43,707
She loves hiking, kayaking, fishing
and even hunting.
158
00:08:43,875 --> 00:08:47,042
But it didn't rub off
on his beautiful daughter.
159
00:08:47,208 --> 00:08:48,667
This weekend, we're going to the countryside.
160
00:08:48,833 --> 00:08:50,667
Would you like a deer hunt?
161
00:08:50,833 --> 00:08:53,625
Small muffled laugh
Ah, it's a lot of fun.
162
00:08:53,792 --> 00:08:55,375
-It would be a pleasure, but no.
163
00:08:55,542 --> 00:08:58,000
-It releases the energies.
-We are vegetarians.
164
00:08:58,167 --> 00:09:00,917
-We have plans this weekend.
-I didn't know, sorry.
165
00:09:01,083 --> 00:09:04,958
-Isn't there a little gossip?
Something crunchy?
166
00:09:05,125 --> 00:09:06,292
-Cher ami?
-Mmh mmh ?
167
00:09:06,458 --> 00:09:07,917
-Do you want a drink?
168
00:09:08,083 --> 00:09:10,042
-I have some advice to ask you.
169
00:09:10,208 --> 00:09:12,792
-You're bored ?
But we're going back to the countryside.
170
00:09:12,958 --> 00:09:16,292
-Oh yes it's true.
It's beautiful, but it's deadly.
171
00:09:16,458 --> 00:09:19,042
-That will allow me
to complete Meet in Samarra .
172
00:09:19,208 --> 00:09:21,042
And I love it, in fact.
- Ed.
173
00:09:23,375 --> 00:09:24,542
-Merci.
174
00:09:25,625 --> 00:09:26,917
- Ed.
175
00:09:27,667 --> 00:09:31,750
-I met a guy I hadn't seen again
from the high school, avenue Montaigne.
176
00:09:31,917 --> 00:09:36,042
He recognized me straight away.
-You kept your kid look.
177
00:09:36,208 --> 00:09:39,250
-He confessed to me
that he was crazy about me in high school.
178
00:09:39,417 --> 00:09:41,667
-And it's only now
that he says it?
179
00:09:42,375 --> 00:09:44,125
-It took me back to the past.
180
00:09:44,292 --> 00:09:46,750
I only thought about that while working
this afternoon.
181
00:09:46,917 --> 00:09:49,500
New York was
the happiest time of my life.
182
00:09:49,667 --> 00:09:52,958
My future was full of promise,
before I ruin everything.
183
00:09:53,125 --> 00:09:56,292
I remembered his jeans
and his burgundy jacket.
184
00:09:56,458 --> 00:09:58,875
They're laughing.
185
00:09:59,042 --> 00:09:59,875
Little sigh
186
00:10:00,042 --> 00:10:03,417
If he had come to speak to me,
if he had told me that he liked me,
187
00:10:03,583 --> 00:10:04,792
What would have happened?
188
00:10:04,958 --> 00:10:06,375
I would have a different life.
189
00:10:06,542 --> 00:10:09,458
-For what ?
Do you want to have a different life?
190
00:10:09,625 --> 00:10:11,875
-I learned something
with my first marriage,
191
00:10:12,042 --> 00:10:15,125
it's just a successful marriage,
It shouldn't work.
192
00:10:15,292 --> 00:10:16,333
It's not a chore.
193
00:10:16,500 --> 00:10:19,208
It must remain a thing
impatiently awaited.
194
00:10:19,375 --> 00:10:21,083
Dynamic jazz music
195
00:11:05,583 --> 00:11:07,917
-I went once
at an auction.
196
00:11:08,083 --> 00:11:10,042
With Pierre, we placed a bid
197
00:11:10,208 --> 00:11:13,708
on diamond brooches
having belonged to Marie-Antoinette.
198
00:11:13,875 --> 00:11:15,333
-Did you win the auction?
199
00:11:15,500 --> 00:11:17,250
-Yeah, I even wore them
200
00:11:17,417 --> 00:11:19,875
at the ball attended by the Prince of Monaco
each summer.
201
00:11:20,042 --> 00:11:21,583
They were wildly successful.
202
00:11:21,750 --> 00:11:24,458
-Still happy,
considering the price they cost me.
203
00:11:24,625 --> 00:11:27,833
-Oh, are we really going to hunt deer?
-Oui.
204
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
-J'ignore
if I can shoot a deer.
205
00:11:30,167 --> 00:11:31,208
-Ah, me neither.
206
00:11:31,375 --> 00:11:34,333
I am not sure
to be able to pull the trigger.
207
00:11:34,500 --> 00:11:35,458
But we'll see.
208
00:11:35,625 --> 00:11:38,792
-He who can kill a deer
looking into his eyes
209
00:11:38,958 --> 00:11:40,250
is capable of infanticide.
210
00:11:40,417 --> 00:11:42,167
Laughter
Intriguing music
211
00:11:53,167 --> 00:11:54,542
Gunshot
212
00:11:56,583 --> 00:11:59,000
-How good it is!
-Your wine is incredible.
213
00:11:59,167 --> 00:12:01,750
-I have 2010. I thought of you.
-Formidable.
214
00:12:02,417 --> 00:12:06,042
-I recommend it,
take a gastronomic trip to Japan.
215
00:12:06,208 --> 00:12:07,750
-Not a fan of Japanese cuisine.
216
00:12:07,917 --> 00:12:09,667
-I'm glad you like it.
217
00:12:09,833 --> 00:12:12,083
The cook took the weekend off.
-Hold.
218
00:12:12,250 --> 00:12:14,000
-Ah, ours also gave up on us.
219
00:12:14,167 --> 00:12:17,292
-We are looking for one,
but find good staff,
220
00:12:17,458 --> 00:12:19,083
it is not easy.
-She left ?
221
00:12:19,250 --> 00:12:20,500
-Difficult to keep it.
222
00:12:20,667 --> 00:12:22,917
-Especially a cook.
-You have to pay them.
223
00:12:23,083 --> 00:12:26,208
-Such a cook.
Pierre is very difficult.
224
00:12:27,250 --> 00:12:30,000
-You were right,
Delphine is nice but snobbish.
225
00:12:30,167 --> 00:12:31,250
-You, they admire you.
226
00:12:32,083 --> 00:12:35,375
-That I make donations to their foundation
don't spoil anything.
227
00:12:35,542 --> 00:12:37,792
-Chloรฉ asked me again about your job.
228
00:12:37,958 --> 00:12:41,042
I told him I didn't understand
what is it about.
229
00:12:41,208 --> 00:12:44,500
-Why does everyone take me
for a mysterious guy?
230
00:12:45,667 --> 00:12:46,667
Little laugh
231
00:12:46,833 --> 00:12:50,583
I've already explained it to you a thousand times.
-Yes I know but...
232
00:12:50,750 --> 00:12:53,667
-Listen, I bring money
to others. Eh ?
233
00:12:53,833 --> 00:12:55,375
I can't be clearer.
234
00:12:55,542 --> 00:12:58,500
The rich come to see me
to be even richer,
235
00:12:58,667 --> 00:13:01,500
to pay less taxes
or bequeath their fortune.
236
00:13:01,667 --> 00:13:03,250
It's not easy, I help them.
237
00:13:03,417 --> 00:13:06,917
This is how I earn my crust.
-And everything is legal?
238
00:13:07,667 --> 00:13:09,458
-Yeah.
- Hmm?
239
00:13:09,625 --> 00:13:10,833
-Bulk.
240
00:13:18,625 --> 00:13:20,375
Phone
241
00:13:25,667 --> 00:13:26,417
-Hello ?
242
00:13:26,583 --> 00:13:28,625
-Yes, Fanny, itโs Alain.
243
00:13:28,792 --> 00:13:31,208
Alain Aubert,
your old classmate.
244
00:13:31,375 --> 00:13:33,000
-Ah, hello. How are you doing ?
245
00:13:33,167 --> 00:13:34,708
-How are you. Listen, I...
246
00:13:34,875 --> 00:13:38,042
I'm calling you because I am
right in front of the gallery there.
247
00:13:38,208 --> 00:13:40,917
And I was asking myself
if you wanted to go to lunch.
248
00:13:41,083 --> 00:13:42,750
Or another day this week.
249
00:13:43,958 --> 00:13:45,792
-Uh well yes, yes.
250
00:13:45,958 --> 00:13:48,292
We can have lunch together
today, yes.
251
00:13:49,000 --> 00:13:51,542
-Great, great. Well listen...
252
00:13:51,708 --> 00:13:53,750
I know a great place
in the neighborhood.
253
00:13:54,083 --> 00:13:57,833
-The weather is wonderful.
I wanted to have lunch in the park.
254
00:13:58,375 --> 00:14:00,250
-I was thinking exactly that.
255
00:14:00,958 --> 00:14:03,792
Well listen,
time to have sandwiches
256
00:14:03,958 --> 00:14:07,292
and I'll meet you in front of your office
at 12:30 p.m., 1 p.m.?
257
00:14:07,625 --> 00:14:09,292
-Great, see you right away.
258
00:14:12,000 --> 00:14:14,458
-I live right there,
behind this building.
259
00:14:15,958 --> 00:14:19,792
-Tell me, are you married?
Do you have children?
260
00:14:19,958 --> 00:14:22,333
-Divorced, no children.
261
00:14:22,500 --> 00:14:25,292
I married...
I don't know if you remember,
262
00:14:25,458 --> 00:14:27,375
Anne Sorel.
-Non.
263
00:14:27,875 --> 00:14:30,500
-She was in high school,
in the theater group.
264
00:14:30,667 --> 00:14:32,667
She had played
in L'Alouette d'Anouilh.
265
00:14:32,833 --> 00:14:34,500
-No, I didn't know her.
266
00:14:35,208 --> 00:14:36,458
-Very beautiful girl.
267
00:14:37,708 --> 00:14:39,542
Actually...
-Quoi ?
268
00:14:39,708 --> 00:14:42,458
-I loved it
because she reminded me of you.
269
00:14:42,625 --> 00:14:43,750
Don't be embarrassed.
270
00:14:43,917 --> 00:14:45,958
-Well, thatโs a failure there.
Little laugh
271
00:14:47,125 --> 00:14:49,208
-You conveyed something so simple,
272
00:14:49,375 --> 00:14:50,875
so natural.
273
00:14:51,042 --> 00:14:52,792
I couldn't not look at you.
274
00:14:53,792 --> 00:14:56,375
-I am very flattered,
in addition to being embarrassed.
275
00:14:58,625 --> 00:15:00,167
-You had quite a rating.
276
00:15:00,333 --> 00:15:03,833
-I should have been more attentive
to classes and less to boys.
277
00:15:04,000 --> 00:15:05,958
Which bench do you want?
Little laugh
278
00:15:07,167 --> 00:15:09,250
-Shall we sit there?
-That one ?
279
00:15:13,625 --> 00:15:14,667
-All this to say that...
280
00:15:15,250 --> 00:15:17,000
I started dating Anne.
281
00:15:17,167 --> 00:15:20,625
As one thing leads to another,
we moved to Paris,
282
00:15:20,792 --> 00:15:22,667
we became husband and wife,
283
00:15:22,833 --> 00:15:25,417
and it's there
that reality has imposed itself.
284
00:15:26,833 --> 00:15:29,750
-How long did you stay married?
-Very little time.
285
00:15:30,708 --> 00:15:33,250
After some years,
we already couldn't stand each other anymore.
286
00:15:34,375 --> 00:15:36,083
I never would have believed
287
00:15:36,250 --> 00:15:38,583
that a breakup could cause
such chaos.
288
00:15:38,750 --> 00:15:42,333
I went to Barcelona
swearing to come back to Paris again.
289
00:15:42,500 --> 00:15:44,458
After that, I went to London.
290
00:15:44,625 --> 00:15:47,583
And there, here I am again in Paris,
for my book.
291
00:15:48,333 --> 00:15:49,917
-You don't come out of a divorce unscathed.
292
00:15:51,542 --> 00:15:52,458
-I always believed
293
00:15:52,625 --> 00:15:55,708
that you would marry a painter or a poet.
294
00:15:55,875 --> 00:15:57,875
That you would live in an attic.
-Not far away.
295
00:15:58,042 --> 00:16:01,792
I married a very sensitive musician
and very drugged.
296
00:16:01,958 --> 00:16:05,125
-That, I find that... too sad.
- Ed.
297
00:16:05,458 --> 00:16:08,667
On December 31, Jean noticed me
among a crowd of guests.
298
00:16:08,833 --> 00:16:12,083
I became the center of his life.
-You were the center of mine.
299
00:16:12,250 --> 00:16:14,708
I was dying to talk to you, but...
300
00:16:14,875 --> 00:16:17,292
we can't do anything
against low self-esteem.
301
00:16:17,458 --> 00:16:18,917
-I was at the bottom of the abyss
302
00:16:19,083 --> 00:16:21,375
and Jean helped me
to rise to the surface.
303
00:16:21,833 --> 00:16:22,833
-Do you have children?
304
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
-Non.
305
00:16:25,250 --> 00:16:26,583
-What does he do for a living?
306
00:16:27,250 --> 00:16:29,583
-It makes the rich richer.
307
00:16:30,167 --> 00:16:31,167
-Nice.
308
00:16:33,292 --> 00:16:34,625
-Tell me about your book.
309
00:16:34,792 --> 00:16:36,667
-Are you interested
Or is it to be polite?
310
00:16:36,833 --> 00:16:38,417
-Yes, I'm interested.
311
00:16:38,875 --> 00:16:42,792
-It takes place in Paris.
It's in a jazz club.
312
00:16:42,958 --> 00:16:46,708
And it's the story of a singer
and a percussionist.
313
00:16:46,875 --> 00:16:49,292
I didn't know much
to that world.
314
00:16:49,458 --> 00:16:52,333
-I have never set foot
in a jazz club in Paris.
315
00:16:52,500 --> 00:16:54,542
-Do you want chestnuts?
-Oh yeah.
316
00:16:56,542 --> 00:16:59,125
-A cornet, please.
-That works.
317
00:16:59,292 --> 00:17:03,250
-But it's more a book about irony.
On the irony of life.
318
00:17:03,417 --> 00:17:06,166
We are all at the mercy of chance
and coincidences.
319
00:17:06,333 --> 00:17:09,041
-Hold.
-Life is a great sinister joke.
320
00:17:10,041 --> 00:17:11,833
-Tu...
-Hop.
321
00:17:12,000 --> 00:17:14,375
Keep the change, thank you.
-Merci.
322
00:17:14,541 --> 00:17:17,208
-Look at us, for example,
we go to the same high school.
323
00:17:17,375 --> 00:17:19,250
I'm in love with you, secretly.
324
00:17:19,416 --> 00:17:21,041
We don't speak to each other.
325
00:17:21,208 --> 00:17:25,041
Years later, by chance,
I meet you in Paris, in the street.
326
00:17:25,208 --> 00:17:27,166
What could be more ironic?
327
00:17:27,333 --> 00:17:29,458
Let's end up together?
-Non.
328
00:17:29,625 --> 00:17:32,125
-Me with the beautiful nerd
with a black turtleneck?
329
00:17:32,292 --> 00:17:34,000
-Ooh, sorry to disappoint you,
330
00:17:34,167 --> 00:17:37,333
but I don't have much left
of a nerd in a black turtleneck.
331
00:17:37,500 --> 00:17:40,583
-You are elegant,
but you will always be Fanny Moreau
332
00:17:40,750 --> 00:17:42,125
with his bag over his shoulder
333
00:17:42,292 --> 00:17:44,708
and Anna Karenina under her arm,
translated by Mongault.
334
00:17:44,875 --> 00:17:47,500
-Yes, except now,
I am Fanny Fournier.
335
00:17:48,042 --> 00:17:52,458
-That's life. We would like to be able to do everything
control. We don't control much.
336
00:17:52,625 --> 00:17:55,458
-Ooh, sorry.
I'm very, very late here.
337
00:17:55,625 --> 00:17:58,625
-If you liked...
If you like to eat cold,
338
00:17:58,792 --> 00:18:01,458
I would be delighted
to offer you another sandwich.
339
00:18:01,625 --> 00:18:03,833
-Well yes, yes. Call back occasionally.
340
00:18:04,000 --> 00:18:04,708
-Bon...
341
00:18:05,333 --> 00:18:06,750
-Heh!
-Wow !
342
00:18:06,917 --> 00:18:09,042
-Oh, you look great!
343
00:18:09,208 --> 00:18:10,583
-Glad you could come.
344
00:18:10,750 --> 00:18:13,208
-How is the champion?
mothers-in-law?
345
00:18:13,375 --> 00:18:14,458
-Did your flight go well?
346
00:18:14,625 --> 00:18:17,250
-I had turbulence,
an alcoholic neighbor,
347
00:18:17,417 --> 00:18:19,375
a film at all.
A trip to hell.
348
00:18:19,542 --> 00:18:21,875
-Always so funny!
Comment va New York ?
349
00:18:22,042 --> 00:18:24,083
-Alright.
I still can't get enough of it.
350
00:18:24,250 --> 00:18:26,583
Even if, in winter,
we're more like Palm Springs.
351
00:18:26,750 --> 00:18:28,583
-How long are you staying ?
-Today.
352
00:18:28,750 --> 00:18:31,542
I'm leaving for Brittany tomorrow.
My sister had surgery.
353
00:18:31,708 --> 00:18:33,833
She needs me
for his convalescence.
354
00:18:34,000 --> 00:18:37,542
No kissing out of the question
my two favorite people.
355
00:18:37,708 --> 00:18:40,792
-It's a shame.
We could have gone to the countryside.
356
00:18:40,958 --> 00:18:44,042
You will deprive yourself of kayaking,
hiking and hunting.
357
00:18:44,208 --> 00:18:45,583
-Oh !
-I know you like it.
358
00:18:45,750 --> 00:18:48,625
-Yes, but I will go back to Paris
on my return.
359
00:18:48,792 --> 00:18:52,000
I don't know how long
I'm going to stay with Sophie.
360
00:18:52,167 --> 00:18:55,583
-What are you carrying?
-A pile of books.
361
00:18:55,750 --> 00:18:58,792
-You have a computer.
-I can't stand reading on a computer.
362
00:18:58,958 --> 00:19:02,417
Me, I have to feel the paper
under my fingers.
363
00:19:02,583 --> 00:19:05,250
-Where are we having dinner?
-A quiet restaurant, so we can talk to each other.
364
00:19:05,417 --> 00:19:07,375
-The priority for your mother,
it's a restaurant
365
00:19:07,542 --> 00:19:09,875
which serves good foie gras
with Margaux.
366
00:19:10,042 --> 00:19:11,292
-What a memory!
367
00:19:11,458 --> 00:19:14,417
-Cholesterol and expensive wine,
you make a pair.
368
00:19:14,583 --> 00:19:17,000
-I also put lilies
in the guest room,
369
00:19:17,167 --> 00:19:20,125
sweep the chimney
and changed the bedside lamp.
370
00:19:20,292 --> 00:19:22,708
-As long as there is my board
under the mattress...
371
00:19:22,875 --> 00:19:26,917
-Ah, but how can we forget
the board under the mattress?
372
00:19:27,958 --> 00:19:31,375
-The meal was very good. Delicious.
-Ah well, thatโs good.
373
00:19:31,542 --> 00:19:36,000
Your mother is really greedy.
-Well yes, we know that. Is not it ?
374
00:19:36,167 --> 00:19:38,458
-Caroline !
-Ah, good evening! How are you ?
375
00:19:38,625 --> 00:19:40,792
-Yes, very good.
My mother, Caroline, Marcel.
376
00:19:40,958 --> 00:19:42,667
They are friends.
-Good evening madam.
377
00:19:43,333 --> 00:19:45,250
-It's with them
that we were in Corsica.
378
00:19:45,417 --> 00:19:49,292
-Yes. This year, we thought we would go
in Polynesia, if that tempts you.
379
00:19:49,458 --> 00:19:51,792
-A bit of a long trip,
but it's sublime.
380
00:19:51,958 --> 00:19:54,125
-But we can call each other and we can talk about it.
381
00:19:54,292 --> 00:19:56,500
-But come! Come on, it would be nice.
382
00:19:56,667 --> 00:20:00,500
I've been there plenty of times.
It's so romantic, I love it.
383
00:20:00,667 --> 00:20:03,500
-Good evening.
-Good evening, see you.
384
00:20:03,667 --> 00:20:05,333
-Bye.
-Bye.
385
00:20:07,417 --> 00:20:09,833
-Itโs tempting, Polynesia,
but not with them.
386
00:20:10,250 --> 00:20:12,250
She is soporific.
He's fine.
387
00:20:12,417 --> 00:20:14,708
He wrote a very good book
on Gauguin.
388
00:20:14,875 --> 00:20:17,000
-Mmh, I have trouble with him.
389
00:20:17,167 --> 00:20:20,000
-You're not saying that because...
-Yes, and I told you so.
390
00:20:20,167 --> 00:20:22,500
It's unbearable,
the way he looks at you.
391
00:20:22,667 --> 00:20:24,833
He has a crush on you.
-Marcel is crazy
392
00:20:25,000 --> 00:20:27,292
by Caroline
and is not the type to cheat on her.
393
00:20:27,458 --> 00:20:29,708
-With you, he would make an exception.
394
00:20:29,875 --> 00:20:31,917
-If I cheated on you,
it wouldn't be with him.
395
00:20:32,375 --> 00:20:34,042
-Sorry, but I don't like this guy.
396
00:20:34,625 --> 00:20:36,917
-There is nothing more harmless.
-In any case,
397
00:20:37,083 --> 00:20:40,542
be flattered that your husband considers you
like a treasure.
398
00:20:40,875 --> 00:20:43,958
-Why not,
but Jean can be a little possessive.
399
00:20:44,125 --> 00:20:45,167
-Excuse me, but...
400
00:20:45,625 --> 00:20:48,583
what do you mean, if you cheated on me,
wouldn't it be with him?
401
00:20:48,750 --> 00:20:50,292
But who would it be with?
402
00:20:51,583 --> 00:20:54,792
-Mick Jagger et Alain Delon
are too old, so...
403
00:20:55,125 --> 00:20:56,583
I don't know...
404
00:20:56,750 --> 00:20:57,875
I do not know.
She laughs.
405
00:20:58,042 --> 00:21:00,958
-Ah, my foie gras!
-Ah !
406
00:21:01,125 --> 00:21:03,833
-Thank you so much.
-Gorgeous. My thighs.
407
00:21:04,792 --> 00:21:08,375
-What time is your plane?
-I'm finally taking the train.
408
00:21:08,542 --> 00:21:10,583
I am sorry
not to stay any longer.
409
00:21:10,750 --> 00:21:13,583
I would have loved to go
in the countryside with you.
410
00:21:13,750 --> 00:21:17,875
-Are we still going to the countryside?
-Yes. For what ? It bothers you ?
411
00:21:18,042 --> 00:21:20,667
-Yes, it's a bore.
For me, not for him.
412
00:21:20,833 --> 00:21:23,500
He always invites people
who have no interest.
413
00:21:23,667 --> 00:21:25,792
-Don't tell me
that there are no quality people.
414
00:21:25,958 --> 00:21:29,000
-No. Their only quality,
is to be rich.
415
00:21:29,167 --> 00:21:30,708
They just talk about money.
416
00:21:30,875 --> 00:21:32,875
They go down
in the best hotels.
417
00:21:33,042 --> 00:21:35,958
If I am unlucky
to talk about Rome or Madrid,
418
00:21:36,125 --> 00:21:39,167
they move on to restaurants
the most chic in the city.
419
00:21:39,333 --> 00:21:40,917
And I don't like hunting or hiking.
420
00:21:41,083 --> 00:21:42,917
-Well invite your own friends
421
00:21:43,083 --> 00:21:45,833
and you will do
whatever you want together.
422
00:21:46,000 --> 00:21:48,167
-Jean is not very comfortable
with my friends.
423
00:21:48,333 --> 00:21:49,583
He kept quite a few away.
424
00:21:49,750 --> 00:21:51,958
I don't see Carla and Antoine anymore,
nor Dominique.
425
00:21:52,125 --> 00:21:55,083
However, they are in Paris.
-It's not a big loss.
426
00:21:55,250 --> 00:21:57,417
-You always see everything
from his point of view.
427
00:21:57,583 --> 00:21:58,750
-But he loves you!
428
00:21:58,917 --> 00:22:00,750
It's adorable.
429
00:22:00,917 --> 00:22:01,917
And he has charisma.
430
00:22:02,083 --> 00:22:06,583
He is a hundred cubits above
of your first husband, that finished failure.
431
00:22:06,750 --> 00:22:09,167
Honestly, you haven't lost anything.
432
00:22:09,333 --> 00:22:13,125
-Come see what I bought.
You will like it very much.
433
00:22:15,000 --> 00:22:16,167
-Lets go see.
434
00:22:26,167 --> 00:22:28,542
-It's beautiful, isn't it?
Little happy laugh
435
00:22:28,708 --> 00:22:31,542
It's a Mรคrklin circuit from the 1950s.
436
00:22:32,583 --> 00:22:34,125
-Gorgeous.
-Yeah.
437
00:22:34,458 --> 00:22:36,250
I have always loved trains.
438
00:22:36,750 --> 00:22:38,542
When I was little, people always made fun of me.
439
00:22:38,708 --> 00:22:41,125
My parents, my so-called comrades...
440
00:22:41,292 --> 00:22:43,250
And me, to escape,
441
00:22:43,417 --> 00:22:46,792
I was climbing on a train,
any one, and I was leaving.
442
00:22:47,958 --> 00:22:51,417
So here I am on this train
who is heading towards I don't know where,
443
00:22:51,583 --> 00:22:54,458
when all of a sudden,
he enters a tunnel...
444
00:22:55,542 --> 00:22:59,292
dark, sinister, frightening.
445
00:23:00,167 --> 00:23:03,167
So I see
the true face of existence.
446
00:23:03,833 --> 00:23:06,458
Soon I see a light
at the end of the tunnel,
447
00:23:06,625 --> 00:23:07,958
an opening.
448
00:23:08,500 --> 00:23:11,917
And when I come out,
I'm not the same anymore.
449
00:23:12,083 --> 00:23:15,167
I'm not that fragile boy anymore
450
00:23:15,333 --> 00:23:16,792
and scared.
451
00:23:17,417 --> 00:23:18,917
I am another.
452
00:23:19,083 --> 00:23:20,375
-Oh...
453
00:23:20,542 --> 00:23:24,542
It's horrible to be mocked
from others when we are little.
454
00:23:24,708 --> 00:23:25,833
Yeah...
455
00:23:26,000 --> 00:23:28,500
You must have been so cute.
-Oui !
456
00:23:28,667 --> 00:23:29,750
-Bah !
457
00:23:30,917 --> 00:23:31,958
Jazz music
458
00:23:32,125 --> 00:23:34,333
-I love this park.
Too bad he's far away.
459
00:23:34,500 --> 00:23:35,750
-He is so beautiful.
460
00:23:35,917 --> 00:23:38,958
When I'm not in Paris,
that's what I miss the most.
461
00:23:39,125 --> 00:23:42,625
-Yes. I'll be a little late,
too bad. It's not so bad.
462
00:23:43,750 --> 00:23:45,750
-When I see you with that turtleneck,
463
00:23:45,917 --> 00:23:48,292
Itโs my whole life that I see passing by.
464
00:23:48,458 --> 00:23:50,333
I find myself on the bench, in high school,
465
00:23:50,500 --> 00:23:52,958
and you're walking down the hallway...
You fly !
466
00:23:53,125 --> 00:23:57,208
You fly down the hallway
and my heart is racing.
467
00:23:58,000 --> 00:24:00,667
-Is your book progressing?
I would like to read a passage.
468
00:24:00,833 --> 00:24:01,708
-Really ?
469
00:24:01,875 --> 00:24:06,458
-What you told me about coincidences
and the irony intrigues me.
470
00:24:06,625 --> 00:24:08,625
You believe deeply
in luck?
471
00:24:08,792 --> 00:24:11,000
-Without coincidences, I wouldn't be here,
472
00:24:11,167 --> 00:24:14,375
sharing a salad
with you,
473
00:24:14,792 --> 00:24:16,625
after wanting you for so long.
474
00:24:37,458 --> 00:24:39,292
Ah, hey... How much do I owe you?
475
00:24:39,458 --> 00:24:42,333
-Three euros. He's my favorite poet.
476
00:24:42,500 --> 00:24:45,167
-He knew how to find the right words.
-Merci.
477
00:24:45,333 --> 00:24:48,208
-There is no superior genius
to that of poetry.
478
00:25:12,917 --> 00:25:14,958
-I'm tired of doing nothing.
479
00:25:15,542 --> 00:25:17,792
-I found you in the moon
this week-end.
480
00:25:17,958 --> 00:25:19,000
-Ah good ?
481
00:25:19,167 --> 00:25:20,458
No, no, it's okay.
482
00:25:20,625 --> 00:25:22,208
Little laughs
483
00:25:22,375 --> 00:25:24,792
-Excuse me, I'm the annoying one.
484
00:25:24,958 --> 00:25:26,917
I don't do it on purpose.
485
00:25:27,625 --> 00:25:29,750
When I start,
I can't stop anymore.
486
00:25:29,917 --> 00:25:32,042
-No I am not
complaining.
487
00:25:39,458 --> 00:25:40,792
-No leave it.
488
00:25:43,875 --> 00:25:45,375
Dynamic jazz music
489
00:25:53,333 --> 00:25:55,792
-I'm afraid it will rain.
-Oui.
490
00:25:56,375 --> 00:26:00,208
Since I live nearby, I can
cook us something at home
491
00:26:00,375 --> 00:26:02,833
and you can read
a few pages of my novel.
492
00:26:03,000 --> 00:26:04,958
-Yes, I would love to read a few pages.
493
00:26:05,125 --> 00:26:07,875
You know how to cook
Or will I have to take care of it?
494
00:26:08,042 --> 00:26:10,208
-I have a culinary repertoire
quite limited,
495
00:26:10,375 --> 00:26:13,167
but I'm very good
in spaghetti bolognese.
496
00:26:13,333 --> 00:26:15,625
-It's exactly
what I want to eat.
497
00:26:15,792 --> 00:26:18,083
Could I help you?
-Of course, of course.
498
00:26:18,250 --> 00:26:20,208
Do you like cooking?
- Ed.
499
00:26:38,958 --> 00:26:40,958
She laughs.
-You don't know your market well.
500
00:26:41,125 --> 00:26:42,167
-And !
501
00:26:43,042 --> 00:26:45,083
-It's delicious. What is this wine?
502
00:26:45,250 --> 00:26:47,458
-I don't know anything about it,
he was on promotion.
503
00:26:47,625 --> 00:26:48,708
She laughs.
504
00:26:48,875 --> 00:26:51,417
-Jean drinks
only overpriced Burgundies.
505
00:26:53,125 --> 00:26:55,167
-And do you like Parisian life?
506
00:26:55,875 --> 00:26:59,875
-I loved New York, growing up in Brittany
and always dreamed of living in Paris.
507
00:27:00,042 --> 00:27:03,917
-I imagined myself living in Paris
until my marriage fell apart.
508
00:27:04,083 --> 00:27:06,000
Then it left me with a bitter taste.
509
00:27:06,625 --> 00:27:08,958
Afterwards, I was resolved
to never return to Paris
510
00:27:09,125 --> 00:27:11,417
and to remain single, and you see...
511
00:27:11,583 --> 00:27:15,333
This is a good side of my job:
I can work wherever I want.
512
00:27:15,500 --> 00:27:16,958
I wrote to Bogotรก,
513
00:27:17,125 --> 00:27:19,417
I wrote to Mexico,
I wrote to Montreal...
514
00:27:19,583 --> 00:27:20,417
Little laugh
515
00:27:20,917 --> 00:27:23,167
-This apartment is charming.
516
00:27:23,333 --> 00:27:26,667
-He was like that,
when I found it. All furnished.
517
00:27:26,833 --> 00:27:29,250
I paid six months in advance, but hey...
518
00:27:30,542 --> 00:27:33,833
It's perfect for a writer.
It's bohemian.
519
00:27:34,875 --> 00:27:36,375
But I'm lucky.
520
00:27:36,958 --> 00:27:38,083
You see,
521
00:27:38,917 --> 00:27:41,167
I wouldn't have met you in this street,
522
00:27:41,333 --> 00:27:43,208
my life would be totally different.
523
00:27:45,250 --> 00:27:46,583
-What are you doing ?
524
00:27:48,125 --> 00:27:51,208
-It must be the magic of wine working.
525
00:27:51,625 --> 00:27:53,500
-You know my situation.
526
00:27:54,292 --> 00:27:56,917
-Yes, but as I have always been
in love with you
527
00:27:57,083 --> 00:27:59,583
and we are two high school students from New York
in Paris...
528
00:28:00,542 --> 00:28:03,042
-Oh, I...
I was selfish, it's my fault.
529
00:28:03,208 --> 00:28:05,958
I shouldn't have left things
go that far.
530
00:28:06,625 --> 00:28:07,875
-Then why did you do it?
531
00:28:08,042 --> 00:28:11,167
-Because I like to see you,
I love spending time with you.
532
00:28:11,333 --> 00:28:13,917
I was impatiently waiting
our get together.
533
00:28:15,542 --> 00:28:16,625
-Me too.
534
00:28:17,375 --> 00:28:19,083
-But it's not a good idea.
535
00:28:19,917 --> 00:28:21,500
-Can I ask you a question ?
536
00:28:22,208 --> 00:28:23,542
Are you happy in your relationship?
537
00:28:24,083 --> 00:28:25,875
-I thought so, yes. But I know more.
538
00:28:26,417 --> 00:28:28,375
I threw myself into this marriage.
539
00:28:28,542 --> 00:28:30,208
I had been through hell,
540
00:28:30,375 --> 00:28:33,792
then Jean arrived
with all his energy, all his charm.
541
00:28:33,958 --> 00:28:35,125
He adored me,
542
00:28:35,292 --> 00:28:37,167
he wanted to marry me right away.
543
00:28:38,042 --> 00:28:39,667
-He must be crazy about you.
-Oui.
544
00:28:39,833 --> 00:28:42,625
Sometimes I feel
to be a trophy wife.
545
00:28:43,292 --> 00:28:44,958
-Are you in love with him?
-Oui.
546
00:28:45,292 --> 00:28:46,583
Yes, I love him, yes.
547
00:28:47,292 --> 00:28:49,333
What am I doing
to do ?
548
00:28:51,125 --> 00:28:54,708
-Nothing, so far.
-Why do I think about you all the time?
549
00:29:14,375 --> 00:29:16,750
-Where were you today?
-At the gallery.
550
00:29:16,917 --> 00:29:18,875
-I called at the gallery.
Sigh
551
00:29:19,042 --> 00:29:22,042
-I took a long break.
-I called your cell phone.
552
00:29:22,208 --> 00:29:25,125
-I must have forgotten
to reset the ringtone.
553
00:29:25,292 --> 00:29:28,625
-You're exaggerating. What if it was urgent?
-Was it urgent?
554
00:29:28,792 --> 00:29:29,917
-Non.
555
00:29:30,458 --> 00:29:32,958
But I want to join you
at any moment.
556
00:29:33,125 --> 00:29:36,333
-I forgot to reset the ringtone,
that's all.
557
00:29:36,500 --> 00:29:38,417
-Damage,
I wanted to invite you to lunch.
558
00:29:38,583 --> 00:29:40,042
A meeting was canceled.
559
00:29:40,208 --> 00:29:42,417
-I had a working lunch.
560
00:29:42,583 --> 00:29:43,708
-With whom ?
561
00:29:44,042 --> 00:29:46,792
-People
who want to sell their Basquiat.
562
00:29:47,375 --> 00:29:49,625
-Yeah, but... it's really stupid.
563
00:29:49,792 --> 00:29:53,000
I spotted a delicious Japanese one.
I wanted to invite you.
564
00:29:53,167 --> 00:29:54,542
Where did you eat?
565
00:29:55,542 --> 00:29:56,583
-Hein ?
566
00:29:56,750 --> 00:30:00,125
-What do you have ?
Are you in trouble? Where did you eat?
567
00:30:00,292 --> 00:30:02,125
-Um, I had lunch at Cafรฉ Philippe.
568
00:30:02,292 --> 00:30:03,667
-At Cafรฉ Philippe?
-Oui.
569
00:30:03,833 --> 00:30:07,042
-But itโs super far.
And it was the transport strike.
570
00:30:07,208 --> 00:30:08,875
-Ah yes, it was horror.
571
00:30:09,792 --> 00:30:10,917
Little laugh
572
00:30:12,000 --> 00:30:16,208
-Glad to see you're back
exercise a little more seriously.
573
00:30:16,375 --> 00:30:19,833
I've always said that fitness,
that was the priority.
574
00:30:24,083 --> 00:30:27,167
Phone
575
00:30:27,333 --> 00:30:28,042
-Hello ?
576
00:30:28,208 --> 00:30:29,292
-Yes it's me.
577
00:30:29,917 --> 00:30:31,375
-Good to hear from you. How are you ?
578
00:30:32,667 --> 00:30:34,000
-I don't know.
579
00:30:34,625 --> 00:30:38,583
-Tell me, I can really hear everything.
What is happening ?
580
00:30:38,750 --> 00:30:41,000
-I don't know why I'm calling you.
581
00:30:41,167 --> 00:30:42,792
I do not feel good.
582
00:30:43,167 --> 00:30:47,250
-Whatever, I'm just happy
to hear your voice, that's all.
583
00:30:48,208 --> 00:30:50,625
You see, me neither,
I do not know what to say.
584
00:30:51,583 --> 00:30:54,333
A love
which has been going on for so long...
585
00:30:57,000 --> 00:30:58,417
What more can I say?
586
00:30:58,583 --> 00:31:00,208
You are my first love.
587
00:31:03,250 --> 00:31:04,417
-How are you ?
- Ed.
588
00:31:04,583 --> 00:31:06,333
-Who were you on the phone with?
-When ?
589
00:31:06,500 --> 00:31:08,958
-Just now.
You looked all stressed.
590
00:31:09,125 --> 00:31:11,250
-Ah, after sports?
-Yeah.
591
00:31:11,417 --> 00:31:15,542
-She was a customer who wouldn't stop
to change your mind about an auction.
592
00:31:16,375 --> 00:31:21,292
-That... There are people who are incapable
to make decisions.
593
00:31:22,833 --> 00:31:25,000
I make decisions
594
00:31:25,667 --> 00:31:26,917
and I stick to it.
595
00:31:27,792 --> 00:31:28,875
Little laugh
596
00:31:31,542 --> 00:31:35,125
Jazz music
597
00:31:37,917 --> 00:31:39,542
-THANKS. How much do I owe you ?
598
00:31:39,708 --> 00:31:41,625
-Three euros, sir.
-Voilร .
599
00:31:41,792 --> 00:31:43,625
-Please. THANKS.
600
00:31:43,792 --> 00:31:45,875
Little laugh
-Merci.
601
00:31:48,292 --> 00:31:51,500
Ah, I blame myself terribly
to lie to him!
602
00:31:51,667 --> 00:31:54,292
But I lie to him anyway.
She breathes.
603
00:31:54,458 --> 00:31:57,042
-Thanks a lot Madam.
-Thank you goodbye.
604
00:31:57,208 --> 00:31:58,750
-What is this ?
605
00:31:58,917 --> 00:32:01,833
-You asked me
if I believed in luck.
606
00:32:02,000 --> 00:32:04,167
Friday, huge draw.
607
00:32:04,333 --> 00:32:08,583
You have a chance
out of 139,838,260 to win.
608
00:32:08,750 --> 00:32:10,625
That way, it seems improbable.
609
00:32:10,792 --> 00:32:13,708
But if you think about the chances
that you had to be born,
610
00:32:13,875 --> 00:32:17,542
which were one in 400 billion.
611
00:32:17,708 --> 00:32:20,500
In the facts,
you've already won the jackpot.
612
00:32:20,667 --> 00:32:22,792
The existence of every person on Earth
613
00:32:22,958 --> 00:32:26,750
is a miracle that thwarts
the most insane probabilities.
614
00:32:28,750 --> 00:32:30,458
So don't waste your miracle.
615
00:32:31,917 --> 00:32:33,750
That's the real miracle.
616
00:32:35,500 --> 00:32:37,958
The music covers their words.
617
00:32:51,792 --> 00:32:53,083
-I have a lover.
618
00:32:53,250 --> 00:32:54,292
-But no ?
619
00:32:54,458 --> 00:32:56,042
-I had to tell someone.
620
00:32:56,208 --> 00:32:58,875
If Jean finds out,
This is the end of my marriage.
621
00:32:59,042 --> 00:33:02,292
What do I do ?
I feel guilty, it's terrible.
622
00:33:02,458 --> 00:33:04,792
-Who is it ?
Maybe you don't want to say anything?
623
00:33:04,958 --> 00:33:07,167
-It's the boy
that I met in the street.
624
00:33:07,333 --> 00:33:09,542
The one I went to high school with.
625
00:33:09,708 --> 00:33:11,708
-How long has it been going on?
626
00:33:11,875 --> 00:33:14,792
Am I in the middle of romantic delirium?
-Is it getting serious?
627
00:33:14,958 --> 00:33:18,208
-I swore to myself
not to let me get on board.
628
00:33:18,375 --> 00:33:19,542
And the more the days pass,
629
00:33:19,708 --> 00:33:22,125
the more I fantasize
and the more feelings I have.
630
00:33:22,292 --> 00:33:24,708
He is in Paris to write a book.
- Ed.
631
00:33:24,875 --> 00:33:26,375
A good advice :
632
00:33:26,542 --> 00:33:28,542
leave him
while there is still time.
633
00:33:28,708 --> 00:33:30,958
Before it ruins your marriage.
634
00:33:31,125 --> 00:33:34,083
-I'm trying to convince myself
that it's just an adventure,
635
00:33:34,250 --> 00:33:35,458
that I still love Jean.
636
00:33:35,625 --> 00:33:37,042
But I have feelings for him.
637
00:33:37,208 --> 00:33:40,208
I don't know what I'm doing,
but it pisses me off.
638
00:33:40,375 --> 00:33:43,167
He only expects one thing:
that I leave everything for him.
639
00:33:43,333 --> 00:33:44,792
He waited for me all his life.
640
00:33:44,958 --> 00:33:46,208
-How ironic.
641
00:33:46,375 --> 00:33:49,000
Everyone believed you
the perfect couple.
642
00:33:49,167 --> 00:33:51,708
-I imagine running away with him
and change your life.
643
00:33:51,875 --> 00:33:53,625
But I don't want to waste what I have.
644
00:33:53,792 --> 00:33:56,750
I want children.
What I have is anxiety.
645
00:33:56,917 --> 00:33:57,917
Little laugh
646
00:33:59,083 --> 00:34:00,333
-It'll be OK.
647
00:34:20,625 --> 00:34:22,417
-Hello my dear.
648
00:34:23,042 --> 00:34:24,667
What are you hiding?
-Nothing.
649
00:34:24,833 --> 00:34:25,958
-I saw you.
-No, no.
650
00:34:26,125 --> 00:34:28,333
-I just saw you. What are you hiding?
-Nothing.
651
00:34:28,500 --> 00:34:30,583
He's laughing.
-What are you hiding? Show me.
652
00:34:30,750 --> 00:34:33,583
-No it's OK.
-Show what you're hiding.
653
00:34:33,750 --> 00:34:37,750
-That's it. Here, I show you,
that's what I'm hiding.
654
00:34:37,917 --> 00:34:39,958
-A Lotto ticket?
-Oui.
655
00:34:40,125 --> 00:34:42,500
-Pff, where did you get that from?
-I bought it.
656
00:34:42,667 --> 00:34:44,458
-But since when have you been playing Loto?
657
00:34:44,625 --> 00:34:48,500
-I read that there was a big draw.
I bought it.
658
00:34:48,667 --> 00:34:49,917
-A big draw...
659
00:34:50,083 --> 00:34:52,417
You know the probabilities
what do you have to gain?
660
00:34:52,583 --> 00:34:55,000
-Yes, they are minimal.
-Close to zero.
661
00:34:55,167 --> 00:34:58,792
You would have to play all your life
for several lifetimes to win.
662
00:34:58,958 --> 00:35:01,542
-Here, give it.
Someone has to win.
663
00:35:01,708 --> 00:35:04,292
-Yes, thatโs their argument.
-Voilร .
664
00:35:04,708 --> 00:35:06,250
-It's completely stupid.
665
00:35:06,417 --> 00:35:07,500
He's laughing.
666
00:35:07,667 --> 00:35:10,167
But why were you hiding this from me,
Above all ?
667
00:35:11,292 --> 00:35:14,042
Ah, were you afraid that I would find you stupid?
668
00:35:14,542 --> 00:35:17,458
Darling, I will never think you are stupid.
669
00:35:18,125 --> 00:35:19,458
Hein ?
Little laugh
670
00:35:21,792 --> 00:35:24,167
Phone
671
00:35:28,292 --> 00:35:29,375
-Bonjour.
672
00:35:30,375 --> 00:35:32,333
No, she went out to lunch.
673
00:35:33,083 --> 00:35:36,750
She might be busy outside
all afternoon.
674
00:35:38,042 --> 00:35:40,375
-I'm not calm
when we're out together.
675
00:35:40,542 --> 00:35:44,500
-It's a great idea that we're here,
away from your office.
676
00:35:44,667 --> 00:35:45,875
We don't know anyone.
677
00:35:46,042 --> 00:35:47,708
Phone
678
00:35:52,125 --> 00:35:53,333
-Hello ?
679
00:35:56,625 --> 00:35:57,958
I have lunch in the park.
680
00:35:58,125 --> 00:36:00,542
I just had a sandwich.
It was sunny.
681
00:36:00,708 --> 00:36:02,125
-Are you alone?
682
00:36:02,667 --> 00:36:04,625
-Mmh, alone with my diary, yes.
683
00:36:04,792 --> 00:36:06,083
-Do you want me to join you?
684
00:36:06,250 --> 00:36:08,250
-No need, I finished eating.
685
00:36:08,417 --> 00:36:10,083
I wanted to get some fresh air.
686
00:36:10,917 --> 00:36:13,000
-Okay, well, good afternoon.
687
00:36:29,625 --> 00:36:32,000
Water flowing from the shower
688
00:36:35,625 --> 00:36:37,708
Phone
689
00:36:55,042 --> 00:36:56,083
Hello ?
690
00:36:57,292 --> 00:36:58,417
Hello ?
691
00:36:59,083 --> 00:37:00,333
Hello ?
692
00:37:12,125 --> 00:37:14,167
Jazz music
693
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
-I adore.
694
00:37:20,000 --> 00:37:21,542
Do you still write by hand?
695
00:37:21,708 --> 00:37:24,375
-Always.
And when I'm done, I type everything.
696
00:37:24,542 --> 00:37:27,667
-It fascinates me,
the creative process of an artist.
697
00:37:27,833 --> 00:37:30,375
I write page after page without stopping,
698
00:37:30,542 --> 00:37:32,667
and I hate rereading myself.
699
00:37:36,458 --> 00:37:38,292
-What are you thinking about ?
700
00:37:38,458 --> 00:37:41,292
-Since I found you,
time passes too quickly.
701
00:37:41,458 --> 00:37:43,292
-Can't wait to get back to London?
-Non.
702
00:37:43,833 --> 00:37:46,583
Not really.
No one is waiting for me there.
703
00:37:47,125 --> 00:37:48,958
Neither family nor friends.
704
00:37:50,958 --> 00:37:52,958
I feel good in this apartment.
705
00:37:53,125 --> 00:37:55,000
I like him more and more.
706
00:37:55,167 --> 00:37:59,167
It's thanks to you. Finally, it's you
who made it all idyllic.
707
00:37:59,333 --> 00:38:00,458
Non...
708
00:38:02,125 --> 00:38:05,208
In truth, I was thinking of staying here.
709
00:38:08,292 --> 00:38:09,333
She sighs.
710
00:38:09,500 --> 00:38:11,083
Did I say something I shouldn't?
711
00:38:11,250 --> 00:38:14,458
-No no. It's just a little
the clutter in my head.
712
00:38:15,208 --> 00:38:18,000
-I don't want to put pressure on you.
-Yes I know.
713
00:38:18,167 --> 00:38:21,500
-I know you're married
and it probably won't change, but...
714
00:38:22,458 --> 00:38:24,125
if one day you make a decision,
715
00:38:24,292 --> 00:38:27,042
I wanted you to know
that I will be there for you.
716
00:38:33,875 --> 00:38:35,792
Little laughs
717
00:38:51,542 --> 00:38:53,083
-Bonjour.
-Bonjour.
718
00:38:53,250 --> 00:38:54,417
-This way.
719
00:38:55,792 --> 00:38:57,583
Josรฉphine, my partner.
720
00:38:57,750 --> 00:38:58,833
You are welcome.
721
00:39:00,583 --> 00:39:01,625
SO,
722
00:39:03,542 --> 00:39:05,000
How can I be useful to you?
723
00:39:10,500 --> 00:39:13,083
-There it is, I have the impression
that my wife has a lover.
724
00:39:13,250 --> 00:39:14,958
I have to be clear about it.
725
00:39:16,417 --> 00:39:20,083
-What makes you believe that?
-A million little details.
726
00:39:20,792 --> 00:39:24,833
Nothing irrefutable, but I feel
that there are things wrong.
727
00:39:26,208 --> 00:39:27,542
I could be wrong.
728
00:39:27,708 --> 00:39:30,667
I hope I'm wrong because I love him.
729
00:39:31,833 --> 00:39:33,208
But I need to know.
730
00:39:34,458 --> 00:39:36,667
-You have an idea
who could it be?
731
00:39:36,833 --> 00:39:38,125
-Not really.
732
00:39:38,792 --> 00:39:40,458
Many men find her beautiful.
733
00:39:40,625 --> 00:39:42,917
She is a charming woman,
734
00:39:43,333 --> 00:39:44,542
delicious,
735
00:39:45,208 --> 00:39:46,833
extremely desirable.
736
00:39:48,542 --> 00:39:50,792
-We'll have to
maximum information,
737
00:39:50,958 --> 00:39:52,667
and photos, if possible.
738
00:39:53,375 --> 00:39:55,208
-How long it takes
to know ?
739
00:39:55,375 --> 00:39:57,000
-It all depends on his behavior.
740
00:39:57,167 --> 00:40:00,042
When something happens,
we quickly find out.
741
00:40:00,833 --> 00:40:03,167
-Obviously,
I count on your discretion.
742
00:40:03,500 --> 00:40:05,792
-Are you sure
to want to know the truth?
743
00:40:06,917 --> 00:40:08,167
-If I'm sure?
744
00:40:09,875 --> 00:40:10,500
-Sometimes,
745
00:40:10,667 --> 00:40:14,208
the connection is so brief
that her partner doesn't even notice it.
746
00:40:14,375 --> 00:40:17,000
This little parenthesis
does not prevent their relationship
747
00:40:17,167 --> 00:40:19,542
to continue to operate
and to be happy.
748
00:40:21,458 --> 00:40:23,042
Mr. Fournier?
749
00:40:24,417 --> 00:40:25,417
-Comment ?
750
00:40:25,583 --> 00:40:27,000
Sorry, excuse me.
751
00:40:27,542 --> 00:40:29,500
Listen, do your research.
752
00:40:29,667 --> 00:40:33,542
I will provide you with the information
as well as a photo of my wife.
753
00:40:34,375 --> 00:40:38,292
-Happy birthday, Jean
754
00:40:38,458 --> 00:40:39,750
-Merci.
755
00:40:39,917 --> 00:40:43,708
-Happy birthday
756
00:40:43,875 --> 00:40:46,500
-Thank you everyone! Thanks thanks.
757
00:40:46,667 --> 00:40:50,250
I do not know why,
but getting older doesn't make me wiser.
758
00:40:50,417 --> 00:40:52,792
I must not have had the instructions.
Laughter
759
00:40:53,292 --> 00:40:57,125
-You remember that we are going to celebrate
Andrรฉ's birthday in Venice?
760
00:40:57,292 --> 00:40:59,292
You come ?
-I love Venice, but...
761
00:40:59,458 --> 00:41:03,292
-What ? I thought
that you would come, that it was decided.
762
00:41:03,458 --> 00:41:05,208
You had to free yourself.
763
00:41:05,708 --> 00:41:07,292
-I was speaking with your wife.
764
00:41:07,458 --> 00:41:10,500
It really is
an interesting person, oh yes.
765
00:41:10,667 --> 00:41:12,167
-Thank you, yours too.
766
00:41:12,333 --> 00:41:13,667
-And beautiful.
-Oui.
767
00:41:13,833 --> 00:41:15,125
-Very very beautiful.
-I admit.
768
00:41:15,292 --> 00:41:16,667
-Oh yes.
He's laughing.
769
00:41:16,833 --> 00:41:19,167
Happy birthday.
And thank you for the invitation.
770
00:41:19,333 --> 00:41:20,875
-It's all natural.
- Yes, yes, yes.
771
00:41:21,042 --> 00:41:24,250
So it's her
who found this amazing place?
772
00:41:24,417 --> 00:41:27,792
-We like coming here.
But it's more her, it's true.
773
00:41:27,958 --> 00:41:30,208
-We have very beautiful women.
774
00:41:30,375 --> 00:41:32,000
Jazz music
775
00:41:32,167 --> 00:41:33,917
-You are never afraid
776
00:41:34,083 --> 00:41:36,667
that she is attracted to someone else?
-At first.
777
00:41:36,833 --> 00:41:39,208
At the beginning, yes,
I was a little scared, but...
778
00:41:39,375 --> 00:41:43,333
it's not in Marion's DNA
to cheat. No no.
779
00:41:43,500 --> 00:41:45,708
But anyway, everything is possible.
780
00:41:45,875 --> 00:41:48,042
Do you remember Olivier Wargon?
781
00:41:48,458 --> 00:41:49,583
He had surprised his wife
782
00:41:49,750 --> 00:41:52,208
in the arms
from their marriage counselor.
783
00:41:52,375 --> 00:41:55,458
A story as sad as it is grotesque.
784
00:41:56,042 --> 00:41:59,417
No, but Marion would never take advantage
of me like that.
785
00:41:59,583 --> 00:42:01,875
Firstly because it is not
in its nature.
786
00:42:02,042 --> 00:42:04,958
And then she knows
that I would kick her out pronto.
787
00:42:05,667 --> 00:42:07,958
-The image of these two,
788
00:42:08,125 --> 00:42:08,917
in bed,
789
00:42:09,667 --> 00:42:12,000
sneering at the humiliated husband...
790
00:42:14,708 --> 00:42:15,500
He expires.
791
00:42:15,667 --> 00:42:16,917
He's laughing.
792
00:42:17,083 --> 00:42:19,333
-Yes yes.
-But let's get back to reality.
793
00:42:19,500 --> 00:42:22,875
-We are really happy
having...
794
00:42:23,042 --> 00:42:26,625
-I already showed you
my electric train circuits?
795
00:42:26,792 --> 00:42:28,000
-Absolutely.
-Ah !
796
00:42:28,167 --> 00:42:30,417
-And I was very impressed with it.
-Oh yes !
797
00:42:30,583 --> 00:42:33,125
It's beautiful, isn't it?
This little mechanism.
798
00:42:33,292 --> 00:42:36,542
-Yes, it's an incredible job
Above all. Eh ?
799
00:43:01,625 --> 00:43:02,542
Clic
800
00:43:02,708 --> 00:43:04,917
-Excuse me, sorry.
801
00:43:08,625 --> 00:43:10,667
-Bonjour.
-Hello, Fabrice.
802
00:43:10,833 --> 00:43:13,042
Two glasses of red.
-Oui.
803
00:43:13,208 --> 00:43:15,250
-Two glasses of red.
-Get comfortable.
804
00:43:28,958 --> 00:43:30,583
Bonjour.
-Bonjour.
805
00:43:48,833 --> 00:43:50,958
-You know what you want ?
-A beer.
806
00:43:51,125 --> 00:43:53,375
-Here we go.
-Merci.
807
00:44:04,125 --> 00:44:06,375
The music covers their words.
808
00:44:06,542 --> 00:44:08,000
-Itโs awful, I feel guilty.
809
00:44:08,167 --> 00:44:11,542
-I don't want you to feel
guilty of anything.
810
00:44:11,708 --> 00:44:14,208
-I don't want you to be unwell.
811
00:44:19,625 --> 00:44:21,542
(Fanny)
Maybe I should talk to Jean,
812
00:44:21,708 --> 00:44:26,042
tell him I need time
813
00:44:28,000 --> 00:44:29,042
-I love you.
814
00:44:29,917 --> 00:44:32,583
Tell me frankly,
815
00:44:33,167 --> 00:44:35,583
-At first, I thought we...
816
00:44:35,750 --> 00:44:39,458
that we could stay like this,
817
00:44:39,625 --> 00:44:40,833
And then it got out of hand.
818
00:44:41,000 --> 00:44:43,125
I always want
819
00:44:43,292 --> 00:44:45,292
Why did we have to meet?
820
00:44:45,458 --> 00:44:46,792
How ironic.
821
00:44:48,375 --> 00:44:49,958
-I don't believe in irony
822
00:44:50,667 --> 00:44:51,833
nor at random.
823
00:44:52,500 --> 00:44:54,958
And I despise
those who rely on luck.
824
00:44:55,417 --> 00:44:57,250
Luck doesn't exist.
825
00:44:57,417 --> 00:44:58,833
Luck happens.
826
00:45:00,292 --> 00:45:02,458
-I'm sorry, sir.
-Oui.
827
00:45:02,625 --> 00:45:03,667
It's ugly.
828
00:45:04,250 --> 00:45:06,750
But reality is rarely beautiful.
829
00:45:07,417 --> 00:45:08,625
-Shall I get you a drink?
830
00:45:08,792 --> 00:45:10,375
-Who is this guy ?
831
00:45:10,542 --> 00:45:12,125
-Everything is in the investigation report.
832
00:45:12,292 --> 00:45:13,833
-Yes, a little cognac.
833
00:45:14,917 --> 00:45:17,917
-Understood, mom.
I'm glad she's doing better.
834
00:45:19,250 --> 00:45:22,375
You come when you want.
Your room is always ready.
835
00:45:23,333 --> 00:45:26,208
No, it's okay.
I just have a few decisions to make.
836
00:45:26,375 --> 00:45:28,125
I'll explain to you when you get there.
837
00:45:28,292 --> 00:45:29,708
Wait, Jean has just returned.
838
00:45:29,875 --> 00:45:32,500
I'll leave you, yeah. Kisses.
839
00:45:32,667 --> 00:45:34,125
-Good evening darling.
-Good evening.
840
00:45:34,292 --> 00:45:36,250
-Who was it ?
-My mother.
841
00:45:36,417 --> 00:45:37,750
-Ah, is she coming back soon?
842
00:45:37,917 --> 00:45:39,708
-Yes, in a few days.
843
00:45:39,875 --> 00:45:41,958
-I'm eager to,
it is really delicious.
844
00:45:42,667 --> 00:45:45,458
Are you okay if we stay at home?
This evening ?
845
00:45:45,625 --> 00:45:47,292
You've been finishing up late all week.
846
00:45:47,458 --> 00:45:48,833
-Mmh, that's a good idea.
847
00:45:49,000 --> 00:45:50,750
-I still have a little work to do.
848
00:45:50,917 --> 00:45:52,958
Like that,
you can read quietly.
849
00:45:53,792 --> 00:45:56,917
-Is your job okay?
-Yes, it's quite intense.
850
00:45:57,667 --> 00:45:59,792
Sorry if I seem worried
Right now.
851
00:45:59,958 --> 00:46:01,583
It will be fine.
852
00:46:02,458 --> 00:46:05,583
I'll make my call.
Are you asking me for a cognac?
853
00:46:06,667 --> 00:46:09,250
-Suzanne,
Monsieur is going to have a cognac.
854
00:46:11,167 --> 00:46:14,208
-No, to the left.
Phone
855
00:46:16,917 --> 00:46:17,542
Hello ?
856
00:46:17,708 --> 00:46:20,125
-Yes hello. You can talk ?
857
00:46:20,292 --> 00:46:22,333
-Um yes. There is a problem ?
858
00:46:22,500 --> 00:46:24,042
-Okay, we need to see each other.
859
00:46:24,833 --> 00:46:27,292
Nothing insurmountable for us.
860
00:46:27,458 --> 00:46:30,750
Would that suit you, tomorrow at 3 p.m.
where you know?
861
00:46:31,458 --> 00:46:33,458
OK very good. So see you tomorrow.
862
00:46:33,625 --> 00:46:34,583
Health.
863
00:46:38,042 --> 00:46:39,292
Jean sighs.
864
00:46:41,000 --> 00:46:43,208
-Everything is fine ?
-Okay okay.
865
00:46:45,333 --> 00:46:48,167
Today,
I thought about our meeting.
866
00:46:48,333 --> 00:46:52,708
The first time I saw you,
at this famous New Year's Eve at Fred Fox's.
867
00:46:53,667 --> 00:46:55,000
Your little black dress.
868
00:46:56,000 --> 00:46:58,875
-Right after my divorce.
I wasn't happy.
869
00:46:59,042 --> 00:47:00,375
-I never told you,
870
00:47:01,042 --> 00:47:04,208
but the first time
that I spoke to you,
871
00:47:04,375 --> 00:47:07,083
I hoped with all my might
872
00:47:07,250 --> 00:47:08,958
that you are not a fool.
873
00:47:09,125 --> 00:47:09,917
Little laugh
874
00:47:10,417 --> 00:47:11,667
Thank you, Suzanne.
875
00:47:11,833 --> 00:47:13,542
And you were the complete opposite.
876
00:47:14,333 --> 00:47:15,708
Conqueror.
877
00:47:18,667 --> 00:47:20,375
Loyal.
- Ed.
878
00:47:20,542 --> 00:47:23,042
-Everything I could want
in a woman.
879
00:47:25,375 --> 00:47:26,167
How are you ?
880
00:47:26,792 --> 00:47:27,583
-Oui.
881
00:47:27,917 --> 00:47:31,250
-I remember the song that was playing
when I sent you the...
882
00:47:31,875 --> 00:47:33,500
What do you have ? You cry ?
883
00:47:34,417 --> 00:47:35,917
-Non.
- Hmm...
884
00:47:36,083 --> 00:47:37,792
-Nostalgia makes me sad.
885
00:47:37,958 --> 00:47:39,667
-But don't be sad.
886
00:47:40,750 --> 00:47:42,583
Everything went well.
887
00:47:42,750 --> 00:47:44,875
You made me
the happiest man in the world.
888
00:47:51,292 --> 00:47:53,625
Dynamic jazz music
889
00:47:59,208 --> 00:48:02,292
Here is his photo and his address.
And this time, I don't want
890
00:48:02,458 --> 00:48:03,667
that we find a piece of it.
891
00:48:03,833 --> 00:48:05,167
Not like last time.
892
00:48:05,333 --> 00:48:08,708
I want it to disappear completely.
Ciao, bye-bye.
893
00:48:08,875 --> 00:48:10,708
-We have the twin engine available.
894
00:48:10,875 --> 00:48:13,333
We fly over the Atlantic
and we will throw the body.
895
00:48:13,500 --> 00:48:17,208
-Our world is not pretty, Dragos.
-It's certain.
896
00:48:17,375 --> 00:48:21,583
-But when some people die,
it improves automatically.
897
00:48:21,750 --> 00:48:24,000
It becomes more breathable
for everyone.
898
00:48:24,167 --> 00:48:26,083
-We settled the score
to your partner.
899
00:48:26,250 --> 00:48:28,500
-I worked hard to earn my money.
900
00:48:28,667 --> 00:48:30,167
I wasn't born rich.
901
00:48:30,333 --> 00:48:33,250
I believe that now,
I have the right to benefit from it.
902
00:48:33,417 --> 00:48:35,292
-We will take care of this problem.
903
00:48:35,458 --> 00:48:37,542
It will disappear too.
Right, Milos?
904
00:48:38,333 --> 00:48:40,583
-It's been years
that I dreamed more,
905
00:48:40,750 --> 00:48:43,792
and since I met you,
I started dreaming again.
906
00:48:43,958 --> 00:48:45,125
It's crazy, right?
907
00:48:46,500 --> 00:48:49,083
-Tonight,
I dreamed we lived in Mexico.
908
00:48:49,250 --> 00:48:52,208
Certainly
because you told me about it the other day.
909
00:48:53,375 --> 00:48:54,708
Everything was simple.
910
00:48:54,875 --> 00:48:57,542
We had children
and we walked in the rain.
911
00:48:57,708 --> 00:49:01,250
I woke up happy,
It followed me all morning.
912
00:49:01,833 --> 00:49:05,125
-We share the same dreams,
it's already that.
913
00:49:06,875 --> 00:49:10,125
-I can't stop rereading the poems
that you gave me.
914
00:49:10,292 --> 00:49:11,458
-It's beautiful, isn't it?
- Ed.
915
00:49:11,625 --> 00:49:14,333
That of Mallarmรฉ
on the swan trapped in the ice
916
00:49:14,500 --> 00:49:16,833
makes me cry every time.
- Ed.
917
00:49:17,000 --> 00:49:19,625
-We will all end up trapped in the ice
918
00:49:19,792 --> 00:49:22,333
if we don't act
before the arrival of winter,
919
00:49:22,500 --> 00:49:24,583
before the frost covers everything,
920
00:49:25,375 --> 00:49:27,750
and we find ourselves trapped
forever.
921
00:49:31,708 --> 00:49:33,875
-Jean is a fabulous person.
922
00:49:34,042 --> 00:49:37,708
I have to be honest with him
if we want to have a future together.
923
00:49:41,958 --> 00:49:43,875
Intriguing jazz music
924
00:49:45,583 --> 00:49:47,792
Light hubbub
925
00:49:53,583 --> 00:49:54,750
Someone knocked.
926
00:50:08,917 --> 00:50:10,833
Light hubbub
927
00:50:56,625 --> 00:50:58,708
Hammer blow
-Awarded!
928
00:50:59,417 --> 00:51:01,333
-How are you ?
Did your sale go well?
929
00:51:01,500 --> 00:51:03,167
-Yes. I would like to talk to you.
930
00:51:03,333 --> 00:51:05,083
-We're already late.
-It is important.
931
00:51:05,250 --> 00:51:07,542
-Marc and Linda are waiting for us
at the restaurant.
932
00:51:07,708 --> 00:51:09,375
Come on, come with me, hurry up.
933
00:51:31,375 --> 00:51:32,750
He speaks in Romanian.
934
00:51:38,667 --> 00:51:40,125
-Itโs still crazy, darling.
935
00:51:40,292 --> 00:51:43,042
-We had to go to Saint-Martin.
The hurricane devastated everything.
936
00:51:43,208 --> 00:51:44,792
-We spent our honeymoon there.
937
00:51:56,500 --> 00:51:59,167
-But besides,
We enjoyed ourselves with...
938
00:51:59,333 --> 00:52:01,958
-The suckling pig.
-Ah, the suckling pig!
939
00:52:02,125 --> 00:52:03,792
Brouhaha
940
00:52:15,833 --> 00:52:19,625
-And then, that's how it is.
On the other side, one dies.
941
00:52:19,792 --> 00:52:23,500
That's life.
We eat, we sleep, we live, we die.
942
00:52:38,250 --> 00:52:40,792
It'll be OK ?
-I am dizzy.
943
00:52:40,958 --> 00:52:43,833
-I will help you.
You should have stuck with white wine.
944
00:52:44,000 --> 00:52:46,458
-But why didn't you stop me?
to drink?
945
00:52:46,625 --> 00:52:50,542
-Listen, I'm your husband,
not your chaperone.
946
00:52:51,083 --> 00:52:53,875
Hein ?
And then, we had a lot of fun.
947
00:52:54,375 --> 00:52:55,375
Non ?
948
00:53:09,042 --> 00:53:10,333
-It is all good.
949
00:53:11,792 --> 00:53:12,958
-Definitely ?
950
00:53:14,125 --> 00:53:16,542
-The package is at the bottom of the ocean.
951
00:53:16,708 --> 00:53:18,542
You got rid of
of his things?
952
00:53:18,708 --> 00:53:21,000
Did you leave anything compromising?
953
00:53:21,167 --> 00:53:23,958
Diary, computer,
phone numbers ?
954
00:53:28,125 --> 00:53:29,125
Parfait.
955
00:53:29,292 --> 00:53:31,458
See you tomorrow at 3 p.m.
in the usual place.
956
00:53:31,625 --> 00:53:34,375
I will take good care of you.
You will not be disappointed.
957
00:53:41,083 --> 00:53:42,875
-Sir has gone out?
958
00:53:43,042 --> 00:53:44,833
-He had to arrive at his office early.
959
00:53:45,000 --> 00:53:46,875
He didn't want to wake you.
960
00:53:47,208 --> 00:53:49,333
He told me
that you weren't very well.
961
00:53:49,500 --> 00:53:52,000
Should I prepare something for you?
-Uh...
962
00:53:52,167 --> 00:53:54,792
A coffee, yes. THANKS.
-Good, ma'am.
963
00:54:05,000 --> 00:54:06,375
She sighs.
964
00:54:22,583 --> 00:54:23,875
-I was coming to the news.
965
00:54:24,042 --> 00:54:26,958
Call me back when you have a moment.
I kiss you.
966
00:54:29,167 --> 00:54:32,917
We need photos
jewelry from the Saudi client.
967
00:54:33,083 --> 00:54:34,792
-Should I order you something?
968
00:54:34,958 --> 00:54:36,208
-No, it's okay, I have lunch.
969
00:54:36,375 --> 00:54:37,875
-OK.
-Merci.
970
00:54:54,000 --> 00:54:56,125
Phone
971
00:54:59,417 --> 00:55:00,083
Oui ?
972
00:55:00,500 --> 00:55:02,833
-How are you ?
I wanted to hear from you
973
00:55:03,000 --> 00:55:05,250
because you were a little tipsy,
last night.
974
00:55:05,750 --> 00:55:07,958
-How are you. I have lunch with clients.
975
00:55:08,125 --> 00:55:09,167
-Ah yes, where?
976
00:55:09,500 --> 00:55:10,500
-I do not know yet.
977
00:55:10,667 --> 00:55:13,958
-I won't bother you anymore.
I kiss you very much, see you tonight.
978
00:55:14,125 --> 00:55:17,417
I hope things will get better.
I kiss you, hello.
979
00:55:19,333 --> 00:55:22,417
-Oui ?
-You have to sort the photos of the jewelry.
980
00:55:22,583 --> 00:55:23,792
-Oh yes okay.
981
00:55:23,958 --> 00:55:27,292
-You choose a dozen
and you validate them with Mr. Tisserant.
982
00:55:27,458 --> 00:55:29,917
-Yes, I had to do that.
Sorry, I forgot.
983
00:55:30,083 --> 00:55:31,167
-It doesn't matter.
984
00:55:32,042 --> 00:55:33,458
-Yes that's right.
985
00:55:34,375 --> 00:55:36,167
How are you ? You look somewhere else.
986
00:55:36,333 --> 00:55:38,083
-No, it's okay.
- Hmm?
987
00:55:39,333 --> 00:55:41,250
Do you have a call to make?
988
00:55:41,417 --> 00:55:42,750
-Doesn't that bother you?
989
00:55:42,917 --> 00:55:44,333
-Non.
Do you want me to go out?
990
00:55:44,500 --> 00:55:46,083
-No, it's not necessary.
991
00:55:54,083 --> 00:55:57,375
-This is my last message.
I've been trying to contact you since this morning.
992
00:55:57,542 --> 00:56:00,208
I'm starting to worry now.
Call me back.
993
00:56:32,958 --> 00:56:34,917
Alain, are you there?
994
00:56:50,625 --> 00:56:51,750
Alain ?
995
00:57:39,083 --> 00:57:41,875
-Well, what's going on,
my darling ?
996
00:57:42,292 --> 00:57:44,000
You don't look like yourself.
997
00:57:44,167 --> 00:57:44,958
-Comment ?
998
00:57:45,500 --> 00:57:46,417
-You do not feel well ?
999
00:57:46,875 --> 00:57:48,042
You haven't eaten anything.
1000
00:57:48,667 --> 00:57:50,375
-I'm tired, that's all.
1001
00:57:51,583 --> 00:57:54,333
-You still have to pay for your excesses
with the vodka.
1002
00:57:56,208 --> 00:57:59,375
Eat something.
It's not good to stay on an empty stomach.
1003
00:57:59,542 --> 00:58:01,208
-I think I'm going to vomit.
1004
00:58:05,208 --> 00:58:07,792
Train whistle
1005
00:58:33,375 --> 00:58:35,833
Strong breathing
1006
00:58:36,000 --> 00:58:36,875
-I'm not fine ?
1007
00:58:37,042 --> 00:58:40,917
-Why does everyone ask me
this today? I'm doing well !
1008
00:58:41,500 --> 00:58:42,750
-Excuse me, you seemed...
1009
00:58:42,917 --> 00:58:45,708
-No, I slept very badly last night,
that's all.
1010
00:58:45,875 --> 00:58:47,958
-OK.
-Please leave me alone.
1011
00:58:49,875 --> 00:58:52,250
-It went well ?
-Oui.
1012
00:58:52,417 --> 00:58:55,750
Alright. But I'm happy
to take a little rest.
1013
00:58:55,917 --> 00:58:57,500
Hey, you're a little pale.
1014
00:58:57,667 --> 00:59:01,125
-She got a little drunk
and since then, it hasn't been the same.
1015
00:59:01,292 --> 00:59:02,542
-I'm not sleeping well at the moment.
1016
00:59:02,708 --> 00:59:04,875
-For what ?
-In my opinion, she works too much.
1017
00:59:05,042 --> 00:59:07,542
-It will pass.
-Yes, of course, my darling.
1018
00:59:07,708 --> 00:59:08,792
-That doesn't look like you.
1019
00:59:08,958 --> 00:59:11,250
She doesn't drink anything,
she sleeps like a baby...
1020
00:59:11,417 --> 00:59:14,417
-I'm doing well ! They treat me
as if I were sick!
1021
00:59:14,583 --> 00:59:17,375
It's unbearable.
I'll eventually unlock it.
1022
00:59:17,542 --> 00:59:21,458
-We'll leave her alone.
We're going to make the most of the last few sunny days.
1023
00:59:21,625 --> 00:59:22,875
-There you have it.
1024
00:59:23,042 --> 00:59:25,375
Let me go a little
and let me breathe.
1025
00:59:27,917 --> 00:59:30,750
-It's been a long time ?
-No, it's nothing at all.
1026
00:59:30,917 --> 00:59:33,417
She finished late all week,
she is exhausted.
1027
00:59:33,583 --> 00:59:35,792
-I'm going to talk to him.
-Yes, thatโs good.
1028
00:59:35,958 --> 00:59:38,333
You have
an excellent influence on her.
1029
00:59:38,500 --> 00:59:41,042
Dynamic jazz music
1030
00:59:46,500 --> 00:59:49,958
-What's bothering you?
-I do not want to talk about it.
1031
00:59:50,125 --> 00:59:52,708
-I see
that you're not in your right mind.
1032
00:59:52,875 --> 00:59:54,583
-Ah good ?
-Non.
1033
00:59:54,750 --> 00:59:55,875
Now that's enough.
1034
00:59:56,042 --> 00:59:59,125
I don't know what's bothering you,
but you have to empty your bag.
1035
00:59:59,292 --> 01:00:01,000
And Jean doesn't deserve that.
1036
01:00:01,167 --> 01:00:03,000
-Itโs true that Jean doesnโt deserve that.
1037
01:00:04,250 --> 01:00:05,583
-That's to say ?
1038
01:00:06,333 --> 01:00:09,333
-You won't understand.
You'll hate me if I tell you.
1039
01:00:09,500 --> 01:00:11,417
-What ? That you have a lover?
1040
01:00:14,250 --> 01:00:15,792
-How did you guess?
1041
01:00:16,625 --> 01:00:18,792
-I'm not a partridge of the year.
1042
01:00:19,292 --> 01:00:20,875
You're at the end of your nerves.
1043
01:00:21,208 --> 01:00:25,417
Jean puts it down to overwork.
Too much work, you mean it.
1044
01:00:25,583 --> 01:00:28,458
You change your look.
Suddenly you're exercising.
1045
01:00:28,625 --> 01:00:30,375
They don't do it to me.
1046
01:00:30,708 --> 01:00:33,333
Okay, so who is this guy?
1047
01:00:33,500 --> 01:00:36,250
Which obviously doesn't happen
at Jean's ankle.
1048
01:00:36,417 --> 01:00:38,458
-It started a few months ago.
1049
01:00:38,625 --> 01:00:41,000
I was walking avenue Montaigne.
I met a guy
1050
01:00:41,167 --> 01:00:42,708
that I hadn't seen since high school.
1051
01:00:42,875 --> 01:00:46,583
-I don't understand how
you can fool Jean, also wonderful.
1052
01:00:46,750 --> 01:00:50,250
And again with a beautiful loser,
like your first husband.
1053
01:00:50,417 --> 01:00:51,500
-He's not a loser.
1054
01:00:51,667 --> 01:00:55,750
-It's going well as long as you sleep
with him and keep your husband.
1055
01:00:55,917 --> 01:00:59,833
But as soon as you talk about leaving Jean,
he disappears into nature.
1056
01:01:00,000 --> 01:01:00,958
It's classic.
1057
01:01:01,125 --> 01:01:03,708
-He didn't leave a note,
not a message, nothing.
1058
01:01:03,875 --> 01:01:06,208
It doesn't look like him.
He was crazy about me.
1059
01:01:06,375 --> 01:01:09,500
-Did something happen to him?
-But what ?
1060
01:01:10,125 --> 01:01:11,417
Who could blame him?
1061
01:01:11,583 --> 01:01:13,833
He was a quiet man.
No enemies,
1062
01:01:14,000 --> 01:01:16,833
nothing suspicious in his apartment,
no break-in.
1063
01:01:17,000 --> 01:01:19,125
He just took all his stuff.
1064
01:01:19,292 --> 01:01:22,875
He must have had doubts
and he couldn't tell me to my face.
1065
01:01:23,042 --> 01:01:26,750
-Shouldn't you go to the police?
-But I called the police.
1066
01:01:26,917 --> 01:01:30,375
When they asked me my name,
I panicked, I hung up.
1067
01:01:30,542 --> 01:01:33,250
I doubt
that something happened to him.
1068
01:01:33,417 --> 01:01:36,792
I didn't call the morgue.
He wouldn't have taken his things with him.
1069
01:01:36,958 --> 01:01:39,208
-Why not take a tour
to the morgue?
1070
01:01:39,375 --> 01:01:42,125
-Stop dramatizing everything.
He's not in the morgue.
1071
01:01:42,292 --> 01:01:43,625
I can't get my name involved in that.
1072
01:01:43,792 --> 01:01:48,833
I don't want Jean to find out.
It's obvious: as long as I was married,
1073
01:01:49,000 --> 01:01:51,958
we could turn around,
sleep together...
1074
01:01:52,125 --> 01:01:56,042
As soon as I was perhaps going to leave Jean,
he went off on a tangent.
1075
01:01:56,750 --> 01:01:59,708
-There's no way
that things will work out with Jean?
1076
01:01:59,875 --> 01:02:03,042
-No I am
just a spoiled brat.
1077
01:02:03,208 --> 01:02:04,625
-You are there.
1078
01:02:05,833 --> 01:02:07,875
What are you talking about so seriously?
1079
01:02:08,042 --> 01:02:09,500
-It's none of your business.
1080
01:02:09,667 --> 01:02:11,958
-When you were chatting...
-Girl things.
1081
01:02:12,125 --> 01:02:14,792
-I had a genius idea.
1082
01:02:14,958 --> 01:02:17,375
We have a couple of American friends,
the Prescotts.
1083
01:02:17,542 --> 01:02:21,333
They come back from Chicago
where they had a big party
1084
01:02:21,500 --> 01:02:23,250
to renew their wedding vows.
1085
01:02:23,417 --> 01:02:25,458
I found the idea brilliant, romantic.
1086
01:02:25,625 --> 01:02:27,958
I said to myself
that we could do the same.
1087
01:02:28,125 --> 01:02:30,500
While your mother is here,
we take advantage of it.
1088
01:02:30,958 --> 01:02:32,958
What do you say ?
-Quoi ?
1089
01:02:33,125 --> 01:02:35,333
-All these years together,
it must be celebrate.
1090
01:02:35,500 --> 01:02:38,042
-I find it adorable.
-But yes !
1091
01:02:38,750 --> 01:02:41,750
Strong breathing
Oh dear, you don't say anything.
1092
01:02:41,917 --> 01:02:43,042
Should I be worried?
1093
01:02:43,208 --> 01:02:45,000
-Non !
-No ? Eh ?
1094
01:02:45,167 --> 01:02:48,292
-No, it's just
Don't you think it's cheesy?
1095
01:02:48,458 --> 01:02:50,667
-It's super American, it's true.
1096
01:02:50,833 --> 01:02:53,333
But I don't care.
I found it super cute.
1097
01:02:53,500 --> 01:02:55,708
-Itโs done a lot in the United States.
1098
01:02:55,875 --> 01:02:58,792
I witnessed something like this
with your father.
1099
01:02:58,958 --> 01:03:00,708
I found it very touching.
-Hold.
1100
01:03:00,875 --> 01:03:02,708
-You're right, it'll be cute.
-Ah !
1101
01:03:02,875 --> 01:03:04,583
-Sorry for being a killjoy.
-Non !
1102
01:03:04,750 --> 01:03:06,125
-I'm all for it.
1103
01:03:06,292 --> 01:03:11,042
-No need to make the nouba of the century.
Eh ? Just our little circle of friends.
1104
01:03:11,500 --> 01:03:13,750
-And I already know what I'm going to wear.
1105
01:03:13,917 --> 01:03:14,792
Lively jazz
1106
01:03:15,167 --> 01:03:16,917
-Thank you everyone for coming here.
1107
01:03:17,083 --> 01:03:19,667
We had the idea
to renew our vows.
1108
01:03:19,833 --> 01:03:22,042
Honey, do you accept
to marry me again?
1109
01:03:22,208 --> 01:03:24,125
-Yes I accept.
-Ah !
1110
01:03:24,292 --> 01:03:25,500
-Merci !
1111
01:03:25,667 --> 01:03:27,208
Cheers
1112
01:03:27,375 --> 01:03:29,875
Soft moans
1113
01:03:30,042 --> 01:03:32,125
Ah, thank you, friends! THANKS.
1114
01:03:32,292 --> 01:03:34,250
Thank you very much.
-Bravo !
1115
01:03:34,833 --> 01:03:37,292
-No, love is
a very complicated matter.
1116
01:03:37,458 --> 01:03:38,625
The heart is merciless.
1117
01:03:38,792 --> 01:03:42,875
-Feelings are uncompromising.
They give no quarter.
1118
01:03:43,042 --> 01:03:45,833
-Some are found
and stay together for life.
1119
01:03:46,000 --> 01:03:48,167
-It's called luck, right?
They're laughing.
1120
01:03:48,333 --> 01:03:50,500
-Some even renew their vows.
1121
01:03:50,667 --> 01:03:52,833
-Me, I found the ceremony
Magnificent.
1122
01:03:53,000 --> 01:03:53,917
He's laughing.
1123
01:03:54,083 --> 01:03:55,625
Cheers
1124
01:03:57,292 --> 01:03:58,250
-Bravo !
1125
01:03:58,875 --> 01:04:01,333
-To the health of the old newlyweds.
1126
01:04:01,500 --> 01:04:02,917
-Cheers.
1127
01:04:03,083 --> 01:04:07,000
Well, we got married
on a cruise ship
1128
01:04:07,167 --> 01:04:08,542
off the Dalmatian coast.
1129
01:04:08,708 --> 01:04:12,500
We felt heartbroken.
We thought it would be bad luck.
1130
01:04:12,667 --> 01:04:16,500
We've been together for 15 years.
-Yes, and we still get seasick.
1131
01:04:17,417 --> 01:04:19,792
-I had a bout of the blues
during the ceremony,
1132
01:04:19,958 --> 01:04:22,708
because our neighbors' daughter
had to get married
1133
01:04:22,875 --> 01:04:25,708
and she got stood up
at church
1134
01:04:25,875 --> 01:04:27,542
in front of his whole family.
-But no ?
1135
01:04:27,708 --> 01:04:30,667
-If ! And that bastard of a fiancรฉ,
1136
01:04:30,833 --> 01:04:32,625
gone, no more news,
Nothing at all !
1137
01:04:32,792 --> 01:04:35,625
A month later, in Panama,
someone found it.
1138
01:04:35,792 --> 01:04:38,917
Well he got married
with a porn star.
1139
01:04:39,083 --> 01:04:43,167
-It is very common
to panic just before committing.
1140
01:04:43,333 --> 01:04:45,458
It happens more to men than to women.
1141
01:04:45,625 --> 01:04:47,958
-And they wait until the last minute.
1142
01:04:48,125 --> 01:04:49,208
-Obviously.
1143
01:04:49,375 --> 01:04:51,333
-I saw a documentary on TV.
1144
01:04:51,500 --> 01:04:54,625
More and more people are disappearing
without leaving a trace.
1145
01:04:54,792 --> 01:04:58,083
Well we found
evidence of kidnapping
1146
01:04:58,250 --> 01:04:59,250
by extraterrestrials.
1147
01:04:59,417 --> 01:05:03,583
-Yes, finally, so there,
I swear to you that no anxious fiancรฉ
1148
01:05:03,750 --> 01:05:06,375
was not kidnapped
by extraterrestrials.
1149
01:05:06,542 --> 01:05:08,292
-I say we can't rule it out.
1150
01:05:08,458 --> 01:05:10,792
-No, but if it happens...
Everything is possible.
1151
01:05:10,958 --> 01:05:12,875
Perhaps,
Jean's former associate
1152
01:05:13,042 --> 01:05:15,292
is in a spaceship
in another galaxy.
1153
01:05:15,458 --> 01:05:18,375
-His body was not recovered
on the surface of a lake?
1154
01:05:18,542 --> 01:05:20,375
Or were we not sure it was him?
1155
01:05:20,542 --> 01:05:22,792
-He disappeared
few years ago
1156
01:05:22,958 --> 01:05:25,042
in circumstances
quite mysterious.
1157
01:05:25,208 --> 01:05:28,542
I say he very well could
be on Mars or Jupiter.
1158
01:05:28,708 --> 01:05:31,833
He never reappeared
on the arm of a Panamanian prostitute.
1159
01:05:32,000 --> 01:05:35,500
-Jean's partner has disappeared?
-Yeah ! Yeah yeah yeah.
1160
01:05:35,667 --> 01:05:39,500
I don't remember the details anymore,
but he suddenly disappeared.
1161
01:05:39,667 --> 01:05:41,042
-We don't know exactly.
1162
01:05:41,208 --> 01:05:45,417
-We said to ourselves that it was because
of a story of fraud.
1163
01:05:45,583 --> 01:05:47,333
And not very long ago,
1164
01:05:47,500 --> 01:05:49,917
we told
that a body would have reappeared.
1165
01:05:50,083 --> 01:05:52,333
The police thought it was him.
1166
01:05:52,500 --> 01:05:55,708
The case was never closed.
Not to my knowledge.
1167
01:05:56,250 --> 01:05:58,667
-Abducted by aliens.
-But no !
1168
01:05:58,833 --> 01:06:01,458
-And the authorities are covering up the affair.
1169
01:06:01,625 --> 01:06:02,625
She laughs.
1170
01:06:02,792 --> 01:06:03,583
Laughter
1171
01:06:03,750 --> 01:06:07,042
-Very friendly, your friends.
-Ah thank you.
1172
01:06:07,208 --> 01:06:09,958
-What an evening, what a day!
It was wonderful.
1173
01:06:10,125 --> 01:06:12,875
-Thank you for being there.
-I'm going home.
1174
01:06:13,042 --> 01:06:13,917
-Sleep well.
-Good night.
1175
01:06:14,083 --> 01:06:16,333
-Good night.
Good night Sweetheart.
1176
01:06:17,083 --> 01:06:20,708
-I'm exhausted. And I drank
only white wine and champagne.
1177
01:06:20,875 --> 01:06:22,583
I shower and go to bed.
1178
01:06:22,750 --> 01:06:24,750
-It was particularly successful.
1179
01:06:24,917 --> 01:06:27,458
And we have absolutely delicious friends.
1180
01:06:27,625 --> 01:06:30,625
They all said
that you have never been so beautiful.
1181
01:06:30,792 --> 01:06:33,333
-You were wild.
-Because I was happy.
1182
01:06:33,500 --> 01:06:37,167
-I've never seen you drink so much.
-You've never seen me so happy.
1183
01:06:38,292 --> 01:06:39,792
-Can I make a confession to you?
1184
01:06:40,375 --> 01:06:41,833
-A confession ?
- Ed.
1185
01:06:43,000 --> 01:06:46,625
Yes, in recent months,
I was a little moody.
1186
01:06:47,583 --> 01:06:48,917
I was very stressed at work.
1187
01:06:49,083 --> 01:06:53,042
And then I lost my footing a little,
I lost sight of the essential.
1188
01:06:53,208 --> 01:06:56,542
Par moments,
I was unpleasant or absent.
1189
01:06:56,708 --> 01:06:57,750
But it's over.
1190
01:06:58,625 --> 01:07:00,208
It was a bad time.
1191
01:07:00,375 --> 01:07:02,042
What I'm trying to tell you,
1192
01:07:02,208 --> 01:07:04,833
it's that now,
I feel really strong.
1193
01:07:05,875 --> 01:07:08,292
-You know, I thought about it too.
1194
01:07:08,458 --> 01:07:11,458
Maybe it's time
to talk about having children again.
1195
01:07:11,625 --> 01:07:13,292
Little laughs
1196
01:07:13,458 --> 01:07:15,833
-That's wonderful.
I am very lucky.
1197
01:07:16,000 --> 01:07:18,083
-No, I'm the lucky one.
1198
01:07:18,250 --> 01:07:21,625
-You say you don't believe in luck
nor to coincidences.
1199
01:07:21,792 --> 01:07:24,417
-Because luck,
I provoke her.
1200
01:07:32,958 --> 01:07:34,208
-Jean ?
1201
01:07:34,708 --> 01:07:35,875
-Oui ?
1202
01:07:36,500 --> 01:07:40,792
-I was told a funny story
about your partner
1203
01:07:40,958 --> 01:07:43,667
who would have disappeared
few years ago.
1204
01:07:43,833 --> 01:07:46,833
-You're not going to do it.
Who told you this?
1205
01:07:47,000 --> 01:07:49,417
-A not very smart guy, Gilles,
1206
01:07:49,833 --> 01:07:52,625
who believes that aliens
kidnap people.
1207
01:07:52,792 --> 01:07:53,792
It exists.
1208
01:07:53,958 --> 01:07:56,875
And someone spoke
of this disappearance.
1209
01:07:57,042 --> 01:07:59,083
-But what an idiot, this Gilles!
1210
01:07:59,250 --> 01:08:00,875
Alcoholic and totally delusional.
1211
01:08:01,042 --> 01:08:03,625
Always spouting nonsense
about UFOs.
1212
01:08:03,792 --> 01:08:07,000
-If I understood correctly,
the affair had caused a bit of a stir,
1213
01:08:07,167 --> 01:08:09,625
anyway, at the time.
We had talked about murder.
1214
01:08:09,792 --> 01:08:12,958
-It was the talk of the town for two weeks
and it fell again.
1215
01:08:13,125 --> 01:08:14,708
People had become paranoid.
1216
01:08:14,875 --> 01:08:17,125
I was the subject
wild accusations.
1217
01:08:17,292 --> 01:08:18,707
-What kind of accusations?
1218
01:08:18,875 --> 01:08:22,500
-But I don't know anymore!
Stuff related to our business.
1219
01:08:22,667 --> 01:08:25,875
Honestly, Camille,
this guy was crazy, huh.
1220
01:08:26,707 --> 01:08:29,707
He invented
that I would have embezzled funds!
1221
01:08:29,875 --> 01:08:32,707
No, but I swear!
Honestly, there are people...
1222
01:08:32,875 --> 01:08:35,582
And then he disappeared,
all at once, like that.
1223
01:08:36,542 --> 01:08:38,625
-How do you find it ?
Vaporization
1224
01:08:38,792 --> 01:08:40,417
-Mmh, not bad.
1225
01:08:41,792 --> 01:08:43,625
-Alain would have liked it.
1226
01:08:43,792 --> 01:08:45,707
-Ah, do you still think about him?
1227
01:08:45,875 --> 01:08:49,000
-When I'm angry
because he made fun of me.
1228
01:08:49,167 --> 01:08:51,832
I feel guilty.
I want to do everything to make up for it.
1229
01:08:52,000 --> 01:08:54,417
-Sure that Jean doesn't know
that you cheated on him?
1230
01:08:54,582 --> 01:08:56,250
-Yes, sure and certain.
1231
01:08:57,207 --> 01:09:00,875
-Sure and certain that there is nothing
suspect in his disappearance?
1232
01:09:01,042 --> 01:09:04,750
-Yes, I'm not like you.
Your mind is twisted, you're suspicious.
1233
01:09:04,917 --> 01:09:07,707
Me, I'm very sweet, like dad.
Little laugh
1234
01:09:09,000 --> 01:09:12,125
You remind me of this guy
who believes in flying saucers.
1235
01:09:13,207 --> 01:09:15,332
Hey, mom?
- Hmm?
1236
01:09:15,500 --> 01:09:17,625
-Aliens
didn't kidnap Alain.
1237
01:09:17,792 --> 01:09:20,707
He just dumped me.
It wasn't who I thought it was.
1238
01:09:20,875 --> 01:09:22,792
Why all these questions ?
1239
01:09:22,957 --> 01:09:26,250
-To give free rein
to my macabre imagination.
1240
01:09:26,417 --> 01:09:29,375
-You will be nice
to curb your sinister fantasies
1241
01:09:29,542 --> 01:09:31,207
and read fewer thrillers.
1242
01:09:31,375 --> 01:09:32,750
She sniffles.
1243
01:11:13,458 --> 01:11:15,042
-Thank you so much.
1244
01:11:15,208 --> 01:11:16,667
-Have you finished your book?
1245
01:11:17,042 --> 01:11:19,792
I met your mother
at an outdoor cafe.
1246
01:11:19,958 --> 01:11:22,417
She was absorbed in her reading.
I scared him.
1247
01:11:23,292 --> 01:11:24,875
What book is this?
1248
01:11:25,042 --> 01:11:27,083
-One Simeon.
-Moi,
1249
01:11:27,625 --> 01:11:30,917
I had to read only one detective novel.
I hate that.
1250
01:11:31,542 --> 01:11:34,417
In these books,
the private detective is glamorous.
1251
01:11:34,583 --> 01:11:37,458
When I dealt with one of them,
I was very disappointed.
1252
01:11:37,875 --> 01:11:40,792
We were far from the cinema
or literature.
1253
01:11:40,958 --> 01:11:43,875
-Did you need a detective?
-Oui !
1254
01:11:44,333 --> 01:11:47,792
For my job. So many shenanigans
in the world of finance.
1255
01:11:47,958 --> 01:11:49,667
-Yes I can imagine.
1256
01:11:51,792 --> 01:11:54,167
Light jazz
1257
01:12:19,042 --> 01:12:23,167
-Itโs Mr. Fournier
who recommended you. Jean Fournier.
1258
01:12:23,333 --> 01:12:26,500
He told me that you did
very good job for him
1259
01:12:26,667 --> 01:12:29,417
when he had
his little relationship problem.
1260
01:12:29,583 --> 01:12:31,417
And in complete discretion.
1261
01:12:31,583 --> 01:12:35,708
And that, discretion,
it's essential for me.
1262
01:12:35,875 --> 01:12:38,417
-We are also efficient
that discreet,
1263
01:12:38,583 --> 01:12:40,958
like Mr. Fournier
can attest to this.
1264
01:12:41,458 --> 01:12:45,167
-So there it is, I have the impression
that my husband is cheating on me.
1265
01:12:45,333 --> 01:12:48,375
There you go, I would like to have some
with a clear heart because...
1266
01:12:48,542 --> 01:12:51,792
-We will need information,
addresses,
1267
01:12:51,958 --> 01:12:54,500
photos, if possible.
-Oui.
1268
01:12:55,125 --> 01:12:56,667
Yes, very good. I...
1269
01:12:56,833 --> 01:12:59,875
Well I'll bring this back to you
the next time.
1270
01:13:00,042 --> 01:13:03,125
During a...
our second date.
1271
01:13:03,292 --> 01:13:07,833
No, I just wanted to know
how long will it take you
1272
01:13:08,000 --> 01:13:10,083
and how much it will cost me, of course.
1273
01:13:10,250 --> 01:13:13,000
-We charge by the hour.
The price is 450 euros.
1274
01:13:13,167 --> 01:13:16,208
-Oh yes anyway !
It's expensive to follow a husband.
1275
01:13:16,375 --> 01:13:20,125
Or in the case of Mr. Fournier,
to follow his wife.
1276
01:13:20,292 --> 01:13:25,083
-There are cheaper agencies,
but our service is optimal.
1277
01:13:25,250 --> 01:13:28,375
As for time,
It will depend on the person to follow.
1278
01:13:28,542 --> 01:13:30,542
-Of course, of course. Obviously.
1279
01:13:30,708 --> 01:13:35,208
-Do you have any other questions ?
-No. Everything is fine for the moment.
1280
01:13:35,375 --> 01:13:36,500
Merci.
1281
01:13:36,667 --> 01:13:38,750
I will call you back very soon.
1282
01:13:38,917 --> 01:13:41,375
Eh ? I... Thank you very much.
1283
01:13:41,542 --> 01:13:44,000
-SO,
Looking forward to hearing from you.
1284
01:13:45,375 --> 01:13:47,958
-Good bye, sir. THANKS.
-Bye.
1285
01:13:50,792 --> 01:13:53,583
Phone
1286
01:13:54,458 --> 01:13:55,292
-Hello yes ?
1287
01:13:55,458 --> 01:13:57,958
-Mr. Fournier?
It's Henri from Delauny.
1288
01:13:58,125 --> 01:13:59,042
I can talk to you ?
1289
01:13:59,625 --> 01:14:00,792
-Yes I'm listening to you.
1290
01:14:01,292 --> 01:14:05,125
-We received a visit from a lady
who said she was sent by you, but...
1291
01:14:05,292 --> 01:14:07,333
she had... She was uncomfortable.
1292
01:14:07,500 --> 01:14:10,625
And very suspicious,
as if she were investigating.
1293
01:14:12,875 --> 01:14:15,500
Bob hair, brown,
gold glasses.
1294
01:14:15,833 --> 01:14:17,792
-I imagine you didn't tell him anything?
1295
01:14:17,958 --> 01:14:20,625
-I immediately felt
that there was something fishy
1296
01:14:20,792 --> 01:14:22,125
and I called you.
1297
01:14:22,292 --> 01:14:25,000
She claimed
that she would use our services.
1298
01:14:25,167 --> 01:14:27,250
I'm sure I'll never see her again.
1299
01:14:27,417 --> 01:14:29,333
I wanted to warn you, anyway.
1300
01:14:29,500 --> 01:14:31,042
-But you didn't tell him anything?
1301
01:14:31,458 --> 01:14:32,500
-Nothing at all.
1302
01:14:33,417 --> 01:14:37,125
That said, she seemed to know
that you hired us.
1303
01:14:39,292 --> 01:14:42,167
-As long as you haven't confirmed anything to him,
everything is fine.
1304
01:14:43,625 --> 01:14:45,667
GOOD,
I thank you for warning me.
1305
01:14:45,833 --> 01:14:47,042
Bye.
1306
01:14:51,708 --> 01:14:53,292
-It's the lamp I told you about.
1307
01:14:53,458 --> 01:14:55,542
She would be pretty
in our room, right?
1308
01:14:55,708 --> 01:14:58,208
Especially if we do it again.
-Yes, she's not bad.
1309
01:14:58,375 --> 01:15:00,667
-Besides,
It was mom who spotted it.
1310
01:15:00,833 --> 01:15:02,417
-Will she stay much longer?
1311
01:15:02,583 --> 01:15:05,625
-I don't know.
She is so happy in Paris.
1312
01:15:05,792 --> 01:15:08,708
-What does she do with her days?
-Museums, antique dealers...
1313
01:15:08,875 --> 01:15:10,708
Come on, let's see what else they have.
1314
01:15:10,875 --> 01:15:15,000
She loves to walk by herself,
do her own little business.
1315
01:15:15,500 --> 01:15:16,792
She always did that.
1316
01:15:17,250 --> 01:15:20,542
-Ladies, hello. Please.
-Good morning. THANKS.
1317
01:15:20,708 --> 01:15:23,625
I'm glad we're having lunch together.
1318
01:15:23,792 --> 01:15:25,750
-I had to talk to you.
1319
01:15:25,917 --> 01:15:28,042
-Ooh, how serious you are!
1320
01:15:28,208 --> 01:15:30,708
-I'm going to ask you
to listen to me until the end,
1321
01:15:30,875 --> 01:15:33,208
sans a priori.
-All right.
1322
01:15:33,375 --> 01:15:35,500
-Your life is upside down
since one month.
1323
01:15:35,667 --> 01:15:38,500
Are you sure there's nothing suspicious?
in his disappearance.
1324
01:15:38,667 --> 01:15:42,000
-Oh, here we go again!
-But I think so.
1325
01:15:42,167 --> 01:15:43,625
-What makes you think that?
1326
01:15:43,792 --> 01:15:45,417
-Nothing concrete, at first.
1327
01:15:45,583 --> 01:15:49,625
Just a little click when hearing
talk about alien kidnappers.
1328
01:15:49,792 --> 01:15:52,083
She laughs.
-Mom, have you gone crazy?
1329
01:15:52,250 --> 01:15:56,667
-It started with hearing nonsense
about alien kidnappers.
1330
01:15:56,833 --> 01:16:00,083
-Mom, listen, we're not going to...
-I said โnonsenseโ.
1331
01:16:00,250 --> 01:16:03,750
And then I come to it,
the conversation ended
1332
01:16:03,917 --> 01:16:07,542
on the disappearance of an associate of Jean,
1333
01:16:07,708 --> 01:16:10,792
which would have vanished
exactly like Alain.
1334
01:16:10,958 --> 01:16:13,208
-It was long before
that I meet Jean.
1335
01:16:13,375 --> 01:16:16,833
They found a body.
He might have committed suicide.
1336
01:16:17,000 --> 01:16:18,500
I don't know all the details.
1337
01:16:18,667 --> 01:16:20,292
-But I have details.
1338
01:16:20,458 --> 01:16:23,167
Jean took advantage
of the disappearance of his partner.
1339
01:16:23,333 --> 01:16:24,292
-That's to say ?
1340
01:16:24,458 --> 01:16:26,625
-His partner has disappeared, like Alain,
1341
01:16:26,792 --> 01:16:28,875
and Jean gained a lot from it.
1342
01:16:29,042 --> 01:16:32,833
At the time, there was talk of suicide,
but also kidnapping,
1343
01:16:33,000 --> 01:16:34,042
or even murder.
1344
01:16:34,208 --> 01:16:36,125
-Aren't you implying what I fear?
1345
01:16:36,292 --> 01:16:40,542
-In these two cases,
Jean had a motive and an interest.
1346
01:16:40,708 --> 01:16:42,792
-I think we should close the topic.
1347
01:16:44,083 --> 01:16:46,750
-And if Jean knew
that you had cheated on him?
1348
01:16:46,917 --> 01:16:48,083
-Maman...
1349
01:16:48,500 --> 01:16:50,708
-That he had suspicions...
-No risk.
1350
01:16:50,875 --> 01:16:53,292
-Until you were followed.
-How so ? When ?
1351
01:16:53,458 --> 01:16:55,917
-By a private detective.
-But you're delirious, there!
1352
01:16:56,083 --> 01:16:59,917
-I know from a reliable source
that he paid one to have you followed.
1353
01:17:00,083 --> 01:17:01,000
-How do you know that ?
1354
01:17:01,167 --> 01:17:04,125
-I found the map
from a detective agency
1355
01:17:04,292 --> 01:17:07,583
in his desk drawer.
-Did you go through his things?
1356
01:17:07,750 --> 01:17:12,750
-I went to see this detective
claiming that my husband was cheating on me.
1357
01:17:12,917 --> 01:17:15,375
I told him
that I came from Jean
1358
01:17:15,542 --> 01:17:19,000
who was delighted with his services
for his own couple.
1359
01:17:19,167 --> 01:17:21,042
-I can't believe I heard that.
1360
01:17:22,417 --> 01:17:24,000
-In any case, that explains everything.
1361
01:17:24,167 --> 01:17:27,208
-But what does that explain?
That Jean eliminated Alain?
1362
01:17:27,375 --> 01:17:28,625
But are you delirious?
1363
01:17:28,792 --> 01:17:31,917
-It deserves
let us push the investigation a little further.
1364
01:17:32,083 --> 01:17:35,000
-Listen, I'm sorry,
but I'm not hungry anymore.
1365
01:17:41,000 --> 01:17:42,208
-But wait !
1366
01:17:42,375 --> 01:17:43,708
Listen to me.
-Non !
1367
01:17:43,875 --> 01:17:45,875
-Listen.
-I don't want to listen to you anymore.
1368
01:17:46,042 --> 01:17:49,042
I cheated on a man
who never stopped loving me,
1369
01:17:49,208 --> 01:17:51,292
with whom I hope to have children.
1370
01:17:51,458 --> 01:17:55,000
I had an affair with a guy
straight out of my past.
1371
01:17:55,167 --> 01:17:58,542
But from there to tell me that Jean knew,
that he made me follow,
1372
01:17:58,708 --> 01:18:00,667
that he made Alain disappear!
1373
01:18:00,833 --> 01:18:01,583
-Oui !
1374
01:18:03,792 --> 01:18:07,417
-Why were you looking at me strangely?
-Me ? How so ?
1375
01:18:08,458 --> 01:18:10,500
-This morning, you look at me strangely.
1376
01:18:10,667 --> 01:18:13,417
-But no.
Do you feel guilty about something?
1377
01:18:13,583 --> 01:18:16,500
He's laughing.
-No. That, really not, no.
1378
01:18:16,667 --> 01:18:18,708
-Oh wait, I can't take it anymore.
1379
01:18:18,875 --> 01:18:20,500
Heavy breathing
1380
01:18:20,667 --> 01:18:23,208
-It's better than running on a treadmill.
-Oui.
1381
01:18:26,500 --> 01:18:30,542
-I called your job. They told me
that you were having lunch with your mother.
1382
01:18:30,708 --> 01:18:33,250
-Oh yeah, we ended up arguing.
1383
01:18:33,417 --> 01:18:34,458
-Ah good ?
1384
01:18:34,833 --> 01:18:36,125
About what ?
1385
01:18:36,292 --> 01:18:39,750
-Oh, you know mom.
She has a vivid imagination
1386
01:18:39,917 --> 01:18:42,333
that she feeds
with TV series.
1387
01:18:42,500 --> 01:18:44,833
-You do not find
that it goes a little off the rails?
1388
01:18:45,000 --> 01:18:47,792
-She forgets
to take your medicine sometimes.
1389
01:18:47,958 --> 01:18:51,292
One day without it, it becomes
a little paranoid. Even very paranoid.
1390
01:18:51,458 --> 01:18:54,750
-Don't forget her medicine.
This is essential.
1391
01:18:54,917 --> 01:18:55,833
But paranoid about what?
1392
01:18:56,000 --> 01:18:58,875
-Oh nothing.
She reads too many detective novels.
1393
01:19:09,583 --> 01:19:12,083
-I was going to shower.
Did you want something?
1394
01:19:12,250 --> 01:19:15,958
-I wanted to be sure
that you had gotten over it, your slight paranoia.
1395
01:19:16,125 --> 01:19:18,083
-I'm absolutely not paranoid.
1396
01:19:18,250 --> 01:19:20,917
He made you follow
and he knew you were cheating on him.
1397
01:19:21,083 --> 01:19:22,708
-Are you taking your medicine correctly?
1398
01:19:22,875 --> 01:19:24,750
-I have my periods
like music paper.
1399
01:19:24,917 --> 01:19:27,708
-Have you ever forgotten?
And it doesn't work for you.
1400
01:19:27,875 --> 01:19:30,458
-It's not because I forget
my medicine one day
1401
01:19:30,625 --> 01:19:33,292
that all my suspicions are due
to chemistry.
1402
01:19:34,292 --> 01:19:38,375
-Luckily I love you.
I might feel insulted.
1403
01:19:38,542 --> 01:19:41,042
Let go.
-But I'm going to let it go,
1404
01:19:41,208 --> 01:19:43,000
because I'm not a real pro.
1405
01:19:43,167 --> 01:19:45,625
But I should go explain all that
1406
01:19:45,792 --> 01:19:47,667
to a pro
to see what he would think.
1407
01:19:47,833 --> 01:19:49,625
-A pro ? But what kind of pro?
1408
01:19:49,792 --> 01:19:51,333
-I do not know.
1409
01:19:52,167 --> 01:19:53,792
I think you should have
1410
01:19:53,958 --> 01:19:55,083
explain everything to the police.
1411
01:19:55,250 --> 01:19:56,958
-You're kidding ? To tell them what?
1412
01:19:57,125 --> 01:19:59,750
That I had a crazy adventure
with a man ?
1413
01:20:00,250 --> 01:20:01,708
Now you take it upon yourself.
1414
01:20:01,875 --> 01:20:06,333
You think about hunting, hiking,
fishing and the pleasures of life.
1415
01:20:07,125 --> 01:20:10,375
-This time, we really don't have the right
to crash.
1416
01:20:10,542 --> 01:20:12,000
It must look like an accident.
1417
01:20:12,167 --> 01:20:15,333
-What kind of accident?
-Clean and burr-free.
1418
01:20:15,500 --> 01:20:17,458
-Who is it ?
What kind of accident?
1419
01:20:17,625 --> 01:20:19,042
-A hunting accident.
1420
01:20:19,500 --> 01:20:21,833
I will attract him
in a place in the forest
1421
01:20:22,000 --> 01:20:24,250
where you will be hidden, waiting for us.
1422
01:20:24,417 --> 01:20:26,292
When you see her at the right distance,
1423
01:20:26,458 --> 01:20:28,958
you will lower it:
a hunter made a mistake.
1424
01:20:29,125 --> 01:20:31,208
-The hunter
who thinks he has seen an animal.
1425
01:20:31,375 --> 01:20:32,875
-Exactly, a big beast.
1426
01:20:33,042 --> 01:20:37,125
There are plenty of deer and hunters.
An accident happens so quickly.
1427
01:20:37,292 --> 01:20:39,750
-The police will pose
Lots of questions, right?
1428
01:20:39,917 --> 01:20:43,042
-Yes but I will provide you
a hunting license, a rifle
1429
01:20:43,208 --> 01:20:44,333
and I take care of everything.
1430
01:20:44,500 --> 01:20:49,208
You will say that it is a tragedy,
and you will get into all your states.
1431
01:20:49,375 --> 01:20:53,500
Eh ? Except that it is necessary
let it be your gun, not my gun.
1432
01:20:53,667 --> 01:20:55,583
You understand, right?
-Mmh mmh.
1433
01:20:55,750 --> 01:20:58,042
-So there you go, you will make lots of excuses,
1434
01:20:58,208 --> 01:21:02,083
and then the police won't be able to say anything,
because it will be an accident.
1435
01:21:02,250 --> 01:21:05,792
I will have nothing to do with it,
except that I will take good care of you.
1436
01:21:05,958 --> 01:21:08,083
-Yeah, but there's a problem.
1437
01:21:08,250 --> 01:21:10,417
I've never fired a gun.
1438
01:21:11,000 --> 01:21:13,333
-Have you ever shot?
-No.
1439
01:21:13,500 --> 01:21:15,750
-Well listen,
It doesn't matter, I'll help you.
1440
01:21:15,917 --> 01:21:17,458
Or no, better, I have an idea.
1441
01:21:17,625 --> 01:21:20,083
It's me who shoots
and I'll give you the gun afterwards.
1442
01:21:20,250 --> 01:21:21,375
Yes, it makes more sense.
1443
01:21:21,542 --> 01:21:23,958
But at the end,
You're the one holding the gun.
1444
01:21:24,125 --> 01:21:25,750
Do you understand that?
-Yeah.
1445
01:21:25,917 --> 01:21:29,458
-Anyway, listen to me carefully.
This woman must disappear.
1446
01:21:29,625 --> 01:21:31,083
It is harmful, dangerous.
1447
01:21:31,250 --> 01:21:34,625
She asks questions,
gets involved in things that don't concern her.
1448
01:21:34,792 --> 01:21:35,917
-And when will it be?
1449
01:21:36,083 --> 01:21:39,500
-We will go there to scout
a few days before.
1450
01:21:39,667 --> 01:21:42,167
Once the location is found,
you will wait for us there.
1451
01:21:42,333 --> 01:21:44,042
-But it's you who will take it down?
1452
01:21:44,208 --> 01:21:46,208
-Yes, I'll be the one to take her down.
1453
01:21:46,375 --> 01:21:48,292
But it's your responsibility.
1454
01:21:48,458 --> 01:21:49,917
Remember, it's your job.
1455
01:21:50,083 --> 01:21:52,333
We agree ?
-Yeah yeah.
1456
01:21:52,500 --> 01:21:53,792
-Are you going back to see your brother?
1457
01:21:53,958 --> 01:21:57,208
-He is in Bucharest.
I was supposed to join him this week.
1458
01:21:57,375 --> 01:21:59,625
But I will go next week.
1459
01:21:59,792 --> 01:22:02,333
-All right. You will give him my regards.
-Yeah.
1460
01:22:06,542 --> 01:22:08,125
-Are we sure we haven't forgotten anything?
1461
01:22:08,292 --> 01:22:10,333
-Uh, yes, yes.
And Pierre and Delphine?
1462
01:22:10,500 --> 01:22:11,917
-They meet us there.
1463
01:22:33,250 --> 01:22:35,667
I can't wait to go hunting tomorrow.
1464
01:22:35,833 --> 01:22:37,167
I think Camille does too.
1465
01:22:37,333 --> 01:22:38,792
-Do you still hunt deer?
1466
01:22:38,958 --> 01:22:42,083
-Yes. I hope
that we will have more luck.
1467
01:22:42,250 --> 01:22:44,292
-I don't like hunting,
I love game.
1468
01:22:44,458 --> 01:22:47,542
-Our only hunt,
Itโs antique hunting.
1469
01:22:47,708 --> 01:22:50,042
-Ah !
-Eat, eat, eat.
1470
01:22:50,208 --> 01:22:51,458
-Enjoy your food.
-Attack.
1471
01:22:51,625 --> 01:22:53,667
-THANKS. Lobster is great.
1472
01:22:54,708 --> 01:22:56,125
-Are you coming to shop for antiques?
1473
01:22:56,292 --> 01:22:59,042
-No, I'll stay and read
and listen to music.
1474
01:22:59,208 --> 01:23:01,125
-I would like to find an oak table.
1475
01:23:01,292 --> 01:23:03,333
-There are lots of fabulous antique dealers.
1476
01:23:03,500 --> 01:23:06,167
-I hope
that the hunt will be fruitful.
1477
01:23:06,333 --> 01:23:09,292
-All the fun is
in the treasure hunt.
1478
01:23:09,458 --> 01:23:11,542
-Oh yes,
we enter another universe.
1479
01:23:11,708 --> 01:23:14,875
We concentrate,
we track the beast, we forget everything.
1480
01:23:15,042 --> 01:23:17,417
-His father passed it on to him
love of nature.
1481
01:23:17,583 --> 01:23:18,875
He was an excellent fisherman.
1482
01:23:19,042 --> 01:23:21,542
-Yes, he taught me
to fly fish.
1483
01:23:21,708 --> 01:23:23,708
-I didn't inherit those genes.
1484
01:23:23,875 --> 01:23:26,500
-That's for sure.
- Shall we meet for lunch?
1485
01:23:26,667 --> 01:23:29,958
-We will at least try
to bring something back for dinner.
1486
01:23:30,125 --> 01:23:32,292
-Spit it out well
buckshot balls.
1487
01:23:32,458 --> 01:23:35,167
-Deer hunting is not
with buckshot.
1488
01:23:35,833 --> 01:23:39,500
What time is it ?
Wait, I have to take my pill.
1489
01:23:39,667 --> 01:23:42,875
You see I remember it.
Haven't you seen my medication?
1490
01:23:43,042 --> 01:23:44,708
-Aren't they in your bag?
1491
01:23:44,875 --> 01:23:47,417
-Don't tell me
how I forgot them in Paris!
1492
01:23:47,583 --> 01:23:50,583
Ah but yes, that's it.
-It's a 4 day weekend!
1493
01:23:50,750 --> 01:23:54,125
- Well there you go, I'm not going to die from it.
1494
01:23:54,292 --> 01:23:55,875
-You'll have to go back and forth.
1495
01:23:56,042 --> 01:23:58,458
-I can live without it for 4 days.
1496
01:23:58,625 --> 01:24:00,583
-It's not
essential medications.
1497
01:24:00,750 --> 01:24:02,667
-And,
These are essential medications.
1498
01:24:02,833 --> 01:24:05,000
Edgar is going to go get them.
-He won't find them.
1499
01:24:05,167 --> 01:24:07,042
-I will go. Tell me where they are.
1500
01:24:07,208 --> 01:24:10,542
-In one of the pockets of my jacket.
I'm sorry.
1501
01:24:10,708 --> 01:24:13,042
-I'll go
when you go hunting.
1502
01:24:13,208 --> 01:24:16,000
-But you wanted to rest,
listen to music.
1503
01:24:16,167 --> 01:24:17,250
-Edgar drives slowly.
1504
01:24:17,417 --> 01:24:20,958
I will rest
and I will listen to music on the way.
1505
01:24:21,125 --> 01:24:21,958
Which jacket?
1506
01:24:22,125 --> 01:24:25,625
-The gray jacket, but I have them
maybe put in my bag.
1507
01:24:25,792 --> 01:24:28,125
-She will find it.
-There are several bags.
1508
01:24:28,292 --> 01:24:32,042
-It's good.
-They all look alike. Search well.
1509
01:24:32,208 --> 01:24:33,500
-Hello Darling.
1510
01:24:33,667 --> 01:24:36,250
Intriguing jazz music
1511
01:24:46,833 --> 01:24:48,417
It starts.
1512
01:25:21,083 --> 01:25:22,542
-Voilร .
-Here for you.
1513
01:25:22,708 --> 01:25:23,875
-Merci.
1514
01:25:24,042 --> 01:25:25,083
-It was nothing.
1515
01:25:27,375 --> 01:25:28,500
Come with me.
1516
01:25:43,417 --> 01:25:45,292
Ah, this way, sorry.
1517
01:25:45,458 --> 01:25:46,667
-Oui.
1518
01:25:59,125 --> 01:26:01,625
Okay, Camille, come over here.
It's better.
1519
01:26:01,792 --> 01:26:03,625
I know these woods like the back of my hand.
1520
01:26:16,875 --> 01:26:19,917
-This forest has everything
to inspire the poet.
1521
01:26:20,083 --> 01:26:24,375
It is dense, dark.
All that's missing is the deer.
1522
01:26:24,542 --> 01:26:28,125
-Don't worry, we shouldn't
delay in taking action.
1523
01:26:28,708 --> 01:26:31,958
-I don't know how you do it
to locate you.
1524
01:26:32,125 --> 01:26:34,750
I, alone, would be lost there.
1525
01:27:05,458 --> 01:27:09,042
-I have an errand to run.
I'll see you here in an hour.
1526
01:28:07,083 --> 01:28:09,333
-We've had enough, we'll stop there.
1527
01:28:10,083 --> 01:28:11,542
SO...
1528
01:28:12,375 --> 01:28:13,458
Oh...
1529
01:28:13,625 --> 01:28:16,292
No but frankly,
Who buys this kind of thing?
1530
01:28:16,458 --> 01:28:19,417
-No doubt people
who appreciate the art of hunting.
1531
01:28:19,583 --> 01:28:21,958
-Yeah, to decorate an old mansion.
1532
01:28:22,125 --> 01:28:24,208
Or a jockey club, ultimately.
1533
01:29:05,417 --> 01:29:07,250
Vibrator
1534
01:29:10,708 --> 01:29:12,208
-Ah. Yes ?
1535
01:29:15,875 --> 01:29:19,042
Fanny, it doesn't catch very well around here.
1536
01:29:19,208 --> 01:29:21,375
-Alain didn't run away, you're right.
1537
01:29:21,542 --> 01:29:23,250
Something happened to him.
1538
01:29:23,417 --> 01:29:25,042
Atrocious thing, in my opinion.
1539
01:29:25,208 --> 01:29:26,708
-What makes you say that ?
1540
01:29:27,250 --> 01:29:28,542
-I'm at his house now.
1541
01:29:28,708 --> 01:29:32,375
I've decided
to go see him one last time.
1542
01:29:32,542 --> 01:29:36,833
You gave me so many ideas
in the head, but you were right.
1543
01:29:37,000 --> 01:29:39,458
I don't know who emptied his apartment.
1544
01:29:39,625 --> 01:29:43,708
But he didn't know that Alain had
a hiding place for his manuscript.
1545
01:29:43,875 --> 01:29:47,542
It's impossible that he left
without taking it. It was...
1546
01:29:47,708 --> 01:29:49,667
It was his only copy.
1547
01:29:49,833 --> 01:29:51,375
He had put his whole soul into it.
1548
01:29:51,542 --> 01:29:53,792
-What you tell me surprises me
only half.
1549
01:29:54,417 --> 01:29:57,625
-You don't think so
that Jean is behind all this?
1550
01:29:58,000 --> 01:30:02,125
-I can't prove it yet,
but the police will get there.
1551
01:30:14,875 --> 01:30:16,333
-Throw away your cigarette.
1552
01:30:21,208 --> 01:30:22,792
Give me your gun.
1553
01:30:28,417 --> 01:30:30,292
-No, but Jean, I know him.
1554
01:30:30,458 --> 01:30:33,375
He has faults, he has quirks,
but from there...
1555
01:30:34,167 --> 01:30:37,625
Listen, I'm going back here.
We need to talk.
1556
01:30:38,792 --> 01:30:40,292
See you later, yes.
1557
01:30:42,750 --> 01:30:44,125
-Jean ?
1558
01:30:46,625 --> 01:30:47,833
Jean ?
1559
01:30:51,458 --> 01:30:52,125
Jean ?
1560
01:30:52,292 --> 01:30:54,083
We load a weapon.
1561
01:30:56,125 --> 01:30:57,083
Jean, no!
1562
01:30:58,292 --> 01:30:59,625
Gunshot
1563
01:31:01,958 --> 01:31:02,958
Strong breathing
1564
01:31:03,125 --> 01:31:05,750
-What happened ?
-Was it a doe?
1565
01:31:05,917 --> 01:31:08,667
-I shot a deer.
-Damn, are you sure?
1566
01:31:09,083 --> 01:31:11,542
-You hurt Alain!
-What happened ?
1567
01:31:11,708 --> 01:31:14,167
-But no...
-Are you sure it was a doe?
1568
01:31:14,333 --> 01:31:16,500
-No, it's not a doe.
-Whore...
1569
01:31:16,667 --> 01:31:19,083
-What is this ?
-Holy shit!
1570
01:31:19,250 --> 01:31:20,792
Shit ! Shit !
1571
01:31:20,958 --> 01:31:24,250
Heavy breathing
1572
01:31:29,042 --> 01:31:30,208
-You have to call for help.
1573
01:31:30,667 --> 01:31:33,083
-I have... I have...
-It's no use, he's dead.
1574
01:31:33,250 --> 01:31:35,667
-Oh my God, it's not possible.
1575
01:31:35,833 --> 01:31:37,542
No, but it's horrible.
1576
01:31:38,500 --> 01:31:41,500
I saw something move
in the trees.
1577
01:31:42,417 --> 01:31:43,333
Et...
1578
01:31:43,750 --> 01:31:44,917
-It was an accident.
1579
01:31:45,083 --> 01:31:47,250
It's an accident.
-But no, but...
1580
01:31:47,792 --> 01:31:49,042
Oh my God...
1581
01:31:49,208 --> 01:31:50,375
It's horrible.
1582
01:31:51,333 --> 01:31:53,542
Dynamic jazz music
1583
01:31:58,833 --> 01:32:02,958
- (Alain) She had concluded
1584
01:32:03,125 --> 01:32:08,625
because its probability of existing had been
1585
01:32:08,792 --> 01:32:11,125
All life was therefore a miracle,
1586
01:32:11,292 --> 01:32:15,792
and every living being had hit the jackpot
1587
01:32:15,958 --> 01:32:18,625
The important thing was
1588
01:32:18,792 --> 01:32:23,167
She was ready to go all the way
1589
01:32:23,333 --> 01:32:24,958
He remained terrifying
1590
01:32:25,125 --> 01:32:29,375
to see the immense role
1591
01:32:29,542 --> 01:32:32,458
and by the importance
1592
01:32:33,625 --> 01:32:35,917
It was better not to dwell on it.
1593
01:36:10,750 --> 01:36:13,625
Subtitles: รmilie Nicolas
1594
01:36:13,792 --> 01:36:16,667
Subtitling: TRANSPERFECT MEDIA122354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.