Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:02,669
[soothing music playing]
2
00:00:03,045 --> 00:00:04,545
[Emma] Time is a tricky thing.
3
00:00:05,630 --> 00:00:09,676
A day, a moment, a fraction of a second
4
00:00:10,302 --> 00:00:13,472
can alter the trajectory
of your life forever.
5
00:00:14,722 --> 00:00:18,060
-[Scarlett] Three, two, one. You ready?
-[Emma] Here we go! [chuckles]
6
00:00:18,143 --> 00:00:22,814
[all] ♪ Cinderella dressed in yellow
Went upstairs to kiss her fellow ♪
7
00:00:23,023 --> 00:00:26,817
♪ By mistake she kissed a snake
How many doctors did it take? ♪
8
00:00:26,944 --> 00:00:28,195
[Kate] Go!
9
00:00:28,403 --> 00:00:33,408
♪ Cinderella kissed her fellow
Went upstairs to kiss the snake ♪
10
00:00:33,951 --> 00:00:35,702
♪ How many doctors did… ♪
11
00:00:35,786 --> 00:00:37,495
-[Scarlett] All right, go!
-[laughs]
12
00:00:38,080 --> 00:00:40,666
[Emma] My sisters and I
were so damn happy.
13
00:00:43,585 --> 00:00:47,339
Yes, sisters. Adopted, obviously.
14
00:00:48,507 --> 00:00:50,550
But the same thing
that brought us together…
15
00:00:51,802 --> 00:00:53,303
is what tore us apart.
16
00:00:54,221 --> 00:00:55,471
[indistinct chatter]
17
00:00:55,556 --> 00:00:56,723
[Emma] Our blood.
18
00:00:56,890 --> 00:00:58,849
[indistinct chatter]
19
00:00:59,059 --> 00:01:02,437
[Emma] That day,
our lives were forever changed
20
00:01:02,604 --> 00:01:06,942
by a single, tragic moment
that none of us saw coming.
21
00:01:13,740 --> 00:01:14,950
[soothing music concludes]
22
00:01:15,366 --> 00:01:18,453
-[dogs barking in distance]
-[birds chirping]
23
00:01:19,246 --> 00:01:21,914
-[brooding music playing]
-[inhales deeply]
24
00:01:27,588 --> 00:01:28,630
[sighs]
25
00:01:33,759 --> 00:01:36,972
-[joints crack]
-[sighs, groans]
26
00:01:40,475 --> 00:01:42,311
[eagle screeching]
27
00:02:11,923 --> 00:02:12,924
Hey, Bubbles?
28
00:02:13,924 --> 00:02:15,010
You hungry?
29
00:02:16,762 --> 00:02:17,721
Yeah, me too.
30
00:02:22,142 --> 00:02:25,436
Hang tight, okay?
You know the drill. I'll be back.
31
00:02:46,833 --> 00:02:48,043
[Buddy] Oh, my God.
32
00:02:52,005 --> 00:02:54,298
Hey there, sunshine. Having trouble?
33
00:02:54,632 --> 00:02:56,343
[smacks lips] Yeah, uh…
34
00:02:57,678 --> 00:03:00,221
My boyfriend and I broke up,
and then, uh, I started crying.
35
00:03:00,346 --> 00:03:02,849
All of a sudden, my… my eyes started
getting all blurry, and then…
36
00:03:04,142 --> 00:03:07,103
[sobbing] I think I ran over, like,
an armadillo, or a possum, or something.
37
00:03:07,436 --> 00:03:10,190
Hey, there's no need
to cry there, princess.
38
00:03:10,565 --> 00:03:11,733
Your chariot awaits.
39
00:03:12,358 --> 00:03:14,152
-Hop in.
-Thanks!
40
00:03:15,612 --> 00:03:17,780
[upbeat music playing]
41
00:03:22,911 --> 00:03:27,124
Mm. God… [inhales deeply]
42
00:03:45,642 --> 00:03:49,186
So, what'd that shit heel
boyfriend of yours do anyway?
43
00:03:49,271 --> 00:03:50,689
He went back to his wife.
44
00:03:52,232 --> 00:03:53,482
A homewrecker, huh?
45
00:03:54,275 --> 00:03:57,696
-Yep. That's me.
-Yeah. My kind of trouble.
46
00:04:05,786 --> 00:04:07,456
Why are we slowing down?
47
00:04:08,623 --> 00:04:10,625
Don't play games with me. You know why.
48
00:04:15,130 --> 00:04:16,255
[tense music playing]
49
00:04:16,548 --> 00:04:19,050
Don't play games. You know you want this.
50
00:04:19,467 --> 00:04:22,554
-Yeah, that's gonna be a no.
-Get over here. Come on.
51
00:04:22,721 --> 00:04:24,931
-I said no.
-Sorry, sugar tits.
52
00:04:25,015 --> 00:04:26,892
I'm not gonna be able to hear you
with your mouth full.
53
00:04:40,822 --> 00:04:42,032
Fuck. [sniffs]
54
00:04:44,116 --> 00:04:45,075
[spits]
55
00:04:47,329 --> 00:04:49,330
[Emma snarls]
56
00:04:49,580 --> 00:04:52,501
[flesh squelching]
57
00:04:56,505 --> 00:05:01,342
[groans, breathes heavily]
58
00:05:02,719 --> 00:05:04,596
[whimpers]
59
00:05:04,763 --> 00:05:06,848
-[screams]
-[growls]
60
00:05:07,349 --> 00:05:10,977
-[Buddy screams]
-[Emma growls]
61
00:05:12,562 --> 00:05:14,104
[snarls]
62
00:05:18,360 --> 00:05:20,277
[dramatic music playing]
63
00:05:20,529 --> 00:05:23,615
[pants] Can you hear me now, you fuck?
64
00:05:37,378 --> 00:05:38,839
[truck engine revving]
65
00:05:51,643 --> 00:05:54,770
[dramatic music concludes]
66
00:05:58,191 --> 00:05:59,651
[traffic rumbling]
67
00:06:07,534 --> 00:06:09,369
-[door opening]
-[wind chime jingling]
68
00:06:09,494 --> 00:06:12,163
-Looking for the hospital?
-Room, please. Two nights.
69
00:06:13,832 --> 00:06:15,292
Credit card and ID, please.
70
00:06:15,876 --> 00:06:17,544
[jazz music playing over radio]
71
00:06:22,841 --> 00:06:23,842
Room six.
72
00:06:25,260 --> 00:06:26,344
Extra towels.
73
00:06:26,469 --> 00:06:28,054
-I'll get some sent up.
-Cool.
74
00:06:28,680 --> 00:06:31,640
[door opening, closing]
75
00:06:33,435 --> 00:06:35,228
[water splattering]
76
00:06:44,570 --> 00:06:46,489
[brooding music playing]
77
00:06:50,284 --> 00:06:53,705
[breathes heavily]
78
00:06:55,457 --> 00:06:59,585
-[growls]
-[Buddy screams]
79
00:07:02,839 --> 00:07:04,174
[brooding music concludes]
80
00:07:06,717 --> 00:07:08,303
[soft dramatic music playing]
81
00:07:08,469 --> 00:07:09,471
Hey, Bubbles.
82
00:07:26,111 --> 00:07:27,614
-[spits]
-[bottle cap clatters]
83
00:07:30,950 --> 00:07:32,827
[crickets chirping]
84
00:07:52,347 --> 00:07:53,556
[soft dramatic music concludes]
85
00:07:53,681 --> 00:07:56,058
[alarm clock ringing]
86
00:08:01,606 --> 00:08:05,150
-[alarm clock clatters]
-[exhales] Morning, Bubbles.
87
00:08:08,738 --> 00:08:09,823
[groans] Oh, fuck.
88
00:08:13,827 --> 00:08:17,914
[yawns, groans softly]
89
00:08:19,541 --> 00:08:21,126
[jazz music playing over radio]
90
00:08:23,419 --> 00:08:27,382
I'll be back for the fish.
He dies, you die.
91
00:08:27,465 --> 00:08:28,758
[receptionist] Yes, ma'am.
92
00:08:30,135 --> 00:08:32,971
[door opening, closing]
93
00:08:37,891 --> 00:08:39,602
[brooding music playing]
94
00:09:01,665 --> 00:09:02,709
Good instincts.
95
00:09:11,593 --> 00:09:14,054
[upbeat music playing]
96
00:09:32,030 --> 00:09:33,656
Hey there, kiddo. You need a ride?
97
00:09:33,740 --> 00:09:36,117
-Yeah, do you mind?
-No. Would love the company.
98
00:09:46,586 --> 00:09:47,837
Well, I'm Frank.
99
00:09:48,797 --> 00:09:51,382
Jasmyn. With a "Y."
100
00:09:51,632 --> 00:09:54,468
Very nice to meet you, Jasmyn with a "Y."
101
00:09:54,968 --> 00:10:00,725
But why are you out here all alone?
You know it's not safe to hitchhike.
102
00:10:03,103 --> 00:10:04,728
My boyfriend and I had a fight.
103
00:10:05,480 --> 00:10:08,149
Oh, jeez. Sorry to hear that.
104
00:10:09,651 --> 00:10:13,822
I was just so upset. I just--
I told him to pull over and let me out.
105
00:10:13,988 --> 00:10:18,159
Well, you know, a pretty girl like you,
he'd better apologize something quick,
106
00:10:18,242 --> 00:10:19,661
or another fella will just come in and…
107
00:10:19,953 --> 00:10:22,079
-[snaps fingers]
-…snap you right up!
108
00:10:23,997 --> 00:10:26,209
-You think?
-Yeah. I sure do.
109
00:10:27,252 --> 00:10:28,252
Thanks.
110
00:10:35,009 --> 00:10:36,010
[sighs]
111
00:10:36,845 --> 00:10:39,805
It's, uh… [chuckles] Whoo!
112
00:10:41,266 --> 00:10:42,433
It's hot in here. [chuckles]
113
00:10:42,516 --> 00:10:45,562
Well, I run nothing but cool.
It's a family trait.
114
00:10:47,564 --> 00:10:48,523
Um…
115
00:10:52,526 --> 00:10:55,280
-Are you out here for work?
-Yeah. Yep, yeah.
116
00:10:55,446 --> 00:10:57,906
Actually, I, uh… I just got promoted.
117
00:10:58,031 --> 00:11:01,536
Deputy regional manager
of the whole northwest district.
118
00:11:01,870 --> 00:11:05,206
-[chuckles]
-Yeah. We, uh… we do industrial valves.
119
00:11:05,497 --> 00:11:06,457
Hmm.
120
00:11:07,750 --> 00:11:11,462
You must get really lonely,
you know, out here by yourself.
121
00:11:11,545 --> 00:11:18,261
Oh, yeah, yeah. I suppose it can, yeah.
But at least I've got my, uh, podcasts.
122
00:11:18,844 --> 00:11:22,640
[female voice] "How to Make Friends
and Keep Them."
123
00:11:23,516 --> 00:11:29,146
Wow. Ah, you know,
if you're tired, we can pull over.
124
00:11:29,646 --> 00:11:30,814
Go to a motel or something.
125
00:11:30,982 --> 00:11:34,651
No. No, I'm good.
Yeah. Just got my second wind.
126
00:11:35,028 --> 00:11:38,906
I need to make it
to the E.E. by sunrise, so, uh--
127
00:11:38,990 --> 00:11:44,204
Oh, sorry,
that's industry talk for Extrusion Expo.
128
00:11:49,541 --> 00:11:51,627
Well… [chuckles]
129
00:11:56,841 --> 00:11:58,593
We don't have to sleep.
130
00:11:58,760 --> 00:12:02,180
-[cellphone rings]
-Oh, excuse me. Just one sec.
131
00:12:02,505 --> 00:12:03,548
Hi, sweetie.
132
00:12:03,654 --> 00:12:05,225
[Frank's wife] How's it goin' there,
Poppa Bear?
133
00:12:05,308 --> 00:12:07,602
Good, good. Actually, I, uh…
134
00:12:08,519 --> 00:12:10,813
-I just made a new friend.
-[Frank's wife] Nice!
135
00:12:10,980 --> 00:12:14,776
Well, I have someone here
who really wants to talk to you!
136
00:12:14,858 --> 00:12:18,195
[Frank's daughter] Hi, Daddy. I miss you!
I'm doing a puzzle with Mom.
137
00:12:18,279 --> 00:12:20,531
You know what, Jocelyn,
there's just nothing like your own blood.
138
00:12:20,615 --> 00:12:24,618
Hi, pumpkin. Yeah,
Daddy misses you, too. So much.
139
00:12:24,743 --> 00:12:29,998
And you're doing a puzzle?
Wow. Such a smart girl.
140
00:12:30,123 --> 00:12:34,504
Daddy really loves you and misses you.
I can't wait to see you again.
141
00:12:34,670 --> 00:12:37,674
-Oh! Good Lord! Uh…
-[tense music playing]
142
00:12:37,799 --> 00:12:41,468
Uh, honey, I'm… I'm gonna…
I'm gonna have to call you back.
143
00:12:43,471 --> 00:12:45,139
Okay, all right.
144
00:12:49,560 --> 00:12:52,981
[birds chirping]
145
00:12:59,444 --> 00:13:02,906
Ah, shit.
Well, I didn't see that one coming.
146
00:13:25,012 --> 00:13:26,848
Hi. I'm sorry.
Do you mind if I get a ride?
147
00:13:26,973 --> 00:13:29,224
It's just, I have seizures,
so I can't really drive,
148
00:13:29,309 --> 00:13:30,852
and I'm just freaking out. [whimpers]
149
00:13:31,310 --> 00:13:35,356
[breathes deeply] This is a nice car.
I'm Pepper. What's your name?
150
00:13:35,439 --> 00:13:37,233
Emma, we need to talk.
151
00:13:38,483 --> 00:13:40,569
Scarlett? Fuck.
152
00:13:43,113 --> 00:13:44,324
Not today.
153
00:13:44,991 --> 00:13:46,325
-[Scarlett] Emma!
-[car door closes]
154
00:13:52,165 --> 00:13:54,166
[Scarlett] Emma, come back here!
155
00:13:55,251 --> 00:13:56,252
Emma!
156
00:13:57,920 --> 00:13:59,964
-[gunshot]
-[groans]
157
00:14:01,841 --> 00:14:05,011
Goddamn it, Scarlett! [groans]
158
00:14:06,554 --> 00:14:09,057
Do you know how expensive
this jacket is? It's vintage!
159
00:14:09,140 --> 00:14:10,474
Emma, if you would fucking listen to me…
160
00:14:10,766 --> 00:14:11,934
[both grunt]
161
00:14:12,017 --> 00:14:13,644
-[gunshot]
-[Scarlett groans]
162
00:14:18,483 --> 00:14:22,111
-Real mature, Emma. [grunts]
-[Emma groans]
163
00:14:22,904 --> 00:14:25,238
-Did you just push me?
-Looks like.
164
00:14:25,365 --> 00:14:27,324
I hate being pushed.
165
00:14:27,449 --> 00:14:31,245
-You suck!
-Don't push me. I hate being pushed.
166
00:14:32,288 --> 00:14:35,708
Mom! She pushed me. Because I won.
167
00:14:35,958 --> 00:14:38,377
-Hey, girls, no more fighting.
-Listen to your mother.
168
00:14:38,544 --> 00:14:41,089
-[hisses]
-[hisses]
169
00:14:41,255 --> 00:14:43,466
[both grunting]
170
00:14:48,930 --> 00:14:52,724
-[hisses, grunts]
-[Emma grunts]
171
00:14:53,141 --> 00:14:55,728
[both grunt]
172
00:14:57,521 --> 00:14:59,022
-[Emma grunts]
-[Scarlett groans]
173
00:15:01,733 --> 00:15:03,069
Getting rusty, huh?
174
00:15:03,986 --> 00:15:05,947
[both grunt]
175
00:15:08,074 --> 00:15:09,492
Does that smell like rust to you?
176
00:15:10,117 --> 00:15:14,955
-[grunts]
-[grunts, pants]
177
00:15:15,039 --> 00:15:17,625
Looks like someone's been brushing up
on their Wing Chun.
178
00:15:17,791 --> 00:15:19,043
[pants] Oh, you noticed?
179
00:15:19,334 --> 00:15:21,670
[both grunt]
180
00:15:31,889 --> 00:15:36,017
-[Scarlett groans, pants]
-[pants]
181
00:15:38,813 --> 00:15:41,064
-[grunts]
-[grunts, gasps]
182
00:15:45,277 --> 00:15:48,030
-Are you insane?
-It's not silver, you idiot.
183
00:15:48,531 --> 00:15:51,909
[both grunt]
184
00:15:57,165 --> 00:15:59,834
-[grunts]
-[Scarlett groans, coughs]
185
00:15:59,959 --> 00:16:03,420
-You're the idiot.
-[groans, breathes heavily]
186
00:16:04,839 --> 00:16:06,799
[both roar]
187
00:16:07,216 --> 00:16:09,385
[both grunt, groan]
188
00:16:11,762 --> 00:16:16,058
-[coughs] The Kuk…
-Sool Won kick. [coughs, groans]
189
00:16:16,476 --> 00:16:18,144
[pants, groans]
190
00:16:20,021 --> 00:16:22,607
Emma, I wouldn't have shot you
if it wasn't important.
191
00:16:22,689 --> 00:16:24,025
What could be that important?
192
00:16:24,942 --> 00:16:26,986
Kate's alive. [pants]
193
00:16:31,491 --> 00:16:33,159
[Tatiana speaking in French]
194
00:16:33,284 --> 00:16:35,745
[Thorn] No, darling.
Practice your English.
195
00:16:37,079 --> 00:16:38,372
[Tatiana] I have bad news.
196
00:16:38,497 --> 00:16:43,084
It seems that the youngest
of the Addison sisters is still alive.
197
00:16:43,627 --> 00:16:45,630
She's been working
on her parents' vaccine,
198
00:16:45,795 --> 00:16:48,257
and, apparently, she has cracked the code.
199
00:16:51,010 --> 00:16:52,512
Now, that's unfortunate.
200
00:16:53,887 --> 00:16:57,058
Call our friend. Tell him
to find her and to bring her to me.
201
00:16:57,141 --> 00:16:59,560
Alive. And get me another glass of blood.
202
00:17:01,811 --> 00:17:03,439
[tense music concludes]
203
00:17:05,691 --> 00:17:07,984
-[rock music playing over radio]
-[indistinct chatter]
204
00:17:08,319 --> 00:17:09,779
What can I get you ladies?
205
00:17:09,945 --> 00:17:12,572
Can I get the steak and eggs and coffee?
206
00:17:12,781 --> 00:17:15,451
But you can hold the steak and eggs
and just bring the coffee.
207
00:17:17,744 --> 00:17:19,120
And same for her.
208
00:17:19,914 --> 00:17:21,331
[bullet clatters]
209
00:17:23,459 --> 00:17:25,211
[crockery clattering]
210
00:17:33,052 --> 00:17:35,303
-[gulps]
-Thank you.
211
00:17:41,018 --> 00:17:44,021
[sighs] So, you don't have
anything to say?
212
00:17:44,813 --> 00:17:46,399
I'm still trying to process, okay?
213
00:17:46,838 --> 00:17:49,569
-That's a lot of information to take in.
-Look, Emma, I know that you're mad at me.
214
00:17:49,694 --> 00:17:51,779
Mad is not the emotion
I'm feeling right now.
215
00:17:52,113 --> 00:17:54,282
-Rage?
-Getting warmer.
216
00:17:56,117 --> 00:17:57,409
I begged you to stay with me.
217
00:17:58,286 --> 00:17:59,870
And I begged you to come with me.
218
00:18:01,539 --> 00:18:02,456
You made your choice.
219
00:18:02,623 --> 00:18:04,875
What was I supposed to do?
I can't live the way you do.
220
00:18:05,835 --> 00:18:06,836
And how is that?
221
00:18:07,168 --> 00:18:09,672
Living in squalor,
hitchhiking across the desert,
222
00:18:09,754 --> 00:18:11,090
dressing like a five-dollar hooker.
223
00:18:11,173 --> 00:18:15,469
Okay, first of all, this jacket
is real leather and costs 600 dollars.
224
00:18:15,553 --> 00:18:18,764
And second,
at least I kill with a conscience.
225
00:18:18,889 --> 00:18:22,018
Oh, my God, would you get over it?
Killing Josh was an accident.
226
00:18:22,226 --> 00:18:24,854
I wasn't talking about Josh.
But since you brought that up,
227
00:18:24,943 --> 00:18:26,563
how was that an accident?
You shouldn't have been
228
00:18:26,647 --> 00:18:29,066
-feeding on him in the first place.
-I didn't mean to kill him!
229
00:18:30,610 --> 00:18:31,902
-Coffee.
-[cups clatter]
230
00:18:32,570 --> 00:18:33,613
Thank you.
231
00:18:36,323 --> 00:18:39,284
Killing him was an accident, all right?
I'm only human.
232
00:18:39,368 --> 00:18:40,620
No, you're not.
233
00:18:40,870 --> 00:18:42,871
Well, I was once,
and that has to count for something.
234
00:18:42,955 --> 00:18:45,791
-Besides, he was fucking cheating on you.
-Mm-hmm. Yeah, he did, with you.
235
00:18:45,875 --> 00:18:48,628
That was after he slept with the slut
in the subway, so it doesn't count.
236
00:18:48,753 --> 00:18:49,879
Oh, my God.
237
00:18:49,962 --> 00:18:51,464
God! You know,
you don't have to be dick-whipped
238
00:18:51,547 --> 00:18:53,161
by every fucking guy
you sleep with, all right?
239
00:18:53,341 --> 00:18:54,634
Sometimes, sex is just sex.
240
00:18:54,716 --> 00:18:56,306
You know what,
I don't have to take this shit.
241
00:18:56,380 --> 00:18:58,763
No, no, no. Wait, wait. Sit down.
Please, please.
242
00:18:59,889 --> 00:19:01,014
Please don't leave again.
243
00:19:01,182 --> 00:19:02,433
[tense music playing]
244
00:19:02,808 --> 00:19:04,769
-[Scarlett] What are you doing?
-We need to leave now,
245
00:19:04,851 --> 00:19:06,604
-while they're still feeding.
-Why? What's going on?
246
00:19:06,687 --> 00:19:08,563
Those were innocent people
they killed tonight, Scarlett.
247
00:19:08,648 --> 00:19:09,940
Well, we have to eat, Emma.
248
00:19:10,024 --> 00:19:12,025
Yes, but they normally
bring back bad people,
249
00:19:12,109 --> 00:19:13,944
like rapists and murderers.
Never innocent people.
250
00:19:14,028 --> 00:19:15,571
What we just saw was fucked up.
251
00:19:16,781 --> 00:19:18,198
Please, sit down.
252
00:19:24,496 --> 00:19:25,623
[sighs] Fuck.
253
00:19:32,213 --> 00:19:35,716
-You panicked and ran that day.
-[chuckles]
254
00:19:38,511 --> 00:19:41,347
Funny how we choose
to remember things differently.
255
00:19:41,770 --> 00:19:43,640
You know he's going to want us
to hunt innocents, right?
256
00:19:44,642 --> 00:19:47,352
Well, I'm sure Thorn has his reasons.
Let's just go talk to him.
257
00:19:47,436 --> 00:19:48,687
Talk to him? Are you crazy?
258
00:19:48,771 --> 00:19:51,023
He just manipulated us
into bringing those people here tonight.
259
00:19:51,148 --> 00:19:53,442
Their blood is on our hands!
It's because of Thorn.
260
00:19:53,525 --> 00:19:55,695
He saved our lives, Emma.
He gave us a home.
261
00:19:55,778 --> 00:19:57,279
Doesn't that count for something?
262
00:19:58,072 --> 00:20:00,116
Let's just tell him
we don't want to be hunters.
263
00:20:00,448 --> 00:20:02,283
How do you think he's expecting us
to earn our keep?
264
00:20:09,250 --> 00:20:11,252
[smooches]
265
00:20:18,551 --> 00:20:20,845
[Emma] We knew exactly
what Thorn was grooming us for.
266
00:20:22,096 --> 00:20:23,556
I wasn't going to stick around for that.
267
00:20:30,604 --> 00:20:32,690
[smooches]
268
00:20:44,284 --> 00:20:45,703
We're all family here.
269
00:20:52,877 --> 00:20:53,878
[sighs]
270
00:20:55,629 --> 00:20:57,505
-Where would we go?
-Anywhere but here.
271
00:20:57,590 --> 00:21:00,216
You know we can fend for ourselves, right?
These people are fucking evil.
272
00:21:00,301 --> 00:21:02,470
I just feel like…
I feel like something bad is gonna happen.
273
00:21:05,639 --> 00:21:08,768
Scarlett, you have to make up your mind.
It's either Thorn or me.
274
00:21:13,938 --> 00:21:15,733
I just can't, Emma. I'm sorry.
275
00:21:18,444 --> 00:21:19,528
This is my home.
276
00:21:21,697 --> 00:21:22,990
You're a fucking coward.
277
00:21:24,033 --> 00:21:24,992
Fuck you, Emma.
278
00:21:26,702 --> 00:21:27,912
Did you just push me?
279
00:21:30,246 --> 00:21:31,831
I hate being pushed.
280
00:21:32,249 --> 00:21:33,876
[Scarlett] That's not
how it went down, Emma.
281
00:21:34,376 --> 00:21:36,544
Okay. Obviously, we're not going
to agree on anything today.
282
00:21:36,669 --> 00:21:38,379
Um, can I have more coffee, please?
283
00:21:40,131 --> 00:21:41,091
[sighs]
284
00:21:45,095 --> 00:21:47,932
-How did you find out about Kate?
-Fucking Tatiana.
285
00:21:48,057 --> 00:21:51,601
Hello, yes. The youngest
of the Addison sisters survived.
286
00:21:51,894 --> 00:21:56,899
Kate. Find her, bring her here.
Alive. Whatever it takes.
287
00:22:00,569 --> 00:22:04,865
I knew it. I told you! I told you!
We can't trust Thorn.
288
00:22:04,990 --> 00:22:08,702
-It wasn't Thorn, it was Tatiana.
-Uh-huh. Yeah, Tatiana is Thorn's bitch.
289
00:22:09,035 --> 00:22:11,956
Oh, my God. Okay. You know what,
just keep going, please. Oh…
290
00:22:13,415 --> 00:22:15,501
[sighs] What happened to Kate?
291
00:22:16,752 --> 00:22:18,337
[pants] Kate, hurry up, sweetie.
292
00:22:18,419 --> 00:22:20,422
Okay, we're going to play
hide and seek, okay? [pants]
293
00:22:20,548 --> 00:22:22,597
-All right.
-Is Emma and Scarlett playing, too?
294
00:22:22,672 --> 00:22:25,386
Yes, Emma and Scarlett are playing, too.
Now, remember, this is our hiding spot,
295
00:22:25,511 --> 00:22:27,596
-just like we practiced.
-But I want to hide with them.
296
00:22:27,763 --> 00:22:30,057
-Listen to me. This is not up for debate.
-Mom, you're scaring me.
297
00:22:30,224 --> 00:22:32,768
I know, honey. I'm scared, too,
but you have to listen to me, okay?
298
00:22:32,893 --> 00:22:35,687
Now, Teddy will protect you.
You hold on to him tight, always.
299
00:22:36,272 --> 00:22:37,689
Now, hurry up. Get in there.
300
00:22:39,524 --> 00:22:41,985
Don't move until I come back
and get you, okay?
301
00:22:42,194 --> 00:22:43,821
-Yeah.
-And you be super quiet,
302
00:22:43,946 --> 00:22:45,614
no matter what you hear.
Do you understand?
303
00:22:45,739 --> 00:22:47,616
-Yes.
-I love you, Kate.
304
00:22:47,741 --> 00:22:51,579
I love you, Mommy. [sobs]
305
00:22:53,163 --> 00:22:55,666
Okay, do you remember
the first day we went to Thorn's?
306
00:22:57,293 --> 00:23:03,006
Sire. Look at these poor little girls.
These are the last two alive.
307
00:23:03,674 --> 00:23:05,592
Their family was brutally murdered.
308
00:23:08,137 --> 00:23:09,138
[vampire growls]
309
00:23:17,354 --> 00:23:19,314
[both grunt]
310
00:23:20,274 --> 00:23:21,567
-[bones crack]
-[vampire grunts]
311
00:23:21,649 --> 00:23:25,195
-[groans]
-[vampire grunts]
312
00:23:27,031 --> 00:23:28,490
Mom!
313
00:23:28,698 --> 00:23:32,870
[groans]
314
00:23:34,245 --> 00:23:36,956
-Mom!
-[Scarlett] Dad!
315
00:23:38,125 --> 00:23:39,126
[groans]
316
00:23:39,752 --> 00:23:41,253
-[groans]
-[vampire grunts]
317
00:23:41,921 --> 00:23:42,796
Mom!
318
00:23:42,922 --> 00:23:44,130
-[screams]
-[vampire snarls]
319
00:23:47,009 --> 00:23:50,971
[panting]
320
00:23:52,014 --> 00:23:55,351
It's up to you to decide their fate.
321
00:23:59,229 --> 00:24:02,107
Welcome. You are safe.
322
00:24:03,108 --> 00:24:05,485
This will be your new home.
323
00:24:06,779 --> 00:24:08,280
We are your family now.
324
00:24:10,407 --> 00:24:11,825
[Emma] We were never safe.
325
00:24:11,908 --> 00:24:13,660
Oh, my God, Emma, it wasn't always bad.
326
00:24:13,744 --> 00:24:15,412
There were still times
when we got to be kids.
327
00:24:15,495 --> 00:24:17,373
Remember when we built
that fort in the living room?
328
00:24:18,791 --> 00:24:22,211
Tatiana was so pissed.
We used her designer sheets as a tent.
329
00:24:22,293 --> 00:24:26,966
But we were fighting an imaginary bear,
so-- That was your idea, by the way.
330
00:24:27,049 --> 00:24:28,967
-Yeah.
-The tent did get destroyed.
331
00:24:29,051 --> 00:24:31,220
Fucked up her sheets.
Oh, my God, she was so mad.
332
00:24:31,303 --> 00:24:32,721
[Scarlett] She was fucking pissed.
333
00:24:32,846 --> 00:24:35,557
Ah. That was Kate's
favorite thing to do, too.
334
00:24:35,640 --> 00:24:37,184
-[Scarlett] What?
-Camp in the living room.
335
00:24:37,266 --> 00:24:38,644
Oh, yeah. She loved it.
336
00:24:39,395 --> 00:24:40,937
So, what's the plan?
Where do you think she is?
337
00:24:41,021 --> 00:24:42,438
I just have a rough idea,
338
00:24:42,523 --> 00:24:44,566
but I think that she's hiding out
with our parents' friend.
339
00:24:44,692 --> 00:24:47,235
He's a legendary vampire hunter
named Bullseye.
340
00:24:47,778 --> 00:24:51,197
-[pensive music playing]
-[Kate panting]
341
00:24:57,870 --> 00:25:01,332
[whimpers, pants]
342
00:25:02,418 --> 00:25:06,295
Hey, little one.
You're okay. You're safe now.
343
00:25:06,629 --> 00:25:09,883
I'm a friend of your parents.
I'm one of the good guys.
344
00:25:10,717 --> 00:25:14,471
Come on, you're safe now.
Come on, let's go.
345
00:25:15,389 --> 00:25:16,807
Let's go.
346
00:25:18,851 --> 00:25:19,893
It's a good place to start.
347
00:25:23,897 --> 00:25:25,941
-I can't believe Kate's alive.
-I know.
348
00:25:26,108 --> 00:25:28,444
But we have to find her
before whoever Tatiana sent
349
00:25:28,527 --> 00:25:29,485
gets to her first.
350
00:25:30,529 --> 00:25:32,364
-Are you in?
-Of course, I'm fucking in.
351
00:25:32,865 --> 00:25:34,783
Let's go get our baby sister.
And then,
352
00:25:34,949 --> 00:25:36,744
we get those bloodsuckers
that did this to us.
353
00:25:36,827 --> 00:25:37,828
Oh, cheers to that.
354
00:25:39,830 --> 00:25:41,040
I need a real drink.
355
00:25:41,874 --> 00:25:44,460
-[gags] Oh, yeah. That was not good.
-[glass chatters]
356
00:25:46,044 --> 00:25:47,337
[pensive music concludes]
357
00:25:48,504 --> 00:25:50,841
[country song playing over radio]
358
00:25:54,511 --> 00:25:59,600
♪ When I die, I may not go to heaven… ♪
359
00:25:59,725 --> 00:26:01,935
-[indistinct chatter]
-[Emma] Two whiskeys.
360
00:26:02,561 --> 00:26:04,687
-[glasses clink]
-[whiskey pouring]
361
00:26:04,812 --> 00:26:08,067
-Well, how have you been getting by?
-You mean feeding?
362
00:26:09,318 --> 00:26:12,946
-Uh, kids mostly. Sometimes grandmas.
-Yeah, not funny.
363
00:26:14,031 --> 00:26:17,283
No, just have a steady diet
of rapists and psychos.
364
00:26:17,451 --> 00:26:19,535
Sometimes, the occasional
pedophile priest.
365
00:26:21,455 --> 00:26:22,831
I just figure if I have to kill people,
366
00:26:22,915 --> 00:26:24,792
might as well make the world
a better place, you know?
367
00:26:26,293 --> 00:26:28,920
Then you have, like,
possums and raccoons and stuff.
368
00:26:29,088 --> 00:26:30,714
-That sucks.
-[Emma] Yep.
369
00:26:37,638 --> 00:26:39,476
Do you ever think
about what it was like before this?
370
00:26:39,598 --> 00:26:40,640
All the time.
371
00:26:41,600 --> 00:26:45,353
We had our whole lives ahead of us.
I hate what we've become.
372
00:26:46,605 --> 00:26:48,689
We do what we have to, to survive.
373
00:26:49,774 --> 00:26:53,821
-Mom and Dad would be mortified.
-Yeah. I mean, I hate myself.
374
00:26:54,321 --> 00:26:56,115
I've tried to kill myself so many times,
375
00:26:56,197 --> 00:26:58,158
-but vampires--
-Can't commit suicide.
376
00:27:00,202 --> 00:27:01,662
I learned that the hard way.
377
00:27:03,496 --> 00:27:04,497
Me too.
378
00:27:06,833 --> 00:27:08,836
Do you remember anything from that day?
379
00:27:11,964 --> 00:27:12,965
Fragments.
380
00:27:14,508 --> 00:27:18,387
I can't remember anything.
Not a single memory. It's all gone.
381
00:27:19,096 --> 00:27:21,889
Probably a good thing.
You just blocked them out.
382
00:27:22,765 --> 00:27:23,725
Yeah.
383
00:27:24,768 --> 00:27:29,022
But even my memories of Mom and Dad,
they're all fading, and that terrifies me.
384
00:27:30,439 --> 00:27:32,275
I really just wish
you came with me that day.
385
00:27:36,196 --> 00:27:38,197
[tense music playing]
386
00:27:43,120 --> 00:27:44,955
-[tires screech]
-[brakes squeal]
387
00:27:50,711 --> 00:27:51,712
[car door closes]
388
00:28:05,601 --> 00:28:06,894
[tense music concludes]
389
00:28:06,976 --> 00:28:09,646
-[pop music playing over radio]
-[indistinct chatter]
390
00:28:20,782 --> 00:28:23,827
-Whiskey, please. The cheap stuff.
-Same.
391
00:28:34,295 --> 00:28:38,175
Hey, hey. Clearly, the lady's thirsty.
Could you make that a double?
392
00:28:39,091 --> 00:28:40,260
Get me a beer, too.
393
00:28:42,346 --> 00:28:43,764
Hello, pretty girl.
394
00:28:44,598 --> 00:28:46,433
-The name's Carl.
-No, thank you, Carl.
395
00:28:47,309 --> 00:28:49,227
-I'm sorry?
-I said no.
396
00:28:52,093 --> 00:28:54,024
Well, maybe I'm not the type
to take no for an answer.
397
00:28:54,399 --> 00:28:58,236
-Okay. How about, "fuck off"?
-Ooh! I'm sorry.
398
00:28:58,861 --> 00:29:00,989
Didn't realize
I was talking to such a cunt.
399
00:29:01,072 --> 00:29:03,074
I'm not being a cunt,
I just want you to leave me alone.
400
00:29:03,951 --> 00:29:07,829
Must be a feminazi or something, huh?
Doesn't need a man in her life.
401
00:29:08,830 --> 00:29:12,708
-Maybe she's a carpet muncher. Huh?
-She asked you to leave her alone.
402
00:29:13,752 --> 00:29:17,880
I wasn't talking to you, Sir Galahad.
Why don't you mind your own business?
403
00:29:19,632 --> 00:29:22,135
I'm pretty sure it's you
who isn't minding his own business.
404
00:29:22,928 --> 00:29:25,597
-What are you, her mother?
-Yeah.
405
00:29:32,771 --> 00:29:34,481
You're going to be calling me
"Mommy" soon, too,
406
00:29:34,563 --> 00:29:35,482
if you're not careful.
407
00:29:35,564 --> 00:29:38,610
Now I'm going to respectfully
ask you one more time to back off.
408
00:29:39,026 --> 00:29:41,737
Well, how about I respectfully
shove my fist up your dick?
409
00:29:42,364 --> 00:29:43,740
Appreciate the visual.
410
00:29:44,573 --> 00:29:46,659
If you don't back off
by the time I count to three,
411
00:29:47,159 --> 00:29:49,370
I can't guarantee
you won't spend a month in the hospital.
412
00:29:49,830 --> 00:29:51,164
[tense music playing]
413
00:29:51,622 --> 00:29:56,253
-[laughs]
-[laughs] One, two…
414
00:29:57,838 --> 00:29:58,922
-[Marcus grunts]
-[Carl groans]
415
00:30:00,716 --> 00:30:02,717
-[grunts, groans]
-[bottle shatters]
416
00:30:06,596 --> 00:30:08,682
-[grunts, groans]
-[grunts]
417
00:30:10,183 --> 00:30:15,563
[grunts, groans]
418
00:30:18,942 --> 00:30:20,068
[tense music concludes]
419
00:30:20,193 --> 00:30:22,946
I'd apologize on behalf
of the entire human race, but…
420
00:30:23,988 --> 00:30:26,033
-I'm not sure he's a member.
-Apology accepted.
421
00:30:26,366 --> 00:30:27,576
It's not necessary, though.
422
00:30:28,909 --> 00:30:31,370
-I'm Emma.
-Marcus. Nice to meet you.
423
00:30:31,580 --> 00:30:33,206
Uh, can I have two whiskeys, please?
424
00:30:36,709 --> 00:30:38,669
So, obviously, you've trained.
What are you, Special Ops?
425
00:30:39,045 --> 00:30:40,172
Something like that.
426
00:30:41,380 --> 00:30:44,134
No, just serving our country.
Two tours of Iraq.
427
00:30:44,885 --> 00:30:46,803
Oh! Nice to know chivalry isn't dead.
428
00:30:47,095 --> 00:30:48,554
Oh, you were
defending yourself quite well.
429
00:30:48,679 --> 00:30:50,432
-I just thought--
-I wasn't being sarcastic.
430
00:30:53,307 --> 00:30:54,686
So, when you're not serving our country,
431
00:30:54,811 --> 00:30:56,312
-what are you doing?
-Working for my dad.
432
00:30:56,897 --> 00:30:58,231
Wants me to take over his business.
433
00:30:58,398 --> 00:31:00,442
-That's exciting.
-It's not.
434
00:31:00,524 --> 00:31:03,195
-[chuckles]
-But I love my dad, and…
435
00:31:04,154 --> 00:31:05,237
it's getting hard for him.
436
00:31:07,616 --> 00:31:11,535
-Is there a Mrs. Marcus?
-No. It's been a while.
437
00:31:13,413 --> 00:31:14,706
Why? What's wrong with you?
438
00:31:16,375 --> 00:31:17,751
Maybe I'm just too picky.
439
00:31:20,169 --> 00:31:21,129
Is that so?
440
00:31:26,009 --> 00:31:27,928
[tense music playing]
441
00:31:32,808 --> 00:31:33,725
[both smooch]
442
00:31:36,061 --> 00:31:37,396
[Scarlett] Oh! Fuck!
443
00:31:39,606 --> 00:31:40,607
[groans]
444
00:31:45,486 --> 00:31:46,530
[smooches]
445
00:32:10,846 --> 00:32:12,973
[both smooch]
446
00:32:20,147 --> 00:32:22,274
-[grunts]
-[breathes heavily]
447
00:32:25,401 --> 00:32:26,945
[door closes, creaks]
448
00:32:53,929 --> 00:32:54,889
[Emma breathes heavily]
449
00:33:00,645 --> 00:33:01,730
-[Scarlett grunts]
-[groans]
450
00:33:03,564 --> 00:33:05,900
[grunts]
451
00:33:14,909 --> 00:33:16,453
[groans]
452
00:33:17,620 --> 00:33:20,247
[pants, grunts]
453
00:33:23,668 --> 00:33:27,421
[both breathing heavily]
454
00:33:27,964 --> 00:33:29,591
[groans]
455
00:33:34,012 --> 00:33:37,474
-[grunts, groans]
-[grunts]
456
00:33:44,397 --> 00:33:47,775
-[grunts]
-[groans]
457
00:33:48,318 --> 00:33:49,985
[grunts]
458
00:33:57,494 --> 00:34:01,121
[both breathing heavily]
459
00:34:01,414 --> 00:34:05,668
-[grunts]
-[groans]
460
00:34:06,753 --> 00:34:08,129
[growls]
461
00:34:10,839 --> 00:34:11,841
[breathes heavily]
462
00:34:18,348 --> 00:34:20,558
[Scarlett grunts, groans]
463
00:34:22,978 --> 00:34:25,397
[both breathing heavily]
464
00:34:39,451 --> 00:34:40,786
-[breathes heavily]
-[Marcus smooches]
465
00:34:50,922 --> 00:34:52,757
[vampire growls]
466
00:34:54,676 --> 00:34:56,261
[pants]
467
00:34:56,428 --> 00:34:58,013
[tense music concludes]
468
00:35:01,016 --> 00:35:02,933
I don't normally say this,
but that was great.
469
00:35:03,727 --> 00:35:05,687
-I've seen some films.
-[laughs]
470
00:35:06,479 --> 00:35:09,816
[chuckles] Actually,
it's been a long time for me.
471
00:35:10,775 --> 00:35:12,485
My work makes it pretty hard
to meet people.
472
00:35:18,241 --> 00:35:19,326
So, what do you do?
473
00:35:19,451 --> 00:35:22,912
Or is it like a "if you tell me,
you have to kill me" kind of thing?
474
00:35:24,873 --> 00:35:25,874
Something like that.
475
00:35:29,919 --> 00:35:30,879
[smooches]
476
00:35:31,587 --> 00:35:33,464
-[door opening]
-[jazz music playing over radio]
477
00:35:45,560 --> 00:35:46,895
[pensive music playing]
478
00:35:52,984 --> 00:35:53,942
What the hell?
479
00:35:55,528 --> 00:35:57,947
You have no reflection.
Are you a vampire?
480
00:35:58,698 --> 00:36:00,533
Okay, okay, don't freak out, all right?
481
00:36:00,616 --> 00:36:02,786
-I'm a good vampire.
-Oh, like that's a thing.
482
00:36:02,868 --> 00:36:04,828
[Emma] It is, it is, in my case. Um…
483
00:36:06,038 --> 00:36:07,915
Was that you?
The truck driver that went missing?
484
00:36:08,040 --> 00:36:10,000
Yeah, but in my defense,
that guy was a total slimeball.
485
00:36:10,335 --> 00:36:12,337
Yeah. He was a known pedophile.
486
00:36:13,462 --> 00:36:14,839
And the pig in the bar was a murderer.
487
00:36:15,382 --> 00:36:18,009
You're a hunter?
I thought you said you work for your dad?
488
00:36:18,301 --> 00:36:23,973
I do. We do all kinds of bounties.
Rapists, psychopaths, escaped cons.
489
00:36:24,098 --> 00:36:26,810
-[Emma] Sounds familiar.
-And the occasional vampire.
490
00:36:26,893 --> 00:36:27,894
[Emma chuckles]
491
00:36:28,353 --> 00:36:30,563
But anyway, why didn't you just tell me
you were a vampire?
492
00:36:31,261 --> 00:36:33,048
Oh, yeah. That's a good way
to start a relationship.
493
00:36:33,173 --> 00:36:34,940
"Oh, hi. By the way, I'm a blood sucker."
494
00:36:35,015 --> 00:36:36,653
"Do you wanna hold claws
and walk on the beach?"
495
00:36:36,975 --> 00:36:38,613
-Actually sounds kind of romantic.
-[door knocks]
496
00:36:38,904 --> 00:36:39,948
Hold on.
497
00:36:41,449 --> 00:36:42,325
[groans]
498
00:36:42,409 --> 00:36:43,535
What the hell happened to you?
499
00:36:43,743 --> 00:36:47,038
I just got my ass kicked by a vampire
who was definitely looking for Kate.
500
00:36:48,248 --> 00:36:49,165
Marcus?
501
00:36:51,250 --> 00:36:53,670
Oh, my God, please don't tell me
you slept with this guy.
502
00:36:54,462 --> 00:36:57,006
-And?
-Let me guess.
503
00:36:57,841 --> 00:36:59,968
"My work makes it really hard
to meet people"?
504
00:37:00,343 --> 00:37:01,594
[both smooch]
505
00:37:03,304 --> 00:37:04,806
You must do this all the time.
506
00:37:05,306 --> 00:37:08,143
No. Actually, my work makes
it pretty hard to meet people.
507
00:37:08,893 --> 00:37:11,895
You slept with my sister?
She's a vampire, too, you idiot.
508
00:37:12,731 --> 00:37:13,647
Oops.
509
00:37:14,441 --> 00:37:16,901
You know, for a vampire hunter,
your undead radar is kinda like glitchy.
510
00:37:17,861 --> 00:37:18,903
Uh-huh.
511
00:37:19,319 --> 00:37:21,906
Why is it every single guy I like,
you either fuck or feed on?
512
00:37:22,240 --> 00:37:23,366
[Marcus] For what it's worth,
513
00:37:23,533 --> 00:37:26,077
I thought you and I actually had
a really nice connection.
514
00:37:26,161 --> 00:37:27,412
-Oh, shut up.
-Shut up.
515
00:37:27,495 --> 00:37:28,747
-Let's just kill him.
-Yep.
516
00:37:30,373 --> 00:37:31,458
-[Frank groans]
-[gunshot]
517
00:37:31,540 --> 00:37:32,500
[screams]
518
00:37:35,170 --> 00:37:38,714
Okay, okay. [breathes heavily]
519
00:37:43,970 --> 00:37:46,431
-[Emma] This guy's FVC.
-[Scarlett] Federal Vampire Control?
520
00:37:46,681 --> 00:37:48,016
Agent Frank Barstow.
521
00:37:48,933 --> 00:37:51,144
-Frank?
-Hello, Jasmyn with a "Y."
522
00:37:53,020 --> 00:37:54,189
You fucked this guy, too?
523
00:37:54,272 --> 00:37:57,107
-No. Did you?
-No. I don't even know him.
524
00:37:57,275 --> 00:37:59,944
[Emma] No, I just got a ride from him,
that's all. I was going to kill him,
525
00:38:00,028 --> 00:38:03,031
but then all that pumpkin,
Poppa Bear shit…
526
00:38:03,281 --> 00:38:04,449
Wait, did you make that up?
527
00:38:04,531 --> 00:38:07,493
It's my cover, and my wife happened
to call when I was on the job.
528
00:38:08,077 --> 00:38:10,330
Frank, did you just try to put
a silver bullet in me?
529
00:38:10,413 --> 00:38:11,623
Yeah. You know, I…
530
00:38:12,165 --> 00:38:14,959
-It's my job to kill vampires.
-We are good vampires!
531
00:38:15,084 --> 00:38:16,627
Oh, yeah. Like that's a thing.
532
00:38:17,127 --> 00:38:20,006
Frank, do you know
a legendary vampire hunter named Bullseye?
533
00:38:20,589 --> 00:38:22,258
That's classified information.
534
00:38:24,426 --> 00:38:26,386
He lives in an old,
abandoned machine factory
535
00:38:26,471 --> 00:38:27,763
in Red Valley off Dodge Road.
536
00:38:28,263 --> 00:38:30,475
-That wasn't so hard.
-Yeah. Thanks, Poppa Bear.
537
00:38:31,308 --> 00:38:33,685
Stay out of our way. We're going
to go kill some vampires, too. [kisses]
538
00:38:35,313 --> 00:38:36,314
[door opening]
539
00:38:39,192 --> 00:38:41,152
So, I thought maybe you guys
could use a little help?
540
00:38:41,528 --> 00:38:42,487
From a human?
541
00:38:42,734 --> 00:38:44,572
-Hey, he was pretty handy back there.
-No fucking way.
542
00:38:45,281 --> 00:38:47,991
You're going to have to drive all night
and I do have impeccable night vision.
543
00:38:48,243 --> 00:38:49,202
See?
544
00:38:50,078 --> 00:38:53,705
Okay, then. Well…
[sighs] …good luck, ladies.
545
00:38:54,958 --> 00:38:55,917
Take care.
546
00:39:02,048 --> 00:39:03,049
[Scarlett] Oh, fuck.
547
00:39:03,633 --> 00:39:06,636
Okay, yeah, the car is sick,
but I still don't trust him.
548
00:39:06,719 --> 00:39:07,886
Okay. We'll see.
549
00:39:08,513 --> 00:39:10,138
-Still get shotgun, though.
-[Scarlett] Hey!
550
00:39:11,850 --> 00:39:13,268
Grab the stuff, no problem.
551
00:39:15,645 --> 00:39:17,897
-Sure, I'll carry all the stuff.
-[Scarlett] Got a hat.
552
00:39:22,902 --> 00:39:25,154
[wind howling]
553
00:39:27,949 --> 00:39:30,702
[birds chirping]
554
00:40:14,078 --> 00:40:15,663
Just like magic.
555
00:40:17,665 --> 00:40:20,877
-Well, does it work?
-At least it does on here.
556
00:40:21,502 --> 00:40:23,171
Your parents would be proud, little one.
557
00:40:24,255 --> 00:40:25,298
Here we go.
558
00:40:26,591 --> 00:40:27,549
Okay.
559
00:40:35,223 --> 00:40:38,102
-Just like magic!
-Just like magic.
560
00:40:39,020 --> 00:40:41,731
You see how special you are?
All three of you.
561
00:40:42,607 --> 00:40:44,525
But we won't know until the human trials.
562
00:40:44,942 --> 00:40:47,819
-Well, you've got a human right here.
-What?
563
00:40:49,906 --> 00:40:51,031
I'm not going to do that.
564
00:40:51,240 --> 00:40:53,284
-Are you kidding? I'm invincible.
-[chuckles]
565
00:40:53,576 --> 00:40:57,413
But if you turn me
into a vampire, just kill me.
566
00:40:57,580 --> 00:40:59,165
-Are you sure?
-Yeah.
567
00:40:59,999 --> 00:41:01,167
Fine.
568
00:41:01,960 --> 00:41:07,382
It's gonna hurt, so I need you
to sit back, relax, and don't move.
569
00:41:08,716 --> 00:41:09,759
Yes, Mom.
570
00:41:10,801 --> 00:41:13,261
[Kate] I'm telling you right now,
I'm not killing you,
571
00:41:13,429 --> 00:41:15,263
even if I do turn you into a vampire.
572
00:41:15,598 --> 00:41:17,266
-Uh…
-Hold still.
573
00:41:19,310 --> 00:41:20,895
[groans]
574
00:41:22,270 --> 00:41:24,524
[groans, yells]
575
00:41:24,607 --> 00:41:30,154
Oh, my God! Are you okay? Breathe.
Bullseye! Bullseye, are you okay?
576
00:41:30,446 --> 00:41:34,616
-Oh, my God!
-[groans, laughs]
577
00:41:36,160 --> 00:41:38,203
I'm kiddin'. I'm all right.
578
00:41:38,997 --> 00:41:42,165
-That's not funny.
-Oh, it was to me. [laughs]
579
00:41:43,835 --> 00:41:46,712
-Get out of my lab.
-[scoffs]
580
00:41:47,922 --> 00:41:49,257
Look who knows so much.
581
00:41:53,720 --> 00:41:54,761
[chuckles softly]
582
00:42:16,784 --> 00:42:18,202
Doesn't look like anyone's here.
583
00:42:18,411 --> 00:42:20,621
Isn't that exactly how you'd want
your secret hideout to look?
584
00:42:20,955 --> 00:42:22,080
Good point.
585
00:42:26,252 --> 00:42:27,170
I got this.
586
00:42:30,798 --> 00:42:32,216
[tense music playing]
587
00:42:33,092 --> 00:42:34,969
[alarm blaring]
588
00:42:37,305 --> 00:42:38,388
Who is it?
589
00:42:40,808 --> 00:42:43,352
Vampires.
I can tell by their heat signature.
590
00:42:45,395 --> 00:42:47,774
[Marcus] You weren't gonna
feed on me back there, were you?
591
00:42:48,357 --> 00:42:51,194
I thought about it. After I found out
you had sex with my sister.
592
00:42:51,694 --> 00:42:53,988
Sorry about that.
It was different with her.
593
00:42:54,154 --> 00:42:56,365
-It was more…
-Transactional?
594
00:42:56,866 --> 00:42:58,409
Yeah, I guess so.
595
00:42:59,035 --> 00:43:00,661
She's transactional about a lot of things.
596
00:43:00,787 --> 00:43:01,788
Eat shit.
597
00:43:03,623 --> 00:43:04,832
You're still an asshole.
598
00:43:05,249 --> 00:43:09,212
Hey! Hey, if you can hear us,
we're looking for our sister, Kate.
599
00:43:10,505 --> 00:43:13,841
-Hello!
-We're looking for our sister!
600
00:43:15,343 --> 00:43:19,263
-Come on, let's go.
-Oh, just hold your horses, Speedy.
601
00:43:35,363 --> 00:43:36,239
Kate?
602
00:43:38,241 --> 00:43:40,201
Scarlett? Emma?
603
00:43:40,451 --> 00:43:41,493
[tense music concludes]
604
00:43:41,661 --> 00:43:43,538
-You know these vampires?
-They're my sisters.
605
00:43:43,703 --> 00:43:45,163
[soft dramatic music playing]
606
00:43:45,998 --> 00:43:46,999
[sobs]
607
00:43:49,961 --> 00:43:51,212
I'll be damned.
608
00:43:54,132 --> 00:43:55,508
[Emma] I just can't believe it's you.
609
00:43:55,591 --> 00:43:57,134
I have so many questions
I want to ask you.
610
00:43:57,218 --> 00:43:59,804
-I don't even know where to start.
-[Scarlett] We thought you were dead.
611
00:43:59,886 --> 00:44:04,808
-I thought you both were dead.
-Well, uh, technically, they are.
612
00:44:06,435 --> 00:44:07,395
What?
613
00:44:08,895 --> 00:44:12,275
Oh, I get it. You girls want
to catch up with one another.
614
00:44:12,400 --> 00:44:14,359
Come on, Marcus. Let's go make a fire.
615
00:44:15,444 --> 00:44:17,321
All right, ladies. We'll leave you to it.
616
00:44:18,489 --> 00:44:19,699
Sit, come on.
617
00:44:20,199 --> 00:44:23,953
-So, tell me. What… what's your life like?
-Any special someone?
618
00:44:24,328 --> 00:44:27,205
I live in a hideout
with a legendary vampire hunter.
619
00:44:27,832 --> 00:44:30,292
I have my books and my research.
That's about it.
620
00:44:30,917 --> 00:44:32,211
Some other weird shit.
621
00:44:32,295 --> 00:44:36,632
What about you guys?
Marcus seems nice. Is he with one of you?
622
00:44:36,966 --> 00:44:39,093
-Mm…
-Marcus is all right.
623
00:44:39,844 --> 00:44:42,930
-He comes in handy sometimes.
-I bet. [chuckles]
624
00:44:43,263 --> 00:44:46,225
Hey! Look at you.
Look how grown-up you are!
625
00:44:52,356 --> 00:44:53,399
[Emma] Okay, go.
626
00:44:55,817 --> 00:44:56,819
Wait.
627
00:44:58,446 --> 00:45:02,658
So, that day you were turned?
628
00:45:03,158 --> 00:45:06,953
Yeah. A vampire named Thorn took us in.
Looked after us.
629
00:45:07,038 --> 00:45:09,040
Scarlett and I have a difference
of opinion on that.
630
00:45:09,665 --> 00:45:11,500
What was it like being turned?
631
00:45:12,710 --> 00:45:15,879
[Emma] Confusing. And painful.
632
00:45:17,673 --> 00:45:18,966
Kind of felt like we were being…
633
00:45:19,967 --> 00:45:22,303
ripped apart and then turned inside out.
634
00:45:23,054 --> 00:45:25,556
I've never heard of a V-type
being turned before.
635
00:45:27,266 --> 00:45:28,808
I'd like to get samples of your blood,
636
00:45:28,893 --> 00:45:30,353
-if that's okay.
-[Scarlett] Sure.
637
00:45:30,603 --> 00:45:32,855
I know Mom was using our blood
for something back in the day,
638
00:45:32,939 --> 00:45:34,190
but she never told us what.
639
00:45:36,025 --> 00:45:38,319
-Why are we special?
-Aw.
640
00:45:38,611 --> 00:45:43,699
Kate, you and your sisters
have a very rare blood type,
641
00:45:44,200 --> 00:45:46,661
and you should be so proud.
642
00:45:47,578 --> 00:45:48,663
Do you know that your blood
643
00:45:48,788 --> 00:45:51,499
is going to save the lives
of many, many people?
644
00:45:54,377 --> 00:45:56,045
There's a lot you need to know.
645
00:45:57,004 --> 00:45:58,422
Bullseye's a good storyteller.
646
00:45:58,673 --> 00:45:59,966
I'll let him tell you.
647
00:46:00,424 --> 00:46:04,845
[Bullseye] Back in the day before I became
an infamous vampire hunter,
648
00:46:05,429 --> 00:46:08,266
I worked with your parents
as a military geneticist.
649
00:46:08,516 --> 00:46:10,768
At that time, the U.S. government
650
00:46:11,560 --> 00:46:15,772
commissioned us to develop a vaccine
that would eradicate this…
651
00:46:16,982 --> 00:46:19,609
vampire epidemic worldwide.
652
00:46:21,988 --> 00:46:25,116
The program is called "Project V."
653
00:46:25,616 --> 00:46:27,493
[Kate] The program required
a rare blood type.
654
00:46:27,576 --> 00:46:29,953
That's where we come in.
We were all adopted.
655
00:46:30,413 --> 00:46:34,125
All three of us have V-type blood
from a rare DNA mutation.
656
00:46:35,292 --> 00:46:37,837
There are only a dozen of us
in the entire world.
657
00:46:38,045 --> 00:46:41,048
Wait. What happened
to our biological parents?
658
00:46:41,841 --> 00:46:45,720
Scarlett's parents were both killed
in an automobile accident
659
00:46:46,011 --> 00:46:47,555
when she was three.
660
00:46:48,471 --> 00:46:51,683
And Emma,
you didn't really know your father,
661
00:46:51,767 --> 00:46:54,812
but your mother died of leukemia
when you were five.
662
00:46:58,774 --> 00:47:00,859
-What about Kate?
-I was a princess.
663
00:47:01,986 --> 00:47:05,698
Just kidding. [chuckles]
I didn't know my parents.
664
00:47:06,073 --> 00:47:08,033
They found me in an orphanage
with no records.
665
00:47:08,868 --> 00:47:09,952
How do you know all this?
666
00:47:11,703 --> 00:47:13,538
Besides Bullseye the historian?
667
00:47:15,624 --> 00:47:18,127
It was all on this USB stick.
668
00:47:18,461 --> 00:47:22,214
Honey, Mommy needs to borrow Teddy.
Can I take him for just a little while?
669
00:47:22,673 --> 00:47:25,009
-Um, sure.
-Thank you.
670
00:47:25,217 --> 00:47:26,761
[pensive music playing]
671
00:47:33,600 --> 00:47:35,435
[smack lips] All yours.
672
00:47:35,810 --> 00:47:38,356
[Kate] Mom placed it in a teddy bear
that I was holding
673
00:47:38,439 --> 00:47:39,774
when she hid me in the treehouse.
674
00:47:41,232 --> 00:47:45,112
Also, on there was their life's work.
They were developing a vaccine
675
00:47:45,404 --> 00:47:47,781
that would prevent humans
from being turned into vampires
676
00:47:47,865 --> 00:47:50,076
once bitten. I think I figured it out.
677
00:47:50,493 --> 00:47:53,078
Wait, you figured out
the cure for vampirism?
678
00:47:53,328 --> 00:47:54,413
I'm this close.
679
00:47:55,873 --> 00:47:57,792
Mom and Dad would be so proud of you.
680
00:47:59,250 --> 00:48:00,294
Thank you.
681
00:48:01,754 --> 00:48:06,341
Well, let's go inside.
I'm getting a little chilly out here.
682
00:48:09,053 --> 00:48:11,138
Emma, you feel like taking a walk?
683
00:48:12,306 --> 00:48:13,265
Sure.
684
00:48:18,187 --> 00:48:22,357
-Wow. [chuckles softly]
-What? Am I dying?
685
00:48:22,982 --> 00:48:25,194
-Just kidding.
-Look at this.
686
00:48:25,861 --> 00:48:30,074
When I mix your blood with my vaccine,
it breaks down the mitochondrial DNA
687
00:48:30,241 --> 00:48:33,243
and eliminates the mutation.
Once the mutation is eliminated,
688
00:48:33,411 --> 00:48:35,913
the resultant cellular plasma
becomes unstable,
689
00:48:36,080 --> 00:48:40,167
causing massive increase
in cellular metabolism of ATP.
690
00:48:40,250 --> 00:48:42,211
Holy shit, Kate. English, please.
691
00:48:42,920 --> 00:48:43,921
Kaboom.
692
00:48:47,924 --> 00:48:49,051
It's the vaccine.
693
00:48:54,013 --> 00:48:55,933
I'm really sorry I slept with your sister.
694
00:48:56,892 --> 00:48:58,310
It's okay. Don't be.
695
00:48:59,645 --> 00:49:00,937
It's not the first time. [chuckles]
696
00:49:02,940 --> 00:49:04,107
I really like you.
697
00:49:07,027 --> 00:49:08,821
I know you didn't want
to become a vampire,
698
00:49:09,654 --> 00:49:12,616
-but, you know, I actually envy you.
-Envy me?
699
00:49:13,325 --> 00:49:14,285
Why?
700
00:49:14,493 --> 00:49:17,620
I mean, you're incredibly strong
and powerful.
701
00:49:17,705 --> 00:49:19,748
[chuckles] Yeah,
most guys don't like that.
702
00:49:20,665 --> 00:49:22,625
It's kind of hard to find a guy
that likes a strong woman,
703
00:49:22,792 --> 00:49:25,129
and then you add
the whole vampire thing on top of it.
704
00:49:26,172 --> 00:49:27,131
[Marcus] Well, I do.
705
00:49:30,593 --> 00:49:32,511
I'd like to see you again after this.
706
00:49:33,971 --> 00:49:35,890
-Really?
-I mean…
707
00:49:36,973 --> 00:49:39,225
there'd have to be some rules, like…
708
00:49:41,520 --> 00:49:43,647
you can't feed on me by mistake
when we're making out.
709
00:49:45,399 --> 00:49:48,527
-That's fair.
-Maybe we should practice.
710
00:49:50,196 --> 00:49:51,238
Just to be sure.
711
00:49:55,158 --> 00:49:56,160
[smooches]
712
00:50:06,420 --> 00:50:09,006
Oh, hey.
So, our little sister is a genius.
713
00:50:09,214 --> 00:50:11,091
She's not only figured out
a vampire vaccine,
714
00:50:11,174 --> 00:50:13,886
but a way to use our blood
to kill the vampires.
715
00:50:14,094 --> 00:50:15,804
-Really?
-How's that possible?
716
00:50:16,013 --> 00:50:18,557
Next, I'm going to find a way
to turn my sisters back into humans.
717
00:50:18,933 --> 00:50:21,477
But first, we have to find
a place to hide Kate,
718
00:50:21,644 --> 00:50:23,145
because the vampires are coming after her.
719
00:50:23,354 --> 00:50:24,562
[Bullseye] Yeah, well, let 'em come.
720
00:50:24,647 --> 00:50:27,942
I've been looking after Kate
here for 12 years.
721
00:50:28,149 --> 00:50:29,192
You should see his arsenal.
722
00:50:29,902 --> 00:50:32,571
Yeah, well, I'm going outside
to check the perimeters.
723
00:50:33,029 --> 00:50:37,785
If anybody comes within a mile of here,
I'll know about it for sure.
724
00:50:38,493 --> 00:50:39,411
[gun cocks]
725
00:50:40,870 --> 00:50:46,125
So, Kate, I'm fascinated.
How did you sequence the MRNA?
726
00:50:47,044 --> 00:50:49,046
Did you identify
the section of the chromosome
727
00:50:49,254 --> 00:50:50,297
where the vampire gene resides?
728
00:50:51,131 --> 00:50:52,132
I'm impressed.
729
00:50:52,841 --> 00:50:56,011
My mother was actually a bio scientist,
if you can believe it.
730
00:50:56,261 --> 00:51:00,098
Some kids got video games for Christmas,
I got a chemistry set. [chuckles]
731
00:51:01,308 --> 00:51:03,727
I'd be honored if you could show me
some of your research.
732
00:51:04,937 --> 00:51:06,564
I'd be honored to show you.
733
00:51:16,448 --> 00:51:19,410
What is it? I know that face.
734
00:51:19,493 --> 00:51:21,870
[chuckles] I already know
what you're going to say.
735
00:51:22,078 --> 00:51:22,997
What?
736
00:51:25,749 --> 00:51:27,250
Ugh. [chuckles]
737
00:51:29,002 --> 00:51:30,754
Do you think it could work
with Marcus and me?
738
00:51:31,754 --> 00:51:34,091
He already knows who I am
and he still wants to be with me.
739
00:51:34,216 --> 00:51:37,344
Oh, my God, Emma. He doesn't like you.
He just has a weird vampire fetish.
740
00:51:37,428 --> 00:51:39,388
Well, aside from this whole
sleeping with you and me thing,
741
00:51:39,471 --> 00:51:44,768
but I think he's like a…
he's cute, in, like a… badass kind of way.
742
00:51:46,979 --> 00:51:48,230
I don't trust him, Em.
743
00:51:51,649 --> 00:51:52,901
Usually, I'm the mistrusting one.
744
00:51:59,616 --> 00:52:01,452
I think we both just need to acknowledge
745
00:52:01,577 --> 00:52:03,537
that neither one of us
is ever going to be normal.
746
00:52:04,663 --> 00:52:06,373
I still think we can
try to be happy, though.
747
00:52:09,500 --> 00:52:10,961
I'm just going to keep my mouth shut.
748
00:52:16,049 --> 00:52:18,469
Wouldn't it be crazy
if Kate could make us human?
749
00:52:21,055 --> 00:52:22,138
Live a normal life?
750
00:52:22,765 --> 00:52:25,100
I don't think I know
how to be normal again.
751
00:52:25,350 --> 00:52:26,518
I'm sure you would adjust.
752
00:52:28,979 --> 00:52:29,897
Maybe.
753
00:52:32,316 --> 00:52:33,524
We can't lose hope.
754
00:52:40,449 --> 00:52:41,950
[Marcus] All these bottles
are the vaccine?
755
00:52:42,076 --> 00:52:42,951
Yeah.
756
00:52:43,535 --> 00:52:45,953
-Wow. That is impressive, Kate.
-[pensive music concludes]
757
00:52:46,245 --> 00:52:48,165
-[Kate] Thank you.
-Really, your work is astounding.
758
00:52:48,415 --> 00:52:50,209
Yeah, and after the human trials,
759
00:52:50,375 --> 00:52:52,795
theoretically, I should be able
to prevent humans from being turned
760
00:52:52,877 --> 00:52:54,922
into vampires ever again.
761
00:52:55,047 --> 00:52:58,299
-Eradication of vampirism worldwide.
-Hmm.
762
00:52:59,259 --> 00:53:01,428
-Do you mind if I have a look?
-Yeah, sure. Go ahead.
763
00:53:06,892 --> 00:53:08,644
Are the cells supposed to be
fusing like that?
764
00:53:08,894 --> 00:53:10,770
What? Let me see.
765
00:53:13,732 --> 00:53:16,442
I don't see anything fusing together.
766
00:53:17,069 --> 00:53:21,156
-Oh! [muffled screams]
-[tense music playing]
767
00:53:32,417 --> 00:53:33,419
Where are they?
768
00:53:35,129 --> 00:53:36,422
[electricity zaps]
769
00:53:36,964 --> 00:53:38,048
Oh, what the hell?
770
00:53:38,924 --> 00:53:40,426
-You girls all right?
-Yeah.
771
00:53:40,551 --> 00:53:42,469
Somebody cut the power manually.
772
00:53:43,178 --> 00:53:48,100
-I'll just reboot it.
-Have you seen Kate or Marcus?
773
00:53:54,815 --> 00:53:56,399
[Bullseye] Oh, my God, he's got her.
774
00:53:57,776 --> 00:53:58,777
Don't say it.
775
00:54:03,031 --> 00:54:03,991
Fuck!
776
00:54:04,616 --> 00:54:07,536
I'm going to rip that motherfucker apart
and feast on him!
777
00:54:07,661 --> 00:54:09,955
Well, wherever they're taking her,
you can guarantee
778
00:54:10,038 --> 00:54:11,749
there's gonna be a lot of vampires there.
779
00:54:12,040 --> 00:54:13,459
I know exactly where he's taking her.
780
00:54:14,542 --> 00:54:15,461
Thorn's.
781
00:54:16,295 --> 00:54:18,589
[Bullseye] Well, he's no ordinary vampire.
782
00:54:18,797 --> 00:54:21,049
He's the bloodsucker
that murdered your parents
783
00:54:21,174 --> 00:54:23,719
and turned you two into vampires.
784
00:54:24,094 --> 00:54:25,428
Thorn wasn't there.
785
00:54:25,511 --> 00:54:27,723
It was vampire assassins
that killed our family.
786
00:54:27,806 --> 00:54:30,933
And who do you think controls
these vampire assassins?
787
00:54:31,018 --> 00:54:34,104
What the fuck are you talking about?
Thorn wouldn't do that!
788
00:54:34,395 --> 00:54:35,522
[Tatiana] I have bad news.
789
00:54:36,022 --> 00:54:38,776
The masseuse canceled
your 3:00 p.m. appointment.
790
00:54:39,401 --> 00:54:40,611
[Thorn] That is bad news.
791
00:54:40,819 --> 00:54:44,323
[Tatiana] Also, it seems
the Addisons have created a vaccine
792
00:54:44,406 --> 00:54:45,866
to kill vampires.
793
00:54:46,450 --> 00:54:49,661
[Thorn] Well, kill them all,
and bring me the vaccine.
794
00:54:50,370 --> 00:54:52,748
Oh! And kill that masseuse.
795
00:54:52,830 --> 00:54:54,082
Oui, monsieur.
796
00:54:57,836 --> 00:55:00,379
[Emma] Wake up! This is exactly
what I've been trying to tell you.
797
00:55:01,423 --> 00:55:03,424
This is great.
Now I have two motherfuckers to kill.
798
00:55:03,549 --> 00:55:06,303
No! Thorn's mine.
799
00:55:07,763 --> 00:55:10,348
Let's get ready. We're going to war.
800
00:55:10,516 --> 00:55:12,725
[upbeat music playing]
801
00:55:16,562 --> 00:55:20,484
Well, if you're going to Thorn's,
you're gonna need some help.
802
00:55:36,165 --> 00:55:37,542
I'm liking this guy more and more.
803
00:55:38,292 --> 00:55:39,670
[upbeat music concludes]
804
00:55:40,045 --> 00:55:42,004
[Thorn] Ladies and gentlemen.
805
00:55:44,633 --> 00:55:48,803
-Thank you, Marcus.
-You son of a bitch. How could you?
806
00:55:48,971 --> 00:55:52,808
I do like your sisters,
but business is business.
807
00:55:54,268 --> 00:55:56,060
He's a trained mercenary, my dear.
808
00:55:56,478 --> 00:55:59,815
-What do you want, Thorn?
-Oh, I think you know exactly what I want.
809
00:55:59,897 --> 00:56:00,857
[pensive music playing]
810
00:56:00,941 --> 00:56:04,986
You've managed to accomplish something
that your parents couldn't. The vaccine.
811
00:56:05,821 --> 00:56:08,406
The vaccine will get out
no matter what happens to me.
812
00:56:09,074 --> 00:56:15,330
But I have you and the vaccine.
[shrieks] Lucky me.
813
00:56:16,290 --> 00:56:19,750
Oh, small talk is so boring.
Let's go and enjoy our evening, shall we?
814
00:56:20,377 --> 00:56:23,462
I've organized a little soiree
and I would love you to be my guest.
815
00:56:25,089 --> 00:56:26,133
Shall we?
816
00:56:34,640 --> 00:56:36,518
Well, you're gonna need these…
817
00:56:41,022 --> 00:56:44,067
and silver bullets. Be careful with those.
818
00:56:44,151 --> 00:56:47,779
I had to melt down my grandma's
entire flatware set to get them.
819
00:56:47,904 --> 00:56:50,156
-I call shotgun, literally.
-[gun cocks]
820
00:56:50,449 --> 00:56:53,160
-Really?
-The shotgun's a good choice.
821
00:56:53,827 --> 00:56:54,995
Can we load it with silver?
822
00:56:55,120 --> 00:56:57,413
No, but it'll knock 'em down
for a few minutes
823
00:56:57,497 --> 00:56:59,540
-and leave a great, big hole.
-Cute!
824
00:57:00,542 --> 00:57:02,461
Now, these are my pride and joy.
825
00:57:02,586 --> 00:57:05,714
They're hand-carved
and shaved with a Mora knife.
826
00:57:05,964 --> 00:57:08,508
-Impressive.
-You want to see impressive?
827
00:57:11,345 --> 00:57:15,307
This, by far,
is the Holy Grail of them all.
828
00:57:16,308 --> 00:57:19,102
Christ's cross was made
from the same tree family.
829
00:57:19,435 --> 00:57:20,812
I call the Jesus wood.
830
00:57:22,856 --> 00:57:24,607
[Bullseye] Then you guard this
with your life.
831
00:57:25,567 --> 00:57:28,486
Don't let anything happen to it.
You hear me?
832
00:57:33,991 --> 00:57:38,288
Ah, just one more thing.
You're gonna like these.
833
00:57:43,000 --> 00:57:45,587
In the toe of these boots,
there's a blade of solid silver.
834
00:57:46,922 --> 00:57:48,464
They belonged to my late wife.
835
00:57:50,926 --> 00:57:52,636
She'd do a running spin kick
836
00:57:52,719 --> 00:57:55,888
that would stab these bastards
right through the heart.
837
00:57:56,138 --> 00:57:58,058
-[gasps]
-How hot was your wife?
838
00:58:01,144 --> 00:58:02,062
Sorry.
839
00:58:06,191 --> 00:58:07,149
Watch this.
840
00:58:09,819 --> 00:58:13,991
-Oh, sick. [chuckles]
-Those are mine.
841
00:58:14,741 --> 00:58:18,537
All right,
let's go and kill some vampires.
842
00:58:18,662 --> 00:58:21,455
[dramatic music playing]
843
00:58:25,419 --> 00:58:26,294
[indistinct chatter]
844
00:58:26,377 --> 00:58:28,504
-Ladies and gentlemen.
-[dramatic music concludes]
845
00:58:28,714 --> 00:58:31,383
This is our guest of honor, Kate.
846
00:58:32,216 --> 00:58:33,134
Please.
847
00:58:35,971 --> 00:58:37,681
These are some of my oldest friends.
848
00:58:38,348 --> 00:58:39,598
And by oldest,
849
00:58:39,683 --> 00:58:43,228
I mean four or five centuries old,
give or take a decade.
850
00:58:43,478 --> 00:58:45,772
[crowd chuckles]
851
00:58:45,981 --> 00:58:52,279
Kate here is a brilliant, young scientist.
You see, you seem to think of vampires
852
00:58:52,361 --> 00:58:55,281
as some sort of monsters or savages.
853
00:58:55,948 --> 00:58:58,827
We are actually
the historians of humanity.
854
00:58:59,618 --> 00:59:03,330
From the fall of the Roman Empire,
to the Russian Revolutions,
855
00:59:03,957 --> 00:59:07,169
to your own 9/11,
vampires have been there.
856
00:59:07,627 --> 00:59:09,671
You are the epitome of evil.
857
00:59:11,381 --> 00:59:12,883
Without darkness, there is no light.
858
00:59:13,884 --> 00:59:16,553
Without evil, there is no goodness.
859
00:59:16,678 --> 00:59:19,096
No. Mankind would do just fine
without your kind.
860
00:59:19,638 --> 00:59:20,557
Wrong!
861
00:59:20,890 --> 00:59:22,058
[tense music playing]
862
00:59:22,225 --> 00:59:25,854
Without vampires,
mankind would have preyed upon itself.
863
00:59:27,147 --> 00:59:31,526
[sighs] We are an important part
of its harmony.
864
00:59:32,277 --> 00:59:34,279
We have brought balance to the planet
865
00:59:34,404 --> 00:59:38,408
for thousands of years
while humans overpopulated it.
866
00:59:38,783 --> 00:59:41,578
Insanity always finds a way
to justify itself.
867
00:59:41,703 --> 00:59:44,372
And humans always think
that they are so righteous.
868
00:59:45,457 --> 00:59:46,415
They are not.
869
00:59:49,669 --> 00:59:50,587
Ah.
870
00:59:51,879 --> 00:59:52,839
Bon appétit.
871
00:59:54,591 --> 00:59:55,674
[snarls]
872
00:59:57,719 --> 00:59:58,720
[chuckles]
873
01:00:00,555 --> 01:00:02,348
[Kate] Oh, my God. [gasps]
874
01:00:10,147 --> 01:00:11,024
[whimpers]
875
01:00:15,904 --> 01:00:16,863
Darling.
876
01:00:21,660 --> 01:00:24,955
[laughs]
877
01:00:29,709 --> 01:00:30,794
[slurps]
878
01:00:36,758 --> 01:00:39,845
-[pants, gasps]
-Going somewhere?
879
01:00:40,234 --> 01:00:42,931
[breathes heavily] This place is horrible.
You've got to help me get out of here.
880
01:00:44,057 --> 01:00:48,310
Yeah. [sighs] I felt the same way
when I was first turned.
881
01:00:49,229 --> 01:00:53,692
The depravity, it's all so barbaric.
882
01:00:55,359 --> 01:00:58,196
Listen, you seem different
from the others.
883
01:00:58,529 --> 01:01:02,993
-If you help me, I can help you.
-Really? How?
884
01:01:03,243 --> 01:01:04,828
I can turn you into a human again.
885
01:01:07,038 --> 01:01:08,707
[breathes heavily] Intéressant.
886
01:01:09,332 --> 01:01:10,584
-Come with me.
-[chuckles]
887
01:01:14,921 --> 01:01:16,589
Is this like a secret exit or something?
888
01:01:23,430 --> 01:01:24,513
[Tatiana] Come on in.
889
01:01:33,397 --> 01:01:36,526
-What is this place?
-Go ahead, have a seat.
890
01:01:37,109 --> 01:01:39,446
Wait, why? [gasps]
891
01:01:40,864 --> 01:01:43,741
[gasps] Why are you doing this?
892
01:01:44,533 --> 01:01:47,037
Because I don't want to be human again.
893
01:01:49,330 --> 01:01:50,794
-[tense music concludes]
-[Bullseye] Mm-hmm.
894
01:01:50,915 --> 01:01:53,667
-We've got beaucoup company. The FVC.
-[bag thuds]
895
01:01:54,419 --> 01:01:56,087
Oh, shit. Poppa Bear.
896
01:01:56,212 --> 01:01:57,881
Well, he always knew
where we were going to be.
897
01:01:58,423 --> 01:02:01,051
Here. Take my truck and get out of here.
898
01:02:01,134 --> 01:02:04,178
-I'll deal with these clowns.
-Shotgun. You're driving.
899
01:02:04,511 --> 01:02:06,013
[tense music playing]
900
01:02:07,307 --> 01:02:08,892
[garage door whirring]
901
01:02:11,852 --> 01:02:15,315
-[truck engine revs]
-[tires screech]
902
01:02:26,076 --> 01:02:27,868
[car doors shutting]
903
01:02:28,578 --> 01:02:30,788
Oh, hey, Frank. It's been a while.
904
01:02:31,248 --> 01:02:32,290
Bullseye.
905
01:02:33,207 --> 01:02:35,085
I'm going to need to take
the vampire sisters in
906
01:02:35,167 --> 01:02:36,711
or take them out. Your choice.
907
01:02:36,962 --> 01:02:40,839
Kate's been kidnapped. Thorn took her.
Now, I think the world of that kid,
908
01:02:40,924 --> 01:02:43,051
so I'm going to have to ask you
to back off on this one.
909
01:02:44,009 --> 01:02:46,096
Thorn's number one
on our most wanted list.
910
01:02:46,428 --> 01:02:49,432
[chuckles] Sounds like you
and the girls have the same agenda.
911
01:02:50,392 --> 01:02:53,227
Okay, well, get the girls out here
and let's talk about it.
912
01:02:53,310 --> 01:02:55,647
Sorry, too late. They've already gone.
913
01:02:57,607 --> 01:02:58,692
Let's go, boys.
914
01:02:59,692 --> 01:03:01,486
Hey, uh, drop in again, Frank.
915
01:03:04,071 --> 01:03:06,866
-Good luck, girls.
-[car door opening, closing]
916
01:03:07,122 --> 01:03:09,243
[Kate] Whatever you're trying to do,
it's not going to work.
917
01:03:09,368 --> 01:03:10,953
I don't know what you need my blood for.
918
01:03:11,620 --> 01:03:13,498
[Tatiana] It's like cocaine to us.
919
01:03:15,750 --> 01:03:18,919
-Hello, my love. [smooches]
-[smooches]
920
01:03:22,339 --> 01:03:25,426
-Is there anyone you haven't slept with?
-Witty girl.
921
01:03:26,720 --> 01:03:28,053
The guests are eager for dessert.
922
01:03:30,557 --> 01:03:34,352
-My sisters are gonna come for you.
-Let 'em come. I miss those girls.
923
01:03:36,270 --> 01:03:37,272
Bon appétit.
924
01:03:41,651 --> 01:03:42,694
Bitch.
925
01:03:43,694 --> 01:03:46,281
[indistinct chatter]
926
01:03:54,955 --> 01:03:56,040
[growls]
927
01:03:57,750 --> 01:03:59,502
[Tatiana] Enjoy the V blood.
928
01:03:59,586 --> 01:04:01,796
[vampire guests gasp]
929
01:04:05,341 --> 01:04:09,678
From the blood of man
and the souls of my immortal ancestors,
930
01:04:11,013 --> 01:04:15,185
we drink thy blood.
Thank you for your sacrifice.
931
01:04:17,270 --> 01:04:18,480
To life everlasting.
932
01:04:18,897 --> 01:04:20,774
[all] To life everlasting!
933
01:04:30,283 --> 01:04:31,368
[groans softly]
934
01:04:31,743 --> 01:04:36,373
[all softly moaning, sighing]
935
01:04:38,665 --> 01:04:39,792
[sighs]
936
01:04:48,884 --> 01:04:50,845
[pants]
937
01:04:54,640 --> 01:04:57,519
[tense music playing]
938
01:04:58,477 --> 01:04:59,479
[Kate grunts]
939
01:05:03,066 --> 01:05:05,567
[groans] Okay.
940
01:05:16,413 --> 01:05:20,125
Oh! Look at you, clever girl,
but sorry, we have to put you back.
941
01:05:21,584 --> 01:05:24,002
First, get away from me,
or I'll shank the shit out of you.
942
01:05:24,254 --> 01:05:25,547
[both grunt]
943
01:05:26,381 --> 01:05:29,591
[gasps, groans]
944
01:05:29,759 --> 01:05:31,761
Did I mention I was there
when your family was killed?
945
01:05:32,345 --> 01:05:33,846
-[chomps]
-Ow!
946
01:05:34,013 --> 01:05:35,640
[both grunt]
947
01:05:37,725 --> 01:05:40,145
[Kate groans, pants]
948
01:05:40,227 --> 01:05:42,897
You should be grateful we didn't kill you.
949
01:05:44,357 --> 01:05:46,776
-[grunts, groans]
-[grunts]
950
01:05:48,236 --> 01:05:51,448
-[growls]
-[Thorn] Ladies! Ladies! Ladies!
951
01:05:52,823 --> 01:05:56,828
Let us be civilized.
I'm a lover, not a fighter.
952
01:05:58,413 --> 01:05:59,747
And we are all family now.
953
01:05:59,998 --> 01:06:02,500
You're not my family.
You'll never be my family.
954
01:06:03,917 --> 01:06:04,961
Give it time.
955
01:06:10,466 --> 01:06:13,595
So, this is the vaccine
that stops humans from being turned?
956
01:06:15,013 --> 01:06:17,182
-Is that right?
-Yes.
957
01:06:17,932 --> 01:06:20,350
Why wouldn't a human want to be a vampire?
958
01:06:20,643 --> 01:06:22,895
What makes life so precious
is that it's valuable.
959
01:06:23,562 --> 01:06:25,272
Your kind doesn't value anything.
960
01:06:25,482 --> 01:06:28,067
You're not living or dead.
You're just stuck in purgatory.
961
01:06:32,739 --> 01:06:34,406
I feel very much alive.
962
01:06:40,205 --> 01:06:42,957
She escapes one more time, you die.
963
01:06:45,542 --> 01:06:47,629
-[engine revs]
-[tires screech]
964
01:06:55,470 --> 01:06:57,971
Let's split up. You take the basement,
I'll take the front entrance.
965
01:06:58,056 --> 01:06:59,973
-No matter what, we get Kate out.
-Got it.
966
01:07:39,763 --> 01:07:40,807
-[muffled gunshot]
-[groans]
967
01:07:41,098 --> 01:07:43,142
[tense music playing]
968
01:07:58,448 --> 01:07:59,658
-[roars]
-[gunshot]
969
01:08:14,339 --> 01:08:17,135
[Kate grunting] Stop.
970
01:08:17,551 --> 01:08:18,469
Emma!
971
01:08:20,220 --> 01:08:21,221
Hello, Emma.
972
01:08:22,889 --> 01:08:24,058
Hello, Marcus.
973
01:08:26,435 --> 01:08:27,353
[both smooch]
974
01:08:28,187 --> 01:08:30,689
Oh, what a cute couple.
975
01:08:31,273 --> 01:08:34,234
You didn't really think
he fell for you, did you?
976
01:08:35,193 --> 01:08:37,487
I'll get her sister. You take this one.
977
01:08:43,286 --> 01:08:46,622
I'm sorry, Emma. I really did like you.
978
01:08:48,791 --> 01:08:50,084
But at the end of the day…
979
01:08:51,794 --> 01:08:53,712
I'm just a bloodsucking vampire.
980
01:08:57,341 --> 01:08:58,384
[Emma] Mom!
981
01:09:00,135 --> 01:09:01,429
Mom!
982
01:09:03,055 --> 01:09:04,640
[Marcus grunting]
983
01:09:04,807 --> 01:09:06,725
Mom! [sobs]
984
01:09:07,184 --> 01:09:09,812
[breathes shakily] Run.
985
01:09:10,103 --> 01:09:11,522
[Emma sobbing] Mom…
986
01:09:12,064 --> 01:09:16,109
-[Marcus growls]
-[screams]
987
01:09:20,990 --> 01:09:22,157
Mom!
988
01:09:24,827 --> 01:09:28,331
Sorry, kid.
I'm just a bloodsucking vampire.
989
01:09:29,791 --> 01:09:30,916
[snarls]
990
01:09:35,045 --> 01:09:37,130
-[gunshot]
-[groans]
991
01:09:38,215 --> 01:09:39,550
[snarls, grunts]
992
01:09:40,218 --> 01:09:43,720
[groans, pants]
993
01:09:44,179 --> 01:09:47,224
[grunts]
994
01:09:54,232 --> 01:09:55,400
[growls]
995
01:09:57,068 --> 01:09:58,611
[growls]
996
01:10:11,331 --> 01:10:14,168
-[hisses]
-[hisses]
997
01:10:14,794 --> 01:10:16,670
-[muffled gunshots]
-[Tatiana grunts]
998
01:10:17,170 --> 01:10:22,635
-[growls]
-[groans, pants]
999
01:10:23,302 --> 01:10:24,679
Thorn would accept you back,
1000
01:10:25,179 --> 01:10:28,516
but I'd rather kill you
like I did with the rest of your family.
1001
01:10:28,599 --> 01:10:32,937
-[grunts]
-[groans]
1002
01:10:33,312 --> 01:10:34,272
Dad!
1003
01:10:38,151 --> 01:10:39,443
[groans]
1004
01:10:39,568 --> 01:10:43,322
[pants] Dad!
1005
01:10:45,157 --> 01:10:49,746
[screams, sobs]
1006
01:10:51,581 --> 01:10:55,168
Dad? [sobs]
1007
01:10:57,879 --> 01:11:01,965
[sighs] Bien mort. [snarls]
1008
01:11:04,343 --> 01:11:07,638
Tatiana, you've lived way too long.
It's time to die.
1009
01:11:07,764 --> 01:11:11,601
[both grunt]
1010
01:11:12,226 --> 01:11:15,438
[groans, grunts]
1011
01:11:19,025 --> 01:11:22,695
[both grunt]
1012
01:11:23,196 --> 01:11:25,531
-[grunts]
-[Scarlett grunts, groans]
1013
01:11:25,615 --> 01:11:30,077
-[groans]
-[grunts]
1014
01:11:30,745 --> 01:11:33,414
[pants]
1015
01:11:35,875 --> 01:11:39,462
[growls, grunts]
1016
01:11:40,880 --> 01:11:42,298
-[grunts]
-[screams]
1017
01:11:43,215 --> 01:11:46,344
[pants]
1018
01:11:46,719 --> 01:11:50,431
-[Tatiana grunts]
-[Scarlett grunts, groans]
1019
01:11:54,602 --> 01:11:57,396
[pants, groans]
1020
01:12:01,108 --> 01:12:06,239
-[grunts]
-[groans]
1021
01:12:07,197 --> 01:12:11,619
-[pants]
-[Tatiana groans]
1022
01:12:13,746 --> 01:12:16,206
Fucking love this Jesus wood.
1023
01:12:20,670 --> 01:12:23,422
-[Marcus grunts]
-[groans]
1024
01:12:23,548 --> 01:12:25,132
-[Emma grunts]
-[Marcus groans]
1025
01:12:25,340 --> 01:12:28,678
-[pants]
-[spits]
1026
01:12:29,762 --> 01:12:35,226
-[pants, grunts]
-[bone cracks]
1027
01:12:37,644 --> 01:12:38,813
[chuckles]
1028
01:12:39,021 --> 01:12:42,023
-[grunts]
-[Marcus groans]
1029
01:12:44,068 --> 01:12:46,195
-[grunts, groans]
-[grunts]
1030
01:12:48,030 --> 01:12:50,992
-[groans]
-Oh! Shit!
1031
01:12:52,827 --> 01:12:54,829
[pants]
1032
01:12:57,206 --> 01:12:59,250
-[groans]
-Ooh!
1033
01:13:00,626 --> 01:13:02,962
[Emma panting]
1034
01:13:05,298 --> 01:13:08,968
-[grunts]
-[growls]
1035
01:13:09,677 --> 01:13:13,306
-[grunts]
-[groans]
1036
01:13:19,269 --> 01:13:20,353
[gasps, groans]
1037
01:13:24,275 --> 01:13:26,736
Truth is, I've had better.
1038
01:13:30,322 --> 01:13:32,032
-[Emma sighs, chuckles]
-[chuckles, squeals]
1039
01:13:32,450 --> 01:13:34,785
-I'm not losing you again.
-Don't worry. I'm not letting you.
1040
01:13:34,869 --> 01:13:36,508
Let's find Scarlett
and get the fuck out of here.
1041
01:13:36,637 --> 01:13:37,722
[Kate] Yeah.
1042
01:13:38,789 --> 01:13:39,999
Wait.
1043
01:13:42,710 --> 01:13:43,753
Milly's boot.
1044
01:13:46,339 --> 01:13:50,217
I've got an idea.
I'm gonna put the syringe into your boot.
1045
01:14:00,519 --> 01:14:02,813
-Kate, Emma.
-Oh, my God.
1046
01:14:02,938 --> 01:14:04,773
-Are you okay?
-Yes. No, I'm fine.
1047
01:14:04,857 --> 01:14:06,438
Hey, I am so sorry.
1048
01:14:06,539 --> 01:14:08,611
I shouldn't have stayed behind.
I should have gone with you.
1049
01:14:08,693 --> 01:14:09,779
I was just scared.
1050
01:14:09,946 --> 01:14:13,532
-What, you scared?
-Yes. But I'm not afraid anymore.
1051
01:14:13,699 --> 01:14:15,617
No, I'm sorry. I mean, you were right.
1052
01:14:15,701 --> 01:14:17,827
I always fall for those
fucking skinny jeans.
1053
01:14:17,954 --> 01:14:20,081
[chuckles] No, no.
You were right. I was just…
1054
01:14:20,790 --> 01:14:21,999
I was always jealous of you.
1055
01:14:22,124 --> 01:14:25,086
-Why the fuck would you be jealous of me?
-Mom even said so.
1056
01:14:25,169 --> 01:14:27,088
That I should always strive
to be as good as you.
1057
01:14:27,672 --> 01:14:29,507
Mom said the exact same thing
to me about you.
1058
01:14:30,758 --> 01:14:32,425
She just said that
because she wanted us all
1059
01:14:32,510 --> 01:14:35,262
to do the best in our lives. She loved us.
1060
01:14:35,638 --> 01:14:38,683
But for now,
us sisters, we stick together.
1061
01:14:38,891 --> 01:14:40,393
Oh, yeah. Through thick and thin.
1062
01:14:40,476 --> 01:14:43,353
No matter what.
Let's go kill some fucking vampires.
1063
01:14:44,688 --> 01:14:45,731
[Kate giggles]
1064
01:14:50,361 --> 01:14:51,904
-We…
-[indistinct chatter]
1065
01:14:52,071 --> 01:14:55,491
…are gathered here
this evening, my friends, to--
1066
01:14:56,157 --> 01:14:59,954
Thorn, we would like
to make a peace offering.
1067
01:15:00,454 --> 01:15:01,746
Thorn was right,
1068
01:15:01,914 --> 01:15:05,418
when he said humans and vampires
must work together.
1069
01:15:06,626 --> 01:15:09,588
Please, accept my blood
as a gift to you all.
1070
01:15:11,465 --> 01:15:13,467
So, I would love to propose a toast,
1071
01:15:13,592 --> 01:15:16,094
so that humans and vampires
can continue to coexist.
1072
01:15:17,471 --> 01:15:18,472
To Thorn!
1073
01:15:19,348 --> 01:15:21,308
-[Emma] To Thorn!
-[all] To Thorn!
1074
01:15:25,855 --> 01:15:29,358
[all coughing, choking]
1075
01:15:31,152 --> 01:15:32,695
[tense music playing]
1076
01:15:57,303 --> 01:16:00,431
So, apparently,
you're the reason my parents are dead.
1077
01:16:02,308 --> 01:16:03,476
I certainly am.
1078
01:16:05,019 --> 01:16:07,730
But I also gave you
and your sister immortality.
1079
01:16:08,313 --> 01:16:09,898
[Scarlett] Well, I give you mortality.
1080
01:16:10,441 --> 01:16:15,654
[groans]
1081
01:16:17,947 --> 01:16:20,534
[groans, breathes heavily]
1082
01:16:21,660 --> 01:16:23,579
Did you really think
a little piece of wood like this
1083
01:16:23,661 --> 01:16:24,871
was going to bother me?
1084
01:16:26,081 --> 01:16:28,125
You've been watching
too many movies, my dear.
1085
01:16:28,584 --> 01:16:31,087
You know, I'm really going
to enjoy watching you die.
1086
01:16:31,212 --> 01:16:33,172
[grunts]
1087
01:16:33,422 --> 01:16:35,674
-[Thorn grunts]
-[Emma grunts]
1088
01:16:36,467 --> 01:16:39,344
-[grunts]
-[grunts, groans]
1089
01:16:40,763 --> 01:16:45,601
-[grunts]
-[pants, grunts]
1090
01:16:47,269 --> 01:16:50,188
-[Thorn grunts]
-[groans]
1091
01:16:52,525 --> 01:16:55,443
[grunts, pants]
1092
01:16:58,197 --> 01:17:02,492
[all grunting]
1093
01:17:07,623 --> 01:17:11,085
-[pants]
-[pants, growls]
1094
01:17:13,629 --> 01:17:15,464
Now I'm fucking annoyed!
1095
01:17:16,173 --> 01:17:18,175
[all grunting]
1096
01:17:18,509 --> 01:17:20,177
-[Thorn grunts]
-[Scarlett groans]
1097
01:17:30,563 --> 01:17:32,106
-[grunts]
-[Thorn groans]
1098
01:17:32,481 --> 01:17:35,985
[pants]
1099
01:17:36,777 --> 01:17:39,029
-[groans]
-[groans]
1100
01:17:41,740 --> 01:17:45,035
-[grunts]
-[Scarlett groans, grunts]
1101
01:17:46,620 --> 01:17:51,125
[both grunt]
1102
01:17:54,753 --> 01:17:56,213
[Scarlett] Hey! Stop!
1103
01:17:59,008 --> 01:18:00,925
[groans, pants]
1104
01:18:02,928 --> 01:18:03,929
[all] Kaboom!
1105
01:18:04,722 --> 01:18:06,014
Oh, shit.
1106
01:18:08,601 --> 01:18:10,853
[all] Kaboom! [chuckles]
1107
01:18:15,065 --> 01:18:16,567
[tires screech]
1108
01:18:20,946 --> 01:18:23,657
[Frank] Stephen, go left.
JB, you're with me.
1109
01:18:27,702 --> 01:18:28,746
[door opening]
1110
01:18:31,706 --> 01:18:32,791
[tense music concludes]
1111
01:18:33,000 --> 01:18:36,462
-Hope you have a good clean-up crew.
-Too late. Thorn's already dead.
1112
01:18:36,629 --> 01:18:39,465
Well done, ladies. You've taken out
the world's most-wanted vampire
1113
01:18:39,548 --> 01:18:41,800
and rescued your kid sister to boot.
1114
01:18:41,884 --> 01:18:45,387
I think that you girls deserve a pass,
but just this once.
1115
01:18:46,263 --> 01:18:49,433
You know, there's still plenty
of other bad vampires out there.
1116
01:18:51,227 --> 01:18:54,480
How would you girls like to come
have a job with the U.S. government?
1117
01:18:54,605 --> 01:18:55,856
[soft dramatic music playing]
1118
01:18:55,981 --> 01:18:58,025
Uh, we're more of the independent type.
1119
01:18:58,192 --> 01:19:00,152
-We'll think about it.
-Yeah, and don't call us.
1120
01:19:00,318 --> 01:19:01,779
We'll… we'll call you.
1121
01:19:03,656 --> 01:19:08,577
Well, seems like
maybe good vampires are a thing.
1122
01:19:09,327 --> 01:19:10,371
Thanks.
1123
01:19:11,830 --> 01:19:12,831
Poppa Bear.
1124
01:19:15,125 --> 01:19:17,753
Well, you're very welcome,
Jasmyn with a "Y."
1125
01:19:19,797 --> 01:19:21,215
You kind of had to be there.
1126
01:19:22,007 --> 01:19:24,175
Well, go clean up.
I don't know what you're waiting for.
1127
01:19:32,393 --> 01:19:33,434
-Shotgun.
-Shotgun.
1128
01:19:33,519 --> 01:19:35,062
-I said it first.
-No!
1129
01:19:35,228 --> 01:19:37,147
I've technically never had shotgun.
1130
01:19:37,231 --> 01:19:39,316
Yeah, give Kate shotgun.
She's been dead for, like, 12 years.
1131
01:19:39,400 --> 01:19:40,276
That's true.
1132
01:19:40,358 --> 01:19:41,943
Well, I mean, we thought you were dead.
1133
01:19:42,027 --> 01:19:44,947
Is this how it’s going to be?
Because you girls are crazy.
1134
01:19:51,704 --> 01:19:53,455
Whoo! So, who are we going to kill next?
1135
01:19:53,621 --> 01:19:56,959
-[laughs] Hopefully, no one!
-[laughs]
1136
01:20:06,268 --> 01:20:08,312
[Emma] Oh, shit! Turn around.
We have to go get Bubbles.
1137
01:20:08,434 --> 01:20:10,684
-[Scarlett] Who's Bubbles?
-[Emma] My fish. I left her at the motel.
1138
01:20:10,809 --> 01:20:11,849
[Kate] Forget the stupid fish.
1139
01:20:11,932 --> 01:20:14,307
-[Emma] Um, that fish is my life.
-[Kate] Dude, that's sad.
1140
01:20:14,407 --> 01:20:15,575
[Scarlett] Forget the stupid fish.
1141
01:20:15,691 --> 01:20:17,349
-[Kate] Stop fighting.
-[Scarlett] Stay out of it.
1142
01:20:17,425 --> 01:20:19,075
[Emma] Yeah, seriously, Kate,
mind your business.
1143
01:20:19,159 --> 01:20:20,958
[Kate] The Addison sisters.
A legend begins.
1144
01:20:21,108 --> 01:20:22,732
-[Emma] Continues.
-[Scarlett] Continues?
1145
01:20:22,882 --> 01:20:24,224
-[Emma] Continues.
-[Scarlett] Continues.
1146
01:20:24,300 --> 01:20:26,058
-[Emma] I think that's better.
-[Scarlett] Continues.
1147
01:20:26,196 --> 01:20:27,406
Uh, say it again.
1148
01:20:27,781 --> 01:20:29,450
[Emma] The Addison sisters…
1149
01:20:29,532 --> 01:20:30,748
[Kate] Okay, how about all together?
1150
01:20:30,822 --> 01:20:32,748
-[Emma] A legend begins.
-[Scarlett] The Addison sisters--
1151
01:20:32,822 --> 01:20:33,871
[Kate] You just said continues!
1152
01:20:33,954 --> 01:20:36,456
-[Scarlett] Emma! The Addison sisters!
-[Emma chuckling]
1153
01:20:36,540 --> 01:20:38,751
-[Emma] A legend…
-[Scarlett] Continues!
1154
01:20:38,834 --> 01:20:40,085
[Kate chuckling]
1155
01:20:53,432 --> 01:20:54,724
[soft dramatic music concludes]
1156
01:20:55,392 --> 01:20:57,478
[tense music playing]
1157
01:24:59,719 --> 01:25:01,304
[tense music concludes]
87556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.