Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,880
[pleasant music]
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,640
male narrator:
It was a bright, clear day
3
00:00:06,720 --> 00:00:08,720
on the Island of Sodor,
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,720
and Thomas
was pulling the Local...
5
00:00:10,800 --> 00:00:11,800
[whistle toots]
6
00:00:11,880 --> 00:00:13,440
The slow train that stops
7
00:00:13,520 --> 00:00:15,720
at every station
along the main line
8
00:00:15,800 --> 00:00:18,200
from Knapford
to Vicarstown.
9
00:00:18,280 --> 00:00:21,360
[indistinct chatter]
10
00:00:24,520 --> 00:00:25,440
[whistle shrills]
11
00:00:27,280 --> 00:00:29,760
[whistle tooting]
12
00:00:37,000 --> 00:00:37,880
[whistle blows]
13
00:00:37,960 --> 00:00:39,600
- Clarabel, was that--
14
00:00:39,680 --> 00:00:42,280
- No!
It's a lovely day, Annie.
15
00:00:42,360 --> 00:00:45,560
Can you hear the birds singing?
16
00:00:45,640 --> 00:00:47,400
- Yes, the birds!
17
00:00:47,480 --> 00:00:48,760
♪ Tweet, tweet ♪
18
00:00:48,840 --> 00:00:50,080
♪ Tweet, tweet, tweet ♪
19
00:00:50,160 --> 00:00:52,960
- What are you two
going on about?
20
00:00:53,040 --> 00:00:55,480
I can't hear any--
[whistle blows]
21
00:00:55,560 --> 00:00:56,920
Gordon!
22
00:00:57,000 --> 00:00:59,320
- No, Thomas, don't.
23
00:00:59,400 --> 00:01:00,600
- There's nothing
to prove.
24
00:01:00,680 --> 00:01:03,160
- This is the slow train.
25
00:01:03,240 --> 00:01:04,440
- [laughs]
26
00:01:04,520 --> 00:01:06,680
Just to the next
signal box, ladies.
27
00:01:06,760 --> 00:01:09,720
First past the post
wins the race!
28
00:01:09,800 --> 00:01:12,440
both: No!
29
00:01:12,520 --> 00:01:15,600
- And it's Thomas
coming on the inside.
30
00:01:15,680 --> 00:01:16,960
It's our plucky
little tank engine,
31
00:01:17,040 --> 00:01:19,360
everyone's favorite
number one,
32
00:01:19,440 --> 00:01:21,080
taking on
the big blue beast...
33
00:01:21,160 --> 00:01:22,640
- Express coming through!
34
00:01:22,720 --> 00:01:24,640
- Known in Tidmouth as...
35
00:01:24,720 --> 00:01:26,560
Gordon!
36
00:01:26,640 --> 00:01:28,080
[whistle blows]
37
00:01:28,160 --> 00:01:29,560
Thomas' tiny
tank engine pistons
38
00:01:29,640 --> 00:01:33,040
are pumping now,
full steam ahead,
39
00:01:33,120 --> 00:01:37,240
as Thomas races towards
signal box victory!
40
00:01:37,320 --> 00:01:38,040
[flashbulb pops]
[crowd cheering]
41
00:01:38,120 --> 00:01:39,120
[laughing]
42
00:01:39,200 --> 00:01:41,200
I win!
I win!
43
00:01:41,280 --> 00:01:43,800
Bad luck, Gordon!
[laughs]
44
00:01:43,880 --> 00:01:44,960
Doh!
45
00:01:47,000 --> 00:01:50,160
narrator: Thomas was still
going pretty fast
46
00:01:50,240 --> 00:01:52,640
as he arrived at the big
station in Vicarstown...
47
00:01:52,720 --> 00:01:53,600
[whistle toots]
48
00:01:53,680 --> 00:01:55,640
The last main line stop
49
00:01:55,720 --> 00:01:57,520
on the Island of Sodor.
50
00:01:58,720 --> 00:02:01,760
[indistinct PA announcement]
51
00:02:01,840 --> 00:02:04,160
[whistle tooting]
52
00:02:07,680 --> 00:02:09,240
[both groaning]
53
00:02:09,320 --> 00:02:10,520
[laughs]
54
00:02:10,600 --> 00:02:12,760
Ah, one day, I'm going to race
55
00:02:12,840 --> 00:02:14,480
right through
this station
56
00:02:14,560 --> 00:02:17,200
and over the bridge
to the mainland again.
57
00:02:17,280 --> 00:02:19,000
- Not today, Thomas.
58
00:02:19,080 --> 00:02:21,080
This train terminates here.
59
00:02:21,160 --> 00:02:24,760
[whistle blowing]
- [gasps] Oh, wow.
60
00:02:24,840 --> 00:02:26,880
Who's this
with two tenders?
61
00:02:31,640 --> 00:02:34,520
Hello, are you
from the other railway?
62
00:02:34,600 --> 00:02:36,480
I was built
on the mainland, you know.
63
00:02:36,560 --> 00:02:38,600
And once,
a long time ago,
64
00:02:38,680 --> 00:02:40,080
I went back across
65
00:02:40,160 --> 00:02:42,200
with the other famous engines
from Sodor.
66
00:02:42,280 --> 00:02:43,760
- Is that so?
67
00:02:43,840 --> 00:02:47,000
I didn't think there were
famous engines on Sodor.
68
00:02:47,080 --> 00:02:49,840
Oh, hello, Gordon.
69
00:02:49,920 --> 00:02:51,800
- Do you two know each other?
- Yes, Thomas.
70
00:02:51,880 --> 00:02:53,800
We know each other.
71
00:02:53,880 --> 00:02:56,360
This is my brother.
72
00:02:56,440 --> 00:02:59,800
They call him
"the Flying Scotsman."
73
00:02:59,880 --> 00:03:01,320
- Indeed they do.
74
00:03:01,400 --> 00:03:04,920
It almost makes me
sound famous, doesn't it?
75
00:03:05,000 --> 00:03:08,200
Oh, Gordon!
I wanted to tell you my news.
76
00:03:08,280 --> 00:03:10,160
I've been invited
to take part
77
00:03:10,240 --> 00:03:13,240
in the Great Railway Show
on the mainland.
78
00:03:13,320 --> 00:03:16,360
I shall be racing.
- [gasps]
79
00:03:16,440 --> 00:03:18,640
- The Great Railway Show?
What's that?
80
00:03:18,720 --> 00:03:21,640
- Oh, the Great Railway Show
is where engines compete
81
00:03:21,720 --> 00:03:24,400
to see who's the fastest
or the strongest
82
00:03:24,480 --> 00:03:26,040
or what have you.
83
00:03:26,120 --> 00:03:29,760
But I'm not sure any engines
from Sodor will be going.
84
00:03:29,840 --> 00:03:32,080
- I wouldn't want to go anyway,
85
00:03:32,160 --> 00:03:34,760
not if it's full
of engines like you,
86
00:03:34,840 --> 00:03:37,000
always boasting
about how exciting
87
00:03:37,080 --> 00:03:39,560
things are on the mainland.
88
00:03:39,640 --> 00:03:41,480
- Well, I want to go.
89
00:03:41,560 --> 00:03:43,800
- Of course you do,
Thomas.
90
00:03:43,880 --> 00:03:45,120
And with any luck,
maybe you shall.
91
00:03:47,400 --> 00:03:50,080
Flying Scotsman
92
00:03:50,160 --> 00:03:52,400
coming through!
93
00:03:52,480 --> 00:03:53,760
[whistle blowing]
94
00:03:53,840 --> 00:03:55,360
- Oh.
95
00:03:55,440 --> 00:03:57,200
[upbeat music]
96
00:03:57,280 --> 00:03:59,280
♪ ♪
97
00:04:14,600 --> 00:04:16,520
[whistles tooting]
98
00:04:16,600 --> 00:04:18,160
[train engines chugging]
99
00:04:20,360 --> 00:04:24,600
- Oh, look!
The Great Railway Show!
100
00:04:24,680 --> 00:04:26,400
- ♪ It's gonna be special ♪
101
00:04:26,480 --> 00:04:28,040
♪ It's gonna be great ♪
102
00:04:28,120 --> 00:04:31,400
♪ Off to the mainland
without coaches or freight ♪
103
00:04:31,480 --> 00:04:32,840
- ♪ Please, sir ♪
both: ♪ I beg you ♪
104
00:04:32,920 --> 00:04:34,400
all: ♪ I just have to know ♪
105
00:04:34,480 --> 00:04:35,640
♪ Will you, won't you take me ♪
106
00:04:35,720 --> 00:04:37,400
♪ To the Railway Show? ♪
107
00:04:37,480 --> 00:04:40,760
[steam hissing]
108
00:04:40,840 --> 00:04:43,960
- ♪ Take me, sir,
I pull the heaviest trains ♪
109
00:04:44,040 --> 00:04:47,520
♪ I'm such a mighty engine, sir,
it's never a strain ♪
110
00:04:47,600 --> 00:04:50,360
- [laughs]
111
00:04:50,440 --> 00:04:53,560
♪ It's not a tough decision,
though I have to confess ♪
112
00:04:53,640 --> 00:04:56,760
♪ It's hard to find a better
engine for the express ♪
113
00:04:56,840 --> 00:04:59,360
- Hmm, precisely.
114
00:04:59,440 --> 00:05:02,400
- But I didn't mean
not to take me, sir!
115
00:05:02,480 --> 00:05:04,480
- [laughs] ♪ I know
I'm kind of small, sir ♪
116
00:05:04,560 --> 00:05:06,400
♪ But I'm not a beginner ♪
117
00:05:06,480 --> 00:05:09,600
♪ I had a race with Gordon once
and I was the winner ♪
118
00:05:09,680 --> 00:05:11,480
- Oh!
119
00:05:11,560 --> 00:05:12,680
[dull thud]
[screams]
120
00:05:12,760 --> 00:05:15,720
- ♪ You ought to take me, sir ♪
121
00:05:15,800 --> 00:05:18,680
♪ I'm modern and new ♪
122
00:05:18,760 --> 00:05:22,200
♪ Your first diesel ever ♪
123
00:05:22,280 --> 00:05:25,080
♪ I'm loyal,
kind, and true ♪
124
00:05:27,000 --> 00:05:28,840
all: ♪ It's gonna be special ♪
125
00:05:28,920 --> 00:05:30,600
♪ It's gonna be great ♪
126
00:05:30,680 --> 00:05:33,720
♪ Off to the mainland
without coaches or freight ♪
127
00:05:33,800 --> 00:05:36,840
♪ Please, sir, I beg you,
you can't tell me no ♪
128
00:05:36,920 --> 00:05:39,960
- ♪ Will you, won't you take me
to the Railway Show? ♪
129
00:05:40,040 --> 00:05:41,760
- ♪ Fast engines ♪
130
00:05:41,840 --> 00:05:43,360
- ♪ Long engines ♪
131
00:05:43,440 --> 00:05:44,760
- ♪ Tough engines ♪
132
00:05:44,840 --> 00:05:46,520
- ♪ Strong engines ♪
133
00:05:46,600 --> 00:05:49,760
all: ♪ Everyone who's
any engine's eager to go ♪
134
00:05:49,840 --> 00:05:51,400
- I'm not going anywhere.
135
00:05:51,480 --> 00:05:52,440
all: ♪ Will you, won't you
take us ♪
136
00:05:52,520 --> 00:05:54,160
♪ To the Railway Show? ♪
137
00:05:54,240 --> 00:05:57,720
- ♪ It's gonna be special,
it's gonna be great ♪
138
00:05:57,800 --> 00:05:59,520
all: ♪ Leaving behind
all our coaches and freight ♪
139
00:05:59,600 --> 00:06:01,000
- Oh!
140
00:06:01,080 --> 00:06:02,400
all: ♪ Please, sir,
we're begging ♪
141
00:06:02,480 --> 00:06:04,200
♪ You just can't say no ♪
142
00:06:04,280 --> 00:06:05,320
♪ Will you, won't you take us ♪
143
00:06:05,400 --> 00:06:07,360
♪ To the Railway Show? ♪
144
00:06:07,440 --> 00:06:10,440
♪ Will you, won't you take us
to the Railway Show? ♪
145
00:06:10,520 --> 00:06:12,600
- ♪ Will you,
won't you take me ♪
146
00:06:12,680 --> 00:06:14,760
♪ To the Railway Show? ♪
147
00:06:14,840 --> 00:06:16,320
[laughter]
148
00:06:16,400 --> 00:06:20,280
- [laughing] Oh, Thomas,
why would Sir Topham Hatt
149
00:06:20,360 --> 00:06:23,680
want to take
a little tank engine like you
150
00:06:23,760 --> 00:06:25,920
to the Great Railway Show?
151
00:06:26,000 --> 00:06:28,760
- I haven't decided
who I'm taking yet.
152
00:06:28,840 --> 00:06:32,560
In any case, I do have
to keep some engines on Sodor.
153
00:06:32,640 --> 00:06:36,280
After all, we still have
a railway to run.
154
00:06:37,840 --> 00:06:42,200
I said, we still have
a railway to run.
155
00:06:42,280 --> 00:06:43,440
[whistle blows]
- Sorry, sir.
156
00:06:43,520 --> 00:06:45,400
- Oh, right.
- I'm on my way.
157
00:06:45,480 --> 00:06:48,800
[whistles blowing]
158
00:06:50,720 --> 00:06:54,040
- ♪ La-la, la-la, la-la, la-la,
Railway Show ♪
159
00:06:54,120 --> 00:06:56,080
- I know
what I'll be doing
160
00:06:56,160 --> 00:06:58,400
when everybody goes
to the Great Railway Show.
161
00:06:59,520 --> 00:07:01,200
- What, Thomas?
162
00:07:01,280 --> 00:07:03,760
- Shunting cars
in the yard.
163
00:07:03,840 --> 00:07:07,480
[imitating] "I do have to keep
some engines on Sodor.
164
00:07:07,560 --> 00:07:11,000
Blah, blah, blah.
We still have a railway to run."
165
00:07:11,080 --> 00:07:15,640
- [laughs] Well, you are
very good at shunting, Thomas.
166
00:07:17,400 --> 00:07:20,200
- Thanks but no, thanks, Percy.
[whistle blows]
167
00:07:20,280 --> 00:07:22,440
I'd rather go
to the Great Railway Show!
168
00:07:22,520 --> 00:07:23,920
[horn beeps]
169
00:07:24,000 --> 00:07:26,040
- If you really want
to go, Thomas,
170
00:07:26,120 --> 00:07:28,600
all you have to do
is put your mind to it.
171
00:07:28,680 --> 00:07:30,680
That's how I beat Gordon.
172
00:07:30,760 --> 00:07:34,320
I set my eyes on the track...
- Go!
173
00:07:34,400 --> 00:07:37,600
- And took off racing.
Toot, toot!
174
00:07:37,680 --> 00:07:39,800
[imitates train chugging]
175
00:07:39,880 --> 00:07:41,080
[imitates brakes squeaking]
176
00:07:41,160 --> 00:07:43,880
And as big and fast
as Gordon is...
177
00:07:43,960 --> 00:07:45,720
[chuckles]
He never overtook me.
178
00:07:47,320 --> 00:07:51,000
- [chuckles] That's because
you rushed off on your own.
179
00:07:51,080 --> 00:07:53,720
Gordon wasn't even racing,
Philip.
180
00:07:53,800 --> 00:07:56,800
- Oh, I wish everybody
would stop saying that.
181
00:07:56,880 --> 00:07:58,320
That's not the point.
182
00:07:58,400 --> 00:08:01,160
The point is
that you can do
183
00:08:01,240 --> 00:08:03,280
anything you want to,
Thomas,
184
00:08:03,360 --> 00:08:05,600
if you just
put your mind to it.
185
00:08:05,680 --> 00:08:09,040
[metal clanging]
Oops, sorry!
186
00:08:12,040 --> 00:08:15,840
[upbeat music]
187
00:08:15,920 --> 00:08:17,480
narrator:
The next morning,
188
00:08:17,560 --> 00:08:20,080
Thomas woke up
with a smile on his face.
189
00:08:20,160 --> 00:08:22,480
- Maybe Philip is right.
190
00:08:22,560 --> 00:08:25,360
Maybe I can do anything
I want to.
191
00:08:25,440 --> 00:08:29,160
If I go as fast
as the Flying Scotsman,
192
00:08:29,240 --> 00:08:31,480
Sir Topham Hatt will definitely
take me to the show.
193
00:08:31,560 --> 00:08:32,920
- Ooh!
194
00:08:33,000 --> 00:08:36,680
But you can't go as fast
as the Flying Scotsman!
195
00:08:36,760 --> 00:08:38,640
[whistle blows]
- Hi, Thomas!
196
00:08:40,000 --> 00:08:43,560
- [gasps]
Caitlin!
197
00:08:43,640 --> 00:08:46,440
What if I was streamlined
like Caitlin?
198
00:08:46,520 --> 00:08:49,160
Streamlining makes engines
much faster.
199
00:08:49,240 --> 00:08:52,120
both: [laugh]
Silly Thomas.
200
00:08:52,200 --> 00:08:54,640
- Who ever heard
of a streamlined--
201
00:08:54,720 --> 00:08:56,120
[both scream]
202
00:08:56,200 --> 00:08:58,440
- ♪ All I want
is a bit of redefining ♪
203
00:08:58,520 --> 00:09:01,720
♪ A slinky, slicker, swifter
coat that's smooth and shining ♪
204
00:09:01,800 --> 00:09:04,000
♪ To get the speed,
I really need ♪
205
00:09:04,080 --> 00:09:06,280
♪ Streamlining ♪
206
00:09:07,600 --> 00:09:09,000
♪ Whoosh,
you'll wonder who was ♪
207
00:09:09,080 --> 00:09:10,680
♪ Passing through ♪
208
00:09:10,760 --> 00:09:11,800
♪ Whoosh,
you won't believe ♪
209
00:09:11,880 --> 00:09:13,720
♪ It's even true ♪
210
00:09:13,800 --> 00:09:15,560
♪ Whoosh,
but all you'll see of me ♪
211
00:09:15,640 --> 00:09:18,920
♪ Will be a shiny streak
of racing blue ♪
212
00:09:19,000 --> 00:09:22,200
♪ ♪
213
00:09:22,280 --> 00:09:25,720
♪ I've come to you, my friend,
as I need some redesigning ♪
214
00:09:25,800 --> 00:09:28,680
♪ To be a tank engine
is so confining ♪
215
00:09:28,760 --> 00:09:30,840
♪ Give me the curves
I deserve ♪
216
00:09:30,920 --> 00:09:33,560
♪ Streamlining ♪
217
00:09:33,640 --> 00:09:34,760
[laughs]
218
00:09:34,840 --> 00:09:37,680
♪ ♪
219
00:09:37,760 --> 00:09:39,120
Wow!
220
00:09:39,200 --> 00:09:40,640
♪ ♪
221
00:09:40,720 --> 00:09:43,320
[gasps]
Amazing!
222
00:09:43,400 --> 00:09:45,040
♪ ♪
223
00:09:45,120 --> 00:09:46,080
[hammers clanging]
224
00:09:46,160 --> 00:09:47,360
Wow!
225
00:09:47,440 --> 00:09:49,920
♪ ♪
226
00:09:50,000 --> 00:09:51,160
I love it!
227
00:09:52,560 --> 00:09:54,320
♪ Whoosh,
you'll wonder who ♪
228
00:09:54,400 --> 00:09:55,720
♪ Was passing through ♪
- ♪ Passing through ♪
229
00:09:55,800 --> 00:09:57,280
- ♪ Whoosh,
you won't believe ♪
230
00:09:57,360 --> 00:09:58,800
♪ It's even true ♪
- ♪ Even true ♪
231
00:09:58,880 --> 00:10:00,320
- ♪ Whoosh,
but all you'll see of me ♪
232
00:10:00,400 --> 00:10:03,640
♪ Will be a shiny streak
of racing blue ♪
233
00:10:03,720 --> 00:10:05,880
[laughs]
- ♪ Go, Thomas, go ♪
234
00:10:05,960 --> 00:10:07,800
♪ Go, Thomas, go ♪
235
00:10:07,880 --> 00:10:08,920
♪ Doo, doo, doo, doo ♪
- ♪ All I want ♪
236
00:10:09,000 --> 00:10:10,680
♪ Is a little redefining ♪
237
00:10:10,760 --> 00:10:13,600
♪ But certain other engines
might need reconsigning ♪
238
00:10:13,680 --> 00:10:15,240
♪ I'll get a shape
that makes 'em gape ♪
239
00:10:15,320 --> 00:10:16,680
- ♪ Go, Thomas, go ♪
240
00:10:16,760 --> 00:10:18,360
- ♪ I'll have the curves
that I deserve ♪
241
00:10:18,440 --> 00:10:20,440
- ♪ Go, Thomas, go ♪
- ♪ I'll get the speed ♪
242
00:10:20,520 --> 00:10:22,600
♪ I really need ♪
- - ♪ Go, Thomas, go ♪
243
00:10:22,680 --> 00:10:24,520
- ♪ Streamlining ♪
- ♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪
244
00:10:24,600 --> 00:10:26,000
- Whoa!
Ahh! Oh!
245
00:10:28,360 --> 00:10:29,360
- [clears throat]
246
00:10:39,160 --> 00:10:40,720
- Sorry, sir.
247
00:10:40,800 --> 00:10:43,520
I think I came in
a little too quickly that time.
248
00:10:43,600 --> 00:10:45,560
- Yes, Thomas.
You certainly did--
249
00:10:45,640 --> 00:10:47,160
- But I've had an idea!
250
00:10:47,240 --> 00:10:49,960
If you were
to take an engine
251
00:10:50,040 --> 00:10:52,360
like me, sir,
and--and get the men
252
00:10:52,440 --> 00:10:55,240
at the steam works to add
some streamlining to him...
253
00:10:55,320 --> 00:10:57,040
- Oh!
- Then he'd be able
254
00:10:57,120 --> 00:10:59,960
to win races for you
at the Great Railway Show.
255
00:11:00,040 --> 00:11:05,400
- That...is an excellent idea,
Thomas.
256
00:11:05,480 --> 00:11:07,840
- Are you sure
about that, sir?
257
00:11:07,920 --> 00:11:09,840
- Of course I am, Annie.
258
00:11:09,920 --> 00:11:11,760
Thomas is quite right.
259
00:11:11,840 --> 00:11:14,040
Once he's been streamlined,
260
00:11:14,120 --> 00:11:16,600
Gordon will be faster
than ever!
261
00:11:16,680 --> 00:11:18,840
Isn't that right, Gordon?
262
00:11:18,920 --> 00:11:23,800
[indistinct PA announcement]
263
00:11:23,880 --> 00:11:25,800
narrator:
Even with all the excitement,
264
00:11:25,880 --> 00:11:28,760
work on the railway
had to carry on,
265
00:11:28,840 --> 00:11:30,040
and Brendham Docks
was as busy as ever.
266
00:11:32,520 --> 00:11:34,400
- Okay, Diesel.
267
00:11:34,480 --> 00:11:37,280
This is a nice big crate.
How about this one?
268
00:11:37,360 --> 00:11:40,280
- Oh, no, no,
not that one, Cranky.
269
00:11:40,360 --> 00:11:42,000
It needs to be bigger.
270
00:11:42,080 --> 00:11:44,720
[grumbling]
That--that one!
271
00:11:44,800 --> 00:11:46,960
Yeah, that one!
272
00:11:47,040 --> 00:11:50,640
- What do you want
all these crates for anyway?
273
00:11:50,720 --> 00:11:52,640
- Never you mind
what I want them for.
274
00:11:52,720 --> 00:11:55,800
It's a surprise!
[laughs]
275
00:11:55,880 --> 00:11:57,560
- Oh, some engines.
276
00:11:57,640 --> 00:11:59,120
[whistle tooting]
277
00:12:02,120 --> 00:12:03,600
What's up with you?
278
00:12:03,680 --> 00:12:06,080
- I had this brilliant idea
279
00:12:06,160 --> 00:12:08,800
about how I could go
to the Great Railway Show,
280
00:12:08,880 --> 00:12:11,320
but Sir Topham Hatt
refused to streamline me.
281
00:12:11,400 --> 00:12:13,040
- [laughs]
282
00:12:13,120 --> 00:12:14,720
Oh, Thomas!
283
00:12:14,800 --> 00:12:16,320
That's a good one.
284
00:12:16,400 --> 00:12:18,840
A streamlined tank engine.
[laughs]
285
00:12:18,920 --> 00:12:23,600
- It's not that funny, Cranky!
[ferry horn blowing]
286
00:12:27,560 --> 00:12:28,720
[dull clang]
287
00:12:28,800 --> 00:12:31,800
[horns blowing]
288
00:12:31,880 --> 00:12:32,920
- Where are we
supposed to go?
289
00:12:33,000 --> 00:12:35,440
- Oh, yes!
Bonjour!
290
00:12:35,520 --> 00:12:37,520
- Wow, everything looks
so very different here.
291
00:12:37,600 --> 00:12:39,920
- Ah, good day!
Bonjour!
- Come on!
292
00:12:40,000 --> 00:12:43,480
- Hey, stop! Wait!
[whistles blowing]
293
00:12:45,160 --> 00:12:47,160
[whistle shrills]
294
00:12:48,680 --> 00:12:50,800
- Oh, watch out!
295
00:12:50,880 --> 00:12:52,760
- Where are
you all going?
296
00:12:52,840 --> 00:12:55,160
- To the Great Railway Show,
of course.
297
00:12:55,240 --> 00:12:56,360
- [gasps]
298
00:12:56,440 --> 00:12:58,720
- The Great Railway Show's
not here.
299
00:12:58,800 --> 00:13:00,560
It's happening
on the mainland.
300
00:13:00,640 --> 00:13:02,760
This is
the Island of Sodor.
301
00:13:02,840 --> 00:13:05,400
- The Island of--
302
00:13:05,480 --> 00:13:07,880
Oops. Wrong stop!
- Hey!
303
00:13:07,960 --> 00:13:10,960
[whistles blowing]
- Everybody back on the ship.
304
00:13:11,040 --> 00:13:13,160
- Oh, no!
- Back up! Back up!
305
00:13:13,240 --> 00:13:16,960
- Oh, no!
- I'm coming! Please wait!
306
00:13:17,040 --> 00:13:19,240
- The Great Railway Show?
307
00:13:19,320 --> 00:13:21,120
Are you really
all going to the--
308
00:13:21,200 --> 00:13:24,720
[whistle blows]
- Get out of the way!
309
00:13:24,800 --> 00:13:27,800
Why don't you look
where you're going, shrimp?
310
00:13:27,880 --> 00:13:29,680
- I'm not the one
going backwards.
311
00:13:31,360 --> 00:13:33,200
Ah, w-why don't you
take me with you?
312
00:13:33,280 --> 00:13:34,640
[whistle tooting]
[ferry horn blows]
313
00:13:34,720 --> 00:13:37,000
It looks like
there's room for one more.
314
00:13:37,080 --> 00:13:40,440
- Is somebody missing?
- [laughs]
315
00:13:40,520 --> 00:13:43,800
[dull clang]
- Oh! Oh, no, no, help!
316
00:13:43,880 --> 00:13:45,480
- Thomas!
317
00:13:45,560 --> 00:13:47,400
- [muffled] Look out,
he's going over!
318
00:13:47,480 --> 00:13:49,320
- Ah! Ah!
Whoa!
319
00:13:49,400 --> 00:13:52,360
Whoa!
- Start pulling!
320
00:13:52,440 --> 00:13:55,320
- Whoa, whoa, whoa!
Ah, oh, oh!
321
00:13:55,400 --> 00:13:57,960
Whoa, ah, oh!
322
00:13:58,040 --> 00:14:01,160
[engines cheering]
[sighs]
323
00:14:04,200 --> 00:14:06,360
- Well done!
- What a rescue!
324
00:14:06,440 --> 00:14:09,080
- What is it with all you
Railway Show engines,
325
00:14:09,160 --> 00:14:12,040
charging about
like you own the tracks?
326
00:14:12,120 --> 00:14:14,280
What makes you
so special anyway?
327
00:14:14,360 --> 00:14:15,680
Do you think
you're better
328
00:14:15,760 --> 00:14:17,120
than all the other engines
just beca--
329
00:14:18,840 --> 00:14:21,160
- I'm very sorry.
330
00:14:21,240 --> 00:14:23,960
I truly never meant
to bump into you.
331
00:14:24,040 --> 00:14:26,640
I simply didn't realize
you were behind me.
332
00:14:29,440 --> 00:14:31,720
- Uh, "Thank you
for rescuing me.
333
00:14:31,800 --> 00:14:34,840
My name's Thomas.
What's yours?"
334
00:14:34,920 --> 00:14:36,440
- Salty!
- [laughs]
335
00:14:36,520 --> 00:14:38,440
Don't be silly,
Thomas!
336
00:14:38,520 --> 00:14:42,200
She can't be called Salty.
That's my name!
337
00:14:42,280 --> 00:14:44,480
[both laugh]
338
00:14:44,560 --> 00:14:46,560
- My name is Ashima.
339
00:14:46,640 --> 00:14:49,720
- Well, I mean--
340
00:14:49,800 --> 00:14:52,680
So I can't stand
around here all day.
341
00:14:52,760 --> 00:14:53,640
- Thomas, whoa!
[dull clang]
342
00:14:53,720 --> 00:14:55,840
Ooh!
- [laughs]
343
00:14:55,920 --> 00:14:58,560
- Some of us have
a railway to run.
344
00:14:58,640 --> 00:15:00,840
[whistle tooting]
345
00:15:00,920 --> 00:15:03,040
[dull thud]
346
00:15:04,840 --> 00:15:07,640
narrator: Soon Thomas
was back in the yard
347
00:15:07,720 --> 00:15:08,600
shunting trucks again.
348
00:15:10,160 --> 00:15:11,560
- I don't get it.
349
00:15:11,640 --> 00:15:14,080
Why did she try to push you
off the docks?
350
00:15:14,160 --> 00:15:15,800
- I don't know, Percy.
351
00:15:15,880 --> 00:15:17,600
Maybe she was jealous.
352
00:15:19,920 --> 00:15:23,360
Or maybe she's just
a very pushy engine.
353
00:15:23,440 --> 00:15:26,840
- But then
why did she rescue you?
354
00:15:26,920 --> 00:15:28,760
- Don't ask me, Percy.
355
00:15:28,840 --> 00:15:30,680
I don't know
anything about her.
356
00:15:33,360 --> 00:15:34,800
[horn beeps]
357
00:15:34,880 --> 00:15:36,760
- My advice to you,
Thomas,
358
00:15:36,840 --> 00:15:38,720
is to keep away from her.
359
00:15:38,800 --> 00:15:41,560
Engines like that
are nothing but trouble.
360
00:15:41,640 --> 00:15:45,720
[playful music]
361
00:15:45,800 --> 00:15:47,680
♪ ♪
362
00:15:47,760 --> 00:15:51,240
[dull clanging]
363
00:15:54,440 --> 00:15:56,120
narrator:
But that afternoon,
364
00:15:56,200 --> 00:15:57,960
as Thomas was
pulling the local
365
00:15:58,040 --> 00:15:59,480
with Annie and Clarabel...
366
00:15:59,560 --> 00:16:01,320
[whistle tooting]
367
00:16:03,320 --> 00:16:05,720
- Oh, no.
It's her.
368
00:16:05,800 --> 00:16:07,120
[whistle blows]
both: Who?
369
00:16:07,200 --> 00:16:09,680
- Oh, Thomas?
Thomas?
370
00:16:09,760 --> 00:16:11,120
[sighs]
371
00:16:11,920 --> 00:16:14,360
Hello again.
- Hello.
372
00:16:14,440 --> 00:16:17,120
I thought you were going
to the Great Railway Show.
373
00:16:17,200 --> 00:16:19,480
- I was,
but I missed the ferry,
374
00:16:19,560 --> 00:16:22,200
and I don't know
how to get there by rail.
375
00:16:22,280 --> 00:16:25,880
both: Ooh, Thomas wants
to go to the Great Railway Show.
376
00:16:25,960 --> 00:16:28,080
- Maybe you could
go together.
377
00:16:28,160 --> 00:16:32,080
- Well, I don't think
that's a very good idea, Annie.
378
00:16:32,160 --> 00:16:33,880
I'm probably
not even going.
379
00:16:33,960 --> 00:16:36,520
[whistle shrills]
[whistle toots]
380
00:16:36,600 --> 00:16:38,400
You'll need to find
another engine to go with.
381
00:16:38,480 --> 00:16:39,400
Not me.
382
00:16:45,000 --> 00:16:46,480
I do wish you two
hadn't told her
383
00:16:46,560 --> 00:16:48,720
that I want to go
to the Great Railway Show.
384
00:16:48,800 --> 00:16:50,200
both: But it's true.
385
00:16:50,280 --> 00:16:53,080
- Well, what's so special
about her anyway?
386
00:16:53,160 --> 00:16:56,360
She's not fast
or big or strong.
387
00:16:56,440 --> 00:16:58,760
I really don't see
why she should get to go.
388
00:16:58,840 --> 00:17:02,080
- Well, she was
very beautifully painted.
389
00:17:02,160 --> 00:17:04,520
- Quite right, dear.
She looked stunning.
390
00:17:04,600 --> 00:17:08,160
All those bright colors.
- Bright colors?
391
00:17:08,240 --> 00:17:10,920
Beautifully painted?
Big deal!
392
00:17:11,000 --> 00:17:14,640
Any engine
can get themselves painted.
393
00:17:14,720 --> 00:17:17,160
narrator: And then
another idea
394
00:17:17,240 --> 00:17:19,480
flew into Thomas' funnel.
395
00:17:20,680 --> 00:17:21,720
both: Thomas!
396
00:17:25,480 --> 00:17:28,320
narrator:
Ashima was very confused
397
00:17:28,400 --> 00:17:31,440
She needed to get
to the Railway Show.
398
00:17:31,520 --> 00:17:34,360
[whistle blows]
- Oh! Excuse me.
399
00:17:34,440 --> 00:17:37,520
narrator: But she didn't know
which way to go...
400
00:17:37,600 --> 00:17:39,880
[whistle blows]
- Hello?
401
00:17:39,960 --> 00:17:41,880
narrator: Or who to ask.
402
00:17:41,960 --> 00:17:44,040
- [sighs]
Oh, dear.
403
00:17:50,400 --> 00:17:51,440
[whistle toots]
404
00:17:52,320 --> 00:17:53,400
Thomas!
405
00:17:54,280 --> 00:17:56,800
Wait! Where are you--
- I'm busy!
406
00:17:56,880 --> 00:17:59,320
- But I just wanted
to ask you
407
00:17:59,400 --> 00:18:03,040
how to get
to the mainland, please.
408
00:18:03,120 --> 00:18:04,960
[whistle blows]
409
00:18:14,600 --> 00:18:18,840
Hello.
Aren't you Thomas' coaches?
410
00:18:18,920 --> 00:18:22,160
- Yes, we are.
Or at least we were.
411
00:18:22,240 --> 00:18:26,080
- He canceled our train
and left us here on this siding.
412
00:18:26,160 --> 00:18:28,960
- But where was he off to
in such a terrible hurry?
413
00:18:29,040 --> 00:18:30,840
both: We don't know.
414
00:18:33,480 --> 00:18:36,000
- ♪ Dum, dum, dum, dum,
dum, dum, dum, dum.
415
00:18:36,080 --> 00:18:38,520
- Whee! [laughs]
- ♪ A streamline ♪
416
00:18:38,600 --> 00:18:41,520
- Oh!
Gordon--whoa!
417
00:18:41,600 --> 00:18:43,080
[clanging]
- Ow!
418
00:18:45,720 --> 00:18:47,800
I do wish you'd hurry up.
419
00:18:47,880 --> 00:18:49,960
At this rate,
I'm not going to be ready
420
00:18:50,040 --> 00:18:51,800
for the Great Railway Show.
421
00:18:51,880 --> 00:18:54,600
- It's a lot of work
to streamline
422
00:18:54,680 --> 00:18:55,840
a steam engine, Gordon.
423
00:18:55,920 --> 00:18:57,800
You have to be patient.
- Victor!
424
00:18:57,880 --> 00:18:59,520
[whistle toots]
Victor!
425
00:19:00,680 --> 00:19:02,680
I've got
a special job for you.
426
00:19:02,760 --> 00:19:04,280
I need to be repainted.
427
00:19:04,360 --> 00:19:06,960
I was thinking
maybe lightning bolts
428
00:19:07,040 --> 00:19:09,800
and racing stripes
429
00:19:09,880 --> 00:19:14,400
and, uh--
you know, surprise me!
430
00:19:14,480 --> 00:19:16,440
- [clears throat]
- I'm afraid
431
00:19:16,520 --> 00:19:17,480
we're a little busy
at the mo--
432
00:19:17,560 --> 00:19:18,880
- This is important, Victor!
433
00:19:18,960 --> 00:19:21,720
It's for
the Great Railway Show.
434
00:19:21,800 --> 00:19:23,640
[bird caws]
435
00:19:23,720 --> 00:19:28,320
narrator: Meanwhile,
Diesel had a plan of his own.
436
00:19:28,400 --> 00:19:32,760
- We have to do
everything we can, Paxton.
437
00:19:32,840 --> 00:19:37,920
- Okay, Diesel, but I still
don't see what your plan is.
438
00:19:38,000 --> 00:19:43,000
- My plan is to make you
look like a car,
439
00:19:43,080 --> 00:19:46,080
one of my cars,
so that I look like
440
00:19:46,160 --> 00:19:49,280
I'm pulling
a very, very heavy train
441
00:19:49,360 --> 00:19:51,520
all by myself.
442
00:19:53,960 --> 00:19:57,960
If Sir Topham Hatt
thinks I'm stronger than Henry,
443
00:19:58,040 --> 00:20:00,760
he'll take me
to the Great Railway Show
444
00:20:00,840 --> 00:20:02,480
instead of him!
445
00:20:02,560 --> 00:20:05,040
[laughs]
446
00:20:05,120 --> 00:20:08,680
I'm full of surprises.
- Are you singing, Diesel?
447
00:20:08,760 --> 00:20:11,320
- ♪ They ought to say of me ♪
448
00:20:11,400 --> 00:20:15,400
♪ I bring some razzle-dazzle
to the yard ♪
449
00:20:15,480 --> 00:20:18,680
♪ I'm full of surprises ♪
450
00:20:18,760 --> 00:20:21,280
♪ As you can plainly see ♪
451
00:20:21,360 --> 00:20:25,800
♪ I don't find being surprising
all that hard ♪
452
00:20:25,880 --> 00:20:28,040
- I can't really see anything
under here.
453
00:20:28,120 --> 00:20:30,280
- ♪ I'm full of surprises ♪
454
00:20:30,360 --> 00:20:31,880
♪ They ought to say of me ♪
455
00:20:31,960 --> 00:20:35,560
♪ I bring some razzle-dazzle
to the yard ♪
456
00:20:35,640 --> 00:20:37,560
♪ I'm full of surprises ♪
457
00:20:37,640 --> 00:20:39,240
♪ As you can plainly see ♪
458
00:20:39,320 --> 00:20:43,040
♪ I don't find being surprising
all that hard ♪
459
00:20:43,120 --> 00:20:46,520
♪ Some would probably say ♪
460
00:20:46,600 --> 00:20:50,000
♪ I'm only up
to my old tricks ♪
461
00:20:50,080 --> 00:20:54,360
♪ But I'd say
I'm a problem solver ♪
462
00:20:54,440 --> 00:20:56,520
♪ Looking
for a nice quick fix ♪
463
00:20:56,600 --> 00:20:58,040
[birds cawing]
464
00:20:58,120 --> 00:21:01,240
[laughs]
465
00:21:01,320 --> 00:21:03,320
♪ I'm full of surprises ♪
466
00:21:03,400 --> 00:21:05,080
♪ They ought to say of me ♪
467
00:21:05,160 --> 00:21:08,680
♪ I bring some razzle-dazzle
to the rail ♪
468
00:21:08,760 --> 00:21:10,760
♪ I'm full of surprises ♪
469
00:21:10,840 --> 00:21:12,600
♪ As you can plainly see ♪
470
00:21:12,680 --> 00:21:15,680
♪ I'm trusting my surprises
to prevail ♪
471
00:21:15,760 --> 00:21:19,760
♪ I hope this time
being surprising doesn't fail ♪
472
00:21:19,840 --> 00:21:23,640
♪ They used to call me devious ♪
- Excuse me.
473
00:21:23,720 --> 00:21:26,520
- ♪ Because I had
a bit of previous ♪
474
00:21:26,600 --> 00:21:28,840
- Is that someone I know?
- ♪ But please, you must ♪
475
00:21:28,920 --> 00:21:30,720
♪ Believious ♪
476
00:21:30,800 --> 00:21:34,200
♪ I'm not that bad ♪
[laughs]
477
00:21:34,280 --> 00:21:35,600
[whistle blows]
[bird caws]
478
00:21:35,680 --> 00:21:39,920
♪ Well, maybe just a tad ♪
[laughs]
479
00:21:40,000 --> 00:21:43,600
[gasps] No! Wait!
Come back here!
480
00:21:43,680 --> 00:21:45,520
Wait for me!
481
00:21:48,400 --> 00:21:49,960
narrator:
At the steam works,
482
00:21:50,040 --> 00:21:52,720
everything had been
set up so that Thomas
483
00:21:52,800 --> 00:21:55,200
could be repainted, when...
484
00:21:55,280 --> 00:21:57,600
- Hello, Kevin. Victor.
485
00:21:57,680 --> 00:22:00,840
I was just wondering
how Gordon was getting on.
486
00:22:00,920 --> 00:22:02,600
- Oh, no.
Not now.
487
00:22:02,680 --> 00:22:03,600
[clanging]
488
00:22:03,680 --> 00:22:04,920
[paint splatters]
489
00:22:05,000 --> 00:22:06,320
- [gasps]
490
00:22:06,400 --> 00:22:09,240
[crashing]
491
00:22:10,600 --> 00:22:11,800
Thomas?
492
00:22:13,000 --> 00:22:15,480
- Surprise!
[ladder clangs]
493
00:22:15,560 --> 00:22:17,320
I was going
to tell you, sir.
494
00:22:17,400 --> 00:22:20,480
I had another idea
for the Railway Show.
495
00:22:20,560 --> 00:22:23,400
Maybe you could send
an engine painted
496
00:22:23,480 --> 00:22:25,000
with an exciting design.
497
00:22:25,080 --> 00:22:26,480
[paintbrush splats]
498
00:22:28,880 --> 00:22:33,560
- Oh, yes, for the
Best Decorated Engine Award.
499
00:22:33,640 --> 00:22:35,000
Clever you!
500
00:22:35,080 --> 00:22:37,760
Ah, oh, but, uh,
aren't you meant to be
501
00:22:37,840 --> 00:22:39,120
on your branch line
right now?
502
00:22:42,600 --> 00:22:45,960
- Annie! Clarabel!
I'm back!
503
00:22:46,040 --> 00:22:48,440
Sorry I'm late,
but I just stopped off
504
00:22:48,520 --> 00:22:49,960
at the steam works
to see if--
505
00:22:50,040 --> 00:22:51,760
Annie?
506
00:22:51,840 --> 00:22:53,200
Clarabel?
507
00:22:54,760 --> 00:22:56,040
[whistle blows]
508
00:22:57,680 --> 00:22:59,920
Emily!
- Thomas.
509
00:23:00,000 --> 00:23:01,480
Have you heard the news?
510
00:23:01,560 --> 00:23:04,120
Sir Topham Hatt
says that I'm to be repainted
511
00:23:04,200 --> 00:23:06,880
with decorations and--
- Hello, you two!
512
00:23:08,200 --> 00:23:10,120
Guess what
I've just heard.
513
00:23:10,200 --> 00:23:14,440
Sir Topham Hatt
wants me to be repainted.
514
00:23:14,520 --> 00:23:16,240
- You too, James?
515
00:23:16,320 --> 00:23:19,360
Are you going
to the Great Railway Show?
516
00:23:19,440 --> 00:23:21,600
- Yes, Emily, I am.
517
00:23:21,680 --> 00:23:24,440
It wouldn't be great
without me.
518
00:23:24,520 --> 00:23:27,360
- Oh, wow! I'm going too!
519
00:23:27,440 --> 00:23:31,000
- It looks like Thomas
has been repainted as well.
520
00:23:31,080 --> 00:23:33,720
They didn't do
a very good job, though.
521
00:23:35,560 --> 00:23:36,960
- It was an accident.
522
00:23:37,040 --> 00:23:39,440
Have you seen
Annie and Clarabel anywhere?
523
00:23:39,520 --> 00:23:40,600
I left them
on this siding, but--
524
00:23:40,680 --> 00:23:41,880
- I saw them!
525
00:23:41,960 --> 00:23:43,960
That new engine
was pulling them,
526
00:23:44,040 --> 00:23:46,280
you know, the painted one
from India.
527
00:23:46,360 --> 00:23:47,520
- Ashima?
528
00:23:47,600 --> 00:23:49,800
- That's the one!
Isn't she great?
529
00:23:49,880 --> 00:23:51,640
[laughs]
Okay, come on, James!
530
00:23:51,720 --> 00:23:54,560
See you later, Thomas.
[whistles blow]
531
00:23:54,640 --> 00:23:57,720
[whistle tooting]
532
00:23:57,800 --> 00:24:01,720
[laughter]
533
00:24:01,800 --> 00:24:04,520
narrator: Ashima had taken
Annie and Clarabel
534
00:24:04,600 --> 00:24:06,320
back to Thomas' branch line.
535
00:24:06,400 --> 00:24:07,960
She was doing the job
536
00:24:08,040 --> 00:24:09,560
that Thomas was meant
to be doing.
537
00:24:09,640 --> 00:24:11,760
- Ashima!
both: Thomas!
538
00:24:11,840 --> 00:24:14,240
[upbeat music]
539
00:24:14,320 --> 00:24:16,400
[whistle blows]
540
00:24:19,560 --> 00:24:22,480
[whistle toots]
- Philip was right!
541
00:24:24,440 --> 00:24:26,720
Engines like you
are nothing but trouble!
542
00:24:26,800 --> 00:24:27,800
What do you think
you're doing,
543
00:24:27,880 --> 00:24:29,560
running off
with my coaches?
544
00:24:29,640 --> 00:24:31,320
- Your coaches, Thomas?
545
00:24:31,400 --> 00:24:33,840
We're not yourcoaches.
546
00:24:33,920 --> 00:24:36,200
We're our own coaches,
aren't we, Annie?
547
00:24:36,280 --> 00:24:37,360
- Quite right, dear.
548
00:24:37,440 --> 00:24:39,320
And what was so important
549
00:24:39,400 --> 00:24:42,000
that you had to rush off
like that, Thomas?
550
00:24:42,080 --> 00:24:45,960
Leaving us on a siding in--
- In the middle of nowhere!
551
00:24:46,040 --> 00:24:51,040
- In Maron.
- In the middle of nowhere.
552
00:24:53,400 --> 00:24:56,400
- I just--
I'm sorry, but...
553
00:24:56,480 --> 00:24:58,120
I-I had something
I needed to do.
554
00:24:58,200 --> 00:24:59,720
[whistle shrills]
555
00:24:59,800 --> 00:25:03,080
- Come on, Ashima,
let's get going.
556
00:25:03,160 --> 00:25:06,040
[whistle blows]
- I wanted to be repainted.
557
00:25:06,120 --> 00:25:12,720
[train engine chugging]
558
00:25:15,600 --> 00:25:19,360
I thought Sir Topham Hatt would
take me to the Railway Show
559
00:25:19,440 --> 00:25:21,880
if I was decorated
in some special way.
560
00:25:21,960 --> 00:25:26,000
- What do you mean, Thomas?
You mean...like me?
561
00:25:26,080 --> 00:25:28,240
- No. Not like you.
562
00:25:28,320 --> 00:25:32,320
Well...
yes, sort of.
563
00:25:32,400 --> 00:25:33,680
- [laughs]
564
00:25:33,760 --> 00:25:37,280
You are a very funny
little tank engine.
565
00:25:39,400 --> 00:25:42,600
♪ Every engine
that I ever knew ♪
566
00:25:42,680 --> 00:25:47,200
♪ Was at least a little
different from the others ♪
567
00:25:48,960 --> 00:25:52,920
♪ And some were
very, very different too ♪
568
00:25:53,000 --> 00:25:57,560
♪ Even from their sisters
and their brothers ♪
569
00:25:57,640 --> 00:25:59,480
[soft music]
570
00:25:59,560 --> 00:26:02,480
♪ You can only be you ♪
571
00:26:02,560 --> 00:26:07,000
♪ There's nothing else
you can possibly do ♪
572
00:26:07,080 --> 00:26:10,920
♪ It's plain to me
that you're trying too hard ♪
573
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
♪ So instead
just be who you are ♪
574
00:26:14,080 --> 00:26:17,000
- I don't want to be me.
- ♪ You wish you could be ♪
575
00:26:17,080 --> 00:26:19,040
♪ Faster, bigger, stronger ♪
576
00:26:19,120 --> 00:26:22,600
♪ You wish you could have
more than six small wheels ♪
577
00:26:22,680 --> 00:26:26,400
♪ You think if you were
just a little longer ♪
578
00:26:26,480 --> 00:26:29,400
♪ You'd have more
Railway Show appeal ♪
579
00:26:29,480 --> 00:26:30,760
- Of course!
580
00:26:30,840 --> 00:26:33,880
♪ Every bit of me
is short and stumpy ♪
581
00:26:33,960 --> 00:26:38,040
♪ My funnel and my boiler
and my dome ♪
582
00:26:38,120 --> 00:26:41,840
♪ Can't you see my paintwork's
old and frumpy? ♪
583
00:26:41,920 --> 00:26:45,880
♪ That's why I'll be the one
who's left at home ♪
584
00:26:45,960 --> 00:26:49,280
♪ Why do I have to be me? ♪
585
00:26:49,360 --> 00:26:53,320
♪ Is this what
I'm really meant to be? ♪
586
00:26:53,400 --> 00:26:57,320
♪ Break me, shake me,
take me all apart ♪
587
00:26:57,400 --> 00:27:01,440
♪ There has to be
a better place to start ♪
588
00:27:01,520 --> 00:27:05,400
- ♪ Every bit of you
is neat and tidy ♪
589
00:27:05,480 --> 00:27:09,160
♪ There's nothing
that you need to rearrange ♪
590
00:27:09,240 --> 00:27:13,080
♪ If you ask me
you're completely bona fide ♪
591
00:27:13,160 --> 00:27:17,080
♪ What makes you think
there's anything to change? ♪
592
00:27:17,160 --> 00:27:20,680
- ♪ Why do I have
to be me? ♪
593
00:27:20,760 --> 00:27:24,640
♪ Is this what I'm really
meant to be? ♪
594
00:27:24,720 --> 00:27:28,320
- ♪ Calm down, be quiet ♪
595
00:27:28,400 --> 00:27:30,360
♪ You know in your heart ♪
596
00:27:30,440 --> 00:27:35,040
♪ There isn't any other
place to start ♪
597
00:27:35,120 --> 00:27:36,280
♪ ♪
598
00:27:36,360 --> 00:27:38,640
- ♪ Why do I have to be me? ♪
599
00:27:38,720 --> 00:27:40,280
- ♪ You can only be you ♪
600
00:27:40,360 --> 00:27:42,440
- ♪ Is this what I'm really
meant to be? ♪
601
00:27:42,520 --> 00:27:44,080
- ♪ There's nothing else
you can do ♪
602
00:27:44,160 --> 00:27:47,800
- ♪ Shake me, break me,
take me all apart ♪
603
00:27:47,880 --> 00:27:51,600
♪ And find a better place
to start ♪
604
00:27:51,680 --> 00:27:55,160
- ♪ You don't have to try,
just be who you are ♪
605
00:27:55,240 --> 00:27:59,480
♪ And trust your six
small wheels to take you far ♪
606
00:27:59,560 --> 00:28:04,240
♪ ♪
607
00:28:04,320 --> 00:28:07,400
[whistles blow]
608
00:28:11,200 --> 00:28:13,600
Thomas, are you any good
609
00:28:13,680 --> 00:28:15,480
at shunting
and sorting out cars?
610
00:28:15,560 --> 00:28:19,640
- Yes, I'm very good,
but why are you asking that?
611
00:28:19,720 --> 00:28:22,760
- Because you could enter
the shunting competition.
612
00:28:22,840 --> 00:28:24,560
All the best
shunting engines
613
00:28:24,640 --> 00:28:27,000
are going to
the Great Railway Show too.
614
00:28:27,080 --> 00:28:28,320
- They are?
615
00:28:28,400 --> 00:28:31,800
[soft music]
616
00:28:31,880 --> 00:28:35,800
[cheers and applause]
617
00:28:35,880 --> 00:28:37,600
narrator:
The next morning,
618
00:28:37,680 --> 00:28:39,840
Thomas woke up
with a smile on his face.
619
00:28:39,920 --> 00:28:41,440
[whistle toots]
620
00:28:41,520 --> 00:28:43,880
- I'm going to work
on my shunting.
621
00:28:43,960 --> 00:28:48,080
I'll show Sir Topham Hatt
what I can do best.
622
00:28:48,160 --> 00:28:49,600
narrator:
He hurried into the yard
623
00:28:49,680 --> 00:28:50,920
at Knapford Station
to get to work.
624
00:28:52,400 --> 00:28:54,240
- Whoa, hey!
625
00:28:55,480 --> 00:28:57,800
- Oh, sorry about that.
626
00:28:57,880 --> 00:29:00,560
I didn't mean
to surprise you, Thomas,
627
00:29:00,640 --> 00:29:02,680
but I'm afraid
I can't help it.
628
00:29:02,760 --> 00:29:05,400
I'm full of surprises.
[horn blares]
629
00:29:05,480 --> 00:29:07,480
Ooh!
[laughs]
630
00:29:07,560 --> 00:29:09,600
- Who's going to pull
all those?
631
00:29:09,680 --> 00:29:11,360
- Me, of course.
632
00:29:11,440 --> 00:29:14,040
But not until
Sir Topham Hatt arrives.
633
00:29:14,120 --> 00:29:18,280
I want to show him
how strong I really am.
634
00:29:18,360 --> 00:29:21,520
- But nobody can get in
or out of the yard, Diesel!
635
00:29:21,600 --> 00:29:23,480
I have shunting to do.
636
00:29:23,560 --> 00:29:26,880
- Haven't you ever heard
of being patient, Thomas?
637
00:29:26,960 --> 00:29:28,440
narrator: But Thomas
didn't have time
638
00:29:28,520 --> 00:29:29,760
to be patient.
639
00:29:29,840 --> 00:29:31,120
It was almost the day
640
00:29:31,200 --> 00:29:33,160
of the Great Railway Show,
641
00:29:33,240 --> 00:29:36,120
and Sir Topham Hatt
was choosing his engines.
642
00:29:36,200 --> 00:29:40,200
- Ah, Percy.
Um, I'm, uh, looking for Thomas.
643
00:29:40,280 --> 00:29:42,240
Any idea where
I might find him?
644
00:29:42,320 --> 00:29:43,760
- I think he was heading out
645
00:29:43,840 --> 00:29:46,000
to the yard, sir,
to shunt cars.
646
00:29:46,080 --> 00:29:47,240
- Hmm.
647
00:29:49,640 --> 00:29:51,840
narrator:
As Diesel was refusing to move
648
00:29:51,920 --> 00:29:55,280
his long line of cars,
Thomas had decided
649
00:29:55,360 --> 00:29:57,160
to try
to move them himself.
650
00:29:57,240 --> 00:30:00,000
[whistle blows]
- Hello, Thomas!
651
00:30:00,080 --> 00:30:01,320
- Hello, Ashima!
652
00:30:01,400 --> 00:30:03,280
I'm going to practice
my shunting.
653
00:30:03,360 --> 00:30:05,040
But first I need to get
these cars out of the way.
654
00:30:06,200 --> 00:30:07,800
- Ooh.
655
00:30:07,880 --> 00:30:09,880
These cars are moving
by themselves.
656
00:30:09,960 --> 00:30:11,000
- That's right!
657
00:30:11,080 --> 00:30:13,320
I'm going to move them
by myself.
658
00:30:13,400 --> 00:30:16,400
[whistle toots]
- [gasps] It's Diesel's signal!
659
00:30:16,480 --> 00:30:18,680
- I didn't know
Diesel had a whistle.
660
00:30:18,760 --> 00:30:22,680
- Maybe it just sounds
like a whistle under here.
661
00:30:22,760 --> 00:30:24,880
- Let's start pushing!
662
00:30:24,960 --> 00:30:28,840
- [gasps]
Cinders and ashes!
663
00:30:28,920 --> 00:30:31,960
Either these cars are
a lot lighter than they look,
664
00:30:32,040 --> 00:30:35,520
or else they're moving
by themselves!
665
00:30:35,600 --> 00:30:39,200
Whoa!
Stop pushing!
666
00:30:39,280 --> 00:30:42,520
- I say!
Look at Thomas!
667
00:30:42,600 --> 00:30:44,960
I knew he was good
at shunting,
668
00:30:45,040 --> 00:30:46,960
but I never knew
he was so strong.
669
00:30:47,040 --> 00:30:48,280
- Whoa!
670
00:30:48,360 --> 00:30:50,840
- No, Thomas!
What are you doing?
671
00:30:50,920 --> 00:30:53,520
You're going
to spoil my trick!
672
00:30:55,200 --> 00:30:57,040
- Whoa!
Stop!
673
00:30:57,120 --> 00:30:59,000
- Thomas, look out!
674
00:30:59,080 --> 00:31:00,760
[both screaming]
675
00:31:00,840 --> 00:31:04,600
[upbeat music]
676
00:31:04,680 --> 00:31:11,320
♪ ♪
677
00:31:11,400 --> 00:31:14,120
narrator: It was the day
of the Great Railway Show.
678
00:31:14,200 --> 00:31:17,080
Sir Topham Hatt had selected
all the engines
679
00:31:17,160 --> 00:31:18,920
that he wanted
to take with him.
680
00:31:19,000 --> 00:31:20,680
- Ta-da!
681
00:31:20,760 --> 00:31:23,480
- [gasps]
You both look amazing.
682
00:31:23,560 --> 00:31:25,360
[horn beeps]
- I'm coming too!
683
00:31:26,520 --> 00:31:28,560
I'm gonna carry the flag!
684
00:31:28,640 --> 00:31:30,640
- Gordon, hold still!
685
00:31:30,720 --> 00:31:34,200
The men still have to complete
their final safety check.
686
00:31:34,280 --> 00:31:36,960
- Well,
you're taking too long!
687
00:31:37,040 --> 00:31:40,920
Everyone else is ready
and I'm not!
688
00:31:41,000 --> 00:31:42,880
- Gordon, wait!
689
00:31:42,960 --> 00:31:47,800
- No, I'm not waiting.
I have a race to win.
690
00:31:47,880 --> 00:31:53,160
[grand music]
691
00:31:53,240 --> 00:31:56,400
♪ ♪
692
00:31:56,480 --> 00:31:57,560
- Wow.
693
00:31:57,640 --> 00:31:58,880
- Ah!
694
00:31:58,960 --> 00:32:01,200
- What's that, Gordon?
695
00:32:01,280 --> 00:32:02,360
On the side of you.
696
00:32:02,440 --> 00:32:05,560
- That is my new emblem!
697
00:32:05,640 --> 00:32:08,680
I'm not called Gordon
anymore.
698
00:32:08,760 --> 00:32:11,800
From now on,
I shall be known as
699
00:32:11,880 --> 00:32:15,440
the Shooting Star!
700
00:32:15,520 --> 00:32:19,000
- Wow.
The Shooting Star.
701
00:32:19,080 --> 00:32:21,320
- That's right,
little fellow.
702
00:32:21,400 --> 00:32:27,800
Just wait until
my brother sees me!
703
00:32:27,880 --> 00:32:30,200
narrator: Meanwhile,
back at the diesel works,
704
00:32:30,280 --> 00:32:33,040
Diesel had some problems
of his own.
705
00:32:33,120 --> 00:32:39,200
- You should have known it was
Thomas pulling you and not me!
706
00:32:39,280 --> 00:32:40,760
[horn blares]
707
00:32:40,840 --> 00:32:44,360
Does that sound
like a steamie's whistle?
708
00:32:44,440 --> 00:32:45,920
Peep, peep!
709
00:32:46,000 --> 00:32:47,960
- But it is
very hard to hear
710
00:32:48,040 --> 00:32:49,800
when you're under
a crate, Diesel.
711
00:32:49,880 --> 00:32:54,640
- Or to see.
- Stop making excuses!
712
00:32:54,720 --> 00:32:57,960
If I was under a crate,
I'd be able to--
713
00:32:58,040 --> 00:32:59,840
[creaking]
714
00:32:59,920 --> 00:33:01,360
[thud]
Ow!
715
00:33:01,440 --> 00:33:04,240
[laughter]
Get it off! Get it off!
716
00:33:05,720 --> 00:33:10,120
- [gasps] Wow.
- He's disappeared.
717
00:33:10,200 --> 00:33:13,000
- He really is
full of surprises.
718
00:33:13,080 --> 00:33:15,920
- No, I'm not.
Get me down.
719
00:33:16,000 --> 00:33:18,160
Get me down!
720
00:33:18,240 --> 00:33:20,520
Ah!
[thud]
721
00:33:20,600 --> 00:33:24,240
Ouch! Ah!
Get me out of here.
722
00:33:24,320 --> 00:33:27,320
[laughter]
723
00:33:27,400 --> 00:33:29,680
Oh! Ow!
- Oh!
724
00:33:29,760 --> 00:33:33,440
[horns and whistles blowing]
725
00:33:36,160 --> 00:33:38,840
- We all realize
how eager you were
726
00:33:38,920 --> 00:33:41,760
to take part in
the Great Railway Show, Thomas.
727
00:33:41,840 --> 00:33:43,080
- Get me out of here!
- But you should have
728
00:33:43,160 --> 00:33:44,760
known better
than to pull so many cars
729
00:33:44,840 --> 00:33:46,760
on your own.
730
00:33:46,840 --> 00:33:49,560
No wonder
you had an accident.
731
00:33:49,640 --> 00:33:53,400
- Yes, sir.
I'm sorry, sir.
732
00:33:53,480 --> 00:33:55,520
But it's not as bad
as it looks, either.
733
00:33:55,600 --> 00:33:59,160
- Of course, I didn't realize
how strong you actually are.
734
00:33:59,240 --> 00:34:02,040
I had been thinking of you
for the shunting challenge.
735
00:34:02,120 --> 00:34:04,800
- The shunting challenge?
Yes, sir!
736
00:34:04,880 --> 00:34:07,360
I'd love to take part
in the shunting challenge.
737
00:34:07,440 --> 00:34:09,760
Thank you.
- But, Thomas,
738
00:34:09,840 --> 00:34:12,280
you can't take part now.
739
00:34:12,360 --> 00:34:14,160
You need to be repaired,
740
00:34:14,240 --> 00:34:16,440
and the rest of the engines
are ready to go.
741
00:34:16,520 --> 00:34:18,200
- [laughs]
Honestly, sir.
742
00:34:18,280 --> 00:34:21,120
It's only my buffers
and a few dents.
743
00:34:21,200 --> 00:34:24,360
I can still shunt cars, sir.
That's what I'm best at.
744
00:34:24,440 --> 00:34:27,120
- I know that, Thomas,
745
00:34:27,200 --> 00:34:30,400
but Percy
will represent Sodor
746
00:34:30,480 --> 00:34:32,360
in the shunting challenge
today.
747
00:34:32,440 --> 00:34:35,360
- Me? But--
- That's right, Percy.
748
00:34:35,440 --> 00:34:37,720
Come along.
The other engines are waiting.
749
00:34:37,800 --> 00:34:39,320
- Oh, Thomas.
750
00:34:39,400 --> 00:34:41,400
I really don't want
to do this.
751
00:34:41,480 --> 00:34:44,080
You're much better
at shunting than I am.
752
00:34:44,160 --> 00:34:47,160
Oh, I'm so sorry
you can't go.
753
00:34:47,240 --> 00:34:50,560
- And I'm sorry too.
- Ashima!
754
00:34:50,640 --> 00:34:53,440
- Come on, Percy!
We're waiting!
755
00:34:53,520 --> 00:34:54,720
[whistle toots]
756
00:34:56,720 --> 00:35:00,080
- This is all
so terribly unfair.
757
00:35:00,160 --> 00:35:03,280
That accident at Knapford
wasn't your fault, Thomas.
758
00:35:03,360 --> 00:35:06,000
There was something funny
about those cars.
759
00:35:06,080 --> 00:35:08,120
- If everybody's ready,
760
00:35:08,200 --> 00:35:10,640
let's go to the show!
761
00:35:10,720 --> 00:35:11,720
[whistles blowing]
762
00:35:13,760 --> 00:35:16,440
- I think
I'd better follow them.
763
00:35:16,520 --> 00:35:18,360
I don't want
to get lost again.
764
00:35:19,560 --> 00:35:21,400
Good-bye, Thomas.
765
00:35:21,480 --> 00:35:24,520
- Good-bye, Ashima.
And good luck.
766
00:35:24,600 --> 00:35:26,200
[whistle blows]
767
00:35:26,280 --> 00:35:27,120
[sighs]
768
00:35:28,560 --> 00:35:30,840
[whistles blowing]
769
00:35:33,640 --> 00:35:35,880
- S-O-D-O-R,
what does that spell?
770
00:35:35,960 --> 00:35:37,200
Sodor!
771
00:35:37,280 --> 00:35:39,640
[crowd cheering]
[whistle blows]
772
00:35:39,720 --> 00:35:41,560
[lively music]
773
00:35:41,640 --> 00:35:45,400
♪ ♪
774
00:35:45,480 --> 00:35:47,600
Come on, Sodor!
775
00:35:47,680 --> 00:35:49,880
Yes for Sodor!
776
00:35:49,960 --> 00:35:53,400
♪ ♪
777
00:35:53,480 --> 00:35:56,000
- Soft drinks
and savory snacks.
778
00:35:56,080 --> 00:35:58,000
And there's also
an information desk
779
00:35:58,080 --> 00:36:00,800
inside the main tent.
[all exclaiming]
780
00:36:00,880 --> 00:36:03,440
[clears throat]
Now, welcome, one and all!
781
00:36:04,840 --> 00:36:07,800
We have a full program
of events today,
782
00:36:07,880 --> 00:36:10,160
starting shortly
and featuring
783
00:36:10,240 --> 00:36:12,440
the most incredible
locomotives
784
00:36:12,520 --> 00:36:15,360
from every corner
of the globe.
785
00:36:15,440 --> 00:36:17,480
Take your time
to look around
786
00:36:17,560 --> 00:36:19,440
and admire the engines.
787
00:36:19,520 --> 00:36:22,320
This is going to be
a day to remember!
788
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
- Well, we're here!
789
00:36:27,080 --> 00:36:30,120
So good luck,
everybody.
790
00:36:30,200 --> 00:36:32,280
And may the best
engines win!
791
00:36:32,360 --> 00:36:34,040
[whistle blows]
792
00:36:34,120 --> 00:36:36,640
- Thanks, Ashima.
Good luck to you too!
793
00:36:36,720 --> 00:36:38,120
- Our first event,
794
00:36:38,200 --> 00:36:40,440
the test of strength,
will take place
795
00:36:40,520 --> 00:36:44,520
in the southwestern yard
at 12:30 p.m.,
796
00:36:44,600 --> 00:36:47,760
followed by the parade
of decorated engines,
797
00:36:47,840 --> 00:36:49,880
which we expect
to begin passing
798
00:36:49,960 --> 00:36:52,280
through the main yard
from 1:00.
799
00:36:52,360 --> 00:36:53,680
[whistles blow]
800
00:36:53,760 --> 00:36:55,760
- Where am I
supposed to go?
801
00:36:55,840 --> 00:36:59,400
- The Great Race,
our famous speed trial.
802
00:36:59,480 --> 00:37:03,000
Will a new rail speed record
be set today?
803
00:37:03,080 --> 00:37:04,280
Well, we'll have
to wait and see...
804
00:37:04,360 --> 00:37:06,080
- Hello, brother.
805
00:37:06,160 --> 00:37:09,120
- Gordon? Is that you?
806
00:37:09,200 --> 00:37:11,640
I didn't
recognize you at all.
807
00:37:11,720 --> 00:37:14,760
- I'm called
the Shooting Star now!
808
00:37:14,840 --> 00:37:17,480
- [laughs]
Don't be ridiculous.
809
00:37:17,560 --> 00:37:20,160
- Oh, you won't think
that I'm ridiculous
810
00:37:20,240 --> 00:37:22,640
when I win
the Great Race!
811
00:37:22,720 --> 00:37:23,800
Hmm!
812
00:37:27,880 --> 00:37:29,560
Ooh!
- We certainly have
813
00:37:29,640 --> 00:37:31,960
some strong contenders,
and we may be in
814
00:37:32,040 --> 00:37:34,680
for a bit of a shock,
if you know what I mean.
815
00:37:34,760 --> 00:37:37,600
The atmosphere here
is certainly electric.
816
00:37:41,240 --> 00:37:43,320
narrator: Back
at the steam works on Sodor,
817
00:37:43,400 --> 00:37:47,400
Thomas was still feeling
rather sorry for himself.
818
00:37:47,480 --> 00:37:49,440
- You're not
the only engine
819
00:37:49,520 --> 00:37:51,320
who's had to stay behind,
my friend.
820
00:37:51,400 --> 00:37:53,920
Look at me.
I'm still here.
821
00:37:54,000 --> 00:37:56,560
And there are plenty
of other engines
822
00:37:56,640 --> 00:37:58,840
working all over the island.
- Boss? Uh, excuse me?
823
00:37:58,920 --> 00:38:01,560
- Sir Topham Hatt still has
a railway to run, you know.
824
00:38:01,640 --> 00:38:03,800
- Please, boss,
I have a question.
825
00:38:03,880 --> 00:38:07,200
- What's so important that you
have to keep interrupting?
826
00:38:07,280 --> 00:38:10,040
- Uh, what--
what's this?
827
00:38:10,120 --> 00:38:12,120
- That's Gordon's
safety valve mechanism.
828
00:38:12,200 --> 00:38:14,920
- Yes, that's
what I thought it was.
829
00:38:15,000 --> 00:38:18,840
- [gasps]
Gordon's safety valve?
830
00:38:18,920 --> 00:38:21,840
But that means Gordon hasn't
been reassembled properly.
831
00:38:21,920 --> 00:38:24,480
I told him to wait
for his safety check.
832
00:38:24,560 --> 00:38:27,280
If Gordon's safety valve
isn't working properly,
833
00:38:27,360 --> 00:38:30,640
he could overheat,
especially at high speeds.
834
00:38:30,720 --> 00:38:34,000
Gordon needs that part
right now!
835
00:38:34,080 --> 00:38:36,560
- Take it to him, Victor!
Just go!
836
00:38:36,640 --> 00:38:38,200
- I can't take it,
Thomas.
837
00:38:38,280 --> 00:38:41,720
The only one here
who can take it is you.
838
00:38:41,800 --> 00:38:44,280
[dramatic music]
839
00:38:44,360 --> 00:38:47,160
♪ ♪
840
00:38:47,240 --> 00:38:50,040
narrator: So even though
he wasn't fully repaired,
841
00:38:50,120 --> 00:38:53,200
Thomas was sent to take Gordon
the part he needed.
842
00:38:55,400 --> 00:38:56,440
- Ah!
843
00:38:56,520 --> 00:38:57,440
narrator: He raced
844
00:38:57,520 --> 00:38:58,840
right through Vicarstown
845
00:38:58,920 --> 00:39:00,280
to get to the bridge.
846
00:39:02,120 --> 00:39:03,880
But then there was trouble.
847
00:39:03,960 --> 00:39:05,040
[bells dinging]
- [gasps]
848
00:39:05,120 --> 00:39:06,560
Oh, no!
849
00:39:07,760 --> 00:39:09,200
[horn blares]
850
00:39:09,280 --> 00:39:11,160
I've got to get across!
851
00:39:12,200 --> 00:39:14,680
I can't stop now!
852
00:39:14,760 --> 00:39:16,120
[yelling]
853
00:39:23,360 --> 00:39:24,680
[clanging]
854
00:39:26,760 --> 00:39:28,560
[laughs]
855
00:39:28,640 --> 00:39:30,840
I did it!
I did it!
856
00:39:30,920 --> 00:39:32,400
Whoo-hoo-hoo!
- Thomas?
857
00:39:34,760 --> 00:39:38,240
- Uh-oh!
Aw, cinders and ashes!
858
00:39:38,320 --> 00:39:39,480
[whistle blows]
859
00:39:39,560 --> 00:39:41,520
I'm on the wrong track!
860
00:39:41,600 --> 00:39:43,360
- Get out of the way!
861
00:39:43,440 --> 00:39:44,600
- Oh, uh.
862
00:39:44,680 --> 00:39:46,560
- [yelling]
863
00:39:49,480 --> 00:39:52,280
Hiro!
- Oh!
864
00:39:52,360 --> 00:39:53,360
- [grunts]
- Oh!
865
00:39:54,960 --> 00:39:56,480
Sidney!
Ah, ah!
866
00:39:56,560 --> 00:39:58,040
- Oh!
- Oh!
867
00:40:00,600 --> 00:40:02,200
Whew!
868
00:40:02,280 --> 00:40:04,080
I really must
stop doing that.
869
00:40:08,200 --> 00:40:09,840
- Oh, oh.
[thud]
870
00:40:11,880 --> 00:40:14,240
- Would Mrs. Kyndly
please return
871
00:40:14,320 --> 00:40:17,680
to the refreshment tent
near track five?
872
00:40:17,760 --> 00:40:19,800
Mrs. Kyndly to the refreshment
tent near track five.
873
00:40:19,880 --> 00:40:22,280
- Oh, why did
Sir Topham Hatt
874
00:40:22,360 --> 00:40:23,800
ask me to do this?
875
00:40:23,880 --> 00:40:26,440
There's no way
I'm going to win my event.
876
00:40:26,520 --> 00:40:29,160
- Well,
I'm going to win mine.
877
00:40:29,240 --> 00:40:30,280
[horn beeps]
- I've found the track
878
00:40:30,360 --> 00:40:31,680
for the Great Race!
879
00:40:31,760 --> 00:40:34,440
Come on, Shooting Star!
Follow me!
880
00:40:36,040 --> 00:40:37,760
[whistle blows]
Ah, ooh.
881
00:40:37,840 --> 00:40:39,880
Sorry, didn't see you there.
- Yeah?
882
00:40:39,960 --> 00:40:42,840
Well, you'd better watch
where you're going, shorty,
883
00:40:42,920 --> 00:40:46,040
or you might end up
being recycled!
884
00:40:48,640 --> 00:40:51,080
[laughs]
885
00:40:51,160 --> 00:40:54,280
narrator: At last,
Thomas arrived at the show.
886
00:40:55,480 --> 00:40:57,400
- Bust my buffers!
887
00:40:57,480 --> 00:41:00,280
This place is even bigger
than I thought it would be.
888
00:41:00,360 --> 00:41:02,720
So many engines!
889
00:41:02,800 --> 00:41:05,320
How am I gonna find...
Gordon?
890
00:41:06,960 --> 00:41:08,080
Gordon!
891
00:41:09,400 --> 00:41:11,960
[whistle toots]
Thank goodness I found--
892
00:41:12,040 --> 00:41:14,840
Oh.
You're not Gordon.
893
00:41:14,920 --> 00:41:17,240
- [scoffs]
Do I look like a Gordon?
894
00:41:17,320 --> 00:41:19,360
My name is Frieda.
895
00:41:19,440 --> 00:41:21,200
[whistle blows]
896
00:41:21,280 --> 00:41:22,960
- And they're about to beset
897
00:41:23,040 --> 00:41:25,240
the challenge of a lifetime,
898
00:41:25,320 --> 00:41:27,080
the test of strength!
899
00:41:27,160 --> 00:41:28,120
[whistle shrills]
900
00:41:28,200 --> 00:41:30,680
And there they go!
901
00:41:30,760 --> 00:41:32,360
Some of the mightiest,
902
00:41:32,440 --> 00:41:34,400
most formidable machines
known to rail.
903
00:41:34,480 --> 00:41:38,200
- Come on, Henry!
Pull! Pull!
904
00:41:38,280 --> 00:41:40,280
- [straining]
905
00:41:40,360 --> 00:41:41,880
[cheers and applause]
- Look at the power
906
00:41:41,960 --> 00:41:43,960
in those pistons;
put them all together,
907
00:41:44,040 --> 00:41:45,680
and they could
move a mountain!
908
00:41:47,080 --> 00:41:48,120
- Gordon!
909
00:41:49,320 --> 00:41:50,240
Gordon!
910
00:41:51,240 --> 00:41:52,960
Come back!
911
00:41:53,040 --> 00:41:54,040
I have something important
912
00:41:54,120 --> 00:41:56,280
to give to you, Gordon!
913
00:41:56,360 --> 00:41:58,320
[marching band playing]
914
00:41:58,400 --> 00:41:59,600
Gordon!
915
00:42:02,440 --> 00:42:04,720
Wait!
- Thomas?
916
00:42:04,800 --> 00:42:08,920
What are you doing here?
- Thomas, hi!
917
00:42:09,000 --> 00:42:09,840
- I'm trying
918
00:42:11,080 --> 00:42:12,560
to get to Gordon!
919
00:42:12,640 --> 00:42:14,640
I have to give him
something important!
920
00:42:14,720 --> 00:42:16,520
[whistle blowing]
921
00:42:18,360 --> 00:42:20,640
- Hmm.
Hmm.
922
00:42:20,720 --> 00:42:21,680
[chuckles]
923
00:42:22,960 --> 00:42:24,400
- How did you get on
924
00:42:24,480 --> 00:42:26,680
in the strongest engine
competition, Henry?
925
00:42:26,760 --> 00:42:29,520
- [sighs]
I-I came fifth.
926
00:42:29,600 --> 00:42:32,160
- Wow, that's great!
927
00:42:32,240 --> 00:42:34,680
- There were only
five engines.
928
00:42:34,760 --> 00:42:36,680
[horn fanfare]
929
00:42:36,760 --> 00:42:39,640
- And I've just been handed
a piece of very exciting news.
930
00:42:39,720 --> 00:42:43,480
The winner of the best
decorated engine is...
931
00:42:43,560 --> 00:42:46,160
- Oh thank you, thank you.
You're too kind.
932
00:42:46,240 --> 00:42:48,360
- From India...
- India?
933
00:42:48,440 --> 00:42:50,560
- Rajiv!
[cheers and applause]
934
00:42:50,640 --> 00:42:53,080
And what a splendid
engine he is.
935
00:42:53,160 --> 00:42:57,280
Hard to imagine an engine
more splendid than that.
936
00:42:57,360 --> 00:43:00,920
- Honestly,
that should have been me!
937
00:43:01,000 --> 00:43:02,680
- Or Ashima.
938
00:43:02,760 --> 00:43:04,600
Why weren't you
in the parade?
939
00:43:04,680 --> 00:43:06,520
- [chuckles] I'm competing
940
00:43:06,600 --> 00:43:08,440
in the shunting challenge,
Emily.
941
00:43:08,520 --> 00:43:10,240
Just because
we're well-painted
942
00:43:10,320 --> 00:43:12,040
doesn't mean we can't
do anything else.
943
00:43:12,120 --> 00:43:17,080
[pleasant music]
944
00:43:17,160 --> 00:43:18,080
♪ ♪
945
00:43:18,160 --> 00:43:20,600
[whistle toots]
946
00:43:20,680 --> 00:43:23,480
- Henry! Percy!
Phillip!
947
00:43:23,560 --> 00:43:27,640
- [gasps] It's Thomas!
[whistle toots]
948
00:43:27,720 --> 00:43:28,920
- Hello, Thomas.
949
00:43:29,000 --> 00:43:30,760
- I need to find Gordon,
urgently.
950
00:43:30,840 --> 00:43:32,280
It's an emergency!
951
00:43:32,360 --> 00:43:33,640
I saw him before,
952
00:43:33,720 --> 00:43:35,400
but now
I've lost him again.
953
00:43:35,480 --> 00:43:37,560
- That's because his race
is about to begin.
954
00:43:37,640 --> 00:43:39,080
Haven't you heard?
955
00:43:39,160 --> 00:43:41,760
both: The Great Race
is about to begin in...
956
00:43:41,840 --> 00:43:43,320
- Two minutes,
ladies and gentlemen.
957
00:43:43,400 --> 00:43:44,560
- No!
- How did you
958
00:43:44,640 --> 00:43:46,040
make your voice do that,
Philip?
959
00:43:46,120 --> 00:43:47,240
- He can't race!
960
00:43:47,320 --> 00:43:49,080
He hasn't got
his safety valve.
961
00:43:49,160 --> 00:43:51,920
His boiler could explode!
- Explode?
962
00:43:52,000 --> 00:43:55,760
Oh, no. Follow me.
[whistles blow]
963
00:43:55,840 --> 00:43:59,160
- Ladies and gentlemen,
the engines are lined up now
964
00:43:59,240 --> 00:44:00,520
for the start
of the Great Race,
965
00:44:00,600 --> 00:44:02,560
and what a lineup it is!
966
00:44:02,640 --> 00:44:05,240
These are some
of the fastest locomotives
967
00:44:05,320 --> 00:44:07,160
to be found
on modern railways.
968
00:44:07,240 --> 00:44:10,520
On track one, we have
the French diesel-electric
969
00:44:10,600 --> 00:44:12,480
Etienne,
who'll be trying to beat
970
00:44:12,560 --> 00:44:13,480
his own world record today.
971
00:44:13,560 --> 00:44:14,720
[sparks fizzle]
972
00:44:14,800 --> 00:44:17,200
Next to him, we have Spencer.
973
00:44:17,280 --> 00:44:19,560
And just listen
to the local fans go wild.
974
00:44:19,640 --> 00:44:21,400
[cheers and applause]
- [laughs] No, no.
975
00:44:21,480 --> 00:44:23,600
- He's certainly well known...
- Thank you. [laughs]
976
00:44:23,680 --> 00:44:25,960
- And a former world record
holder in his own right.
977
00:44:26,040 --> 00:44:29,120
On track three...
- Good luck, little brother.
978
00:44:29,200 --> 00:44:30,640
[metal ringing]
- From Belgium...
979
00:44:30,720 --> 00:44:33,200
- I don't think I'm the one
who needs luck.
980
00:44:33,280 --> 00:44:35,800
- Gordon!
[whistle toots]
981
00:44:35,880 --> 00:44:38,320
Gordon!
Thank goodness I found--
982
00:44:38,400 --> 00:44:43,160
- Stop calling me that.
My name is Shooting Star.
983
00:44:43,240 --> 00:44:46,560
- Okay, sorry, Gordon--
I-I mean Falling Star,
984
00:44:46,640 --> 00:44:48,600
b-but you have
to listen to me.
985
00:44:48,680 --> 00:44:50,280
Victor says
your safety valve
986
00:44:50,360 --> 00:44:52,040
hasn't been
reassembled properly.
987
00:44:52,120 --> 00:44:53,840
- Nonsense, Thomas!
988
00:44:53,920 --> 00:44:57,160
There's no time for this.
The race is starting...
989
00:44:57,240 --> 00:44:59,640
[whistle shrills]
- They're off!
990
00:44:59,720 --> 00:45:02,480
- Now!
- No, Gordon, wait!
991
00:45:02,560 --> 00:45:03,800
You mustn't race!
992
00:45:03,880 --> 00:45:04,960
- Oh, what's this?
993
00:45:05,040 --> 00:45:06,640
There is a little tank engine
994
00:45:06,720 --> 00:45:07,600
out there, folks!
995
00:45:07,680 --> 00:45:08,680
[laughter]
996
00:45:08,760 --> 00:45:10,200
- You could overheat!
997
00:45:10,280 --> 00:45:12,120
Your boiler could blow up!
998
00:45:12,200 --> 00:45:15,000
- ♪ Oh, Thomas,
will you stop your whining? ♪
999
00:45:15,080 --> 00:45:17,920
♪ There's no other engine
I won't be outshining ♪
1000
00:45:18,000 --> 00:45:20,160
♪ Too late,
I've got a date ♪
1001
00:45:20,240 --> 00:45:24,040
♪ Streamlining ♪
1002
00:45:24,120 --> 00:45:26,960
♪ Whoosh, the Shooting Star
is coming through ♪
1003
00:45:27,040 --> 00:45:29,760
♪ Whoosh, give up,
there's nothing you can do ♪
1004
00:45:29,840 --> 00:45:32,560
♪ Whoosh, 'cause all
you'll ever see of me ♪
1005
00:45:32,640 --> 00:45:36,360
♪ Will be a shining
streak of racing blue ♪
1006
00:45:36,440 --> 00:45:39,000
[exciting music]
1007
00:45:39,080 --> 00:45:42,040
♪ My clouds today
all have a silver lining ♪
1008
00:45:42,120 --> 00:45:44,840
♪ I'll see my bossy brother
get some undermining ♪
1009
00:45:44,920 --> 00:45:46,160
♪ 'Cause I'm the cream ♪
1010
00:45:46,240 --> 00:45:47,560
♪ The best in steam ♪
1011
00:45:47,640 --> 00:45:51,200
♪ Streamlining ♪
Oh.
1012
00:45:51,280 --> 00:45:53,120
- Etienne and Spencer
are still holding the lead,
1013
00:45:53,200 --> 00:45:54,800
but after a late start,
1014
00:45:54,880 --> 00:45:56,720
the Shooting Star
is coming up from behind.
1015
00:45:56,800 --> 00:45:58,680
He's already overtaken...
- Gordon!
1016
00:45:58,760 --> 00:46:01,120
- That's not my name!
1017
00:46:01,200 --> 00:46:03,360
- You have to stop!
Listen to me, Gordon!
1018
00:46:03,440 --> 00:46:05,040
There's something wrong!
1019
00:46:05,120 --> 00:46:08,760
- I can't stop!
I won't stop.
1020
00:46:08,840 --> 00:46:10,680
- Now, I don't know
what's happening,
1021
00:46:10,760 --> 00:46:13,640
but it looks like
the Shooting Star
1022
00:46:13,720 --> 00:46:15,760
is having
some kind of trouble.
1023
00:46:18,200 --> 00:46:21,040
- ♪ Whoosh, the Shooting Star
is coming through ♪
1024
00:46:21,120 --> 00:46:23,480
♪ Whoosh, give up,
there's nothing you can do ♪
1025
00:46:23,560 --> 00:46:24,760
- I think it's all over!
1026
00:46:24,840 --> 00:46:26,000
- ♪ 'Cause all you'll see ♪
1027
00:46:26,080 --> 00:46:27,160
♪ Of me will be ♪
1028
00:46:27,240 --> 00:46:29,120
[panicked stammering]
1029
00:46:29,200 --> 00:46:30,520
[steam whistling]
Ohh!
1030
00:46:30,600 --> 00:46:32,640
Oh!
- It is now!
1031
00:46:32,720 --> 00:46:34,600
His boiler has burst!
1032
00:46:34,680 --> 00:46:36,280
[crowd gasps, murmurs]
1033
00:46:36,360 --> 00:46:37,560
He's slowing down.
1034
00:46:40,480 --> 00:46:43,640
And the Shooting Star
is out of the race.
1035
00:46:43,720 --> 00:46:45,400
What a tragedy.
1036
00:46:45,480 --> 00:46:49,520
- Oh, the indignity.
1037
00:46:49,600 --> 00:46:51,640
- So it's Spencer in the lead,
1038
00:46:51,720 --> 00:46:53,080
Etienne coming up behind,
1039
00:46:53,160 --> 00:46:54,800
followed by Axel of Belgium
1040
00:46:54,880 --> 00:46:56,240
and the Flying Scotsman,
1041
00:46:56,320 --> 00:46:58,040
and as they approach
the finish line,
1042
00:46:58,120 --> 00:46:59,840
it looks like Spencer's
going to take it!
1043
00:46:59,920 --> 00:47:02,680
But wait,
Etienne is coming up fast now!
1044
00:47:02,760 --> 00:47:04,560
- Au revoir!
1045
00:47:04,640 --> 00:47:07,080
- And he overtakes Spencer
as they cross the line!
1046
00:47:07,160 --> 00:47:08,360
[crowd cheering]
1047
00:47:08,440 --> 00:47:09,880
The winner is Etienne,
1048
00:47:09,960 --> 00:47:11,680
the French diesel-electric,
1049
00:47:11,760 --> 00:47:16,760
setting a new world rail speed
record here today!
1050
00:47:16,840 --> 00:47:18,800
[thud]
[microphone feedback whines]
1051
00:47:23,040 --> 00:47:26,240
- Come on, Percy!
You're our only hope.
1052
00:47:26,320 --> 00:47:28,800
Sodor hasn't won
anything yet.
1053
00:47:28,880 --> 00:47:31,000
- No, I don't want to.
1054
00:47:31,080 --> 00:47:33,200
I'm too nervous.
1055
00:47:33,280 --> 00:47:35,520
And anyway,
Thomas is here.
1056
00:47:35,600 --> 00:47:37,040
He's the one
who should be
1057
00:47:37,120 --> 00:47:39,760
in the shunting challenge,
Emily, not me.
1058
00:47:39,840 --> 00:47:41,080
- Oh, there he is!
1059
00:47:41,160 --> 00:47:43,600
Thomas! Thomas!
1060
00:47:43,680 --> 00:47:45,400
[crashing, whistle blows]
Uh-oh.
1061
00:47:45,480 --> 00:47:46,800
- You again?
1062
00:47:46,880 --> 00:47:48,920
- Um, sorry.
1063
00:47:49,000 --> 00:47:50,640
- Ah!
1064
00:47:50,720 --> 00:47:53,040
- [yelling]
1065
00:47:54,240 --> 00:47:55,640
- Fizzling fuegos!
1066
00:47:56,720 --> 00:47:59,680
[crashing, thudding]
1067
00:48:05,800 --> 00:48:08,880
- [sputters]
That really does it.
1068
00:48:08,960 --> 00:48:10,840
- [screams]
1069
00:48:10,920 --> 00:48:13,240
- So there are all
these different cars
1070
00:48:13,320 --> 00:48:14,840
all over the yard, Thomas.
- That's right.
1071
00:48:14,920 --> 00:48:16,320
And you have
to sort them
1072
00:48:16,400 --> 00:48:19,320
into flatbeds, boxcars,
and tankers,
1073
00:48:19,400 --> 00:48:22,080
arranging three of each type
on your sidings...
1074
00:48:22,160 --> 00:48:24,200
- [screaming]
- Plus a brake van and--
1075
00:48:24,280 --> 00:48:26,200
Are you listening,
Thomas?
1076
00:48:26,280 --> 00:48:27,400
You need to be ready.
1077
00:48:28,400 --> 00:48:30,920
- Me? Why me?
1078
00:48:31,000 --> 00:48:33,560
Percy's the one
who's competing, not me.
1079
00:48:33,640 --> 00:48:36,320
- No, Thomas,
I don't want to.
1080
00:48:36,400 --> 00:48:39,320
I might lose.
- Nonsense, Percy.
1081
00:48:39,400 --> 00:48:41,720
You could do anything
if you put your mind to it.
1082
00:48:41,800 --> 00:48:44,920
Just be who you are.
1083
00:48:45,000 --> 00:48:47,080
- I am being me, Thomas.
1084
00:48:47,160 --> 00:48:50,120
And I want you
to do the shunting challenge.
1085
00:48:50,200 --> 00:48:52,680
I really, really do.
1086
00:48:52,760 --> 00:48:55,800
- But look at me.
I can't possibly compete.
1087
00:48:55,880 --> 00:48:59,360
- Please, Thomas.
You're Sodor's only hope.
1088
00:48:59,440 --> 00:49:00,880
- Ladies and gentlemen,
1089
00:49:00,960 --> 00:49:02,360
there's still one more
big event here
1090
00:49:02,440 --> 00:49:04,320
at the Great Railway Show.
1091
00:49:04,400 --> 00:49:06,360
- Okay, I'll do it.
1092
00:49:06,440 --> 00:49:09,240
But I might lose too,
you know.
1093
00:49:09,320 --> 00:49:11,800
[whistle toots]
1094
00:49:11,880 --> 00:49:12,960
- You?
But you're not going to lose.
1095
00:49:16,360 --> 00:49:17,960
Are you, Thomas?
1096
00:49:18,040 --> 00:49:19,160
[crowd cheering]
1097
00:49:19,240 --> 00:49:21,520
- The shunting challenge!
1098
00:49:21,600 --> 00:49:24,800
Cars and brake vans
are arranged on the rails,
1099
00:49:24,880 --> 00:49:27,600
ready to be shunted
into line.
1100
00:49:27,680 --> 00:49:29,960
The engines are already
lining up for a test
1101
00:49:30,040 --> 00:49:31,400
of not just speed
1102
00:49:31,480 --> 00:49:33,840
but quick thinking
and agility.
1103
00:49:33,920 --> 00:49:37,080
- [gasps] Thomas!
You're here!
1104
00:49:37,160 --> 00:49:40,880
- Concentrate, Thomas.
They're about to begin.
1105
00:49:40,960 --> 00:49:42,520
This is Sodor's last chance.
1106
00:49:42,600 --> 00:49:43,760
- A last-minute substitution.
1107
00:49:43,840 --> 00:49:46,200
[whistle shrills]
[crowd roars]
1108
00:49:46,280 --> 00:49:47,360
This is gonna be
interesting.
1109
00:49:47,440 --> 00:49:48,840
I still don't know the name
1110
00:49:48,920 --> 00:49:50,200
of that last little engine,
but...
1111
00:49:50,280 --> 00:49:53,000
- You can do it, Thomas!
- The flatbeds!
1112
00:49:53,080 --> 00:49:56,320
Get the flatbeds!
Over there!
1113
00:49:56,400 --> 00:49:58,800
- Points! [laughs]
1114
00:49:58,880 --> 00:50:01,760
- What--hey!
I was going for those!
1115
00:50:01,840 --> 00:50:05,160
- It's a competition, silly.
It's a race!
1116
00:50:05,240 --> 00:50:06,640
Points!
1117
00:50:06,720 --> 00:50:09,680
[clanging]
- Points!
1118
00:50:09,760 --> 00:50:10,840
- Points!
[crashing]
1119
00:50:10,920 --> 00:50:12,440
[clanging]
1120
00:50:12,520 --> 00:50:13,480
- Points!
1121
00:50:15,040 --> 00:50:16,280
[clanging]
1122
00:50:16,360 --> 00:50:17,840
- All right, Thomas!
- Hooray!
1123
00:50:17,920 --> 00:50:19,360
Good for you, Thomas!
- We know you can do it!
1124
00:50:19,440 --> 00:50:20,920
- Good for you!
- Points!
1125
00:50:21,000 --> 00:50:22,160
[track clicks]
1126
00:50:22,240 --> 00:50:23,680
- That's my boy!
1127
00:50:23,760 --> 00:50:25,200
- Points!
[track clicks]
1128
00:50:25,280 --> 00:50:26,880
[crashing]
- Points!
1129
00:50:26,960 --> 00:50:28,440
[laughs]
[clanging]
1130
00:50:28,520 --> 00:50:29,760
- Thomas!
[crashing]
1131
00:50:29,840 --> 00:50:32,280
And it's Thomas!
And it's Thomas!
1132
00:50:32,360 --> 00:50:33,880
Look at him go!
1133
00:50:33,960 --> 00:50:36,240
And the little blue
tank engine, Thomas,
1134
00:50:36,320 --> 00:50:38,040
is back in the race!
1135
00:50:38,120 --> 00:50:41,040
[all cheering]
1136
00:50:41,120 --> 00:50:43,280
- Hold on, there's
a disruption on the track.
1137
00:50:43,360 --> 00:50:44,400
- What are you doing?
1138
00:50:44,480 --> 00:50:46,040
- I'm trying to get away!
1139
00:50:46,120 --> 00:50:47,480
Points!
1140
00:50:47,560 --> 00:50:49,800
- And another one!
[whistle shrills]
1141
00:50:49,880 --> 00:50:50,920
Everything will have
to be halted.
1142
00:50:52,600 --> 00:50:53,680
[crashing]
- [screaming]
1143
00:50:53,760 --> 00:50:55,600
- Philip! Look out!
- [gasps]
1144
00:51:00,360 --> 00:51:02,640
- Oh, dear, shorty.
1145
00:51:02,720 --> 00:51:05,400
Looks like the race
is over for you.
1146
00:51:05,480 --> 00:51:06,520
[laughs]
1147
00:51:06,600 --> 00:51:07,840
- Ah, yes.
[stammering]
1148
00:51:07,920 --> 00:51:10,760
But this wasn't really
a-a proper race.
1149
00:51:10,840 --> 00:51:13,480
I'm very good at proper races.
1150
00:51:13,560 --> 00:51:15,400
Ask Shooting Star.
- [laughs]
1151
00:51:15,480 --> 00:51:16,920
[clanging]
Huh?
1152
00:51:17,000 --> 00:51:19,400
[whistle toots]
- You leave my friend alone,
1153
00:51:19,480 --> 00:51:21,200
you big bully!
1154
00:51:21,280 --> 00:51:23,720
[straining]
1155
00:51:23,800 --> 00:51:27,080
- So you want to play
tug-of-war, do you?
1156
00:51:28,440 --> 00:51:29,760
- Yes!
1157
00:51:29,840 --> 00:51:32,040
Pull, Thomas! Pull!
[both straining]
1158
00:51:32,120 --> 00:51:35,000
- Oh, oh, you got me!
[laughs]
1159
00:51:35,080 --> 00:51:36,000
- Points!
1160
00:51:38,280 --> 00:51:39,160
- Huh?
- Go, Philip!
1161
00:51:41,440 --> 00:51:43,000
- Hey!
1162
00:51:43,080 --> 00:51:45,160
- Na-na,
na-na-na!
1163
00:51:45,240 --> 00:51:46,240
- [groans]
1164
00:51:46,320 --> 00:51:47,320
Whoa!
[grunting]
1165
00:51:47,400 --> 00:51:48,560
Oh!
[clanging]
1166
00:51:50,920 --> 00:51:53,840
Gah! Oh!
Get it off me!
1167
00:51:53,920 --> 00:51:55,440
- Take that, big bully!
1168
00:51:56,160 --> 00:51:58,080
- Thomas,
watch out!
1169
00:51:58,160 --> 00:51:59,640
[metal groaning]
1170
00:51:59,720 --> 00:52:00,880
[gasps] Oh!
1171
00:52:00,960 --> 00:52:02,040
[crashing]
1172
00:52:02,120 --> 00:52:02,960
Oh!
[electricity fizzles]
1173
00:52:04,920 --> 00:52:06,120
- [gasps]
1174
00:52:09,280 --> 00:52:10,560
- Thanks.
1175
00:52:10,640 --> 00:52:12,680
- No need
to be thanking me, Thomas.
1176
00:52:12,760 --> 00:52:15,160
After all,
I am still going
1177
00:52:15,240 --> 00:52:17,160
to beat you in
the shunting challenge.
1178
00:52:17,240 --> 00:52:18,480
- You are not!
1179
00:52:18,560 --> 00:52:21,240
- Yes, I am.
- Hey!
1180
00:52:21,320 --> 00:52:24,520
Are you gonna get me
out of here or what?
1181
00:52:24,600 --> 00:52:27,040
- Points!
[crashing]
1182
00:52:27,120 --> 00:52:29,040
- Points!
- Points!
1183
00:52:29,120 --> 00:52:30,680
[crashing]
- Points!
1184
00:52:30,760 --> 00:52:32,280
- Points!
1185
00:52:32,360 --> 00:52:35,320
- [sighs]
- Come on, Thomas!
1186
00:52:35,400 --> 00:52:37,080
- Pistons pumping!
1187
00:52:37,160 --> 00:52:39,840
This is what competitive
shunting is all about!
1188
00:52:39,920 --> 00:52:41,880
- All I need
is my brake van.
1189
00:52:41,960 --> 00:52:44,640
- [laughs]
That's all I need too!
1190
00:52:44,720 --> 00:52:46,680
- And it looks like
Thomas and Ashima
1191
00:52:46,760 --> 00:52:48,600
are down to their
last cars!
1192
00:52:48,680 --> 00:52:50,840
both: Points!
- The first engine
1193
00:52:50,920 --> 00:52:53,400
to position their brake van
will take home the trophy!
1194
00:52:53,480 --> 00:52:55,480
And it looks like Thomas,
the late-entry
1195
00:52:55,560 --> 00:52:57,080
tank engine from Sodor,
is taking the lead!
1196
00:52:57,160 --> 00:52:59,200
- Ashima!
Look out!
1197
00:52:59,280 --> 00:53:01,040
Your track is blocked!
1198
00:53:01,120 --> 00:53:02,760
Points! Points!
1199
00:53:02,840 --> 00:53:05,240
- Hold on.
He's switching tracks!
1200
00:53:05,320 --> 00:53:07,800
- Thomas!
What are you doing?
1201
00:53:07,880 --> 00:53:09,680
[overlapping chatter]
[crowd yelling]
1202
00:53:09,760 --> 00:53:11,400
- I don't believe it!
[crashing]
1203
00:53:11,480 --> 00:53:14,400
He's smashed straight
into a derailed flatbed!
1204
00:53:14,480 --> 00:53:16,280
Ashima is taking the lead,
1205
00:53:16,360 --> 00:53:18,880
and Ashima is first
past the post.
1206
00:53:18,960 --> 00:53:21,560
The painted tank engine
from India has...
1207
00:53:21,640 --> 00:53:23,560
- He was winning.
1208
00:53:23,640 --> 00:53:25,440
- I told him
she was trouble.
1209
00:53:25,520 --> 00:53:27,480
- What an amazing finish,
folks!
1210
00:53:27,560 --> 00:53:28,920
At the last minute,
1211
00:53:29,000 --> 00:53:31,000
Thomas the tank engine
from Sodor
1212
00:53:31,080 --> 00:53:32,800
seemed to forfeit
the race
1213
00:53:32,880 --> 00:53:35,120
to the little painted engine,
Ashima!
1214
00:53:35,200 --> 00:53:36,960
- Thomas.
1215
00:53:37,040 --> 00:53:39,440
You--you let me win.
1216
00:53:39,520 --> 00:53:43,160
- I know, but it wouldn't
have been fair.
1217
00:53:43,240 --> 00:53:44,800
Your track was blocked.
1218
00:53:44,880 --> 00:53:48,920
- But I wouldn't have minded
if you had won, Thomas.
1219
00:53:49,000 --> 00:53:49,880
- Ah, um,
wait a minute.
1220
00:53:49,960 --> 00:53:51,440
What's--what's this?
1221
00:53:51,520 --> 00:53:54,800
The--the judges seem
to be questioning the result.
1222
00:53:54,880 --> 00:53:58,400
Oh, ladies and gentlemen,
this is quite exceptional.
1223
00:53:58,480 --> 00:54:01,840
The--the judges are about
to make a special announcement.
1224
00:54:03,240 --> 00:54:05,520
- With regard
to the unusual events
1225
00:54:05,600 --> 00:54:08,120
during the final moments
of the shunting challenge,
1226
00:54:08,200 --> 00:54:12,160
we would like to declare
there to be two winners!
1227
00:54:12,240 --> 00:54:15,200
Ah, Ashima,
the tank engine from India,
1228
00:54:15,280 --> 00:54:17,880
for completing the challenge
in the fastest time.
1229
00:54:17,960 --> 00:54:21,400
And in light of the sacrifice
and efforts he has made
1230
00:54:21,480 --> 00:54:23,400
to help another engine,
1231
00:54:23,480 --> 00:54:27,360
Thomas the tank engine
from Sodor!
1232
00:54:27,440 --> 00:54:29,440
[all cheering]
1233
00:54:29,520 --> 00:54:31,360
- Congratulations,
Thomas
1234
00:54:31,440 --> 00:54:34,160
- [laughs]
Congratulations to you too!
1235
00:54:34,240 --> 00:54:36,280
- Thomas the tank engine.
1236
00:54:37,560 --> 00:54:39,800
I didn't realize
that you were even here
1237
00:54:39,880 --> 00:54:42,280
until after the shunting
challenge started.
1238
00:54:42,360 --> 00:54:43,800
- I only came
to bring Gordon
1239
00:54:43,880 --> 00:54:46,920
his safety valve, sir,
but I was too late,
1240
00:54:47,000 --> 00:54:49,880
and then Percy asked me
if I would race in his place.
1241
00:54:49,960 --> 00:54:53,400
- You mean you were trying
to be really useful?
1242
00:54:53,480 --> 00:54:55,520
Is that what you're saying?
1243
00:54:55,600 --> 00:55:00,800
Well, congratulations, Thomas,
because you were!
1244
00:55:00,880 --> 00:55:02,880
[whistle toots]
[all cheering]
1245
00:55:02,960 --> 00:55:05,840
- He was just
being himself, sir.
1246
00:55:07,520 --> 00:55:10,000
- ♪ You can only be you ♪
1247
00:55:10,080 --> 00:55:13,320
♪ There's nothing else
you can possibly do ♪
1248
00:55:13,400 --> 00:55:14,560
[chuckles]
1249
00:55:14,640 --> 00:55:17,160
But where's Ashima?
1250
00:55:17,240 --> 00:55:18,680
She didn't say good-bye.
1251
00:55:23,280 --> 00:55:25,720
- So the last of the big events
1252
00:55:25,800 --> 00:55:28,760
are over for today,
ladies and gentlemen,
1253
00:55:28,840 --> 00:55:30,160
but there's still
a chance to catch...
1254
00:55:30,240 --> 00:55:32,080
- Hey, Shooting Star.
1255
00:55:32,160 --> 00:55:34,440
- Just call me Gordon.
1256
00:55:34,520 --> 00:55:38,200
I've had quite enough
of this streamlining lark.
1257
00:55:38,280 --> 00:55:40,520
- Shame about the race,
little brother,
1258
00:55:40,600 --> 00:55:43,240
but, you know,
you engines from Sodor
1259
00:55:43,320 --> 00:55:45,680
are made of sterner stuff
than I'd thought.
1260
00:55:48,320 --> 00:55:52,080
- Why do you always have
to call me "little brother"?
1261
00:55:52,160 --> 00:55:54,920
We're exactly
the same size!
1262
00:55:55,000 --> 00:55:56,320
- [laughs]
1263
00:55:57,480 --> 00:56:04,120
[somber music]
1264
00:56:04,200 --> 00:56:10,240
♪ ♪
1265
00:56:12,880 --> 00:56:14,280
- I've looked all around,
Thomas,
1266
00:56:14,360 --> 00:56:16,280
but I can't see her.
1267
00:56:16,360 --> 00:56:18,760
- I don't know
where she is.
1268
00:56:18,840 --> 00:56:20,520
- All right, everybody!
1269
00:56:20,600 --> 00:56:22,840
Fill up those boilers
and coal bunkers.
1270
00:56:22,920 --> 00:56:25,640
It's time we went back
to Sodor.
1271
00:56:25,720 --> 00:56:29,360
We still have
a railway to run.
1272
00:56:29,440 --> 00:56:30,960
- Yes, sir.
- Of course, sir.
1273
00:56:32,640 --> 00:56:34,360
- [sighs]
1274
00:56:34,440 --> 00:56:38,080
- ♪ La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la ♪
1275
00:56:38,160 --> 00:56:40,800
♪ La-la-la,
la-la-la, la-la-la ♪
1276
00:56:40,880 --> 00:56:42,600
[whistle toots]
1277
00:56:42,680 --> 00:56:43,960
- Ashima.
1278
00:56:44,040 --> 00:56:47,200
I thought maybe
you'd gone.
1279
00:56:47,280 --> 00:56:48,400
- You didn't think
I'd leave
1280
00:56:48,480 --> 00:56:51,320
without saying good-bye,
did you?
1281
00:56:51,400 --> 00:56:55,400
But I do have to catch
that ferry and go home.
1282
00:56:55,480 --> 00:57:00,240
- Oh, but that means we don't
have to say good-bye yet.
1283
00:57:00,320 --> 00:57:02,080
You could come back to Sodor
1284
00:57:02,160 --> 00:57:04,640
and catch your rail ferry
from there!
1285
00:57:04,720 --> 00:57:07,000
It stops in Brendham Docks,
remember?
1286
00:57:07,080 --> 00:57:08,400
- Good idea.
1287
00:57:08,480 --> 00:57:10,400
You are clever...
1288
00:57:10,480 --> 00:57:11,800
sometimes.
1289
00:57:11,880 --> 00:57:14,520
- ♪ I can only be me ♪
1290
00:57:14,600 --> 00:57:18,960
♪ There's nothing else
I can possibly be ♪
1291
00:57:19,040 --> 00:57:22,840
♪ And now I'm happy
I am who I am ♪
1292
00:57:22,920 --> 00:57:26,920
♪ I'll be the best me
that I can ♪
1293
00:57:27,000 --> 00:57:30,680
- ♪ You don't need to be
faster, bigger, stronger ♪
1294
00:57:30,760 --> 00:57:34,520
♪ You don't need
more than six small wheels ♪
1295
00:57:34,600 --> 00:57:38,520
- ♪ I don't need to be taller
or be longer ♪
1296
00:57:38,600 --> 00:57:42,600
♪ Being me
now has its own appeal ♪
1297
00:57:42,680 --> 00:57:46,480
all: ♪ Be who you are
and go far, go far ♪
1298
00:57:46,560 --> 00:57:50,120
♪ Be who you are and go far ♪
1299
00:57:50,200 --> 00:57:53,920
♪ Be who you are
and go fast, go far ♪
1300
00:57:54,000 --> 00:57:57,880
♪ Be who you are and go far ♪
1301
00:57:57,960 --> 00:58:01,680
♪ We don't need to be
faster, bigger, stronger ♪
1302
00:58:01,760 --> 00:58:05,400
♪ We don't need
more than six small wheels ♪
1303
00:58:05,480 --> 00:58:09,360
♪ We don't need to be taller
or be longer ♪
1304
00:58:09,440 --> 00:58:13,000
♪ Being me
now has its own appeal ♪
1305
00:58:13,080 --> 00:58:15,680
[upbeat music]
1306
00:58:15,760 --> 00:58:18,840
♪ Be who you are
and go far, go far ♪
1307
00:58:18,920 --> 00:58:23,360
♪ Be who you are
and go far ♪
1308
00:58:23,440 --> 00:58:26,800
♪ Be who you are
and go fast, go far ♪
1309
00:58:26,880 --> 00:58:30,840
♪ Be who you are
and go far ♪
1310
00:58:30,920 --> 00:58:34,800
[flashbulb pops]
[crowd cheering]
1311
00:58:37,160 --> 00:58:41,320
[upbeat music]
1312
00:58:41,400 --> 00:58:42,520
♪ ♪
1313
00:58:42,600 --> 00:58:44,720
- Try another one, Cranky.
1314
00:58:46,960 --> 00:58:49,440
Nope.
- Ugh.
1315
00:58:49,520 --> 00:58:52,080
- He's not under that one.
1316
00:58:52,160 --> 00:58:53,880
- Come on.
1317
00:58:53,960 --> 00:58:55,400
- Here?
1318
00:58:55,480 --> 00:58:56,400
- That's a good one.
1319
00:58:57,720 --> 00:59:00,160
- Uh, no.
Not there.
1320
00:59:01,560 --> 00:59:04,160
- Are you sure
he came down here?
1321
00:59:04,240 --> 00:59:06,480
- Yes.
We were following him.
1322
00:59:07,680 --> 00:59:09,720
Everybody look
for a talking crate.
1323
00:59:10,920 --> 00:59:13,720
all: Diesel!
- Hold on.
1324
00:59:13,800 --> 00:59:14,640
Wh--hey!
Where are you--
1325
00:59:16,440 --> 00:59:17,840
- Diesel!
1326
00:59:20,360 --> 00:59:21,280
- Excuse me.
1327
00:59:22,200 --> 00:59:23,600
Diesel!
1328
00:59:24,920 --> 00:59:25,800
- Diesel?
1329
00:59:27,960 --> 00:59:29,320
Shout out, Diesel.
1330
00:59:30,080 --> 00:59:31,760
- Diesel!
1331
00:59:37,680 --> 00:59:40,280
- Over here!
1332
00:59:40,360 --> 00:59:43,320
[ship horn blares]
1333
00:59:43,400 --> 00:59:45,200
Ah!
Ah!
1334
00:59:46,400 --> 00:59:48,840
I'm full of surprises!
1335
00:59:50,160 --> 00:59:52,000
all: ♪ He's full of surprises ♪
1336
00:59:52,080 --> 00:59:53,840
♪ Just like he'll always be ♪
1337
00:59:53,920 --> 00:59:56,640
♪ He brings some razzle-dazzle
to the yard ♪
1338
00:59:57,800 --> 00:59:59,640
♪ He's full of surprises ♪
1339
00:59:59,720 --> 01:00:01,720
♪ As you can plainly see ♪
1340
01:00:01,800 --> 01:00:04,280
♪ He don't find being
surprising all that hard ♪
1341
01:00:05,640 --> 01:00:09,240
♪ Some would probably say ♪
1342
01:00:09,320 --> 01:00:12,920
♪ He's only up
to his old tricks ♪
1343
01:00:13,000 --> 01:00:17,400
♪ But he'd say
he's a problem solver ♪
1344
01:00:17,480 --> 01:00:19,640
♪ Looking
for a nice quick fix ♪
1345
01:00:19,720 --> 01:00:24,680
♪ ♪
1346
01:00:24,760 --> 01:00:26,520
♪ He's full of surprises ♪
1347
01:00:26,600 --> 01:00:28,360
♪ Just like he'll always be ♪
1348
01:00:28,440 --> 01:00:32,600
♪ He brings some razzle-dazzle
to the rail ♪
1349
01:00:32,680 --> 01:00:34,200
♪ He's full of surprises ♪
1350
01:00:34,280 --> 01:00:36,040
♪ As you can plainly see ♪
1351
01:00:36,120 --> 01:00:39,680
♪ He's trusting his surprises
to prevail ♪
1352
01:00:39,760 --> 01:00:42,560
♪ He hopes his time being
surprising doesn't fail ♪
1353
01:00:43,880 --> 01:00:47,640
♪ They used to call him
devious ♪
1354
01:00:47,720 --> 01:00:51,520
♪ Because he had a bit
of previous ♪
1355
01:00:51,600 --> 01:00:55,360
♪ But please,
you must believious ♪
1356
01:00:55,440 --> 01:00:56,960
♪ He's not that bad ♪
1357
01:00:58,320 --> 01:01:00,400
♪ Well, maybe just a tad ♪
89798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.