Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:18,760
THE SIGNAL
2
00:00:30,720 --> 00:00:31,720
{\an8}Four hours.
3
00:00:34,760 --> 00:00:35,760
{\an8}Yeah.
4
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
{\an8}Just stay.
5
00:00:43,640 --> 00:00:45,200
{\an8}There's nothing out there.
6
00:00:47,480 --> 00:00:48,800
{\an8}There's no happiness.
7
00:00:51,200 --> 00:00:53,640
{\an8}What makes you think
this is about my happiness?
8
00:00:57,200 --> 00:00:58,280
{\an8}Then what's it about?
9
00:01:02,680 --> 00:01:04,800
I know it's hard for you to imagine,
10
00:01:04,880 --> 00:01:08,480
but there are things
that are bigger than us.
11
00:01:09,480 --> 00:01:11,160
Things worth fighting for.
12
00:01:17,160 --> 00:01:20,320
There are also things
that are much smaller than us,
13
00:01:20,400 --> 00:01:21,800
and they need you.
14
00:01:24,600 --> 00:01:25,600
Here.
15
00:01:27,480 --> 00:01:29,600
You do know
what I'm trying to do up there?
16
00:01:31,240 --> 00:01:35,160
- What if Charlie could hear again?
- Charlie can hear just fine.
17
00:01:37,280 --> 00:01:38,680
With her own ears.
18
00:01:40,920 --> 00:01:42,160
Without a computer.
19
00:01:43,840 --> 00:01:47,360
The tickle of music on her sensory cells.
20
00:01:47,880 --> 00:01:51,120
Charlie is wonderful just the way she is.
21
00:01:55,520 --> 00:01:56,680
Who'd have thought?
22
00:01:57,200 --> 00:01:58,200
What?
23
00:01:58,640 --> 00:02:02,440
- Back when I told you I was pregnant...
- No. That's not fair.
24
00:02:04,480 --> 00:02:07,000
You didn't want us
to bring a child into the world.
25
00:02:09,720 --> 00:02:11,040
Not because of the child.
26
00:02:13,520 --> 00:02:14,760
Because of the world.
27
00:02:18,720 --> 00:02:22,240
Today there'd be nothing worse
than Charlie being taken away from you.
28
00:02:26,080 --> 00:02:27,240
Dad!
29
00:02:45,560 --> 00:02:46,960
Charlie!
30
00:04:58,760 --> 00:04:59,760
Charlie!
31
00:05:03,280 --> 00:05:04,440
Charlie.
32
00:05:06,920 --> 00:05:09,600
Where do you have her? Where is she?
33
00:05:10,280 --> 00:05:12,000
- Who?
- My daughter!
34
00:05:15,920 --> 00:05:18,080
Oops. Is she gone?
35
00:05:18,840 --> 00:05:19,960
Welcome to the club.
36
00:05:22,240 --> 00:05:24,920
Where is she? Where, man?
37
00:05:32,040 --> 00:05:33,040
Please!
38
00:05:33,880 --> 00:05:35,040
Go ahead.
39
00:05:35,840 --> 00:05:37,440
Finish it.
40
00:05:37,960 --> 00:05:38,960
What?
41
00:05:40,520 --> 00:05:43,880
You forgot me. You and your people.
42
00:05:43,960 --> 00:05:44,960
Take me too.
43
00:05:54,640 --> 00:05:56,560
Don't leave me behind.
44
00:05:57,240 --> 00:06:01,280
I'm still here.
45
00:06:01,920 --> 00:06:03,800
Don't leave me here.
46
00:06:04,920 --> 00:06:07,480
Why am I still here?
47
00:06:15,400 --> 00:06:16,400
I'm sorry.
48
00:06:18,280 --> 00:06:19,280
Let's start.
49
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
Okay.
50
00:06:35,600 --> 00:06:36,760
Ready?
51
00:06:39,520 --> 00:06:40,520
Three,
52
00:06:41,120 --> 00:06:42,120
two,
53
00:06:42,720 --> 00:06:43,720
one.
54
00:06:49,040 --> 00:06:50,040
Charlie...
55
00:06:50,600 --> 00:06:51,600
Charlie.
56
00:06:53,280 --> 00:06:54,280
Can you hear us?
57
00:07:04,760 --> 00:07:05,760
Can you hear me?
58
00:07:06,320 --> 00:07:07,560
Do you hear me, Charlie?
59
00:07:08,240 --> 00:07:09,240
Hello.
60
00:07:10,400 --> 00:07:11,440
Can you hear me?
61
00:08:25,400 --> 00:08:26,400
Charlie!
62
00:08:30,360 --> 00:08:31,360
Charlie.
63
00:08:36,360 --> 00:08:39,560
- How long has she been gone?
- I... Four and a half hours.
64
00:08:39,640 --> 00:08:41,720
And you think she was abducted?
65
00:08:41,800 --> 00:08:45,880
No... I don't know. But there are plenty
of people who'd want to harm us right now.
66
00:08:45,960 --> 00:08:46,960
Really?
67
00:08:50,160 --> 00:08:53,280
If she ran away,
do you know where she might go?
68
00:08:53,360 --> 00:08:55,280
- No.
- Did she say anything?
69
00:08:55,360 --> 00:08:57,400
- No!
- Did you have a fight?
70
00:08:57,480 --> 00:08:59,480
No. We hardly ever fight.
71
00:08:59,560 --> 00:09:00,680
We hardly...
72
00:09:01,480 --> 00:09:03,360
Hello? Are you still there?
73
00:09:03,880 --> 00:09:05,720
- Paula.
- Excuse me?
74
00:09:08,680 --> 00:09:11,280
She said she talked to Mom on the phone.
75
00:09:11,800 --> 00:09:14,120
- What? She talked to her mom...
- Fuck.
76
00:09:25,040 --> 00:09:26,040
Hello?
77
00:09:26,680 --> 00:09:27,680
Hello?
78
00:10:13,120 --> 00:10:14,120
Paula?
79
00:10:20,200 --> 00:10:21,200
Paula?
80
00:10:42,920 --> 00:10:43,920
Paula.
81
00:11:35,480 --> 00:11:37,560
"Don't be afraid."
82
00:11:38,560 --> 00:11:40,000
"I want to see you too."
83
00:11:40,520 --> 00:11:41,520
"Come."
84
00:11:44,240 --> 00:11:45,600
"Come to me."
85
00:13:08,200 --> 00:13:10,120
Would you join us for a moment?
86
00:13:52,240 --> 00:13:55,000
What do you always say about me
when we play Fox and Hare?
87
00:13:56,040 --> 00:13:57,880
You know exactly what I say.
88
00:13:57,960 --> 00:13:59,360
Why do I always lose?
89
00:14:01,040 --> 00:14:05,560
You're the smartest person I know by far.
You're always smart...
90
00:14:05,640 --> 00:14:07,440
Yes, but seldom clever.
91
00:14:12,840 --> 00:14:16,880
If the hare has no teeth,
how can it beat the fox?
92
00:14:18,320 --> 00:14:20,680
By always staying one step ahead
of the fox.
93
00:14:25,880 --> 00:14:27,480
And if there are many foxes?
94
00:14:28,560 --> 00:14:31,280
Hey, what's going on?
What are we talking about?
95
00:14:34,320 --> 00:14:36,960
Nothing. It's just a game.
96
00:14:37,040 --> 00:14:40,880
I'm just getting tips from the pro.
That's all.
97
00:14:40,960 --> 00:14:43,280
Paula, if you played for keeps,
98
00:14:43,360 --> 00:14:45,800
no one would ever beat you
at Fox and Hare.
99
00:14:45,880 --> 00:14:47,560
- No one.
- Okay.
100
00:14:52,920 --> 00:14:54,000
I love you.
101
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
I love you too.
102
00:15:15,080 --> 00:15:17,400
Four days ago with you on the balcony...
103
00:15:18,240 --> 00:15:21,960
My first in seven years.
The next day I bought a whole pack.
104
00:15:23,440 --> 00:15:24,600
Let me go, please.
105
00:15:35,160 --> 00:15:37,880
It's time for you to tell me
a really good story.
106
00:15:39,080 --> 00:15:40,720
Why were you at Rainer Beu's house?
107
00:15:42,120 --> 00:15:44,960
My daughter is missing.
Please let me go now.
108
00:15:51,800 --> 00:15:52,800
Fine.
109
00:15:54,200 --> 00:15:57,240
We'll go to the closest police station,
they'll look for her,
110
00:15:57,320 --> 00:16:00,720
and we'll have all the time
in the world to talk.
111
00:16:00,800 --> 00:16:03,360
No, didn't you...
You're not listening, damn it!
112
00:16:03,440 --> 00:16:06,400
- They'll be glad to help.
- No one is helping! No one!
113
00:16:11,920 --> 00:16:13,680
You really think you're the victim.
114
00:16:16,560 --> 00:16:19,320
You know what still fascinates me
after all these years?
115
00:16:20,600 --> 00:16:25,360
No one I've met in all these years
thought of themselves as the bad guy.
116
00:16:25,440 --> 00:16:27,000
Not the mass murderer.
117
00:16:28,840 --> 00:16:30,000
Not the terrorist.
118
00:16:31,040 --> 00:16:32,640
Someone else is always the bad guy.
119
00:16:36,520 --> 00:16:39,920
When you interrogated me on the balcony
after I'd just lost my wife,
120
00:16:40,000 --> 00:16:41,040
was that good,
121
00:16:42,480 --> 00:16:43,520
or was that bad?
122
00:16:49,120 --> 00:16:51,240
I show up.
I try to find out what happened.
123
00:16:51,320 --> 00:16:52,440
I go home.
124
00:16:53,760 --> 00:16:56,520
Good and evil is not my thing.
That's what laws are for.
125
00:16:58,080 --> 00:17:00,200
You really want to find out what happened?
126
00:17:01,960 --> 00:17:02,960
- Yes.
- Yes?
127
00:17:03,440 --> 00:17:04,960
Okay, quick question.
128
00:17:06,880 --> 00:17:07,920
Where is Rainer?
129
00:17:09,160 --> 00:17:12,160
What's on the security footage
before I got there?
130
00:17:12,240 --> 00:17:14,720
Why wasn't the live footage
of the landing live?
131
00:17:15,400 --> 00:17:17,920
What did my wife try to tell me
before she disappeared?
132
00:17:18,000 --> 00:17:21,120
Why does everyone
who tries to say something disappear?
133
00:17:24,920 --> 00:17:26,400
You want a really good story?
134
00:17:28,280 --> 00:17:29,440
There it is.
135
00:17:30,600 --> 00:17:31,440
What is it?
136
00:17:31,520 --> 00:17:33,120
You wouldn't believe me anyway.
137
00:17:34,520 --> 00:17:36,000
You have to see for yourself.
138
00:17:38,320 --> 00:17:39,480
Where?
139
00:17:41,360 --> 00:17:42,400
In my car.
140
00:19:04,920 --> 00:19:06,880
Always stay one step ahead.
141
00:19:15,600 --> 00:19:17,200
Stay one step ahead.
142
00:19:39,240 --> 00:19:40,240
Hello.
143
00:19:42,320 --> 00:19:43,520
There you are.
144
00:19:56,720 --> 00:19:58,720
{\an8}TOP SECRET - FOR INTERNAL USE ONLY
CLASSIFIED
145
00:19:58,800 --> 00:19:59,840
Go ahead.
146
00:20:01,440 --> 00:20:03,160
Break your beloved law.
147
00:20:05,320 --> 00:20:07,200
But there's no going back.
148
00:20:47,400 --> 00:20:48,720
It's getting closer.
149
00:20:55,480 --> 00:20:56,480
That means...
150
00:20:57,120 --> 00:20:58,120
It's coming.
151
00:20:59,880 --> 00:21:01,360
Something's on its way to us.
152
00:21:06,720 --> 00:21:08,720
Now I see why they're keeping it secret.
153
00:21:11,400 --> 00:21:12,400
I'm sorry.
154
00:21:13,440 --> 00:21:14,800
What for?
155
00:21:23,320 --> 00:21:24,400
Are you crazy?
156
00:21:36,760 --> 00:21:39,040
Stop the car! You won't get very far!
157
00:21:41,400 --> 00:21:42,400
Stop the car!
158
00:21:43,720 --> 00:21:45,760
See, it's crystal clear.
159
00:21:45,840 --> 00:21:48,000
You won't let me go. Not with the file.
160
00:21:48,560 --> 00:21:51,600
And then the same people
will take care of my daughter,
161
00:21:51,680 --> 00:21:54,800
the people
who took care of Rainer and my wife.
162
00:23:00,560 --> 00:23:02,120
Please give me your cell phone.
163
00:23:06,480 --> 00:23:08,920
Everyone will be looking for you now.
164
00:23:11,120 --> 00:23:12,440
And the file, please.
165
00:23:13,320 --> 00:23:15,920
It's my insurance.
No one will believe me without it.
166
00:23:19,480 --> 00:23:21,160
Of course no one will believe it.
167
00:23:25,200 --> 00:23:28,160
If you really want to know
what happened to the plane, then...
168
00:23:28,840 --> 00:23:30,320
then help me.
169
00:23:30,400 --> 00:23:33,720
Rainer talked to the aviation authority
in Santiago.
170
00:23:35,160 --> 00:23:37,720
He wrote this down.
I have no idea what it means.
171
00:23:42,760 --> 00:23:43,760
Got your smokes?
172
00:23:47,320 --> 00:23:48,320
Of course.
173
00:23:58,320 --> 00:24:00,200
Perhaps you'll give me a head start.
174
00:24:01,560 --> 00:24:02,560
It's up to you.
175
00:24:05,600 --> 00:24:06,760
And be careful.
176
00:24:07,920 --> 00:24:10,360
There's a red hand on both our backs now.
177
00:26:21,320 --> 00:26:22,320
Fuck.
178
00:27:21,880 --> 00:27:23,040
Freeze.
179
00:27:25,160 --> 00:27:28,560
I mean that very literally. Do not move.
180
00:27:34,400 --> 00:27:37,240
And now lift up your foot very carefully.
181
00:27:40,280 --> 00:27:41,440
Very carefully.
182
00:27:43,720 --> 00:27:44,720
I'm on it.
183
00:27:45,240 --> 00:27:47,520
And now grab that barrel over there.
184
00:27:47,600 --> 00:27:48,800
Is that...
185
00:27:49,320 --> 00:27:50,680
The barrel, please!
186
00:28:04,440 --> 00:28:05,440
And...
187
00:28:09,720 --> 00:28:11,160
Oh, that was close.
188
00:28:11,240 --> 00:28:13,000
I knew I'd forgotten one.
189
00:28:15,240 --> 00:28:17,840
Would that have... blown me up?
190
00:28:17,920 --> 00:28:20,080
No. You might've lost a foot.
191
00:28:20,160 --> 00:28:22,280
But why didn't you come around the front?
192
00:28:22,800 --> 00:28:25,200
How... Where'd you get...
193
00:28:25,280 --> 00:28:28,360
They are Teller mines from over there,
from the old death strip,
194
00:28:28,440 --> 00:28:29,560
before it was cleared.
195
00:28:30,200 --> 00:28:32,280
They've already taken out two deer.
196
00:28:33,120 --> 00:28:35,960
But now I can finally let my dog out.
Thank you.
197
00:28:36,040 --> 00:28:38,280
Are you completely insane?
198
00:28:38,360 --> 00:28:40,560
No one needs to come onto my property.
199
00:28:40,640 --> 00:28:43,360
This is an autonomous domain.
Where is your car?
200
00:28:44,920 --> 00:28:45,920
Why?
201
00:28:52,360 --> 00:28:56,120
- Can I please see my daughter now?
- Yeah, just a minute.
202
00:28:57,720 --> 00:28:58,760
There!
203
00:29:06,000 --> 00:29:07,440
I knew it.
204
00:29:10,720 --> 00:29:12,400
And lock it.
205
00:29:12,960 --> 00:29:14,040
Okay, my little pigeon.
206
00:29:14,120 --> 00:29:17,400
Let's send them on a little excursion.
207
00:29:18,160 --> 00:29:19,440
And... heads up.
208
00:29:23,000 --> 00:29:24,320
Now they won't disturb us.
209
00:29:25,880 --> 00:29:27,200
Where's my daughter?
210
00:29:27,280 --> 00:29:30,960
Let's just say
I'm glad you finally made it.
211
00:29:34,440 --> 00:29:36,760
She hasn't eaten anything, hasn't slept.
212
00:29:36,840 --> 00:29:40,240
She cries and cries.
I have no idea what she wants to say.
213
00:29:40,320 --> 00:29:41,640
I don't understand a word.
214
00:29:42,320 --> 00:29:45,120
I didn't expect this.
I thought you'd come with her.
215
00:29:45,200 --> 00:29:47,080
How did you get Charlie to come here?
216
00:29:47,160 --> 00:29:49,680
- She thought I was your wife.
- You?
217
00:29:49,760 --> 00:29:52,480
Let's just say I have a few recordings.
218
00:29:52,560 --> 00:29:54,080
And the rest I whispered.
219
00:29:54,160 --> 00:29:57,560
- It's more mysterious anyway.
- You have recordings of my wife?
220
00:29:58,240 --> 00:30:00,320
I'll explain it to you later. Charlie!
221
00:30:06,360 --> 00:30:07,760
Charlie!
222
00:30:28,920 --> 00:30:30,360
- Anke?
- Yes?
223
00:30:32,880 --> 00:30:33,960
Stop.
224
00:30:34,040 --> 00:30:35,920
Back.
225
00:30:41,680 --> 00:30:44,480
What is that? Does the recording stop?
226
00:30:46,000 --> 00:30:47,400
No, this is the recording.
227
00:30:49,440 --> 00:30:50,720
But it's black.
228
00:30:50,800 --> 00:30:52,840
Okay. Things are getting crazy.
229
00:30:53,600 --> 00:30:55,160
Weren't you bringing Groth in?
230
00:30:58,200 --> 00:30:59,200
Yes.
231
00:31:00,200 --> 00:31:01,800
Bad luck. He was gone.
232
00:31:01,880 --> 00:31:03,960
Didn't you hear? His daughter is missing.
233
00:31:04,680 --> 00:31:06,240
And that took four hours?
234
00:31:07,600 --> 00:31:08,600
Yes.
235
00:31:10,400 --> 00:31:12,120
Interesting, because half an hour ago,
236
00:31:12,200 --> 00:31:15,760
someone checked out the security footage
from the evidence locker.
237
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
Really?
238
00:31:28,000 --> 00:31:29,800
- They've got it.
- Got what?
239
00:31:29,880 --> 00:31:31,040
The black box.
240
00:31:37,720 --> 00:31:38,960
I'm sorry, Dad.
241
00:31:39,040 --> 00:31:40,960
No, I'm sorry.
242
00:31:42,600 --> 00:31:45,360
She's not here.
243
00:31:47,280 --> 00:31:52,000
She's not here at all anymore, is she?
244
00:31:53,040 --> 00:31:54,040
No.
245
00:31:56,600 --> 00:31:58,400
But I'm here.
246
00:32:09,600 --> 00:32:13,680
You were there for my big game.
247
00:32:15,360 --> 00:32:19,240
And when I broke my arm.
248
00:32:19,320 --> 00:32:20,320
Yes.
249
00:32:20,840 --> 00:32:22,800
Where was Mom?
250
00:32:28,800 --> 00:32:31,040
She was already gone before.
251
00:32:31,120 --> 00:32:33,320
No, Charlie, that's not true.
252
00:32:33,400 --> 00:32:36,360
Mom was doing something really big.
253
00:32:37,840 --> 00:32:39,200
And I think
254
00:32:39,280 --> 00:32:45,360
she's with us right now too.
255
00:32:49,440 --> 00:32:52,160
Come! Come quickly! You have to hear this!
256
00:33:05,280 --> 00:33:07,760
{\an8}You have to listen to me very carefully.
257
00:33:07,840 --> 00:33:10,440
And above all,
you have to listen to Carlotta.
258
00:33:10,960 --> 00:33:14,880
You can't do it alone.
You need each other.
259
00:33:15,400 --> 00:33:16,760
I need you both.
260
00:33:17,520 --> 00:33:18,560
Remember when I said
261
00:33:20,680 --> 00:33:22,920
some things are bigger than us?
262
00:33:23,440 --> 00:33:24,560
I'm sorry.
263
00:33:25,360 --> 00:33:26,480
I love you.
264
00:33:29,400 --> 00:33:32,080
How could this happen?
How did the media get it before us?
265
00:33:32,600 --> 00:33:34,440
Welcome to the new world order.
266
00:33:34,520 --> 00:33:36,720
It sounds like she was surprised too.
267
00:33:39,400 --> 00:33:40,480
Come with me.
268
00:33:41,800 --> 00:33:43,080
What does that mean?
269
00:33:43,680 --> 00:33:47,320
I think it means that suddenly
we're not terrorists anymore.
270
00:33:47,400 --> 00:33:48,400
Why?
271
00:33:48,800 --> 00:33:50,440
The crash wasn't Mom's fault.
272
00:33:53,000 --> 00:33:56,240
I don't understand.
What was Mom saying there?
273
00:33:58,080 --> 00:33:59,080
I...
274
00:33:59,440 --> 00:34:02,280
I think she's sending us a message. She...
275
00:34:03,200 --> 00:34:05,000
She wants something from us.
276
00:34:05,080 --> 00:34:07,080
What? What does she want from us?
277
00:34:07,160 --> 00:34:09,720
I don't know, Charlie.
I don't understand it either.
278
00:34:15,120 --> 00:34:16,840
She discovered something up there.
279
00:34:17,360 --> 00:34:18,640
What did she discover?
280
00:34:19,280 --> 00:34:20,320
Where do I start?
281
00:34:37,520 --> 00:34:39,040
That's what she discovered.
282
00:34:41,280 --> 00:34:42,360
Where'd you get that?
283
00:34:55,840 --> 00:34:58,920
We heard it for the first time
two years ago.
284
00:35:01,160 --> 00:35:04,800
We were using the old Russian channel
because we... well...
285
00:35:06,200 --> 00:35:09,160
Let's say we're a small community
286
00:35:09,240 --> 00:35:12,120
determined to defy
this illegitimate state.
287
00:35:14,800 --> 00:35:18,320
So we want to be sure
that no one's listening in.
288
00:35:18,400 --> 00:35:23,600
So we panicked when we suddenly
heard someone transmitting on our channel.
289
00:35:24,480 --> 00:35:28,280
The others immediately switched
to a more secure channel.
290
00:35:28,840 --> 00:35:29,840
But I thought
291
00:35:31,560 --> 00:35:33,360
what is this kid doing here?
292
00:35:34,600 --> 00:35:36,000
But it wasn't a kid.
293
00:35:36,640 --> 00:35:39,680
It was always the same message.
294
00:35:39,760 --> 00:35:41,920
Every 13 days for a few hours.
295
00:35:42,600 --> 00:35:44,360
And it got clearer and clearer.
296
00:35:46,240 --> 00:35:49,240
Then, about three months ago,
I started hearing something else.
297
00:35:49,320 --> 00:35:53,080
Every evening, a mother and a daughter.
298
00:35:53,160 --> 00:35:56,680
And I realized
that the mother was on the ISS.
299
00:35:56,760 --> 00:35:59,440
I heard the signal.
I knew she heard it too.
300
00:35:59,520 --> 00:36:01,520
So I thought that was my chance.
301
00:36:02,120 --> 00:36:04,400
Maybe she could see
where it was coming from.
302
00:36:05,000 --> 00:36:07,720
But I couldn't ask her.
Who knows who was listening?
303
00:36:08,560 --> 00:36:10,120
I didn't say a word.
304
00:36:10,200 --> 00:36:12,960
Such things can only
be discussed face to face.
305
00:36:13,040 --> 00:36:14,640
I know that from the old days.
306
00:36:15,920 --> 00:36:18,440
And I knew she had found something.
307
00:36:19,720 --> 00:36:22,840
She was there. Every 13 days.
308
00:36:22,920 --> 00:36:23,920
But what?
309
00:36:25,400 --> 00:36:26,880
What did she find?
310
00:36:34,840 --> 00:36:35,880
{\an8}TOP SECRET
311
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
I knew it.
312
00:36:46,680 --> 00:36:48,440
- They're coming.
- Who's coming?
313
00:36:48,520 --> 00:36:50,600
- Aliens.
- We can't really say for sure.
314
00:36:50,680 --> 00:36:54,000
- Something imitating our language...
- Aliens. Of course we can say that.
315
00:36:54,080 --> 00:36:55,800
It's coming from out there.
316
00:36:55,880 --> 00:36:58,000
What else could it be?
317
00:36:58,080 --> 00:37:02,040
Little Peter's Journey to the Moon?
Laika out for a walk?
318
00:37:02,120 --> 00:37:03,320
Dogs don't get that old.
319
00:37:03,400 --> 00:37:06,920
That was a joke. Of course it's aliens.
320
00:37:09,280 --> 00:37:10,280
Aliens?
321
00:37:17,800 --> 00:37:20,480
Get your things, your laptop.
We're going to my place.
322
00:37:21,000 --> 00:37:22,640
- Okay.
- Turn off your cell phone.
323
00:37:23,720 --> 00:37:24,720
Why?
324
00:37:25,240 --> 00:37:26,240
Because...
325
00:37:27,760 --> 00:37:29,680
No, forget it. I'm getting paranoid.
326
00:37:38,200 --> 00:37:39,400
What are you reading?
327
00:37:40,640 --> 00:37:42,160
I'm looking up the aliens.
328
00:37:43,080 --> 00:37:45,720
Ah, that's from back in my day.
329
00:37:45,800 --> 00:37:47,920
It was during the Cold War. Atomic winter.
330
00:37:48,720 --> 00:37:51,400
She loves it.
She always scares other kids with it.
331
00:37:52,880 --> 00:37:55,600
Did you know
that the border ran through here?
332
00:37:55,680 --> 00:37:56,520
Really?
333
00:37:56,600 --> 00:37:58,600
Yes. About a hundred meters away.
334
00:37:59,120 --> 00:38:03,400
It was like a little island,
surrounded by barbed wire.
335
00:38:04,280 --> 00:38:08,280
You could only get through at one spot.
You had to ask permission to go shopping.
336
00:38:09,040 --> 00:38:12,640
There was barbed wire on our side
and missiles on yours.
337
00:38:12,720 --> 00:38:15,720
And yet all humankind sent out a message.
338
00:38:16,360 --> 00:38:17,360
Together.
339
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
"Together?"
340
00:38:20,080 --> 00:38:21,200
Did you tell her that?
341
00:38:28,240 --> 00:38:29,480
Do they look like that?
342
00:38:35,720 --> 00:38:37,920
People made them up.
343
00:38:38,000 --> 00:38:40,200
That's why
they all look a bit like people.
344
00:38:40,280 --> 00:38:41,280
Yes, but...
345
00:38:42,960 --> 00:38:44,640
they all look a bit evil.
346
00:38:44,720 --> 00:38:46,080
Yes, like I said,
347
00:38:47,000 --> 00:38:48,280
people made them up.
348
00:38:52,600 --> 00:38:55,960
Why does Mom want aliens
who might be evil to land here?
349
00:39:00,400 --> 00:39:02,760
Well, you know Mom's logic.
350
00:39:03,560 --> 00:39:05,000
She always assumes the best.
351
00:39:10,920 --> 00:39:11,920
All right.
352
00:39:12,680 --> 00:39:15,120
Time to go to sleep. Get some rest.
353
00:39:18,040 --> 00:39:19,080
Dad?
354
00:39:20,760 --> 00:39:22,640
If someone wants to do something evil
355
00:39:23,480 --> 00:39:26,680
and is so technologically advanced
that they can travel here...
356
00:39:28,040 --> 00:39:29,120
Yes?
357
00:39:29,880 --> 00:39:33,840
...would they announce their arrival?
Would that be smart?
358
00:39:37,520 --> 00:39:40,080
Probably not. No.
359
00:39:40,880 --> 00:39:43,120
See? Mom's logic is logical.
360
00:40:03,880 --> 00:40:06,560
Okay, Rainer called Santiago.
361
00:40:07,280 --> 00:40:08,400
And he disappeared.
362
00:40:09,880 --> 00:40:11,160
What did he want to know?
363
00:40:11,760 --> 00:40:14,960
Well, this is the number
for the aviation authority,
364
00:40:15,040 --> 00:40:17,600
and this is the number
for the Santiago airport.
365
00:40:17,680 --> 00:40:19,280
This is just the departure time.
366
00:40:20,760 --> 00:40:22,200
Nothing mysterious.
367
00:40:24,160 --> 00:40:27,760
Can we get the flight data
without people at work finding out?
368
00:40:27,840 --> 00:40:30,920
Passenger list, flight crew,
cabin crew and what not?
369
00:40:31,000 --> 00:40:32,080
Yeah, I think so.
370
00:40:32,840 --> 00:40:36,280
But our colleagues
already went through all that.
371
00:40:51,960 --> 00:40:55,720
I liked the old days better.
You knew who the enemy was.
372
00:40:55,800 --> 00:40:59,920
That's lucky, because it feels like
they're coming back, the old days.
373
00:41:00,000 --> 00:41:02,320
Yes, only more complicated.
374
00:41:03,800 --> 00:41:07,280
As if we were cursed
to repeat the same mistakes.
375
00:41:07,360 --> 00:41:09,000
Over and over again.
376
00:41:11,920 --> 00:41:15,760
I've always told my students
to imagine history
377
00:41:15,840 --> 00:41:17,280
like an upward sloping line.
378
00:41:19,240 --> 00:41:20,240
But...
379
00:41:21,240 --> 00:41:22,680
that's a lie, of course.
380
00:41:23,760 --> 00:41:25,040
History is a circle.
381
00:41:26,200 --> 00:41:28,640
Maybe it's time
for someone to free us from it.
382
00:41:30,240 --> 00:41:35,240
Again. 171 passengers.
Three of them with disabilities.
383
00:41:35,760 --> 00:41:36,760
One no-show.
384
00:41:37,840 --> 00:41:39,760
Fourteen vegetarians. That's annoying.
385
00:41:39,840 --> 00:41:41,600
Three families with small children.
386
00:41:41,680 --> 00:41:45,240
Thirty-six in business class, half full.
No first class.
387
00:41:46,480 --> 00:41:48,000
What are we missing?
388
00:41:57,360 --> 00:41:59,360
It's true. Just like he wrote down.
389
00:41:59,440 --> 00:42:01,960
The flight left right on time.
390
00:42:02,040 --> 00:42:04,480
- That's what the aviation authority says.
- Yes.
391
00:42:05,080 --> 00:42:06,280
The airport says...
392
00:42:06,360 --> 00:42:09,280
That the flight left 24 minutes late.
393
00:42:10,800 --> 00:42:12,560
And all the documents say that too.
394
00:42:14,560 --> 00:42:16,400
Why would anyone falsify that?
395
00:42:17,880 --> 00:42:19,920
Yeah. Exactly.
396
00:42:21,240 --> 00:42:22,240
Why?
397
00:42:24,560 --> 00:42:26,280
I'm too stupid. I don't get it.
398
00:42:26,360 --> 00:42:28,840
Why didn't she just say what happened?
399
00:42:28,920 --> 00:42:30,480
Are you serious?
400
00:42:30,560 --> 00:42:32,680
You have to listen to me very carefully.
401
00:42:32,760 --> 00:42:34,120
Above all, you have to...
402
00:42:34,200 --> 00:42:35,200
You mean
403
00:42:36,480 --> 00:42:40,560
if she'd said it, the transmission
would have never been made public.
404
00:42:40,640 --> 00:42:41,720
I need you...
405
00:42:41,800 --> 00:42:42,800
Of course not.
406
00:42:42,880 --> 00:42:44,320
Remember when I said
407
00:42:45,920 --> 00:42:48,200
some things are bigger than us?
408
00:42:48,840 --> 00:42:50,720
She wants us to make it public.
409
00:42:51,720 --> 00:42:52,720
Right.
410
00:42:53,840 --> 00:42:57,680
She wants everyone to know
so they can't make it disappear.
411
00:42:57,760 --> 00:42:58,760
She...
412
00:42:58,840 --> 00:42:59,840
What is it?
413
00:43:21,720 --> 00:43:22,880
Get the girl.
414
00:43:25,240 --> 00:43:26,120
Charlie.
415
00:43:26,200 --> 00:43:27,640
Charlie!
416
00:43:30,480 --> 00:43:31,480
Hurry!
417
00:43:51,440 --> 00:43:52,880
What are you waiting for? Come!
418
00:43:53,960 --> 00:43:54,800
What is that?
419
00:43:54,880 --> 00:43:57,560
That's my bunker. I'm not a newbie.
420
00:43:57,640 --> 00:43:58,800
They're mistaken.
421
00:44:00,720 --> 00:44:04,240
- You have a panic room?
- Yes, I have supplies for two years.
422
00:44:04,320 --> 00:44:07,520
We'll be just fine until the arrival.
Get in here!
423
00:44:07,600 --> 00:44:11,560
- But what about Paula's message?
- We'll worry about that when we're safe.
424
00:44:11,640 --> 00:44:15,600
If they get you, you're done for.
Then no one will find out about it.
425
00:44:16,120 --> 00:44:19,040
Is there a radio in there
or contact to the outside world?
426
00:44:19,680 --> 00:44:20,680
Not yet.
427
00:44:25,960 --> 00:44:27,120
What would Mom say?
428
00:44:30,080 --> 00:44:31,080
It'll be fine.
429
00:44:32,160 --> 00:44:33,160
Okay.
430
00:44:37,120 --> 00:44:39,280
Yeah, we have to try.
431
00:44:39,360 --> 00:44:40,560
Fools!
432
00:44:59,960 --> 00:45:01,040
Hedgehog Two...
433
00:45:05,280 --> 00:45:06,360
Over.
434
00:45:06,440 --> 00:45:08,440
Hedgehog Two. I have eyes on them.
435
00:45:11,200 --> 00:45:14,920
Hedgehog Two, Kilo speaking.
They're running into a thick forest.
436
00:45:15,000 --> 00:45:17,960
- Careful. Are you okay?
- ...to Hedgehog Two. Roger that. Over.
437
00:45:20,280 --> 00:45:21,600
Hedgehog Two...
438
00:45:28,000 --> 00:45:30,120
Hedgehog Two... Move forward...
439
00:45:36,560 --> 00:45:38,440
- No signal?
- Hedgehog Two, roger that.
440
00:45:38,520 --> 00:45:39,680
- Dad!
- Come on!
441
00:45:55,920 --> 00:45:57,200
Who do we have here then?
442
00:46:05,120 --> 00:46:06,440
- Salud!
- Cheers.
443
00:46:33,120 --> 00:46:34,120
Cheers!
444
00:46:34,520 --> 00:46:35,520
Salud!
445
00:46:35,560 --> 00:46:36,560
Cheers.
446
00:46:44,880 --> 00:46:46,520
- We did it.
- Yeah.
447
00:46:46,600 --> 00:46:47,960
No one noticed.
448
00:46:49,080 --> 00:46:50,080
No.
449
00:46:52,560 --> 00:46:54,040
Did you have more episodes?
450
00:46:54,960 --> 00:46:55,960
A few.
451
00:46:57,240 --> 00:46:59,280
I'm not so easily rattled anymore.
452
00:47:00,000 --> 00:47:01,000
Good.
453
00:47:02,400 --> 00:47:03,800
I'm so proud of you.
454
00:47:10,760 --> 00:47:12,520
I know what you did.
455
00:47:14,240 --> 00:47:15,560
But you won't find it.
456
00:47:16,240 --> 00:47:20,000
Not with your systematic approach.
Not with your digital search program.
457
00:47:20,600 --> 00:47:22,200
Because you don't listen.
458
00:47:35,200 --> 00:47:38,840
The next time it transmits,
it will have already arrived.
459
00:47:41,040 --> 00:47:42,040
It's over.
460
00:48:00,520 --> 00:48:01,840
I think I have it.
461
00:48:06,560 --> 00:48:10,280
Did all passengers check luggage,
or did some only have carry-ons?
462
00:48:10,840 --> 00:48:11,840
What?
463
00:48:15,080 --> 00:48:18,160
Did anyone fly with just carry-on luggage?
464
00:48:19,120 --> 00:48:22,080
No. It was a transatlantic flight.
Everyone checked luggage.
465
00:48:22,160 --> 00:48:23,520
It would be strange not to.
466
00:48:26,040 --> 00:48:27,120
What now?
467
00:48:31,480 --> 00:48:32,640
A no-show.
468
00:48:33,400 --> 00:48:34,680
There was a no-show.
469
00:48:34,760 --> 00:48:38,680
Yes, someone checked in but didn't fly.
That happens all the time.
470
00:48:38,760 --> 00:48:40,800
The no-show itself isn't the issue.
471
00:48:41,480 --> 00:48:42,480
So what is?
472
00:48:43,920 --> 00:48:45,400
Have you ever flown to Mallorca?
473
00:48:46,280 --> 00:48:49,520
I have. Do you know what happens
when someone doesn't board the plane?
474
00:48:50,320 --> 00:48:52,320
- No.
- They have to unload the bags.
475
00:48:52,400 --> 00:48:54,920
- Do you know how long that takes?
- Forever?
476
00:48:55,000 --> 00:48:56,000
Forever.
477
00:48:56,760 --> 00:48:58,640
At least 24 minutes.
478
00:49:00,120 --> 00:49:02,960
But the flight
actually left right on time.
479
00:49:04,680 --> 00:49:05,800
Which means?
480
00:49:06,560 --> 00:49:08,360
They didn't unload the bags.
481
00:49:09,400 --> 00:49:10,400
Bingo.
482
00:49:11,040 --> 00:49:12,160
Who was the no-show?
483
00:49:18,960 --> 00:49:21,400
Shit.
484
00:49:22,320 --> 00:49:24,000
Do we have Groth's number?
485
00:49:24,600 --> 00:49:27,480
We have to warn Sven Groth!
Something might happen to him.
486
00:49:34,120 --> 00:49:35,120
Let them through.
487
00:50:10,280 --> 00:50:11,280
Where are we?
488
00:50:13,320 --> 00:50:15,160
Shit, the thing's still burning.
489
00:50:15,240 --> 00:50:17,880
- You'll get your cell phone afterwards.
- After what?
490
00:50:21,360 --> 00:50:23,880
Still nothing.
No signal or his cell phone is off.
491
00:50:23,960 --> 00:50:24,960
Try again.
492
00:50:29,760 --> 00:50:30,880
No, still nothing.
493
00:50:32,400 --> 00:50:34,360
Text him. Warn him.
494
00:50:35,840 --> 00:50:36,680
Shit!
495
00:50:36,760 --> 00:50:38,320
What are you so afraid of?
496
00:50:39,080 --> 00:50:42,680
Ask Rainer Beu what happened
when he called those numbers.
497
00:50:42,760 --> 00:50:44,680
The same numbers we just called?
498
00:50:47,760 --> 00:50:49,160
- "The red hand."
- What?
499
00:51:11,400 --> 00:51:12,400
Go on in.
500
00:51:31,680 --> 00:51:32,680
Rainer!
501
00:51:39,800 --> 00:51:40,920
So they got you.
502
00:52:07,120 --> 00:52:08,120
Paula.
503
00:52:12,200 --> 00:52:14,680
You have the coordinates
where it's going to land?
504
00:52:17,600 --> 00:52:18,600
Yes.
505
00:52:19,160 --> 00:52:20,160
Where?
506
00:52:21,400 --> 00:52:22,400
Here.
507
00:52:23,240 --> 00:52:24,280
Just here.
508
00:52:32,920 --> 00:52:35,160
What are you doing? Hadi!
509
00:52:39,800 --> 00:52:41,840
What are you doing? Open up!
510
00:52:47,760 --> 00:52:50,880
We're over the Atlantic
in the big dead zone.
511
00:52:50,960 --> 00:52:53,200
No mission control. No one at all.
512
00:52:53,280 --> 00:52:55,280
The alarm is off. The others are asleep.
513
00:52:55,360 --> 00:52:57,040
It's just you and me here.
514
00:52:58,760 --> 00:53:02,000
Paula, please give me the coordinates.
515
00:53:05,280 --> 00:53:06,400
Fuck you.
516
00:53:08,480 --> 00:53:12,080
{\an8}If you don't give them to me,
then all is lost.
517
00:53:13,720 --> 00:53:14,720
Please, Paula!
518
00:53:14,800 --> 00:53:16,400
All is lost for whom, Hadi?
519
00:53:17,400 --> 00:53:19,880
For me or for you?
520
00:53:20,440 --> 00:53:23,200
Paula, we don't have much time.
521
00:53:36,760 --> 00:53:40,680
Please don't let it end this way!
Give me the coordinates! Come on!
522
00:53:41,240 --> 00:53:42,240
Why?
523
00:53:42,880 --> 00:53:47,360
Paula, if you make them public,
then all is lost.
524
00:53:48,360 --> 00:53:52,040
It'll turn political,
and then there's only one way it can end.
525
00:53:52,120 --> 00:53:53,480
Why are you doing this?
526
00:53:53,560 --> 00:53:56,440
It's bigger than you and me. Please.
527
00:53:58,640 --> 00:53:59,640
Paula!
528
00:54:01,520 --> 00:54:02,520
Want some?
529
00:54:02,960 --> 00:54:05,080
- All they have is the stuff in a box.
- I...
530
00:54:07,040 --> 00:54:08,960
Hey, I thought they...
531
00:54:09,560 --> 00:54:11,200
- Disposed of me?
- Yes.
532
00:54:13,360 --> 00:54:14,520
Let's just say
533
00:54:14,600 --> 00:54:17,880
I had the feeling I'd made
a few too many phone calls.
534
00:54:17,960 --> 00:54:20,720
So I placed myself
in the loving care of the state.
535
00:54:21,240 --> 00:54:24,600
You ran straight into the arms
of those people behind all this shit?
536
00:54:24,680 --> 00:54:25,680
"Those people?"
537
00:54:26,200 --> 00:54:29,320
You mean the German government?
The European Union?
538
00:54:29,400 --> 00:54:32,920
- Politicians? Intelligence agencies?
- Yes, for example.
539
00:54:33,000 --> 00:54:36,320
Oh. You think it's a massive conspiracy?
540
00:54:50,840 --> 00:54:52,560
It's more than a conspiracy.
541
00:54:53,400 --> 00:54:55,360
It's acute helplessness.
542
00:54:55,960 --> 00:54:57,440
You're a history teacher.
543
00:54:58,360 --> 00:55:01,040
Can you give one example
of when the international community
544
00:55:01,120 --> 00:55:03,240
was faced with an epochal problem
545
00:55:03,320 --> 00:55:06,080
and quickly arrived at a sage solution?
546
00:55:07,760 --> 00:55:09,640
They did what they always do.
547
00:55:10,760 --> 00:55:13,560
Play it safe. Avoid danger.
548
00:55:13,640 --> 00:55:14,800
Secure reelection.
549
00:55:16,160 --> 00:55:18,520
"No alternative" were the words,
I believe.
550
00:55:19,920 --> 00:55:21,480
No alternative to what?
551
00:55:24,880 --> 00:55:26,440
They're going to shoot it down.
552
00:55:28,440 --> 00:55:33,920
But why don't they want something
that is coming so far to visit us?
553
00:55:34,760 --> 00:55:37,160
Why don't they want to know who it is?
554
00:55:39,040 --> 00:55:40,040
They're afraid.
555
00:55:41,120 --> 00:55:42,560
Of course they're afraid.
556
00:55:43,080 --> 00:55:44,760
That the visitors will be evil?
557
00:55:48,960 --> 00:55:53,400
Most Aztecs didn't die because of
the Europeans' manifestly evil intentions
558
00:55:53,480 --> 00:55:57,720
but because of the childhood diseases
they brought with them.
559
00:55:59,480 --> 00:56:02,760
And we saw
what a moderately dangerous virus
560
00:56:02,840 --> 00:56:04,880
did to our highly acclaimed community.
561
00:56:06,000 --> 00:56:08,720
What will the populists do
when they catch wind of it?
562
00:56:08,800 --> 00:56:12,520
What will the internet prophets do?
The media? The autocrats?
563
00:56:13,120 --> 00:56:14,960
They'll drive us even further apart.
564
00:56:17,480 --> 00:56:19,440
And all the tech that's about to land?
565
00:56:20,240 --> 00:56:22,000
God forbid China gets it.
566
00:56:22,080 --> 00:56:25,520
Or Russia or Iran or whoever.
567
00:56:27,360 --> 00:56:28,400
We're not ready.
568
00:56:30,080 --> 00:56:32,520
No. We were never ready.
569
00:56:33,680 --> 00:56:35,200
We can't locate it.
570
00:56:35,280 --> 00:56:36,560
We can't see it.
571
00:56:36,640 --> 00:56:38,880
We don't have the foggiest idea
572
00:56:38,960 --> 00:56:41,240
what technology we're dealing with.
573
00:56:42,560 --> 00:56:45,160
It's beyond all our capabilities.
574
00:56:46,880 --> 00:56:48,560
We only have the location.
575
00:56:49,560 --> 00:56:50,560
And the time.
576
00:56:53,440 --> 00:56:54,440
When?
577
00:57:03,160 --> 00:57:04,160
Come on.
578
00:57:05,840 --> 00:57:08,160
There goes our chance to meet them.
579
00:57:09,240 --> 00:57:10,240
Come on.
580
00:57:12,640 --> 00:57:14,360
- I don't want to see it.
- What?
581
00:57:43,600 --> 00:57:45,600
Come on! Paula!
582
00:57:47,480 --> 00:57:48,600
Say something!
583
00:57:48,680 --> 00:57:49,680
Paula.
584
00:58:36,680 --> 00:58:37,960
Thank you, Paula.
585
00:58:44,280 --> 00:58:47,880
Please forgive me.
Please. I didn't want this. I had to, or...
586
00:58:58,600 --> 00:58:59,640
What are you doing?
587
00:59:02,720 --> 00:59:04,040
Everyone can hear us.
588
00:59:06,000 --> 00:59:07,320
Now it's out.
589
00:59:10,160 --> 00:59:11,760
You don't know what you've done.
590
00:59:52,200 --> 00:59:53,200
Stop!
591
00:59:54,160 --> 00:59:56,320
No! Stop!
592
00:59:56,400 --> 00:59:57,400
No!
593
01:07:20,120 --> 01:07:25,120
Subtitle translation by: Laura Hatry
41131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.