All language subtitles for The.Signal.S01E03.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,800 --> 00:00:18,760 THE SIGNAL 2 00:00:30,720 --> 00:00:31,720 {\an8}Four hours. 3 00:00:34,760 --> 00:00:35,760 {\an8}Yeah. 4 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 {\an8}Just stay. 5 00:00:43,640 --> 00:00:45,200 {\an8}There's nothing out there. 6 00:00:47,480 --> 00:00:48,800 {\an8}There's no happiness. 7 00:00:51,200 --> 00:00:53,640 {\an8}What makes you think this is about my happiness? 8 00:00:57,200 --> 00:00:58,280 {\an8}Then what's it about? 9 00:01:02,680 --> 00:01:04,800 I know it's hard for you to imagine, 10 00:01:04,880 --> 00:01:08,480 but there are things that are bigger than us. 11 00:01:09,480 --> 00:01:11,160 Things worth fighting for. 12 00:01:17,160 --> 00:01:20,320 There are also things that are much smaller than us, 13 00:01:20,400 --> 00:01:21,800 and they need you. 14 00:01:24,600 --> 00:01:25,600 Here. 15 00:01:27,480 --> 00:01:29,600 You do know what I'm trying to do up there? 16 00:01:31,240 --> 00:01:35,160 - What if Charlie could hear again? - Charlie can hear just fine. 17 00:01:37,280 --> 00:01:38,680 With her own ears. 18 00:01:40,920 --> 00:01:42,160 Without a computer. 19 00:01:43,840 --> 00:01:47,360 The tickle of music on her sensory cells. 20 00:01:47,880 --> 00:01:51,120 Charlie is wonderful just the way she is. 21 00:01:55,520 --> 00:01:56,680 Who'd have thought? 22 00:01:57,200 --> 00:01:58,200 What? 23 00:01:58,640 --> 00:02:02,440 - Back when I told you I was pregnant... - No. That's not fair. 24 00:02:04,480 --> 00:02:07,000 You didn't want us to bring a child into the world. 25 00:02:09,720 --> 00:02:11,040 Not because of the child. 26 00:02:13,520 --> 00:02:14,760 Because of the world. 27 00:02:18,720 --> 00:02:22,240 Today there'd be nothing worse than Charlie being taken away from you. 28 00:02:26,080 --> 00:02:27,240 Dad! 29 00:02:45,560 --> 00:02:46,960 Charlie! 30 00:04:58,760 --> 00:04:59,760 Charlie! 31 00:05:03,280 --> 00:05:04,440 Charlie. 32 00:05:06,920 --> 00:05:09,600 Where do you have her? Where is she? 33 00:05:10,280 --> 00:05:12,000 - Who? - My daughter! 34 00:05:15,920 --> 00:05:18,080 Oops. Is she gone? 35 00:05:18,840 --> 00:05:19,960 Welcome to the club. 36 00:05:22,240 --> 00:05:24,920 Where is she? Where, man? 37 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 Please! 38 00:05:33,880 --> 00:05:35,040 Go ahead. 39 00:05:35,840 --> 00:05:37,440 Finish it. 40 00:05:37,960 --> 00:05:38,960 What? 41 00:05:40,520 --> 00:05:43,880 You forgot me. You and your people. 42 00:05:43,960 --> 00:05:44,960 Take me too. 43 00:05:54,640 --> 00:05:56,560 Don't leave me behind. 44 00:05:57,240 --> 00:06:01,280 I'm still here. 45 00:06:01,920 --> 00:06:03,800 Don't leave me here. 46 00:06:04,920 --> 00:06:07,480 Why am I still here? 47 00:06:15,400 --> 00:06:16,400 I'm sorry. 48 00:06:18,280 --> 00:06:19,280 Let's start. 49 00:06:31,040 --> 00:06:32,040 Okay. 50 00:06:35,600 --> 00:06:36,760 Ready? 51 00:06:39,520 --> 00:06:40,520 Three, 52 00:06:41,120 --> 00:06:42,120 two, 53 00:06:42,720 --> 00:06:43,720 one. 54 00:06:49,040 --> 00:06:50,040 Charlie... 55 00:06:50,600 --> 00:06:51,600 Charlie. 56 00:06:53,280 --> 00:06:54,280 Can you hear us? 57 00:07:04,760 --> 00:07:05,760 Can you hear me? 58 00:07:06,320 --> 00:07:07,560 Do you hear me, Charlie? 59 00:07:08,240 --> 00:07:09,240 Hello. 60 00:07:10,400 --> 00:07:11,440 Can you hear me? 61 00:08:25,400 --> 00:08:26,400 Charlie! 62 00:08:30,360 --> 00:08:31,360 Charlie. 63 00:08:36,360 --> 00:08:39,560 - How long has she been gone? - I... Four and a half hours. 64 00:08:39,640 --> 00:08:41,720 And you think she was abducted? 65 00:08:41,800 --> 00:08:45,880 No... I don't know. But there are plenty of people who'd want to harm us right now. 66 00:08:45,960 --> 00:08:46,960 Really? 67 00:08:50,160 --> 00:08:53,280 If she ran away, do you know where she might go? 68 00:08:53,360 --> 00:08:55,280 - No. - Did she say anything? 69 00:08:55,360 --> 00:08:57,400 - No! - Did you have a fight? 70 00:08:57,480 --> 00:08:59,480 No. We hardly ever fight. 71 00:08:59,560 --> 00:09:00,680 We hardly... 72 00:09:01,480 --> 00:09:03,360 Hello? Are you still there? 73 00:09:03,880 --> 00:09:05,720 - Paula. - Excuse me? 74 00:09:08,680 --> 00:09:11,280 She said she talked to Mom on the phone. 75 00:09:11,800 --> 00:09:14,120 - What? She talked to her mom... - Fuck. 76 00:09:25,040 --> 00:09:26,040 Hello? 77 00:09:26,680 --> 00:09:27,680 Hello? 78 00:10:13,120 --> 00:10:14,120 Paula? 79 00:10:20,200 --> 00:10:21,200 Paula? 80 00:10:42,920 --> 00:10:43,920 Paula. 81 00:11:35,480 --> 00:11:37,560 "Don't be afraid." 82 00:11:38,560 --> 00:11:40,000 "I want to see you too." 83 00:11:40,520 --> 00:11:41,520 "Come." 84 00:11:44,240 --> 00:11:45,600 "Come to me." 85 00:13:08,200 --> 00:13:10,120 Would you join us for a moment? 86 00:13:52,240 --> 00:13:55,000 What do you always say about me when we play Fox and Hare? 87 00:13:56,040 --> 00:13:57,880 You know exactly what I say. 88 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 Why do I always lose? 89 00:14:01,040 --> 00:14:05,560 You're the smartest person I know by far. You're always smart... 90 00:14:05,640 --> 00:14:07,440 Yes, but seldom clever. 91 00:14:12,840 --> 00:14:16,880 If the hare has no teeth, how can it beat the fox? 92 00:14:18,320 --> 00:14:20,680 By always staying one step ahead of the fox. 93 00:14:25,880 --> 00:14:27,480 And if there are many foxes? 94 00:14:28,560 --> 00:14:31,280 Hey, what's going on? What are we talking about? 95 00:14:34,320 --> 00:14:36,960 Nothing. It's just a game. 96 00:14:37,040 --> 00:14:40,880 I'm just getting tips from the pro. That's all. 97 00:14:40,960 --> 00:14:43,280 Paula, if you played for keeps, 98 00:14:43,360 --> 00:14:45,800 no one would ever beat you at Fox and Hare. 99 00:14:45,880 --> 00:14:47,560 - No one. - Okay. 100 00:14:52,920 --> 00:14:54,000 I love you. 101 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 I love you too. 102 00:15:15,080 --> 00:15:17,400 Four days ago with you on the balcony... 103 00:15:18,240 --> 00:15:21,960 My first in seven years. The next day I bought a whole pack. 104 00:15:23,440 --> 00:15:24,600 Let me go, please. 105 00:15:35,160 --> 00:15:37,880 It's time for you to tell me a really good story. 106 00:15:39,080 --> 00:15:40,720 Why were you at Rainer Beu's house? 107 00:15:42,120 --> 00:15:44,960 My daughter is missing. Please let me go now. 108 00:15:51,800 --> 00:15:52,800 Fine. 109 00:15:54,200 --> 00:15:57,240 We'll go to the closest police station, they'll look for her, 110 00:15:57,320 --> 00:16:00,720 and we'll have all the time in the world to talk. 111 00:16:00,800 --> 00:16:03,360 No, didn't you... You're not listening, damn it! 112 00:16:03,440 --> 00:16:06,400 - They'll be glad to help. - No one is helping! No one! 113 00:16:11,920 --> 00:16:13,680 You really think you're the victim. 114 00:16:16,560 --> 00:16:19,320 You know what still fascinates me after all these years? 115 00:16:20,600 --> 00:16:25,360 No one I've met in all these years thought of themselves as the bad guy. 116 00:16:25,440 --> 00:16:27,000 Not the mass murderer. 117 00:16:28,840 --> 00:16:30,000 Not the terrorist. 118 00:16:31,040 --> 00:16:32,640 Someone else is always the bad guy. 119 00:16:36,520 --> 00:16:39,920 When you interrogated me on the balcony after I'd just lost my wife, 120 00:16:40,000 --> 00:16:41,040 was that good, 121 00:16:42,480 --> 00:16:43,520 or was that bad? 122 00:16:49,120 --> 00:16:51,240 I show up. I try to find out what happened. 123 00:16:51,320 --> 00:16:52,440 I go home. 124 00:16:53,760 --> 00:16:56,520 Good and evil is not my thing. That's what laws are for. 125 00:16:58,080 --> 00:17:00,200 You really want to find out what happened? 126 00:17:01,960 --> 00:17:02,960 - Yes. - Yes? 127 00:17:03,440 --> 00:17:04,960 Okay, quick question. 128 00:17:06,880 --> 00:17:07,920 Where is Rainer? 129 00:17:09,160 --> 00:17:12,160 What's on the security footage before I got there? 130 00:17:12,240 --> 00:17:14,720 Why wasn't the live footage of the landing live? 131 00:17:15,400 --> 00:17:17,920 What did my wife try to tell me before she disappeared? 132 00:17:18,000 --> 00:17:21,120 Why does everyone who tries to say something disappear? 133 00:17:24,920 --> 00:17:26,400 You want a really good story? 134 00:17:28,280 --> 00:17:29,440 There it is. 135 00:17:30,600 --> 00:17:31,440 What is it? 136 00:17:31,520 --> 00:17:33,120 You wouldn't believe me anyway. 137 00:17:34,520 --> 00:17:36,000 You have to see for yourself. 138 00:17:38,320 --> 00:17:39,480 Where? 139 00:17:41,360 --> 00:17:42,400 In my car. 140 00:19:04,920 --> 00:19:06,880 Always stay one step ahead. 141 00:19:15,600 --> 00:19:17,200 Stay one step ahead. 142 00:19:39,240 --> 00:19:40,240 Hello. 143 00:19:42,320 --> 00:19:43,520 There you are. 144 00:19:56,720 --> 00:19:58,720 {\an8}TOP SECRET - FOR INTERNAL USE ONLY CLASSIFIED 145 00:19:58,800 --> 00:19:59,840 Go ahead. 146 00:20:01,440 --> 00:20:03,160 Break your beloved law. 147 00:20:05,320 --> 00:20:07,200 But there's no going back. 148 00:20:47,400 --> 00:20:48,720 It's getting closer. 149 00:20:55,480 --> 00:20:56,480 That means... 150 00:20:57,120 --> 00:20:58,120 It's coming. 151 00:20:59,880 --> 00:21:01,360 Something's on its way to us. 152 00:21:06,720 --> 00:21:08,720 Now I see why they're keeping it secret. 153 00:21:11,400 --> 00:21:12,400 I'm sorry. 154 00:21:13,440 --> 00:21:14,800 What for? 155 00:21:23,320 --> 00:21:24,400 Are you crazy? 156 00:21:36,760 --> 00:21:39,040 Stop the car! You won't get very far! 157 00:21:41,400 --> 00:21:42,400 Stop the car! 158 00:21:43,720 --> 00:21:45,760 See, it's crystal clear. 159 00:21:45,840 --> 00:21:48,000 You won't let me go. Not with the file. 160 00:21:48,560 --> 00:21:51,600 And then the same people will take care of my daughter, 161 00:21:51,680 --> 00:21:54,800 the people who took care of Rainer and my wife. 162 00:23:00,560 --> 00:23:02,120 Please give me your cell phone. 163 00:23:06,480 --> 00:23:08,920 Everyone will be looking for you now. 164 00:23:11,120 --> 00:23:12,440 And the file, please. 165 00:23:13,320 --> 00:23:15,920 It's my insurance. No one will believe me without it. 166 00:23:19,480 --> 00:23:21,160 Of course no one will believe it. 167 00:23:25,200 --> 00:23:28,160 If you really want to know what happened to the plane, then... 168 00:23:28,840 --> 00:23:30,320 then help me. 169 00:23:30,400 --> 00:23:33,720 Rainer talked to the aviation authority in Santiago. 170 00:23:35,160 --> 00:23:37,720 He wrote this down. I have no idea what it means. 171 00:23:42,760 --> 00:23:43,760 Got your smokes? 172 00:23:47,320 --> 00:23:48,320 Of course. 173 00:23:58,320 --> 00:24:00,200 Perhaps you'll give me a head start. 174 00:24:01,560 --> 00:24:02,560 It's up to you. 175 00:24:05,600 --> 00:24:06,760 And be careful. 176 00:24:07,920 --> 00:24:10,360 There's a red hand on both our backs now. 177 00:26:21,320 --> 00:26:22,320 Fuck. 178 00:27:21,880 --> 00:27:23,040 Freeze. 179 00:27:25,160 --> 00:27:28,560 I mean that very literally. Do not move. 180 00:27:34,400 --> 00:27:37,240 And now lift up your foot very carefully. 181 00:27:40,280 --> 00:27:41,440 Very carefully. 182 00:27:43,720 --> 00:27:44,720 I'm on it. 183 00:27:45,240 --> 00:27:47,520 And now grab that barrel over there. 184 00:27:47,600 --> 00:27:48,800 Is that... 185 00:27:49,320 --> 00:27:50,680 The barrel, please! 186 00:28:04,440 --> 00:28:05,440 And... 187 00:28:09,720 --> 00:28:11,160 Oh, that was close. 188 00:28:11,240 --> 00:28:13,000 I knew I'd forgotten one. 189 00:28:15,240 --> 00:28:17,840 Would that have... blown me up? 190 00:28:17,920 --> 00:28:20,080 No. You might've lost a foot. 191 00:28:20,160 --> 00:28:22,280 But why didn't you come around the front? 192 00:28:22,800 --> 00:28:25,200 How... Where'd you get... 193 00:28:25,280 --> 00:28:28,360 They are Teller mines from over there, from the old death strip, 194 00:28:28,440 --> 00:28:29,560 before it was cleared. 195 00:28:30,200 --> 00:28:32,280 They've already taken out two deer. 196 00:28:33,120 --> 00:28:35,960 But now I can finally let my dog out. Thank you. 197 00:28:36,040 --> 00:28:38,280 Are you completely insane? 198 00:28:38,360 --> 00:28:40,560 No one needs to come onto my property. 199 00:28:40,640 --> 00:28:43,360 This is an autonomous domain. Where is your car? 200 00:28:44,920 --> 00:28:45,920 Why? 201 00:28:52,360 --> 00:28:56,120 - Can I please see my daughter now? - Yeah, just a minute. 202 00:28:57,720 --> 00:28:58,760 There! 203 00:29:06,000 --> 00:29:07,440 I knew it. 204 00:29:10,720 --> 00:29:12,400 And lock it. 205 00:29:12,960 --> 00:29:14,040 Okay, my little pigeon. 206 00:29:14,120 --> 00:29:17,400 Let's send them on a little excursion. 207 00:29:18,160 --> 00:29:19,440 And... heads up. 208 00:29:23,000 --> 00:29:24,320 Now they won't disturb us. 209 00:29:25,880 --> 00:29:27,200 Where's my daughter? 210 00:29:27,280 --> 00:29:30,960 Let's just say I'm glad you finally made it. 211 00:29:34,440 --> 00:29:36,760 She hasn't eaten anything, hasn't slept. 212 00:29:36,840 --> 00:29:40,240 She cries and cries. I have no idea what she wants to say. 213 00:29:40,320 --> 00:29:41,640 I don't understand a word. 214 00:29:42,320 --> 00:29:45,120 I didn't expect this. I thought you'd come with her. 215 00:29:45,200 --> 00:29:47,080 How did you get Charlie to come here? 216 00:29:47,160 --> 00:29:49,680 - She thought I was your wife. - You? 217 00:29:49,760 --> 00:29:52,480 Let's just say I have a few recordings. 218 00:29:52,560 --> 00:29:54,080 And the rest I whispered. 219 00:29:54,160 --> 00:29:57,560 - It's more mysterious anyway. - You have recordings of my wife? 220 00:29:58,240 --> 00:30:00,320 I'll explain it to you later. Charlie! 221 00:30:06,360 --> 00:30:07,760 Charlie! 222 00:30:28,920 --> 00:30:30,360 - Anke? - Yes? 223 00:30:32,880 --> 00:30:33,960 Stop. 224 00:30:34,040 --> 00:30:35,920 Back. 225 00:30:41,680 --> 00:30:44,480 What is that? Does the recording stop? 226 00:30:46,000 --> 00:30:47,400 No, this is the recording. 227 00:30:49,440 --> 00:30:50,720 But it's black. 228 00:30:50,800 --> 00:30:52,840 Okay. Things are getting crazy. 229 00:30:53,600 --> 00:30:55,160 Weren't you bringing Groth in? 230 00:30:58,200 --> 00:30:59,200 Yes. 231 00:31:00,200 --> 00:31:01,800 Bad luck. He was gone. 232 00:31:01,880 --> 00:31:03,960 Didn't you hear? His daughter is missing. 233 00:31:04,680 --> 00:31:06,240 And that took four hours? 234 00:31:07,600 --> 00:31:08,600 Yes. 235 00:31:10,400 --> 00:31:12,120 Interesting, because half an hour ago, 236 00:31:12,200 --> 00:31:15,760 someone checked out the security footage from the evidence locker. 237 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 Really? 238 00:31:28,000 --> 00:31:29,800 - They've got it. - Got what? 239 00:31:29,880 --> 00:31:31,040 The black box. 240 00:31:37,720 --> 00:31:38,960 I'm sorry, Dad. 241 00:31:39,040 --> 00:31:40,960 No, I'm sorry. 242 00:31:42,600 --> 00:31:45,360 She's not here. 243 00:31:47,280 --> 00:31:52,000 She's not here at all anymore, is she? 244 00:31:53,040 --> 00:31:54,040 No. 245 00:31:56,600 --> 00:31:58,400 But I'm here. 246 00:32:09,600 --> 00:32:13,680 You were there for my big game. 247 00:32:15,360 --> 00:32:19,240 And when I broke my arm. 248 00:32:19,320 --> 00:32:20,320 Yes. 249 00:32:20,840 --> 00:32:22,800 Where was Mom? 250 00:32:28,800 --> 00:32:31,040 She was already gone before. 251 00:32:31,120 --> 00:32:33,320 No, Charlie, that's not true. 252 00:32:33,400 --> 00:32:36,360 Mom was doing something really big. 253 00:32:37,840 --> 00:32:39,200 And I think 254 00:32:39,280 --> 00:32:45,360 she's with us right now too. 255 00:32:49,440 --> 00:32:52,160 Come! Come quickly! You have to hear this! 256 00:33:05,280 --> 00:33:07,760 {\an8}You have to listen to me very carefully. 257 00:33:07,840 --> 00:33:10,440 And above all, you have to listen to Carlotta. 258 00:33:10,960 --> 00:33:14,880 You can't do it alone. You need each other. 259 00:33:15,400 --> 00:33:16,760 I need you both. 260 00:33:17,520 --> 00:33:18,560 Remember when I said 261 00:33:20,680 --> 00:33:22,920 some things are bigger than us? 262 00:33:23,440 --> 00:33:24,560 I'm sorry. 263 00:33:25,360 --> 00:33:26,480 I love you. 264 00:33:29,400 --> 00:33:32,080 How could this happen? How did the media get it before us? 265 00:33:32,600 --> 00:33:34,440 Welcome to the new world order. 266 00:33:34,520 --> 00:33:36,720 It sounds like she was surprised too. 267 00:33:39,400 --> 00:33:40,480 Come with me. 268 00:33:41,800 --> 00:33:43,080 What does that mean? 269 00:33:43,680 --> 00:33:47,320 I think it means that suddenly we're not terrorists anymore. 270 00:33:47,400 --> 00:33:48,400 Why? 271 00:33:48,800 --> 00:33:50,440 The crash wasn't Mom's fault. 272 00:33:53,000 --> 00:33:56,240 I don't understand. What was Mom saying there? 273 00:33:58,080 --> 00:33:59,080 I... 274 00:33:59,440 --> 00:34:02,280 I think she's sending us a message. She... 275 00:34:03,200 --> 00:34:05,000 She wants something from us. 276 00:34:05,080 --> 00:34:07,080 What? What does she want from us? 277 00:34:07,160 --> 00:34:09,720 I don't know, Charlie. I don't understand it either. 278 00:34:15,120 --> 00:34:16,840 She discovered something up there. 279 00:34:17,360 --> 00:34:18,640 What did she discover? 280 00:34:19,280 --> 00:34:20,320 Where do I start? 281 00:34:37,520 --> 00:34:39,040 That's what she discovered. 282 00:34:41,280 --> 00:34:42,360 Where'd you get that? 283 00:34:55,840 --> 00:34:58,920 We heard it for the first time two years ago. 284 00:35:01,160 --> 00:35:04,800 We were using the old Russian channel because we... well... 285 00:35:06,200 --> 00:35:09,160 Let's say we're a small community 286 00:35:09,240 --> 00:35:12,120 determined to defy this illegitimate state. 287 00:35:14,800 --> 00:35:18,320 So we want to be sure that no one's listening in. 288 00:35:18,400 --> 00:35:23,600 So we panicked when we suddenly heard someone transmitting on our channel. 289 00:35:24,480 --> 00:35:28,280 The others immediately switched to a more secure channel. 290 00:35:28,840 --> 00:35:29,840 But I thought 291 00:35:31,560 --> 00:35:33,360 what is this kid doing here? 292 00:35:34,600 --> 00:35:36,000 But it wasn't a kid. 293 00:35:36,640 --> 00:35:39,680 It was always the same message. 294 00:35:39,760 --> 00:35:41,920 Every 13 days for a few hours. 295 00:35:42,600 --> 00:35:44,360 And it got clearer and clearer. 296 00:35:46,240 --> 00:35:49,240 Then, about three months ago, I started hearing something else. 297 00:35:49,320 --> 00:35:53,080 Every evening, a mother and a daughter. 298 00:35:53,160 --> 00:35:56,680 And I realized that the mother was on the ISS. 299 00:35:56,760 --> 00:35:59,440 I heard the signal. I knew she heard it too. 300 00:35:59,520 --> 00:36:01,520 So I thought that was my chance. 301 00:36:02,120 --> 00:36:04,400 Maybe she could see where it was coming from. 302 00:36:05,000 --> 00:36:07,720 But I couldn't ask her. Who knows who was listening? 303 00:36:08,560 --> 00:36:10,120 I didn't say a word. 304 00:36:10,200 --> 00:36:12,960 Such things can only be discussed face to face. 305 00:36:13,040 --> 00:36:14,640 I know that from the old days. 306 00:36:15,920 --> 00:36:18,440 And I knew she had found something. 307 00:36:19,720 --> 00:36:22,840 She was there. Every 13 days. 308 00:36:22,920 --> 00:36:23,920 But what? 309 00:36:25,400 --> 00:36:26,880 What did she find? 310 00:36:34,840 --> 00:36:35,880 {\an8}TOP SECRET 311 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 I knew it. 312 00:36:46,680 --> 00:36:48,440 - They're coming. - Who's coming? 313 00:36:48,520 --> 00:36:50,600 - Aliens. - We can't really say for sure. 314 00:36:50,680 --> 00:36:54,000 - Something imitating our language... - Aliens. Of course we can say that. 315 00:36:54,080 --> 00:36:55,800 It's coming from out there. 316 00:36:55,880 --> 00:36:58,000 What else could it be? 317 00:36:58,080 --> 00:37:02,040 Little Peter's Journey to the Moon? Laika out for a walk? 318 00:37:02,120 --> 00:37:03,320 Dogs don't get that old. 319 00:37:03,400 --> 00:37:06,920 That was a joke. Of course it's aliens. 320 00:37:09,280 --> 00:37:10,280 Aliens? 321 00:37:17,800 --> 00:37:20,480 Get your things, your laptop. We're going to my place. 322 00:37:21,000 --> 00:37:22,640 - Okay. - Turn off your cell phone. 323 00:37:23,720 --> 00:37:24,720 Why? 324 00:37:25,240 --> 00:37:26,240 Because... 325 00:37:27,760 --> 00:37:29,680 No, forget it. I'm getting paranoid. 326 00:37:38,200 --> 00:37:39,400 What are you reading? 327 00:37:40,640 --> 00:37:42,160 I'm looking up the aliens. 328 00:37:43,080 --> 00:37:45,720 Ah, that's from back in my day. 329 00:37:45,800 --> 00:37:47,920 It was during the Cold War. Atomic winter. 330 00:37:48,720 --> 00:37:51,400 She loves it. She always scares other kids with it. 331 00:37:52,880 --> 00:37:55,600 Did you know that the border ran through here? 332 00:37:55,680 --> 00:37:56,520 Really? 333 00:37:56,600 --> 00:37:58,600 Yes. About a hundred meters away. 334 00:37:59,120 --> 00:38:03,400 It was like a little island, surrounded by barbed wire. 335 00:38:04,280 --> 00:38:08,280 You could only get through at one spot. You had to ask permission to go shopping. 336 00:38:09,040 --> 00:38:12,640 There was barbed wire on our side and missiles on yours. 337 00:38:12,720 --> 00:38:15,720 And yet all humankind sent out a message. 338 00:38:16,360 --> 00:38:17,360 Together. 339 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 "Together?" 340 00:38:20,080 --> 00:38:21,200 Did you tell her that? 341 00:38:28,240 --> 00:38:29,480 Do they look like that? 342 00:38:35,720 --> 00:38:37,920 People made them up. 343 00:38:38,000 --> 00:38:40,200 That's why they all look a bit like people. 344 00:38:40,280 --> 00:38:41,280 Yes, but... 345 00:38:42,960 --> 00:38:44,640 they all look a bit evil. 346 00:38:44,720 --> 00:38:46,080 Yes, like I said, 347 00:38:47,000 --> 00:38:48,280 people made them up. 348 00:38:52,600 --> 00:38:55,960 Why does Mom want aliens who might be evil to land here? 349 00:39:00,400 --> 00:39:02,760 Well, you know Mom's logic. 350 00:39:03,560 --> 00:39:05,000 She always assumes the best. 351 00:39:10,920 --> 00:39:11,920 All right. 352 00:39:12,680 --> 00:39:15,120 Time to go to sleep. Get some rest. 353 00:39:18,040 --> 00:39:19,080 Dad? 354 00:39:20,760 --> 00:39:22,640 If someone wants to do something evil 355 00:39:23,480 --> 00:39:26,680 and is so technologically advanced that they can travel here... 356 00:39:28,040 --> 00:39:29,120 Yes? 357 00:39:29,880 --> 00:39:33,840 ...would they announce their arrival? Would that be smart? 358 00:39:37,520 --> 00:39:40,080 Probably not. No. 359 00:39:40,880 --> 00:39:43,120 See? Mom's logic is logical. 360 00:40:03,880 --> 00:40:06,560 Okay, Rainer called Santiago. 361 00:40:07,280 --> 00:40:08,400 And he disappeared. 362 00:40:09,880 --> 00:40:11,160 What did he want to know? 363 00:40:11,760 --> 00:40:14,960 Well, this is the number for the aviation authority, 364 00:40:15,040 --> 00:40:17,600 and this is the number for the Santiago airport. 365 00:40:17,680 --> 00:40:19,280 This is just the departure time. 366 00:40:20,760 --> 00:40:22,200 Nothing mysterious. 367 00:40:24,160 --> 00:40:27,760 Can we get the flight data without people at work finding out? 368 00:40:27,840 --> 00:40:30,920 Passenger list, flight crew, cabin crew and what not? 369 00:40:31,000 --> 00:40:32,080 Yeah, I think so. 370 00:40:32,840 --> 00:40:36,280 But our colleagues already went through all that. 371 00:40:51,960 --> 00:40:55,720 I liked the old days better. You knew who the enemy was. 372 00:40:55,800 --> 00:40:59,920 That's lucky, because it feels like they're coming back, the old days. 373 00:41:00,000 --> 00:41:02,320 Yes, only more complicated. 374 00:41:03,800 --> 00:41:07,280 As if we were cursed to repeat the same mistakes. 375 00:41:07,360 --> 00:41:09,000 Over and over again. 376 00:41:11,920 --> 00:41:15,760 I've always told my students to imagine history 377 00:41:15,840 --> 00:41:17,280 like an upward sloping line. 378 00:41:19,240 --> 00:41:20,240 But... 379 00:41:21,240 --> 00:41:22,680 that's a lie, of course. 380 00:41:23,760 --> 00:41:25,040 History is a circle. 381 00:41:26,200 --> 00:41:28,640 Maybe it's time for someone to free us from it. 382 00:41:30,240 --> 00:41:35,240 Again. 171 passengers. Three of them with disabilities. 383 00:41:35,760 --> 00:41:36,760 One no-show. 384 00:41:37,840 --> 00:41:39,760 Fourteen vegetarians. That's annoying. 385 00:41:39,840 --> 00:41:41,600 Three families with small children. 386 00:41:41,680 --> 00:41:45,240 Thirty-six in business class, half full. No first class. 387 00:41:46,480 --> 00:41:48,000 What are we missing? 388 00:41:57,360 --> 00:41:59,360 It's true. Just like he wrote down. 389 00:41:59,440 --> 00:42:01,960 The flight left right on time. 390 00:42:02,040 --> 00:42:04,480 - That's what the aviation authority says. - Yes. 391 00:42:05,080 --> 00:42:06,280 The airport says... 392 00:42:06,360 --> 00:42:09,280 That the flight left 24 minutes late. 393 00:42:10,800 --> 00:42:12,560 And all the documents say that too. 394 00:42:14,560 --> 00:42:16,400 Why would anyone falsify that? 395 00:42:17,880 --> 00:42:19,920 Yeah. Exactly. 396 00:42:21,240 --> 00:42:22,240 Why? 397 00:42:24,560 --> 00:42:26,280 I'm too stupid. I don't get it. 398 00:42:26,360 --> 00:42:28,840 Why didn't she just say what happened? 399 00:42:28,920 --> 00:42:30,480 Are you serious? 400 00:42:30,560 --> 00:42:32,680 You have to listen to me very carefully. 401 00:42:32,760 --> 00:42:34,120 Above all, you have to... 402 00:42:34,200 --> 00:42:35,200 You mean 403 00:42:36,480 --> 00:42:40,560 if she'd said it, the transmission would have never been made public. 404 00:42:40,640 --> 00:42:41,720 I need you... 405 00:42:41,800 --> 00:42:42,800 Of course not. 406 00:42:42,880 --> 00:42:44,320 Remember when I said 407 00:42:45,920 --> 00:42:48,200 some things are bigger than us? 408 00:42:48,840 --> 00:42:50,720 She wants us to make it public. 409 00:42:51,720 --> 00:42:52,720 Right. 410 00:42:53,840 --> 00:42:57,680 She wants everyone to know so they can't make it disappear. 411 00:42:57,760 --> 00:42:58,760 She... 412 00:42:58,840 --> 00:42:59,840 What is it? 413 00:43:21,720 --> 00:43:22,880 Get the girl. 414 00:43:25,240 --> 00:43:26,120 Charlie. 415 00:43:26,200 --> 00:43:27,640 Charlie! 416 00:43:30,480 --> 00:43:31,480 Hurry! 417 00:43:51,440 --> 00:43:52,880 What are you waiting for? Come! 418 00:43:53,960 --> 00:43:54,800 What is that? 419 00:43:54,880 --> 00:43:57,560 That's my bunker. I'm not a newbie. 420 00:43:57,640 --> 00:43:58,800 They're mistaken. 421 00:44:00,720 --> 00:44:04,240 - You have a panic room? - Yes, I have supplies for two years. 422 00:44:04,320 --> 00:44:07,520 We'll be just fine until the arrival. Get in here! 423 00:44:07,600 --> 00:44:11,560 - But what about Paula's message? - We'll worry about that when we're safe. 424 00:44:11,640 --> 00:44:15,600 If they get you, you're done for. Then no one will find out about it. 425 00:44:16,120 --> 00:44:19,040 Is there a radio in there or contact to the outside world? 426 00:44:19,680 --> 00:44:20,680 Not yet. 427 00:44:25,960 --> 00:44:27,120 What would Mom say? 428 00:44:30,080 --> 00:44:31,080 It'll be fine. 429 00:44:32,160 --> 00:44:33,160 Okay. 430 00:44:37,120 --> 00:44:39,280 Yeah, we have to try. 431 00:44:39,360 --> 00:44:40,560 Fools! 432 00:44:59,960 --> 00:45:01,040 Hedgehog Two... 433 00:45:05,280 --> 00:45:06,360 Over. 434 00:45:06,440 --> 00:45:08,440 Hedgehog Two. I have eyes on them. 435 00:45:11,200 --> 00:45:14,920 Hedgehog Two, Kilo speaking. They're running into a thick forest. 436 00:45:15,000 --> 00:45:17,960 - Careful. Are you okay? - ...to Hedgehog Two. Roger that. Over. 437 00:45:20,280 --> 00:45:21,600 Hedgehog Two... 438 00:45:28,000 --> 00:45:30,120 Hedgehog Two... Move forward... 439 00:45:36,560 --> 00:45:38,440 - No signal? - Hedgehog Two, roger that. 440 00:45:38,520 --> 00:45:39,680 - Dad! - Come on! 441 00:45:55,920 --> 00:45:57,200 Who do we have here then? 442 00:46:05,120 --> 00:46:06,440 - Salud! - Cheers. 443 00:46:33,120 --> 00:46:34,120 Cheers! 444 00:46:34,520 --> 00:46:35,520 Salud! 445 00:46:35,560 --> 00:46:36,560 Cheers. 446 00:46:44,880 --> 00:46:46,520 - We did it. - Yeah. 447 00:46:46,600 --> 00:46:47,960 No one noticed. 448 00:46:49,080 --> 00:46:50,080 No. 449 00:46:52,560 --> 00:46:54,040 Did you have more episodes? 450 00:46:54,960 --> 00:46:55,960 A few. 451 00:46:57,240 --> 00:46:59,280 I'm not so easily rattled anymore. 452 00:47:00,000 --> 00:47:01,000 Good. 453 00:47:02,400 --> 00:47:03,800 I'm so proud of you. 454 00:47:10,760 --> 00:47:12,520 I know what you did. 455 00:47:14,240 --> 00:47:15,560 But you won't find it. 456 00:47:16,240 --> 00:47:20,000 Not with your systematic approach. Not with your digital search program. 457 00:47:20,600 --> 00:47:22,200 Because you don't listen. 458 00:47:35,200 --> 00:47:38,840 The next time it transmits, it will have already arrived. 459 00:47:41,040 --> 00:47:42,040 It's over. 460 00:48:00,520 --> 00:48:01,840 I think I have it. 461 00:48:06,560 --> 00:48:10,280 Did all passengers check luggage, or did some only have carry-ons? 462 00:48:10,840 --> 00:48:11,840 What? 463 00:48:15,080 --> 00:48:18,160 Did anyone fly with just carry-on luggage? 464 00:48:19,120 --> 00:48:22,080 No. It was a transatlantic flight. Everyone checked luggage. 465 00:48:22,160 --> 00:48:23,520 It would be strange not to. 466 00:48:26,040 --> 00:48:27,120 What now? 467 00:48:31,480 --> 00:48:32,640 A no-show. 468 00:48:33,400 --> 00:48:34,680 There was a no-show. 469 00:48:34,760 --> 00:48:38,680 Yes, someone checked in but didn't fly. That happens all the time. 470 00:48:38,760 --> 00:48:40,800 The no-show itself isn't the issue. 471 00:48:41,480 --> 00:48:42,480 So what is? 472 00:48:43,920 --> 00:48:45,400 Have you ever flown to Mallorca? 473 00:48:46,280 --> 00:48:49,520 I have. Do you know what happens when someone doesn't board the plane? 474 00:48:50,320 --> 00:48:52,320 - No. - They have to unload the bags. 475 00:48:52,400 --> 00:48:54,920 - Do you know how long that takes? - Forever? 476 00:48:55,000 --> 00:48:56,000 Forever. 477 00:48:56,760 --> 00:48:58,640 At least 24 minutes. 478 00:49:00,120 --> 00:49:02,960 But the flight actually left right on time. 479 00:49:04,680 --> 00:49:05,800 Which means? 480 00:49:06,560 --> 00:49:08,360 They didn't unload the bags. 481 00:49:09,400 --> 00:49:10,400 Bingo. 482 00:49:11,040 --> 00:49:12,160 Who was the no-show? 483 00:49:18,960 --> 00:49:21,400 Shit. 484 00:49:22,320 --> 00:49:24,000 Do we have Groth's number? 485 00:49:24,600 --> 00:49:27,480 We have to warn Sven Groth! Something might happen to him. 486 00:49:34,120 --> 00:49:35,120 Let them through. 487 00:50:10,280 --> 00:50:11,280 Where are we? 488 00:50:13,320 --> 00:50:15,160 Shit, the thing's still burning. 489 00:50:15,240 --> 00:50:17,880 - You'll get your cell phone afterwards. - After what? 490 00:50:21,360 --> 00:50:23,880 Still nothing. No signal or his cell phone is off. 491 00:50:23,960 --> 00:50:24,960 Try again. 492 00:50:29,760 --> 00:50:30,880 No, still nothing. 493 00:50:32,400 --> 00:50:34,360 Text him. Warn him. 494 00:50:35,840 --> 00:50:36,680 Shit! 495 00:50:36,760 --> 00:50:38,320 What are you so afraid of? 496 00:50:39,080 --> 00:50:42,680 Ask Rainer Beu what happened when he called those numbers. 497 00:50:42,760 --> 00:50:44,680 The same numbers we just called? 498 00:50:47,760 --> 00:50:49,160 - "The red hand." - What? 499 00:51:11,400 --> 00:51:12,400 Go on in. 500 00:51:31,680 --> 00:51:32,680 Rainer! 501 00:51:39,800 --> 00:51:40,920 So they got you. 502 00:52:07,120 --> 00:52:08,120 Paula. 503 00:52:12,200 --> 00:52:14,680 You have the coordinates where it's going to land? 504 00:52:17,600 --> 00:52:18,600 Yes. 505 00:52:19,160 --> 00:52:20,160 Where? 506 00:52:21,400 --> 00:52:22,400 Here. 507 00:52:23,240 --> 00:52:24,280 Just here. 508 00:52:32,920 --> 00:52:35,160 What are you doing? Hadi! 509 00:52:39,800 --> 00:52:41,840 What are you doing? Open up! 510 00:52:47,760 --> 00:52:50,880 We're over the Atlantic in the big dead zone. 511 00:52:50,960 --> 00:52:53,200 No mission control. No one at all. 512 00:52:53,280 --> 00:52:55,280 The alarm is off. The others are asleep. 513 00:52:55,360 --> 00:52:57,040 It's just you and me here. 514 00:52:58,760 --> 00:53:02,000 Paula, please give me the coordinates. 515 00:53:05,280 --> 00:53:06,400 Fuck you. 516 00:53:08,480 --> 00:53:12,080 {\an8}If you don't give them to me, then all is lost. 517 00:53:13,720 --> 00:53:14,720 Please, Paula! 518 00:53:14,800 --> 00:53:16,400 All is lost for whom, Hadi? 519 00:53:17,400 --> 00:53:19,880 For me or for you? 520 00:53:20,440 --> 00:53:23,200 Paula, we don't have much time. 521 00:53:36,760 --> 00:53:40,680 Please don't let it end this way! Give me the coordinates! Come on! 522 00:53:41,240 --> 00:53:42,240 Why? 523 00:53:42,880 --> 00:53:47,360 Paula, if you make them public, then all is lost. 524 00:53:48,360 --> 00:53:52,040 It'll turn political, and then there's only one way it can end. 525 00:53:52,120 --> 00:53:53,480 Why are you doing this? 526 00:53:53,560 --> 00:53:56,440 It's bigger than you and me. Please. 527 00:53:58,640 --> 00:53:59,640 Paula! 528 00:54:01,520 --> 00:54:02,520 Want some? 529 00:54:02,960 --> 00:54:05,080 - All they have is the stuff in a box. - I... 530 00:54:07,040 --> 00:54:08,960 Hey, I thought they... 531 00:54:09,560 --> 00:54:11,200 - Disposed of me? - Yes. 532 00:54:13,360 --> 00:54:14,520 Let's just say 533 00:54:14,600 --> 00:54:17,880 I had the feeling I'd made a few too many phone calls. 534 00:54:17,960 --> 00:54:20,720 So I placed myself in the loving care of the state. 535 00:54:21,240 --> 00:54:24,600 You ran straight into the arms of those people behind all this shit? 536 00:54:24,680 --> 00:54:25,680 "Those people?" 537 00:54:26,200 --> 00:54:29,320 You mean the German government? The European Union? 538 00:54:29,400 --> 00:54:32,920 - Politicians? Intelligence agencies? - Yes, for example. 539 00:54:33,000 --> 00:54:36,320 Oh. You think it's a massive conspiracy? 540 00:54:50,840 --> 00:54:52,560 It's more than a conspiracy. 541 00:54:53,400 --> 00:54:55,360 It's acute helplessness. 542 00:54:55,960 --> 00:54:57,440 You're a history teacher. 543 00:54:58,360 --> 00:55:01,040 Can you give one example of when the international community 544 00:55:01,120 --> 00:55:03,240 was faced with an epochal problem 545 00:55:03,320 --> 00:55:06,080 and quickly arrived at a sage solution? 546 00:55:07,760 --> 00:55:09,640 They did what they always do. 547 00:55:10,760 --> 00:55:13,560 Play it safe. Avoid danger. 548 00:55:13,640 --> 00:55:14,800 Secure reelection. 549 00:55:16,160 --> 00:55:18,520 "No alternative" were the words, I believe. 550 00:55:19,920 --> 00:55:21,480 No alternative to what? 551 00:55:24,880 --> 00:55:26,440 They're going to shoot it down. 552 00:55:28,440 --> 00:55:33,920 But why don't they want something that is coming so far to visit us? 553 00:55:34,760 --> 00:55:37,160 Why don't they want to know who it is? 554 00:55:39,040 --> 00:55:40,040 They're afraid. 555 00:55:41,120 --> 00:55:42,560 Of course they're afraid. 556 00:55:43,080 --> 00:55:44,760 That the visitors will be evil? 557 00:55:48,960 --> 00:55:53,400 Most Aztecs didn't die because of the Europeans' manifestly evil intentions 558 00:55:53,480 --> 00:55:57,720 but because of the childhood diseases they brought with them. 559 00:55:59,480 --> 00:56:02,760 And we saw what a moderately dangerous virus 560 00:56:02,840 --> 00:56:04,880 did to our highly acclaimed community. 561 00:56:06,000 --> 00:56:08,720 What will the populists do when they catch wind of it? 562 00:56:08,800 --> 00:56:12,520 What will the internet prophets do? The media? The autocrats? 563 00:56:13,120 --> 00:56:14,960 They'll drive us even further apart. 564 00:56:17,480 --> 00:56:19,440 And all the tech that's about to land? 565 00:56:20,240 --> 00:56:22,000 God forbid China gets it. 566 00:56:22,080 --> 00:56:25,520 Or Russia or Iran or whoever. 567 00:56:27,360 --> 00:56:28,400 We're not ready. 568 00:56:30,080 --> 00:56:32,520 No. We were never ready. 569 00:56:33,680 --> 00:56:35,200 We can't locate it. 570 00:56:35,280 --> 00:56:36,560 We can't see it. 571 00:56:36,640 --> 00:56:38,880 We don't have the foggiest idea 572 00:56:38,960 --> 00:56:41,240 what technology we're dealing with. 573 00:56:42,560 --> 00:56:45,160 It's beyond all our capabilities. 574 00:56:46,880 --> 00:56:48,560 We only have the location. 575 00:56:49,560 --> 00:56:50,560 And the time. 576 00:56:53,440 --> 00:56:54,440 When? 577 00:57:03,160 --> 00:57:04,160 Come on. 578 00:57:05,840 --> 00:57:08,160 There goes our chance to meet them. 579 00:57:09,240 --> 00:57:10,240 Come on. 580 00:57:12,640 --> 00:57:14,360 - I don't want to see it. - What? 581 00:57:43,600 --> 00:57:45,600 Come on! Paula! 582 00:57:47,480 --> 00:57:48,600 Say something! 583 00:57:48,680 --> 00:57:49,680 Paula. 584 00:58:36,680 --> 00:58:37,960 Thank you, Paula. 585 00:58:44,280 --> 00:58:47,880 Please forgive me. Please. I didn't want this. I had to, or... 586 00:58:58,600 --> 00:58:59,640 What are you doing? 587 00:59:02,720 --> 00:59:04,040 Everyone can hear us. 588 00:59:06,000 --> 00:59:07,320 Now it's out. 589 00:59:10,160 --> 00:59:11,760 You don't know what you've done. 590 00:59:52,200 --> 00:59:53,200 Stop! 591 00:59:54,160 --> 00:59:56,320 No! Stop! 592 00:59:56,400 --> 00:59:57,400 No! 593 01:07:20,120 --> 01:07:25,120 Subtitle translation by: Laura Hatry 41131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.