Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,281 --> 00:03:19,867
- What happened last night?
- we're not sure.
2
00:03:19,950 --> 00:03:22,411
Scared the heck out of the new nurse.
3
00:03:22,495 --> 00:03:25,331
This streckman kid
is sitting on his bed, upright,
4
00:03:25,414 --> 00:03:26,850
repeating, "she's here, she's here."
5
00:03:26,874 --> 00:03:28,042
Who's here?
6
00:03:28,125 --> 00:03:29,794
Exactly.
7
00:03:29,877 --> 00:03:33,047
Dr. David, telephone please. Dr. David.
8
00:03:33,130 --> 00:03:34,256
Good morning, Cameron.
9
00:03:34,340 --> 00:03:36,509
How are you?
10
00:03:36,592 --> 00:03:37,760
Cameron?
11
00:03:37,843 --> 00:03:39,929
Where are my parents?
12
00:03:40,012 --> 00:03:42,723
I believe they're on their way.
13
00:03:42,807 --> 00:03:45,142
What upset you last night?
14
00:03:46,143 --> 00:03:48,104
Cameron?
15
00:03:48,229 --> 00:03:50,523
She's here.
16
00:03:52,149 --> 00:03:54,318
Who's here?
17
00:03:54,402 --> 00:03:56,070
Mrs. Green.
18
00:03:56,153 --> 00:03:58,072
Who?
19
00:03:58,155 --> 00:04:01,283
You know who I mean.
20
00:04:01,367 --> 00:04:04,578
Dr. Dan's wife.
21
00:04:04,662 --> 00:04:07,415
Cameron, Mrs. Green died
along with Dr. Green.
22
00:04:07,498 --> 00:04:08,916
We've been over this.
23
00:04:08,999 --> 00:04:10,376
She's here.
24
00:04:10,459 --> 00:04:12,044
Cameron.
25
00:04:14,630 --> 00:04:18,509
She played with these.
26
00:04:20,636 --> 00:04:23,097
Candy wrappers?
27
00:04:23,180 --> 00:04:26,100
They were all over the house.
28
00:04:26,183 --> 00:04:28,602
Where did you find this?
29
00:04:28,686 --> 00:04:31,397
Here. Last night.
30
00:04:31,480 --> 00:04:33,107
Cameron, we have security.
31
00:04:33,190 --> 00:04:35,818
People just can't walk into this hospital.
32
00:04:35,901 --> 00:04:38,988
She can.
33
00:04:40,197 --> 00:04:42,116
Why don't you get a little rest?
34
00:04:42,199 --> 00:04:44,034
We can talk about this later.
35
00:04:56,213 --> 00:04:58,549
I read through the preliminary report.
36
00:04:58,632 --> 00:05:01,218
Mrs. Green was ill for some time, right?
37
00:05:02,845 --> 00:05:05,764
Used a Walker for the last
couple of years, as I recall.
38
00:05:05,848 --> 00:05:08,142
Hmm. Are the forensics in?
39
00:05:08,225 --> 00:05:10,978
No, but it's pretty cut and dried.
40
00:05:11,061 --> 00:05:14,315
We'll get a copy from the sheriff's
department when they're finished.
41
00:05:18,736 --> 00:05:20,029
Butterscotch?
42
00:05:20,112 --> 00:05:22,114
No, thanks.
43
00:05:22,198 --> 00:05:24,116
Dr. Blair, Dr. Blair.
44
00:05:45,262 --> 00:05:46,680
I can't believe we're finished.
45
00:05:48,349 --> 00:05:50,226
I hate this place.
46
00:06:00,361 --> 00:06:04,198
Think we got everything.
You want to check the room?
47
00:06:04,281 --> 00:06:06,492
If that bastard Strauss gives me a ...
48
00:06:06,575 --> 00:06:08,202
I'll shit.
49
00:06:08,285 --> 00:06:10,287
Forget it. I'll look.
50
00:06:14,583 --> 00:06:16,085
Jerk-off.
51
00:06:24,385 --> 00:06:26,011
Hey, chuckles! Hurry up, man!
52
00:06:26,095 --> 00:06:29,181
I can't wait to see the big city you left
for this university life.
53
00:06:29,265 --> 00:06:31,493
- Sure you don't mind the detour?
- It's on the way, right?
54
00:06:31,517 --> 00:06:32,643
Yep.
55
00:06:44,405 --> 00:06:46,323
You drive.
56
00:07:16,562 --> 00:07:18,772
Elizabeth, what's keeping you?
57
00:07:18,856 --> 00:07:20,482
Your dinner's going to be cold.
58
00:07:20,566 --> 00:07:23,235
Daniel. Now don't you start.
59
00:07:23,319 --> 00:07:26,280
Now, Mrs. Green,
if the townfolk saw you with that beer,
60
00:07:26,363 --> 00:07:28,782
there'd be plenty to talk about
at Sunday service.
61
00:07:28,866 --> 00:07:31,285
Those people should spend
a little less time
62
00:07:31,368 --> 00:07:33,287
looking at what's in a person's hand
63
00:07:33,370 --> 00:07:36,874
and a little more time seeing
what's in their heart.
64
00:07:36,957 --> 00:07:39,293
You are right about that, dear.
65
00:07:40,961 --> 00:07:44,757
Let's enjoy the wonderful blessings
the lord has given us both.
66
00:07:44,840 --> 00:07:46,508
Amen to that.
67
00:07:47,468 --> 00:07:50,512
Heavenly father, we give thanks
for the food before us.
68
00:07:50,596 --> 00:07:52,681
- Amen.
- Amen.
69
00:09:03,168 --> 00:09:04,461
You're it!
70
00:10:08,984 --> 00:10:11,403
Come along, boy.
71
00:10:37,513 --> 00:10:40,557
- Aah!
- the tractor!
72
00:10:42,351 --> 00:10:44,895
I don't know what to do
about mom, misty.
73
00:10:47,481 --> 00:10:49,983
Last night was pretty rough.
74
00:10:52,569 --> 00:10:54,655
On the both of us.
75
00:10:55,656 --> 00:10:58,116
Dr. Dan! Dr. Dan!
76
00:10:58,200 --> 00:10:59,493
Dr. Dan!
77
00:10:59,576 --> 00:11:01,036
Tommy's hurt at the barn.
78
00:11:01,119 --> 00:11:02,412
You got to help, Dr. Dan.
79
00:11:02,496 --> 00:11:04,373
He's hurt real bad.
80
00:11:04,456 --> 00:11:06,041
Tommy?
81
00:11:22,599 --> 00:11:23,809
Oh, my god.
82
00:11:33,402 --> 00:11:35,153
Boys, run and get the sheriff.
83
00:11:35,237 --> 00:11:37,197
Hurry! Quick!
84
00:11:39,783 --> 00:11:41,618
Hang in there, son.
85
00:11:42,619 --> 00:11:43,996
Just lie still.
86
00:11:45,998 --> 00:11:47,291
Hold on.
87
00:11:49,209 --> 00:11:50,711
They're loading him up now.
88
00:11:50,794 --> 00:11:52,713
Looks like it's under control.
89
00:12:21,783 --> 00:12:24,161
You boys okay?
90
00:12:29,791 --> 00:12:32,252
Where's Dr. Dan?
91
00:12:32,336 --> 00:12:34,379
He went up to the house.
92
00:12:35,422 --> 00:12:37,341
Okay.
93
00:12:37,424 --> 00:12:42,346
Well, let's just start over,
and you tell me what happened.
94
00:12:42,429 --> 00:12:44,806
The tractor fell. On Tommy.
95
00:12:44,890 --> 00:12:48,602
I mean, we were running around,
and the tractor fell off the blocks.
96
00:12:48,685 --> 00:12:51,104
We got Dr. Dan, and he saved him.
97
00:12:51,188 --> 00:12:53,857
Dr. Dan's pretty strong. For an old guy.
98
00:12:53,941 --> 00:12:57,152
Yeah? How do you mean?
99
00:12:57,235 --> 00:12:59,613
Well, he picked up the tractor.
100
00:12:59,696 --> 00:13:02,032
And he can run.
Even with that messed-up leg.
101
00:13:02,115 --> 00:13:04,785
- Faster than misty.
- The dog?
102
00:13:04,868 --> 00:13:06,119
Yeah.
103
00:13:06,203 --> 00:13:09,623
So you're saying
Dr. Dan pulled Tommy out?
104
00:13:09,706 --> 00:13:10,832
Yeah.
105
00:13:10,916 --> 00:13:12,334
By himself?
106
00:13:13,710 --> 00:13:15,963
You're sure?
107
00:13:16,046 --> 00:13:18,256
The wheel smashed,
and he was bleeding.
108
00:13:18,340 --> 00:13:21,134
And then Dr. Dan came
and pulled him out.
109
00:13:21,218 --> 00:13:23,637
Yeah.
- he picked up the tractor.
110
00:13:26,848 --> 00:13:29,351
Okay. All right.
111
00:13:29,434 --> 00:13:31,645
That's all for now.
112
00:13:31,728 --> 00:13:33,814
You boys can go on home.
113
00:13:33,897 --> 00:13:35,190
Go on.
114
00:13:35,273 --> 00:13:36,608
What about Tommy?
115
00:13:36,692 --> 00:13:40,362
Your mom can call down to the hospital
and find out how he's doing tomorrow.
116
00:13:40,445 --> 00:13:41,738
Thanks a lot.
117
00:13:42,864 --> 00:13:44,282
Hope Tommy's okay.
118
00:14:37,085 --> 00:14:38,962
I'm going to piss my pants.
119
00:14:39,046 --> 00:14:40,797
Where the heck are we?
120
00:14:42,257 --> 00:14:43,884
Pineville.
121
00:14:43,925 --> 00:14:45,343
Very nice.
122
00:14:45,427 --> 00:14:47,345
Let's get something to eat, man.
I'm starving.
123
00:14:47,429 --> 00:14:49,723
What, here? Chuckles, come on.
124
00:14:49,806 --> 00:14:51,808
This is it, Cameron.
125
00:14:51,933 --> 00:14:54,311
J'j'
126
00:15:00,942 --> 00:15:02,360
Is your kitchen open?
127
00:15:02,444 --> 00:15:03,737
Every day.
128
00:15:03,820 --> 00:15:04,905
Menu's on the table.
129
00:15:04,988 --> 00:15:07,365
Oh, how about two beers?
You have yuengling?
130
00:15:07,449 --> 00:15:08,742
You boys have I.D.?
131
00:15:14,539 --> 00:15:15,749
Bathroom?
132
00:15:15,832 --> 00:15:17,292
Around the corner.
133
00:15:46,863 --> 00:15:48,698
Thanks for coming, folks.
134
00:15:48,782 --> 00:15:50,283
Stop in again.
135
00:15:52,994 --> 00:15:55,455
This place is a hole.
136
00:15:55,539 --> 00:15:57,791
And the bathroom-whew.
137
00:15:57,874 --> 00:15:59,292
It smells like a hairy turd.
138
00:15:59,376 --> 00:16:01,294
How do you know it's hairy?
139
00:16:01,378 --> 00:16:02,796
Well, there's no urinal in there.
140
00:16:02,879 --> 00:16:04,422
And some dick-for-brains
141
00:16:04,506 --> 00:16:06,758
left a chocolate sundae
in a bowl about-...
142
00:16:06,842 --> 00:16:08,093
A week ago, I'm guessing?
143
00:16:08,176 --> 00:16:09,761
Now it's got hair on it.
144
00:16:09,845 --> 00:16:12,556
P.s. Eat me.
145
00:16:13,598 --> 00:16:15,433
Hey, beer's cold.
146
00:16:15,517 --> 00:16:17,477
You want to just relax
and get some food?
147
00:16:17,561 --> 00:16:20,814
Well, I'm just not used to these here
five-star restaurants.
148
00:16:20,897 --> 00:16:23,817
But their entertainment
does seem promising.
149
00:16:23,900 --> 00:16:25,026
Ready?
150
00:16:25,110 --> 00:16:27,028
Yeah. Burger. Medium.
151
00:16:27,112 --> 00:16:28,530
How 'bout some fries?
152
00:16:28,613 --> 00:16:31,616
Sure. You?
153
00:16:31,700 --> 00:16:33,451
The same.
154
00:16:33,535 --> 00:16:34,911
That's easy.
155
00:16:35,912 --> 00:16:37,080
Hey, John.
156
00:16:37,164 --> 00:16:38,832
Quitting early today, sheriff?
157
00:16:38,915 --> 00:16:41,835
I got your rod and your tackle box
in the trunk.
158
00:16:41,918 --> 00:16:44,838
Remind me to give 'em to you
before I leave.
159
00:16:44,921 --> 00:16:46,131
How'd you make out?
160
00:16:46,214 --> 00:16:47,507
Oh, man.
161
00:16:47,591 --> 00:16:49,843
I couldn't buy a fish yesterday.
162
00:16:49,926 --> 00:16:51,595
Something ain't right.
163
00:16:51,678 --> 00:16:52,846
Want a beer?
164
00:16:52,929 --> 00:16:55,182
No. Give me a soda.
165
00:16:55,265 --> 00:16:56,725
Hey, sheriff.
166
00:16:56,808 --> 00:16:58,143
Hey, Jimmy.
167
00:16:58,226 --> 00:17:00,228
Hey, how's that Bradford kid doing?
168
00:17:00,312 --> 00:17:01,914
My wife said they brought him in
the hospital.
169
00:17:01,938 --> 00:17:03,106
His leg was all tore up.
170
00:17:03,190 --> 00:17:05,358
- You heard about that?
- Everybody did.
171
00:17:05,442 --> 00:17:07,319
What a mess.
172
00:17:07,402 --> 00:17:11,031
That boy got hurt this morning.
Could lose his leg, I'd imagine.
173
00:17:11,114 --> 00:17:12,741
That bad?
174
00:17:12,824 --> 00:17:14,868
Looks like the kid's leg was crushed
175
00:17:14,951 --> 00:17:18,121
underneath the front wheel
of the tractor.
176
00:17:18,205 --> 00:17:19,873
Could we get a couple more?
177
00:17:19,956 --> 00:17:21,833
Coming up.
178
00:17:21,917 --> 00:17:23,710
How'd that happen?
179
00:17:25,420 --> 00:17:28,882
Well, a couple of kids were
horsing around at doc green's farm,
180
00:17:28,965 --> 00:17:31,801
and somehow the tractor fell.
181
00:17:31,885 --> 00:17:34,888
Looks like it was up on
blocks. Half-assed.
182
00:17:34,971 --> 00:17:38,433
Well, Dr. Dan ain't got
much time for the farm anymore,
183
00:17:38,516 --> 00:17:40,477
with his wife being so sick.
184
00:17:40,560 --> 00:17:42,145
He'll never fix that machine.
185
00:17:42,229 --> 00:17:43,897
They don't even come
into town anymore.
186
00:17:45,273 --> 00:17:49,903
First he loses his son,
and now the wife is ill.
187
00:17:49,986 --> 00:17:51,613
It hasn't been easy for him.
188
00:17:51,696 --> 00:17:53,907
I think the whole town came
to that kid's funeral.
189
00:17:55,283 --> 00:17:57,244
Remember how Dr. Dan
just stood there?
190
00:17:57,327 --> 00:17:59,120
Wouldn't leave
until they filled that hole?
191
00:18:00,956 --> 00:18:02,916
I never saw a man cry like that.
192
00:18:02,999 --> 00:18:05,460
He blamed himself, I imagine.
193
00:18:05,543 --> 00:18:07,921
I'm surprised that Dr. Dan
allowed those kids
194
00:18:08,004 --> 00:18:09,839
to play around that machine.
195
00:18:09,923 --> 00:18:11,841
Dr. Dan's a good
and decent man, John.
196
00:18:11,925 --> 00:18:12,926
He loves kids.
197
00:18:13,009 --> 00:18:14,928
Looks after them like they was his own.
198
00:18:15,011 --> 00:18:18,598
And many a time he'd come over
to the house for me and my kids.
199
00:18:18,682 --> 00:18:21,643
Heck, even once for the dog.
200
00:18:21,726 --> 00:18:24,938
Another thing, those boys today,
201
00:18:25,021 --> 00:18:28,275
they said that Dan was the one
who pulled the boy out.
202
00:18:28,358 --> 00:18:30,819
Didn't you say the kid's leg was stuck?
203
00:18:30,902 --> 00:18:32,862
Pinned, under the wheel.
204
00:18:32,946 --> 00:18:34,447
How did Dan move it?
205
00:18:34,531 --> 00:18:37,158
Funny thing about that.
206
00:18:38,910 --> 00:18:40,829
They said he lifted it.
207
00:18:40,912 --> 00:18:43,415
Not possible.
208
00:18:43,498 --> 00:18:46,126
They said they saw him do it
with one hand.
209
00:18:46,209 --> 00:18:48,461
Now, if! Remember right,
210
00:18:48,545 --> 00:18:51,756
- - Dan has a Ford 601, right?
- Mm-hmm.
211
00:18:51,840 --> 00:18:53,675
Must weigh 6,000 pounds.
212
00:18:55,051 --> 00:18:56,136
My cousin Aaron...
213
00:18:56,177 --> 00:18:57,846
- You know my cousin Aaron.
- Yeah.
214
00:18:57,929 --> 00:19:00,307
My cousin Aaron tells
this story about Dr. Dan.
215
00:19:00,390 --> 00:19:02,350
He says one day,
216
00:19:02,434 --> 00:19:05,770
he moved a fallen tree all by himself.
217
00:19:05,854 --> 00:19:08,815
Oak tree, mind you. 20 foot.
218
00:19:08,898 --> 00:19:10,900
Aaron swears to that story to this day.
219
00:19:10,984 --> 00:19:12,736
Aaron drinks, Jimmy.
220
00:19:12,819 --> 00:19:14,988
Yes, sir, he does. But not that day.
221
00:19:15,071 --> 00:19:16,573
How do you know that?
222
00:19:16,656 --> 00:19:19,284
Because Aaron was on his way to church,
223
00:19:19,367 --> 00:19:23,246
and Aaron does not drink
on Sunday. Ever.
224
00:19:25,623 --> 00:19:28,752
There's something else.
225
00:19:28,835 --> 00:19:33,715
The boys said that Dan
ran down to the barn.
226
00:19:33,798 --> 00:19:34,924
I guess so.
227
00:19:35,008 --> 00:19:36,968
He must have
been plenty scared himself.
228
00:19:37,052 --> 00:19:40,597
No, no, no. I mean, he ran.
229
00:19:42,724 --> 00:19:44,517
Fast. Real fast.
230
00:19:44,601 --> 00:19:46,019
Faster than misty.
231
00:19:46,102 --> 00:19:47,395
The dog?
232
00:19:47,479 --> 00:19:50,648
Now, that just ain't right.
233
00:19:50,732 --> 00:19:52,025
Dan's got a bum leg.
234
00:19:52,108 --> 00:19:53,902
He uses a cane, always has.
235
00:19:53,985 --> 00:19:55,945
How old is he, now? About 70, 72?
236
00:19:57,238 --> 00:20:00,200
And that's plenty of time
for these crazy stories
237
00:20:00,241 --> 00:20:02,577
to get started around here.
238
00:20:02,660 --> 00:20:05,413
Talk about crazy, how about the preacher?
239
00:20:05,497 --> 00:20:07,707
Doing his business with a goat?
240
00:20:09,959 --> 00:20:12,462
Jimmy, have you started
to believe that chatter
241
00:20:12,545 --> 00:20:14,214
you hear down at the grocery store?
242
00:20:14,297 --> 00:20:17,509
Well, everybody knows
the man paid more attention
243
00:20:17,592 --> 00:20:19,552
to that animal than his own woman.
244
00:20:21,638 --> 00:20:23,139
Goat was better-looking, too.
245
00:20:26,142 --> 00:20:27,268
Still is.
246
00:20:29,229 --> 00:20:31,231
Oh, jeez.
247
00:20:31,272 --> 00:20:34,442
Did you hear that guy
they're talking about?
248
00:20:34,526 --> 00:20:35,944
The guy that porked a goat?
249
00:20:36,027 --> 00:20:37,570
No. Daniel green, the physician.
250
00:20:37,654 --> 00:20:39,531
- I know him.
- Big deal.
251
00:20:39,614 --> 00:20:41,533
I played out at his farm
when I was little.
252
00:20:41,616 --> 00:20:43,535
Even back then,
there were a few stories.
253
00:20:43,618 --> 00:20:45,370
Stories?
254
00:20:47,038 --> 00:20:48,748
What did he do? Diddle a cow?
255
00:20:48,832 --> 00:20:50,166
I'm serious.
256
00:20:52,168 --> 00:20:54,045
Well, that's spooky.
257
00:20:54,129 --> 00:20:56,339
It's like twilight zone spooky.
258
00:20:57,590 --> 00:20:59,259
Oh, shit. I'm going to shit my pants.
259
00:20:59,300 --> 00:21:01,386
You just did.
260
00:21:01,469 --> 00:21:03,012
I'm going to sit at the bar.
261
00:21:04,514 --> 00:21:07,308
Dinner and a show?
262
00:21:07,392 --> 00:21:08,685
Nice.
263
00:21:10,103 --> 00:21:11,479
Where's the pain, Elizabeth?
264
00:21:11,563 --> 00:21:13,064
They're talking.
265
00:21:13,148 --> 00:21:14,315
Who's talking?
266
00:21:14,399 --> 00:21:16,109
They're talking about you.
267
00:21:18,945 --> 00:21:22,991
Now just be a good patient.
268
00:21:23,074 --> 00:21:25,493
Let the old doc take a listen.
269
00:21:25,577 --> 00:21:27,370
Daniel.
270
00:21:27,454 --> 00:21:29,873
The boys were with you today.
271
00:21:29,956 --> 00:21:31,791
They saw you help Tommy.
272
00:21:31,875 --> 00:21:33,793
Take a deep breath.
273
00:21:34,794 --> 00:21:36,921
They told, Daniel.
274
00:21:37,005 --> 00:21:38,756
They told the sheriff!
275
00:21:40,133 --> 00:21:41,468
The sheriff?
276
00:21:41,551 --> 00:21:43,470
Now he's telling...
277
00:21:43,553 --> 00:21:45,972
Strangers!
278
00:21:47,765 --> 00:21:50,310
You boys are not
from around here, are you?
279
00:21:50,351 --> 00:21:53,021
No. But I grew up down the road.
280
00:21:53,104 --> 00:21:56,316
Used to play at the green farm
all the time.
281
00:21:56,357 --> 00:22:00,320
You know, in an emergency,
people can exhibit great strength.
282
00:22:00,361 --> 00:22:01,446
Adrenaline.
283
00:22:01,529 --> 00:22:04,949
Wow. Are you fellas
doctors or something?
284
00:22:05,033 --> 00:22:08,119
Just finished, actually. Medical school.
285
00:22:08,203 --> 00:22:10,747
He's messing with you, son.
286
00:22:10,830 --> 00:22:13,500
We just finished medical school.
287
00:22:13,583 --> 00:22:15,335
That's classic!
288
00:22:15,376 --> 00:22:18,338
You know, they say Dr. Dan
got a scholarship where he went.
289
00:22:18,379 --> 00:22:19,631
Very smart man.
290
00:22:19,714 --> 00:22:21,591
Did some research, too, they say.
291
00:22:21,674 --> 00:22:26,387
Well, if he's so smart,
how did he end up on a farm out here?
292
00:22:26,471 --> 00:22:28,181
Elizabeth.
293
00:22:28,264 --> 00:22:29,390
Who's that?
294
00:22:29,474 --> 00:22:32,477
Fell in love, son,
with Mary Elizabeth Clayton.
295
00:22:32,560 --> 00:22:34,437
Born and raised around here.
296
00:22:34,521 --> 00:22:37,065
Look, I don't know anything
about this kid that got hurt,
297
00:22:37,148 --> 00:22:38,358
but I do know this.
298
00:22:38,399 --> 00:22:41,694
Your doctor friend
didn't do anything special.
299
00:22:41,778 --> 00:22:43,655
That boy's leg was a mess.
300
00:22:43,738 --> 00:22:46,199
Sometimes you see a lot of blood,
but the injury itself...
301
00:22:46,282 --> 00:22:47,659
You know, John,
302
00:22:47,742 --> 00:22:51,037
I tried to lift that tractor today.
303
00:22:51,120 --> 00:22:53,081
I couldn't.
304
00:22:53,164 --> 00:22:56,501
How the heck did he get it up
on the blocks in the first place?
305
00:22:56,584 --> 00:23:00,171
It's about time for us to go.
306
00:23:00,255 --> 00:23:02,215
- Thanks a lot, man.
- - yeah, sure.
307
00:23:02,298 --> 00:23:04,217
Fellas, sheriff.
308
00:23:04,300 --> 00:23:05,635
Take care, now.
309
00:23:05,718 --> 00:23:08,221
- Stop in again.
- All right.
310
00:23:08,304 --> 00:23:10,473
That was weird.
311
00:23:10,557 --> 00:23:12,517
Please.
312
00:23:12,600 --> 00:23:14,227
Really.
313
00:23:14,310 --> 00:23:16,104
You believe that barroom bullshit?
314
00:23:17,939 --> 00:23:21,234
Some guy moves a riding mower,
and he's friggin' Superman?
315
00:23:21,317 --> 00:23:23,027
- Tractor.
- You know what I mean.
316
00:23:23,111 --> 00:23:25,405
Dr. Green is 74 years old.
317
00:23:25,488 --> 00:23:28,616
And I know he's practically a cripple.
How'd he lift a tractor?
318
00:23:31,035 --> 00:23:32,870
It's one more stow,
319
00:23:32,954 --> 00:23:34,956
and it's weird.
320
00:23:38,876 --> 00:23:40,253
Elizabeth,
321
00:23:40,336 --> 00:23:42,171
I'm going downstairs for a little while.
322
00:23:42,255 --> 00:23:43,923
I'm going to look over my notes.
323
00:23:44,007 --> 00:23:46,050
Please, Daniel.
324
00:23:46,134 --> 00:23:48,261
I don't want to try anything else.
325
00:23:48,344 --> 00:23:50,096
No, no, no, no, no.
326
00:23:50,179 --> 00:23:52,098
No, we're not going to tw anymore.
327
00:23:54,058 --> 00:23:57,979
Daniel, be careful.
328
00:23:59,522 --> 00:24:02,275
Strangers are coming.
329
00:24:02,358 --> 00:24:03,693
What strangers?
330
00:24:03,776 --> 00:24:05,194
They're coming!
331
00:24:09,574 --> 00:24:11,909
Good night.
332
00:24:15,330 --> 00:24:17,665
Watch out, Daniel!
333
00:25:31,656 --> 00:25:33,908
J'j'
334
00:25:37,787 --> 00:25:40,206
Oh, that's nice.
335
00:25:40,289 --> 00:25:42,375
So what's the game plan
for tomorrow?
336
00:25:42,458 --> 00:25:45,002
I need to swing by the bank.
It won't take long.
337
00:25:45,086 --> 00:25:46,629
Good.
338
00:25:46,713 --> 00:25:48,381
Oh, there it was.
339
00:25:48,464 --> 00:25:49,674
There what was?
340
00:25:49,757 --> 00:25:51,342
- The farm.
- What?
341
00:25:51,426 --> 00:25:53,678
- Dr. Green's farm.
- You're kidding. Where?
342
00:25:53,761 --> 00:25:55,263
We just passed it.
343
00:25:55,346 --> 00:25:57,056
No way. Turn around.
344
00:25:58,433 --> 00:25:59,892
Come on, I missed it. Turn around.
345
00:25:59,976 --> 00:26:01,394
What for?
346
00:26:01,477 --> 00:26:03,604
- I want to see it.
- see what?
347
00:26:03,688 --> 00:26:05,189
You're a pussy, you know that?
348
00:26:05,273 --> 00:26:07,275
Look, the farm's set off
the side of the road.
349
00:26:07,358 --> 00:26:09,485
You wouldn't be able
to see anything.
350
00:26:10,695 --> 00:26:12,405
What a wimp!
351
00:26:12,488 --> 00:26:16,492
Hey, what happened to all that interest
in your mysterious Dr. Dan?
352
00:26:19,036 --> 00:26:21,664
Christ! Take it easy.
353
00:26:25,501 --> 00:26:27,754
Hey, you want to see the farm, right?
354
00:26:28,963 --> 00:26:30,965
Now we're going to see the farm.
355
00:26:31,048 --> 00:26:34,093
You're a maniac, you know that?
356
00:26:34,177 --> 00:26:36,179
Ha ha ha ha ha!
357
00:26:46,105 --> 00:26:48,065
Are you sure we got the right place?
358
00:26:48,149 --> 00:26:50,443
Didn't you see the sign?
359
00:27:11,297 --> 00:27:14,300
Okay, man. Follow me.
360
00:27:14,383 --> 00:27:15,718
No kidding.
361
00:27:15,802 --> 00:27:17,529
I thought we'd just
drive up to the front porch
362
00:27:17,553 --> 00:27:19,347
and honk the horn.
363
00:27:19,430 --> 00:27:22,266
Hmm. Cow manure on a full stomach.
364
00:27:22,350 --> 00:27:25,186
Yeah, cows on a farm.
How'd that happen?
365
00:27:31,859 --> 00:27:33,778
- Here it is.
- Lower your voice, all right?
366
00:27:33,861 --> 00:27:35,547
I don't feel like getting caught
by the old doc
367
00:27:35,571 --> 00:27:38,282
- or getting bit in the ass by his dog.
- Okay, okay.
368
00:27:38,366 --> 00:27:40,284
Probably end up with
buckshot in our ass.
369
00:27:40,368 --> 00:27:42,012
Worse, if the sheriff comes
around with his big, green hat...
370
00:27:42,036 --> 00:27:43,871
Look at this!
371
00:27:43,955 --> 00:27:46,457
Man, there's no way that
the old doc lifted this.
372
00:27:46,541 --> 00:27:47,959
I don't care how much adrenaline
373
00:27:48,042 --> 00:27:50,127
was pumping through
his wrinkled balls.
374
00:27:50,211 --> 00:27:51,504
Help me.
375
00:27:51,587 --> 00:27:53,464
What?
376
00:27:53,548 --> 00:27:55,591
Come on, help me.
377
00:27:59,136 --> 00:28:01,138
Oh, man. That thing weighs a ton.
378
00:28:01,222 --> 00:28:04,141
Go away.
379
00:28:04,225 --> 00:28:05,518
What the hell was that?
380
00:28:05,601 --> 00:28:07,520
What?
381
00:28:07,603 --> 00:28:09,605
You didn't hear?
382
00:28:10,606 --> 00:28:12,525
What?
383
00:28:12,608 --> 00:28:14,443
A voice.
384
00:28:17,071 --> 00:28:18,406
What are you talking about?
385
00:28:18,489 --> 00:28:20,217
I'm telling you,
I definitely heard something.
386
00:28:20,241 --> 00:28:22,243
I didn't hear anything.
387
00:28:24,453 --> 00:28:25,997
Let's get out of here.
388
00:28:26,080 --> 00:28:28,082
Fine. Let's go.
389
00:28:44,640 --> 00:28:46,434
What are you boys doing here?
390
00:28:46,517 --> 00:28:48,227
Jesus h. Christ!
391
00:28:48,311 --> 00:28:49,896
You scared the shit out of me.
392
00:28:49,979 --> 00:28:51,564
Just wanted to see the farm.
393
00:28:51,647 --> 00:28:52,732
Private property, son.
394
00:28:52,815 --> 00:28:55,151
- We didn't mean any harm.
- - son of a bitch.
395
00:28:55,234 --> 00:28:59,238
You know, you boys
may not believe this,
396
00:28:59,322 --> 00:29:02,283
but I don't need any help with my job.
397
00:29:02,366 --> 00:29:04,952
So why don't you two just
go on about your business?
398
00:29:05,036 --> 00:29:08,205
Unless you want to take a walk
up to the house right now
399
00:29:08,289 --> 00:29:10,458
and explain this to Dr. Green.
400
00:29:10,541 --> 00:29:12,251
No, no, no. My mistake.
401
00:29:12,335 --> 00:29:13,669
Sorry, sheriff.
402
00:29:22,386 --> 00:29:24,055
Did you see them?
403
00:29:24,138 --> 00:29:26,766
Sweetheart, get some sleep, please.
404
00:29:26,807 --> 00:29:29,477
Did you see them?
405
00:29:29,560 --> 00:29:30,853
Elizabeth.
406
00:29:33,356 --> 00:29:36,525
Nobody saw anything.
407
00:29:36,609 --> 00:29:37,669
They'll be trouble, Daniel,
408
00:29:37,693 --> 00:29:39,779
when they find out...
409
00:29:39,820 --> 00:29:42,114
There's nothing to find out.
410
00:29:44,241 --> 00:29:47,536
I never meant this to be so difficult.
411
00:29:50,247 --> 00:29:51,707
It's not difficult.
412
00:29:54,043 --> 00:29:57,880
Daniel, can you get my Walker?
413
00:29:57,964 --> 00:30:00,841
I need to use the bathroom.
414
00:30:00,925 --> 00:30:02,301
All right.
415
00:30:14,271 --> 00:30:16,983
Take your time, Elizabeth.
416
00:30:20,820 --> 00:30:23,656
Turn toward me.
417
00:30:23,739 --> 00:30:25,324
Daniel,
418
00:30:25,408 --> 00:30:28,661
I don't want those strangers
in our house.
419
00:30:28,744 --> 00:30:30,746
Of course not.
420
00:30:32,748 --> 00:30:35,209
I'm not finished!
421
00:30:36,669 --> 00:30:39,046
Nobody's going to bother us.
422
00:30:40,131 --> 00:30:43,592
Get them out!
423
00:30:59,692 --> 00:31:00,877
Elizabeth, how are you feeling?
424
00:31:00,901 --> 00:31:02,194
Okay.
425
00:31:02,278 --> 00:31:03,863
Ready for some breakfast?
426
00:31:03,904 --> 00:31:05,698
Not now.
427
00:31:05,781 --> 00:31:08,784
You need more than candy
if you're going to get better.
428
00:31:10,786 --> 00:31:11,871
I'm not hungry.
429
00:31:12,872 --> 00:31:16,876
Well, I'm going to go downstairs
and fix a little something.
430
00:31:16,959 --> 00:31:19,670
I'll bring back up a tray.
431
00:31:19,754 --> 00:31:22,882
I'm going to fix that
light switch today, too.
432
00:31:22,965 --> 00:31:24,175
Okay?
433
00:31:37,813 --> 00:31:39,815
Aw, shit.
434
00:31:44,445 --> 00:31:46,405
Here we go.
435
00:31:59,293 --> 00:32:00,753
I should have figured.
436
00:32:00,836 --> 00:32:03,380
Just wanted to say hello properly.
437
00:32:03,464 --> 00:32:06,759
You boys don't listen real well, do you?
438
00:32:06,842 --> 00:32:09,011
Come on.
439
00:32:17,853 --> 00:32:20,856
Dr. Dan? Sheriff mcknee.
440
00:32:26,862 --> 00:32:28,823
Dr. Dan!
441
00:32:29,824 --> 00:32:31,951
Sheriff.
442
00:32:32,034 --> 00:32:34,787
Morning, doc. How are ya?
443
00:32:34,870 --> 00:32:36,956
Just fine, thanks.
444
00:32:36,997 --> 00:32:38,791
I have a little electrical problem.
445
00:32:38,874 --> 00:32:40,960
I hate to barge in like this,
446
00:32:41,001 --> 00:32:45,172
but I wondered if we could visit
about that accident yesterday.
447
00:32:45,256 --> 00:32:47,133
You got a few minutes?
448
00:32:47,216 --> 00:32:48,801
Looks like you have some company.
449
00:32:48,884 --> 00:32:50,261
Oh, excuse me.
450
00:32:50,344 --> 00:32:52,680
I invited these gentlemen along.
451
00:32:52,763 --> 00:32:55,266
One of 'em here,
this fellow says he knows you.
452
00:32:55,349 --> 00:32:57,810
Dr. Dan. Bill Jenkins?
453
00:32:57,893 --> 00:33:01,313
William, I mean... Willy Jenkins.
454
00:33:01,397 --> 00:33:05,442
Willy Jenkins! Oh, my goodness.
455
00:33:06,735 --> 00:33:08,988
Gosh, how long has it been?
456
00:33:09,029 --> 00:33:11,824
Come on in.
457
00:33:11,907 --> 00:33:14,618
Come on. Come on in.
458
00:33:24,128 --> 00:33:26,839
Well, come on in.
459
00:33:26,922 --> 00:33:28,924
Let me get a look at you, boy.
460
00:33:33,929 --> 00:33:36,015
Please, have a seat.
461
00:33:45,900 --> 00:33:51,322
So, just what brings you
back around here?
462
00:33:51,405 --> 00:33:53,782
Uh, mom passed away
a couple of months ago,
463
00:33:53,866 --> 00:33:57,077
and I had to sign a few papers
down at the bank... nothing really.
464
00:33:57,161 --> 00:33:58,579
I remember your mom.
465
00:33:58,662 --> 00:34:00,873
I'm awful sorry to hear that.
466
00:34:00,956 --> 00:34:02,875
Oh, it was for the best, you know?
467
00:34:02,958 --> 00:34:05,753
I didn't want to see her suffer.
468
00:34:05,836 --> 00:34:09,256
Yes, the lord works in mysterious ways.
469
00:34:09,340 --> 00:34:11,050
Oh, Dr. Dan,
470
00:34:11,091 --> 00:34:13,093
this is my friend Cameron streckman.
471
00:34:13,177 --> 00:34:14,720
He and I were roommates.
472
00:34:14,803 --> 00:34:15,888
Nice to meet you.
473
00:34:15,971 --> 00:34:18,057
Back in medical school.
474
00:34:18,098 --> 00:34:19,892
Medical school?
475
00:34:19,975 --> 00:34:22,853
Well, I'll be.
476
00:34:22,937 --> 00:34:26,982
Yeah, I guess you were more
of an influence on me than I realized.
477
00:34:29,068 --> 00:34:31,445
So how do you two know the sheriff?
478
00:34:33,113 --> 00:34:36,450
I met these boys last night,
over at the tavern.
479
00:34:36,533 --> 00:34:39,286
Oh, imagine that.
480
00:34:39,370 --> 00:34:40,788
You know, doc,
481
00:34:40,871 --> 00:34:44,917
I wanted to ask you some questions
about the accident yesterday.
482
00:34:45,000 --> 00:34:46,877
Yes, terrible.
483
00:34:46,961 --> 00:34:49,296
I was going to call the hospital
first thing this morning.
484
00:34:49,380 --> 00:34:51,173
Looks like the boy's going to be okay.
485
00:34:51,257 --> 00:34:55,594
I mean, I reckon he's not going to be
chasing rabbits anytime soon.
486
00:34:55,678 --> 00:34:56,929
They saved the leg, then.
487
00:34:58,222 --> 00:35:00,516
Thank god.
488
00:35:01,517 --> 00:35:04,520
So, doc, what the heck happened?
489
00:35:04,603 --> 00:35:07,773
It's my fault.
490
00:35:07,856 --> 00:35:12,152
I shouldn't have them horsing around
the barn or that darn tractor.
491
00:35:12,236 --> 00:35:14,363
It just isn't safe anymore.
492
00:35:14,446 --> 00:35:18,951
No, I'm sure it wasn't anything you did.
493
00:35:19,034 --> 00:35:21,453
Do you know how the boy got hurt?
494
00:35:21,537 --> 00:35:24,290
Not exactly.
495
00:35:24,373 --> 00:35:26,709
I just walked outside,
496
00:35:26,792 --> 00:35:29,628
and they came running and screaming,
497
00:35:29,712 --> 00:35:31,964
yelling like nobody's business.
498
00:35:32,047 --> 00:35:35,968
I ran down there as fast as I could.
499
00:35:36,051 --> 00:35:40,264
Well, the kids said
that you saved Tommy.
500
00:35:40,347 --> 00:35:43,934
They say you pulled him out
from under the wheel.
501
00:35:44,018 --> 00:35:46,186
Well, I did the best I could.
502
00:35:46,270 --> 00:35:48,897
I'm sure you did.
That's not what I meant.
503
00:35:48,981 --> 00:35:52,318
How did you move it?
504
00:35:52,401 --> 00:35:53,819
Move what?
505
00:35:53,902 --> 00:35:55,237
The tractor.
506
00:35:57,072 --> 00:35:59,074
The tractor?
507
00:36:00,075 --> 00:36:03,996
I was just pulling on that boy
so I could straighten his leg.
508
00:36:04,079 --> 00:36:06,165
I didn't move the Ford.
509
00:36:06,206 --> 00:36:09,793
Oh, well, those boys said that you
picked it up with one hand
510
00:36:09,877 --> 00:36:13,005
and pulled the kid out with the other.
511
00:36:13,088 --> 00:36:18,010
Well, their minds must be
playing tricks on them.
512
00:36:18,093 --> 00:36:22,598
I reckon those kids were plum scared.
513
00:36:22,681 --> 00:36:24,850
Heck, I was scared myself.
514
00:36:26,727 --> 00:36:28,812
Well, that's what I figured.
515
00:36:28,896 --> 00:36:33,025
You know, those are good boys,
sheriff, all of them.
516
00:36:33,108 --> 00:36:37,738
It looked as though the wheel
had clipped that boy's leg.
517
00:36:37,821 --> 00:36:41,325
There was a fair amount of blood,
so that might have spooked them.
518
00:36:41,408 --> 00:36:44,995
Well, you were up at the house
when it happened, right?
519
00:36:45,079 --> 00:36:48,040
- Yes, sir.
- and the missus?
520
00:36:48,123 --> 00:36:51,668
Mary Elizabeth
doesn't get around much.
521
00:36:53,128 --> 00:36:58,509
And she had a tough go of it
the night before.
522
00:36:58,592 --> 00:37:02,846
Dr. Dan, how long
as Mrs. Green been ill?
523
00:37:02,930 --> 00:37:06,058
Quite a while, Willy.
524
00:37:06,141 --> 00:37:09,269
Maybe a year and a half.
525
00:37:09,353 --> 00:37:11,688
Daniel.
526
00:37:11,772 --> 00:37:13,065
Daniel!
527
00:37:13,148 --> 00:37:16,860
You'll all have to excuse me
for a moment.
528
00:37:16,944 --> 00:37:20,155
Thank you.
529
00:37:26,995 --> 00:37:28,705
Well, I guess we should get going.
530
00:37:28,789 --> 00:37:31,708
Sounds like a good idea, boys.
531
00:37:46,765 --> 00:37:50,436
I'm sorry, sheriff,
but my wife needs me at the moment.
532
00:37:50,519 --> 00:37:51,728
You understand.
533
00:37:51,812 --> 00:37:53,397
Sure, doc.
534
00:37:53,480 --> 00:37:56,108
I would like to tie up some other details.
535
00:37:56,191 --> 00:37:57,526
Daniel!
536
00:37:57,609 --> 00:37:59,903
I need you!
537
00:37:59,987 --> 00:38:01,113
I'm awfully sorry.
538
00:38:01,196 --> 00:38:02,448
Sure.
539
00:38:02,531 --> 00:38:04,116
You just tend to your wife.
540
00:38:04,199 --> 00:38:05,534
I'll come back another time.
541
00:38:05,617 --> 00:38:07,661
- Sure.
- See ya, doc.
542
00:38:11,331 --> 00:38:13,917
Dr. Dan, maybe we can
talk again before I leave?
543
00:38:14,001 --> 00:38:15,419
I'd like that, William.
544
00:38:15,502 --> 00:38:16,503
All right.
545
00:38:16,587 --> 00:38:18,338
Take care now.
546
00:38:26,305 --> 00:38:29,141
Well, that about ends it for you two.
547
00:38:29,224 --> 00:38:30,618
I was actually going to come back...
548
00:38:30,642 --> 00:38:33,312
You've gotten to say hello.
549
00:38:33,395 --> 00:38:35,147
Now, I'll take it from here.
550
00:38:36,523 --> 00:38:41,069
Sheriff, priority. Units 149 and 1415
request you at their location,
551
00:38:41,153 --> 00:38:42,738
intersection front and Chambliss.
552
00:38:42,821 --> 00:38:44,156
All right, I got to run.
553
00:38:44,239 --> 00:38:48,160
Just remember,
your work here is finished.
554
00:39:00,797 --> 00:39:03,425
Your work here is finished.
555
00:39:03,509 --> 00:39:05,427
Ya hear, pilgrim?
556
00:39:05,511 --> 00:39:08,013
He's a little over the top
with that lawman routine.
557
00:39:09,264 --> 00:39:12,059
Hey, looks like the old doc
may be up to something after all.
558
00:39:12,142 --> 00:39:13,352
What are you talking about?
559
00:39:13,435 --> 00:39:14,853
What, you didn't see?
560
00:39:16,396 --> 00:39:18,190
On the floor. The binders?
561
00:39:19,441 --> 00:39:21,193
Well, they had
medical information in them.
562
00:39:21,276 --> 00:39:22,444
How do you know that?
563
00:39:22,528 --> 00:39:24,988
A tab on one said,
"contraindications."
564
00:39:25,072 --> 00:39:26,674
Well, maybe he saves
medical publications.
565
00:39:26,698 --> 00:39:27,866
Yeah. Not likely.
566
00:39:29,993 --> 00:39:32,412
There were handwritten
papers jammed inside.
567
00:39:32,496 --> 00:39:33,956
No medical journals?
568
00:39:34,039 --> 00:39:35,599
- He's up to something.
- - you're nuts.
569
00:39:35,666 --> 00:39:38,210
He's old. He has a sick wife.
You heard her.
570
00:39:39,461 --> 00:39:41,439
You're bustin' me for
believing stories about the guy.
571
00:39:41,463 --> 00:39:44,091
Hey, what if he did
something to the old lady?
572
00:39:44,174 --> 00:39:47,052
You watch too much television.
573
00:39:47,135 --> 00:39:50,013
Hey, Willy!
574
00:39:50,097 --> 00:39:51,640
I'm glad I caught you.
575
00:39:51,723 --> 00:39:53,559
I wanted to ask you something.
576
00:39:53,642 --> 00:39:55,227
What is it, doc?
577
00:39:55,310 --> 00:39:58,021
I was wondering,
578
00:39:58,105 --> 00:39:59,856
have you boys plans for this evening?
579
00:39:59,940 --> 00:40:01,775
Plans. Not really. No.
580
00:40:01,858 --> 00:40:04,403
How's about joining me for supper?
581
00:40:04,486 --> 00:40:07,030
It'll give us a chance to catch up.
582
00:40:07,114 --> 00:40:09,408
- Supper? Where?
- here.
583
00:40:09,449 --> 00:40:10,617
Oh, that'd be great.
584
00:40:10,701 --> 00:40:13,245
We were just trying to decide
what to do for supper.
585
00:40:13,328 --> 00:40:14,871
Are you sure about that, doc?
586
00:40:14,955 --> 00:40:16,456
I mean, the sheriff...
587
00:40:16,540 --> 00:40:19,251
I'm the one doing the inviting here.
588
00:40:19,334 --> 00:40:21,420
And god knows I spend
enough evenings alone.
589
00:40:21,503 --> 00:40:23,005
Well, what about Mrs. Green?
590
00:40:23,088 --> 00:40:26,091
Oh, the steps are a bit much
for Elizabeth.
591
00:40:26,174 --> 00:40:28,260
Sounds like a plan.
592
00:40:28,343 --> 00:40:29,428
William?
593
00:40:31,513 --> 00:40:33,265
That'll be great.
594
00:40:33,348 --> 00:40:34,600
Hey, what can we bring?
595
00:40:34,683 --> 00:40:37,269
The company will be
more than I can ask for.
596
00:40:37,352 --> 00:40:38,472
Oh, that's awfully generous.
597
00:40:38,520 --> 00:40:41,273
I'm going to put together
a special treat for you two.
598
00:40:41,356 --> 00:40:42,482
Really?
599
00:40:42,566 --> 00:40:44,192
Yes, sir.
600
00:40:44,276 --> 00:40:47,613
People used to say I made
the best chili in town.
601
00:40:47,696 --> 00:40:49,448
'Course, it's been a while.
602
00:40:49,531 --> 00:40:51,283
I love chili. What time?
603
00:40:51,366 --> 00:40:55,454
No rush.
I've got some preparing to do.
604
00:40:55,537 --> 00:40:58,832
I'll have supper on the table at 8:00.
605
00:40:58,915 --> 00:41:01,501
Are you sure we're not imposing?
606
00:41:01,585 --> 00:41:03,587
It gets pretty darn quiet around here.
607
00:41:03,670 --> 00:41:05,672
That's why I like seeing the kids.
608
00:41:05,756 --> 00:41:08,508
Okay, doc. You got a date.
609
00:41:21,605 --> 00:41:24,483
Elizabeth, I got to run out
to the store for a minute.
610
00:41:24,566 --> 00:41:25,776
Will you be all right?
611
00:41:25,859 --> 00:41:27,486
Store? Why?
612
00:41:27,527 --> 00:41:29,321
Oh, I just need a few things...
613
00:41:29,404 --> 00:41:30,739
Milk, bread and such.
614
00:41:30,822 --> 00:41:32,324
Call the boys.
615
00:41:32,407 --> 00:41:33,867
After what happened yesterday,
616
00:41:33,950 --> 00:41:36,995
I think the boys could use a break.
617
00:41:37,079 --> 00:41:38,664
Why do they need a break?
618
00:41:38,747 --> 00:41:40,248
I won't be long.
619
00:41:41,500 --> 00:41:43,543
You'll be all right, then?
620
00:41:45,420 --> 00:41:48,090
Elizabeth, will you be all right?
621
00:41:48,173 --> 00:41:50,342
Butterscotch.
622
00:41:50,425 --> 00:41:52,511
We have plenty here.
623
00:41:55,514 --> 00:41:58,850
I'll probably go by and see Nathan.
624
00:41:58,934 --> 00:42:01,061
It's been a while.
625
00:42:02,854 --> 00:42:04,356
I'll tell him you said hello.
626
00:42:04,439 --> 00:42:06,358
Bring him a butterscotch.
627
00:42:06,441 --> 00:42:08,568
He loves them.
628
00:42:37,305 --> 00:42:41,101
I know it's been a little while.
629
00:42:41,184 --> 00:42:44,020
You'll have to forgive me.
630
00:42:51,361 --> 00:42:57,576
Taking care of Elizabeth's become
pretty much a full-time job these days.
631
00:42:57,617 --> 00:42:59,953
Not that I mind, of course.
632
00:43:00,036 --> 00:43:04,499
I'm sure she wishes
she could have come along.
633
00:43:08,503 --> 00:43:10,422
I had a surprise today.
634
00:43:10,505 --> 00:43:13,508
You remember little Willy?
Willy Jenkins?
635
00:43:15,469 --> 00:43:18,597
'Course, he's not so little anymore.
636
00:43:18,638 --> 00:43:20,849
Came by the house today.
637
00:43:20,932 --> 00:43:27,522
In fact, he and his friend
are coming for supper.
638
00:43:34,196 --> 00:43:36,031
Sure do miss you.
639
00:43:38,533 --> 00:43:41,828
So does your mom.
640
00:43:44,998 --> 00:43:47,626
You take care.
641
00:43:47,709 --> 00:43:50,629
I'll be back to see you real soon.
642
00:47:27,762 --> 00:47:30,473
Still not 100% on this.
643
00:47:30,557 --> 00:47:32,267
He invited us, remember?
644
00:47:34,019 --> 00:47:35,228
You think too much.
645
00:47:35,311 --> 00:47:37,856
I guess that's why I think
the beer's not such a good idea.
646
00:47:37,939 --> 00:47:39,941
What else goes with chili?
647
00:47:40,025 --> 00:47:41,443
Come on.
648
00:47:41,526 --> 00:47:44,696
Hey, I'll tell you what.
649
00:47:44,779 --> 00:47:46,614
I'm still wondering about those binders.
650
00:47:46,698 --> 00:47:47,699
What about them?
651
00:47:47,782 --> 00:47:50,702
Just imagine if the old man
is actually onto something.
652
00:47:50,785 --> 00:47:52,328
Could help explain a few things.
653
00:47:52,412 --> 00:47:53,997
What if he's just a lonely old man
654
00:47:54,080 --> 00:47:56,583
who's distraught over
his wife's condition?
655
00:47:56,666 --> 00:47:57,768
I don't think that's everything.
656
00:47:57,792 --> 00:47:59,878
- He's a physician.
- yeah?
657
00:47:59,919 --> 00:48:02,213
So, he knows exactly
what's ahead for the old lady,
658
00:48:02,297 --> 00:48:04,215
and there's nothing
he can do to stop it.
659
00:48:04,299 --> 00:48:07,010
- Just be cool when we get there.
- Absolutely.
660
00:48:07,093 --> 00:48:08,779
If he asks us to leave, we're out of there.
661
00:48:08,803 --> 00:48:11,890
- - Fine.
- I mean it, Cameron.
662
00:48:11,931 --> 00:48:14,059
Fine.
663
00:48:14,142 --> 00:48:16,686
"I mean it, Cameron."
664
00:48:29,449 --> 00:48:31,284
Come on in, boys.
665
00:48:32,827 --> 00:48:34,913
Well, something sure smells good.
666
00:48:34,954 --> 00:48:37,082
You know, you didn't
have to bring anything.
667
00:48:37,165 --> 00:48:39,417
- Dr. Green.
- Welcome, young man.
668
00:48:39,501 --> 00:48:40,710
Evening.
669
00:48:40,794 --> 00:48:44,506
It's been a long time
since I had company
670
00:48:44,589 --> 00:48:47,550
to call for dinner.
671
00:48:47,634 --> 00:48:48,760
Oh, please. Have a seat.
672
00:48:48,843 --> 00:48:50,136
Anywhere's fine?
673
00:48:50,220 --> 00:48:52,055
Anywhere's fine.
674
00:48:52,138 --> 00:48:54,390
Okay, let me get this here.
675
00:48:57,519 --> 00:48:58,978
Can we help with anything?
676
00:48:59,062 --> 00:49:02,482
No, there's nothing to do
but fill your plates and your bellies.
677
00:49:02,565 --> 00:49:04,484
Doc, can I put these in the fridge?
678
00:49:04,567 --> 00:49:05,693
Of course.
679
00:49:05,777 --> 00:49:06,778
How about a beer?
680
00:49:06,861 --> 00:49:08,947
No, thanks, but you go ahead, son.
681
00:49:15,662 --> 00:49:17,038
Well, now.
682
00:49:17,122 --> 00:49:21,751
You know, this reminds me
of my Fridays with Elizabeth.
683
00:49:21,835 --> 00:49:24,963
We had a little ritual.
684
00:49:25,046 --> 00:49:26,965
Friday nights was chili night.
685
00:49:27,048 --> 00:49:28,675
You're kidding.
686
00:49:28,758 --> 00:49:31,678
Oh, no.
687
00:49:31,761 --> 00:49:34,639
Sometimes we would sit
out on the porch and eat.
688
00:49:34,722 --> 00:49:36,224
Oh, that must have been nice.
689
00:49:36,307 --> 00:49:39,561
Yes. Those days were precious.
690
00:49:39,644 --> 00:49:41,729
So precious.
691
00:49:41,813 --> 00:49:43,022
Sounds that way.
692
00:49:43,106 --> 00:49:47,152
Oh, my Elizabeth loved a glass of beer.
693
00:49:47,235 --> 00:49:49,487
- Small one, mind you.
- Really.
694
00:49:49,571 --> 00:49:52,824
And every now and again,
she'd splurge and ask me
695
00:49:52,907 --> 00:49:56,911
to pour a refill...
Had to be ice cold, though.
696
00:49:57,996 --> 00:50:00,206
That was her only vice.
697
00:50:00,290 --> 00:50:03,835
So don't you fellas go spreading
that news around town.
698
00:50:03,918 --> 00:50:05,712
A little beer won't kill ya.
699
00:50:05,795 --> 00:50:08,464
Dr. Dan, do you want
to take a glass up to her?
700
00:50:08,548 --> 00:50:11,384
No, Willy, she's resting.
701
00:50:14,304 --> 00:50:15,722
Looks like the weather's coming up.
702
00:50:15,805 --> 00:50:17,849
Yeah, we noticed.
703
00:50:17,932 --> 00:50:22,520
Yeah, Elizabeth is not in the mood
for much anymore.
704
00:50:22,604 --> 00:50:24,314
That bad?
705
00:50:24,397 --> 00:50:25,940
Osteoarthritis.
706
00:50:28,526 --> 00:50:31,029
Plus early signs of Alzheimer's,
I'm afraid.
707
00:50:32,697 --> 00:50:36,951
Then a few complications
that just come with old age.
708
00:50:37,952 --> 00:50:42,874
Started using a Walker a few months ago,
and even that's a strain.
709
00:50:42,957 --> 00:50:46,836
Yeah, it must be hard
on the both of you.
710
00:50:47,962 --> 00:50:50,965
Has she been hospitalized,
Dr. Green?
711
00:50:51,966 --> 00:50:54,219
There's nothing they can do.
712
00:50:54,302 --> 00:50:56,554
It's mostly custodial care.
713
00:50:56,638 --> 00:50:58,890
And no one's going to
take care of my Elizabeth
714
00:50:58,973 --> 00:51:01,726
the way that I am.
715
00:51:01,809 --> 00:51:04,312
"For better of for worse."
716
00:51:04,395 --> 00:51:07,482
Isn't that the way it goes?
717
00:51:12,946 --> 00:51:15,448
Enough about me.
What are you boys up to?
718
00:51:15,531 --> 00:51:16,908
Just hoping to unwind a little
719
00:51:16,991 --> 00:51:20,370
before getting into
that whole residence thing.
720
00:51:20,453 --> 00:51:23,081
Tell me something, William.
721
00:51:23,122 --> 00:51:26,542
How the heck did you get
interested in medicine, anyway?
722
00:51:26,626 --> 00:51:29,921
You know, doc,
I'm not sure I remember exactly.
723
00:51:30,004 --> 00:51:31,923
Biology and chemistry
always did interest me,
724
00:51:32,006 --> 00:51:33,925
and I guess I like helping people.
725
00:51:34,008 --> 00:51:35,093
Come on.
726
00:51:35,134 --> 00:51:38,846
Just about every kid in that school
was looking at the cash.
727
00:51:38,930 --> 00:51:41,391
I don't know if it was evewbody.
728
00:51:41,474 --> 00:51:44,894
Well, what field of medicine
are you boys after?
729
00:51:44,978 --> 00:51:46,729
The only one that makes sense.
730
00:51:46,813 --> 00:51:48,940
Plastic surgery.
731
00:51:49,023 --> 00:51:51,442
- Plastic surgery.
- sure.
732
00:51:51,526 --> 00:51:53,194
There's no health insurance.
733
00:51:53,278 --> 00:51:54,779
Plus, people have disposable cash,
734
00:51:54,862 --> 00:51:57,031
and they're more than willing to spend it.
735
00:51:58,658 --> 00:52:02,954
Well, when I got to school,
my heart was in family practice.
736
00:52:03,037 --> 00:52:05,957
Yeah, but then you came
to your senses, right?
737
00:52:06,040 --> 00:52:08,960
I think you'd be a good
family physician, Willy.
738
00:52:09,043 --> 00:52:13,464
Heck, who needs some
corporation telling you what to charge?
739
00:52:13,548 --> 00:52:15,800
They're not doctors.
740
00:52:15,883 --> 00:52:19,971
What got you, doc?
What got you into medicine?
741
00:52:20,054 --> 00:52:24,684
You know, when I was a boy,
my daddy said, "son",
742
00:52:24,767 --> 00:52:28,980
"if I could give you
one lesson in this life,
743
00:52:29,063 --> 00:52:31,858
"it would be this:
744
00:52:31,941 --> 00:52:35,987
"In this world,
there are two kinds of people-...
745
00:52:36,070 --> 00:52:41,743
Givers and takers."
746
00:52:41,826 --> 00:52:44,162
He said, "you want to work real hard"
747
00:52:44,203 --> 00:52:46,831
"to make sure that you're a giver.
748
00:52:46,914 --> 00:52:51,419
"And you want to spend most
of your time with givers.
749
00:52:51,502 --> 00:52:54,005
"And you want to be careful, too,
750
00:52:54,088 --> 00:52:59,177
"because there are people
who pretend to be givers,
751
00:52:59,218 --> 00:53:03,097
"but deep down inside, they're takers,
752
00:53:04,349 --> 00:53:09,854
and those folks
are full of bad intentions.'"
753
00:53:11,272 --> 00:53:17,111
you know, out here,
it's easy to see the difference.
754
00:53:19,197 --> 00:53:21,032
Hey, doc.
755
00:53:21,115 --> 00:53:23,659
What's with all
the Chinese stuff around here?
756
00:53:23,743 --> 00:53:25,620
You into alternative medicine
or something?
757
00:53:25,703 --> 00:53:27,747
Cameron.
758
00:53:27,830 --> 00:53:32,251
Cameron, it's only alternative
based on your perspective.
759
00:53:32,335 --> 00:53:35,922
Ihearyou.
Are you really into that, doc?
760
00:53:36,005 --> 00:53:39,008
Yes, but it was all
pretty much a coincidence.
761
00:53:39,092 --> 00:53:41,844
Really?
762
00:53:41,928 --> 00:53:43,429
Yes, some years ago,
763
00:53:43,513 --> 00:53:47,225
when Elizabeth and I
were getting settled here,
764
00:53:47,308 --> 00:53:50,061
I was feeling a bit ovennhelmed.
765
00:53:50,144 --> 00:53:54,065
Looking after the farm
and seeing patients,
766
00:53:54,148 --> 00:53:56,234
I was running.
767
00:53:56,275 --> 00:54:00,446
Since I'd had pneumonia twice
as a young boy,
768
00:54:00,530 --> 00:54:03,699
I couldn't afford to be laid up
for any length of time.
769
00:54:03,783 --> 00:54:05,076
Right.
770
00:54:05,159 --> 00:54:06,577
I needed help.
771
00:54:07,578 --> 00:54:12,375
Anything to help me
burn the candle at both ends.
772
00:54:13,584 --> 00:54:16,921
What did you do?
773
00:54:17,004 --> 00:54:18,923
I read a lot.
774
00:54:19,006 --> 00:54:23,302
Nutrition, vitamins, basic stuff.
775
00:54:23,386 --> 00:54:24,971
Did it help?
776
00:54:25,054 --> 00:54:26,764
Isuppose.
777
00:54:26,848 --> 00:54:32,770
On top of the vitamin idea,
Elizabeth got me started at graduation.
778
00:54:32,854 --> 00:54:35,314
I'm sure that's all you
ever hear about anymore.
779
00:54:35,398 --> 00:54:40,111
Back then, hardly anyone knew
there was something wrong.
780
00:54:40,194 --> 00:54:41,529
Did it work?
781
00:54:41,612 --> 00:54:44,115
I suppose. I think it's typical.
782
00:54:44,198 --> 00:54:47,326
Then what?
783
00:54:47,410 --> 00:54:49,745
Would you boys like more chili?
784
00:54:49,829 --> 00:54:51,122
Oh, you're twisting my arm.
785
00:54:51,205 --> 00:54:53,875
- Please. Help yourself.
- All right.
786
00:54:55,209 --> 00:54:57,670
Elizabeth and I had a little ritual.
787
00:54:57,753 --> 00:54:59,130
Oh, what was that?
788
00:54:59,213 --> 00:55:03,301
When we were two young pups,
789
00:55:03,342 --> 00:55:06,637
we'd have our chili dinner
every Friday night,
790
00:55:06,721 --> 00:55:10,141
just the two of us...
But I'd do all the cooking.
791
00:55:10,224 --> 00:55:13,853
We'd eat out there
on the front porch.
792
00:55:13,936 --> 00:55:19,108
Elizabeth would try to get
between me and my chili recipe,
793
00:55:19,192 --> 00:55:22,445
but I'd just tell her,
"just sit and enjoy your beer."
794
00:55:25,114 --> 00:55:29,160
But, doc, how did the whole Chinese
thing enter the picture?
795
00:55:29,243 --> 00:55:31,245
Oh, almost forgot.
796
00:55:34,248 --> 00:55:37,710
One afternoon,
I got a call from a patient of mine.
797
00:55:37,793 --> 00:55:39,921
His wife had cut her finger,
798
00:55:40,004 --> 00:55:42,340
and he didn't know if it was bad-...
799
00:55:42,423 --> 00:55:45,176
Well, on account of John
was a bit squeamish.
800
00:55:45,259 --> 00:55:48,012
John weller was his name.
801
00:55:48,095 --> 00:55:51,098
I told him to sit tight and I'd come by.
802
00:55:51,182 --> 00:55:54,185
It turned out they were
having a yard sale,
803
00:55:54,268 --> 00:55:58,147
and his wife cut her finger
putting out some tools.
804
00:55:58,231 --> 00:56:01,192
- Weller's not a Chinese name.
- No.
805
00:56:03,653 --> 00:56:06,656
There on a table was a box of books.
806
00:56:06,739 --> 00:56:08,616
"Medical books," John said.
807
00:56:08,699 --> 00:56:10,826
"Real old stuff."
808
00:56:10,910 --> 00:56:13,788
John wanted me to take them
for the house call,
809
00:56:13,871 --> 00:56:18,876
but I... you know,
I told him "no, I'd rather pay."
810
00:56:18,960 --> 00:56:22,505
Turned out to be the best buck
I ever invested.
811
00:56:24,173 --> 00:56:26,133
About a week later, I went through that box
812
00:56:26,217 --> 00:56:29,220
and stumbled across
a story about these monks.
813
00:56:29,303 --> 00:56:31,389
Monks! I thought
they were medical books.
814
00:56:31,430 --> 00:56:33,224
Me, too.
815
00:56:33,307 --> 00:56:35,977
But this one book was
a chronicle about these monks
816
00:56:36,060 --> 00:56:39,230
who lived in some remote mountain area.
817
00:56:39,313 --> 00:56:43,150
Told about how they built
a monastery themselves.
818
00:56:44,443 --> 00:56:47,822
What does that have to do with you?
819
00:56:47,905 --> 00:56:52,243
These men were building
that monastery by hand.
820
00:56:52,326 --> 00:56:54,245
Their daily routine was exhaustive,
821
00:56:54,328 --> 00:56:58,249
and they all took this
herbal supplement for stamina.
822
00:56:58,332 --> 00:57:00,251
What? Where'd they get it?
823
00:57:00,334 --> 00:57:01,711
What?
824
00:57:01,794 --> 00:57:03,254
The supplement.
825
00:57:03,337 --> 00:57:05,923
- They made it.
- Oh, really.
826
00:57:07,174 --> 00:57:11,846
This piqued my interest, so I dug deeper.
827
00:57:11,929 --> 00:57:16,267
And after a while, I tried to duplicate it.
828
00:57:16,350 --> 00:57:18,894
You tried to make it yourself?
829
00:57:18,978 --> 00:57:24,025
After a few months,
I came upon something remarkable.
830
00:57:24,108 --> 00:57:25,818
What do you mean?
831
00:57:25,901 --> 00:57:29,322
You know, at one point,
I almost gave up.
832
00:57:29,447 --> 00:57:32,241
Why?
833
00:57:32,325 --> 00:57:37,872
I was taking the solution,
but nothing changed.
834
00:57:37,955 --> 00:57:41,208
And before I abandoned the idea altogether,
835
00:57:41,292 --> 00:57:44,462
I decided to take
one more look at that journal.
836
00:57:44,503 --> 00:57:51,135
There was a reference
to a group of men doing a specific task.
837
00:57:51,218 --> 00:57:53,304
And they led a group of two.
838
00:57:53,387 --> 00:57:55,306
I don't follow.
839
00:57:55,389 --> 00:57:56,599
Two.
840
00:57:59,393 --> 00:58:02,396
But twenty. Not two.
841
00:58:03,481 --> 00:58:07,234
So I went back through the journal,
842
00:58:07,318 --> 00:58:11,614
and sure enough, there was
another reference of two.
843
00:58:11,697 --> 00:58:13,824
2 milligrams.
844
00:58:13,908 --> 00:58:16,827
So I changed it to 20.
845
00:58:16,911 --> 00:58:18,329
Bub...
846
00:58:18,412 --> 00:58:19,681
Next morning, things were different.
847
00:58:19,705 --> 00:58:20,915
Different?
848
00:58:20,998 --> 00:58:25,002
It was like a powerful amphetamine.
849
00:58:25,086 --> 00:58:30,174
Same effects,
but not coarse or debilitating.
850
00:58:30,257 --> 00:58:31,509
Really?
851
00:58:31,550 --> 00:58:37,348
From that day fonnard,
I never got sick, not even a sniffle.
852
00:58:37,431 --> 00:58:42,561
And my physical strength
increased tenfold, maybe more.
853
00:58:42,645 --> 00:58:46,941
Come on. Is it really that dramatic?
854
00:58:47,024 --> 00:58:49,527
I was up every morning at 3:30 am.
855
00:58:49,568 --> 00:58:51,570
Ouch.
856
00:58:51,654 --> 00:58:54,532
First there was the farm,
857
00:58:54,615 --> 00:58:56,367
then house calls,
858
00:58:56,450 --> 00:58:57,868
time at the office,
859
00:58:57,952 --> 00:59:01,789
and back home for supper.
860
00:59:01,872 --> 00:59:06,043
Sometimes Elizabeth would
help me with my papennork.
861
00:59:06,127 --> 00:59:08,379
But by the time I got to bed,
862
00:59:08,462 --> 00:59:12,383
it was 12 A.M., 1A.M.,
863
00:59:12,466 --> 00:59:16,095
then back up again at 3:30 am.
864
00:59:16,178 --> 00:59:18,347
You could never sustain that.
865
00:59:19,765 --> 00:59:21,642
How long?
866
00:59:21,726 --> 00:59:25,771
Well, when Elizabeth got sick,
everything changed.
867
00:59:25,855 --> 00:59:28,357
Dr. Green, were there
any complications, side effects?
868
00:59:28,441 --> 00:59:31,360
None. It was perfect.
869
00:59:31,444 --> 00:59:33,404
Except for the preparation-...
870
00:59:33,487 --> 00:59:35,406
That's another stow.
871
00:59:35,489 --> 00:59:36,866
Stop right there, doc.
872
00:59:36,949 --> 00:59:38,576
Billy, are you ready for another?
873
00:59:38,617 --> 00:59:39,618
Nah.
874
00:59:39,702 --> 00:59:41,787
Dr. Dan, are you sure
you wouldn't like,
875
00:59:41,871 --> 00:59:44,373
you know, a little taste?
876
00:59:45,458 --> 00:59:47,877
Storm's coming in on us, I'm afraid.
877
00:59:47,960 --> 00:59:50,421
I forgot how intense
the weather can be out here.
878
00:59:50,504 --> 00:59:54,425
Dr. Dan... just a little glass?
879
00:59:54,508 --> 00:59:57,428
It sure would go with the chili.
880
00:59:57,511 --> 00:59:58,929
Was it too spicy?
881
00:59:59,013 --> 01:00:04,477
No way! Cleared my sinuses, too.
You should sell the stuff.
882
01:00:06,604 --> 01:00:08,647
Cameron, give me just a taste.
883
01:00:08,731 --> 01:00:12,485
Just smelling it brings back
so many memories.
884
01:00:13,527 --> 01:00:15,154
Coming right up.
885
01:00:20,785 --> 01:00:23,454
Now, hang on a second.
886
01:00:23,537 --> 01:00:25,539
What is it, doc?
887
01:00:32,713 --> 01:00:35,758
Well, would you take a look at that?
888
01:00:36,842 --> 01:00:39,553
How long has that been in there?
889
01:00:40,638 --> 01:00:44,475
Too long, Willy. Too long.
890
01:00:54,568 --> 01:00:56,821
Here ya go.
891
01:01:00,032 --> 01:01:02,660
Here's to old friends
892
01:01:02,743 --> 01:01:05,955
and new discoveries.
893
01:01:15,339 --> 01:01:19,677
Yes. That is fine.
894
01:01:19,718 --> 01:01:21,136
So, Dr. Green,
895
01:01:21,220 --> 01:01:25,099
how do you prepare
this medicine, solution,
896
01:01:25,182 --> 01:01:26,976
or whatever the heck it is?
897
01:01:27,059 --> 01:01:32,439
Took quite a while to get
the preparation just right.
898
01:01:32,523 --> 01:01:37,194
I kept pretty detailed notes
to stay organized.
899
01:01:37,278 --> 01:01:40,614
- A journal?
- of course.
900
01:01:43,826 --> 01:01:45,911
Were you really that much stronger?
901
01:01:45,995 --> 01:01:49,540
Like an ox, son.
902
01:01:49,623 --> 01:01:52,918
You don't look muscular.
903
01:01:55,087 --> 01:01:59,049
Those monks moved huge rocks
904
01:01:59,133 --> 01:02:02,845
to construct the walls
of that monastery.
905
01:02:02,928 --> 01:02:07,892
- Walls?
- walls, altars, steps.
906
01:02:07,975 --> 01:02:09,852
I got to see this book.
907
01:02:09,935 --> 01:02:11,437
Indeed.
908
01:02:11,520 --> 01:02:13,564
Do you still have it?
909
01:02:13,647 --> 01:02:16,650
I have everything.
910
01:02:21,113 --> 01:02:22,573
Hey, doc?
911
01:02:22,656 --> 01:02:25,534
Just between us girls,
912
01:02:25,618 --> 01:02:28,412
when that boy got hurt yesterday,
how did you help him?
913
01:02:28,495 --> 01:02:29,872
Cameron, we heard what happened.
914
01:02:33,500 --> 01:02:36,587
I picked up the Ford, and I pulled him out.
915
01:02:36,670 --> 01:02:38,422
What do you think?
916
01:02:38,505 --> 01:02:39,798
Seriously.
917
01:02:39,882 --> 01:02:42,092
I am being serious.
918
01:02:42,176 --> 01:02:45,137
Just between us girls.
919
01:02:49,308 --> 01:02:56,607
Who do you think put that Ford up
in the first place?
920
01:02:56,690 --> 01:02:58,943
I been meaning to fix that machine
921
01:02:59,026 --> 01:03:02,529
so I could get back into a little farming.
922
01:03:06,283 --> 01:03:08,243
Excuse me, boys.
923
01:03:08,327 --> 01:03:09,912
I'll be right back.
924
01:03:30,683 --> 01:03:33,435
Did you hear that?
The old bastard did lift the tractor.
925
01:03:33,519 --> 01:03:34,645
Wait a minute.
926
01:03:34,728 --> 01:03:37,106
Did the ancient Chinese
measure in milligrams?
927
01:03:37,189 --> 01:03:38,482
I don't know.
928
01:03:38,565 --> 01:03:41,044
Is that book that he's talking about
written in Chinese or in English?
929
01:03:41,068 --> 01:03:43,904
- Who cares?
- The whole thing's just weird.
930
01:03:43,988 --> 01:03:45,072
You're weird.
931
01:03:45,155 --> 01:03:47,658
We got a chance to find out
what's been going on here.
932
01:03:47,741 --> 01:03:49,501
Imagine if he's for real.
And he's got notes?
933
01:03:49,576 --> 01:03:50,619
Oh, slow down, champ.
934
01:03:50,703 --> 01:03:52,847
We don't know what to believe.
It doesn't make any sense.
935
01:03:52,871 --> 01:03:56,250
He seems disoriented.
Is he wearing his pajamas?
936
01:03:56,333 --> 01:03:59,044
Yeah. It's perfect.
937
01:03:59,128 --> 01:04:01,839
What did I tell you?
938
01:04:01,922 --> 01:04:03,674
Please. It's okay.
939
01:04:03,757 --> 01:04:07,094
Nothing's okay.
You made a big mistake!
940
01:04:07,177 --> 01:04:09,888
Please, don't be upset.
941
01:04:09,972 --> 01:04:12,474
Go away.
942
01:04:34,788 --> 01:04:36,582
Hey, how about the way he repeated
943
01:04:36,665 --> 01:04:38,768
that Friday night chili shit
about him and his old lady?
944
01:04:38,792 --> 01:04:40,169
That's what I mean.
945
01:04:40,252 --> 01:04:42,713
Hey, man. If the old man
wants to show us his notes,
946
01:04:42,796 --> 01:04:44,715
we'll be able to figure this out.
947
01:04:44,798 --> 01:04:46,443
I think he's proud of his little discovew,
948
01:04:46,467 --> 01:04:49,344
and he's been dying
to show it to somebody.
949
01:04:49,428 --> 01:04:51,638
Now he can.
950
01:04:51,722 --> 01:04:54,475
Sorry about that, boys.
951
01:04:54,558 --> 01:04:56,018
Is Mrs. Green okay?
952
01:04:56,101 --> 01:04:57,519
Fine.
953
01:04:57,603 --> 01:04:58,979
Are you sure about that, doc?
954
01:04:59,063 --> 01:05:01,273
Of course.
955
01:05:01,356 --> 01:05:04,193
Now, Dr. Green, did you ever build up
956
01:05:04,276 --> 01:05:06,695
any sort of tolerance
towards the supplement?
957
01:05:06,779 --> 01:05:09,323
I mean, does it still work?
Are you still taking it?
958
01:05:09,406 --> 01:05:11,366
It works.
959
01:05:11,450 --> 01:05:13,118
How do you know?
960
01:05:13,202 --> 01:05:14,745
Easy.
961
01:05:14,828 --> 01:05:17,164
Yeah, but how do you know?
962
01:05:21,460 --> 01:05:24,213
Cameron, let me have your hand.
963
01:05:24,296 --> 01:05:26,131
My hand?
964
01:05:26,215 --> 01:05:27,925
Why?
965
01:05:27,966 --> 01:05:29,760
Let's wrestle.
966
01:05:29,843 --> 01:05:31,011
Arm wrestle.
967
01:05:34,306 --> 01:05:36,141
It wouldn't be fair.
968
01:05:36,225 --> 01:05:37,768
I'll go easy on you.
969
01:05:37,851 --> 01:05:40,604
Dr. Dan, you don't have
to prove anything here.
970
01:05:40,687 --> 01:05:43,273
You're both curious.
971
01:05:43,357 --> 01:05:47,194
Let's just call this a clinical study.
972
01:05:47,277 --> 01:05:48,654
Why not?
973
01:05:50,030 --> 01:05:51,448
For fun?
974
01:05:51,532 --> 01:05:53,951
For fun.
975
01:05:54,952 --> 01:05:56,954
Now, if I start to hurt you,
976
01:05:56,995 --> 01:05:59,414
you go ahead and tell me,
and I'll stop, okay?
977
01:05:59,498 --> 01:06:00,707
Okay.
978
01:06:06,713 --> 01:06:09,800
Ready?
979
01:06:09,883 --> 01:06:11,885
Let's dance, doc.
980
01:06:24,481 --> 01:06:26,191
It still works.
981
01:06:26,275 --> 01:06:27,693
Shit.
982
01:06:30,904 --> 01:06:33,490
- Are you all right?
- Yeah.
983
01:06:33,574 --> 01:06:35,325
Good. Stand up.
984
01:06:36,493 --> 01:06:37,828
Stand up.
985
01:06:37,911 --> 01:06:39,621
Why?
986
01:06:39,705 --> 01:06:42,291
Once more.
987
01:06:42,374 --> 01:06:43,834
Are you kidding?
988
01:06:43,917 --> 01:06:46,295
This time, use two hands.
989
01:06:47,754 --> 01:06:49,006
Are you nervous?
990
01:06:50,924 --> 01:06:52,926
Then humor this old man.
991
01:06:54,386 --> 01:06:56,555
Okay.
992
01:06:58,765 --> 01:07:01,393
This time it's not going
to be so easy, doc.
993
01:07:07,691 --> 01:07:08,859
Ready?
994
01:07:10,068 --> 01:07:12,070
- Say when, son.
- when.
995
01:07:17,034 --> 01:07:19,870
I believe that's what you're looking for.
996
01:07:19,953 --> 01:07:21,830
That's unbelievable.
997
01:07:24,917 --> 01:07:26,376
Okay.
998
01:07:27,544 --> 01:07:31,340
I want you boys to sit with me
in the living room.
999
01:07:31,423 --> 01:07:33,425
I have something I want to show you.
1000
01:07:33,508 --> 01:07:37,679
Cameron, give us
a couple beers, would you?
1001
01:07:45,979 --> 01:07:47,147
Damn.
1002
01:07:47,231 --> 01:07:49,066
That's all right.
1003
01:07:49,107 --> 01:07:51,109
That happens a lot around here.
1004
01:07:51,193 --> 01:07:53,612
I've got a couple flashlights.
1005
01:08:01,954 --> 01:08:04,081
I think the lightning
hit the friggin' house.
1006
01:08:04,164 --> 01:08:05,916
How can he be that strong?
1007
01:08:05,999 --> 01:08:08,835
I have no idea.
1008
01:08:08,919 --> 01:08:10,504
But I tell you what, man.
1009
01:08:10,587 --> 01:08:12,339
My arm is throbbing.
1010
01:08:16,093 --> 01:08:17,928
Hold on to these, will you, boys?
1011
01:08:18,011 --> 01:08:20,138
I'm going to check
the circuit in the basement.
1012
01:08:20,222 --> 01:08:21,515
Do you need help?
1013
01:08:21,598 --> 01:08:24,142
No, no. Just sit tight.
1014
01:08:42,119 --> 01:08:43,954
Great.
1015
01:08:44,037 --> 01:08:46,290
The old lady's up again?
1016
01:08:46,373 --> 01:08:49,459
I don't think she'll make it downstairs.
1017
01:08:52,212 --> 01:08:54,172
Listen to that.
1018
01:08:54,256 --> 01:08:56,758
It's giving me the creeps.
1019
01:08:56,842 --> 01:08:59,803
Do you think she knows we're here?
1020
01:09:09,062 --> 01:09:12,357
Man, the old man almost ripped
my arm out of its socket.
1021
01:09:20,699 --> 01:09:22,326
Where the heck are those binders, man?
1022
01:09:22,409 --> 01:09:23,535
They were right under here.
1023
01:09:32,044 --> 01:09:35,297
The storm must have taken out
a transformer or something.
1024
01:09:35,380 --> 01:09:38,008
But I'm sure they'll have it
fixed in a little while.
1025
01:09:38,091 --> 01:09:39,343
You boys all right?
1026
01:09:39,426 --> 01:09:40,761
Fine.
1027
01:09:42,512 --> 01:09:44,598
Cameron, you got my beer?
1028
01:09:47,851 --> 01:09:49,102
Right here.
1029
01:09:50,103 --> 01:09:52,105
All right. Thank you.
1030
01:10:02,616 --> 01:10:03,992
Mmm.
1031
01:10:06,328 --> 01:10:08,080
Now.
1032
01:10:09,206 --> 01:10:14,252
No one has ever seen any of this,
1033
01:10:14,336 --> 01:10:17,923
so I trust we'll keep this
to ourselves, okay?
1034
01:10:18,006 --> 01:10:19,216
Of course.
1035
01:10:19,299 --> 01:10:21,510
This is my journal.
1036
01:10:21,593 --> 01:10:23,970
It documents everything,
1037
01:10:24,054 --> 01:10:26,306
from the beginning.
1038
01:10:26,390 --> 01:10:29,059
The effects of the liquid,
1039
01:10:29,142 --> 01:10:32,062
my vitals, regimen,
1040
01:10:32,145 --> 01:10:34,064
routine, evewthing.
1041
01:10:34,147 --> 01:10:35,899
Here, take a look at it.
1042
01:11:18,191 --> 01:11:19,359
Is this accurate?
1043
01:11:19,443 --> 01:11:21,069
Every word.
1044
01:11:21,153 --> 01:11:23,280
I couldn't make that shit up, junior.
1045
01:11:23,321 --> 01:11:25,115
Doc, your nose is bleeding.
1046
01:11:25,198 --> 01:11:26,491
Is it?
1047
01:11:28,869 --> 01:11:31,705
This happens every once in a while.
1048
01:11:31,788 --> 01:11:34,916
Must be the weather.
1049
01:11:37,544 --> 01:11:41,965
Remember when you said there was
a problem with the preparation?
1050
01:11:42,048 --> 01:11:44,134
A problem?
1051
01:11:44,217 --> 01:11:46,136
Yeah, yeah, when bill asked about...
1052
01:11:46,219 --> 01:11:49,389
Oh, yes, of course. Preparation.
1053
01:11:49,473 --> 01:11:50,974
That can be tricky.
1054
01:11:51,057 --> 01:11:53,226
Tricky, how?
1055
01:11:54,227 --> 01:11:58,148
Crotalus adamanteus.
1056
01:11:58,231 --> 01:11:59,316
What's that?
1057
01:11:59,357 --> 01:12:02,736
Crotalus adamanteus.
1058
01:12:02,819 --> 01:12:04,404
Eastern diamondback.
1059
01:12:06,198 --> 01:12:08,116
Rattlesnake.
1060
01:12:08,200 --> 01:12:10,160
Why would you need a rattlesnake?
1061
01:12:10,243 --> 01:12:13,330
Not the snake,
1062
01:12:13,413 --> 01:12:14,789
the venom.
1063
01:12:18,084 --> 01:12:24,090
Did you know that the diamondback's
venom is 90% proteins?
1064
01:12:26,259 --> 01:12:29,596
It's a really fascinating
chemical structure.
1065
01:12:29,679 --> 01:12:31,473
So where do you get the venom?
1066
01:12:31,556 --> 01:12:33,475
I harvest it.
1067
01:12:33,558 --> 01:12:34,851
How do you mean?
1068
01:12:34,935 --> 01:12:36,478
I harvest it right here.
1069
01:12:36,561 --> 01:12:39,814
No way.
You can't buy it or something?
1070
01:12:39,898 --> 01:12:41,525
Not likely.
1071
01:12:41,608 --> 01:12:44,194
They don't sell it at the local grocer's.
1072
01:12:44,277 --> 01:12:46,196
Besides, you can't store it.
1073
01:12:46,279 --> 01:12:49,366
You can't freeze it?
1074
01:12:49,449 --> 01:12:52,661
There's something about
the chemical structure that's volatile,
1075
01:12:52,744 --> 01:12:55,205
and I haven't figured out what.
1076
01:12:55,288 --> 01:12:58,291
So you keep
a rattlesnake around here?
1077
01:13:00,126 --> 01:13:02,128
Three, actually.
1078
01:13:02,212 --> 01:13:04,464
In the basement.
1079
01:13:04,548 --> 01:13:06,132
No way.
1080
01:13:10,512 --> 01:13:12,681
Want to hear something funny?
1081
01:13:12,764 --> 01:13:14,182
I gave them names.
1082
01:13:15,225 --> 01:13:16,560
Snakes.
1083
01:13:16,643 --> 01:13:21,314
Rosemary, Francis, and Roscoe.
1084
01:13:22,691 --> 01:13:24,442
Are they looked up?
1085
01:13:24,526 --> 01:13:26,236
Of course.
1086
01:13:29,573 --> 01:13:31,491
Doc, what if you got bitten?
1087
01:13:31,575 --> 01:13:34,244
What do you mean, if?
1088
01:13:34,327 --> 01:13:36,413
It doesn't really affect me anymore.
1089
01:13:36,496 --> 01:13:40,750
I mean, it hurts, sure,
especially the first time.
1090
01:13:40,834 --> 01:13:43,211
But I'm pretty much immune
at this point.
1091
01:13:43,295 --> 01:13:44,671
How can that be?
1092
01:13:44,754 --> 01:13:47,257
Did have a bit of trouble
breathing once.
1093
01:13:48,800 --> 01:13:52,095
They're ornery son of a bitches.
1094
01:13:52,178 --> 01:13:54,806
Don't like to be handled much.
1095
01:13:54,889 --> 01:13:56,433
Especially that bastard Francis.
1096
01:13:56,516 --> 01:13:59,144
He's a nasty mother.
1097
01:14:02,772 --> 01:14:06,192
Help me understand this.
You drink snake venom.
1098
01:14:06,276 --> 01:14:09,279
But it doesn't kill you,
it keeps you healthy?
1099
01:14:09,362 --> 01:14:11,906
Heck, no.
1100
01:14:11,990 --> 01:14:14,701
You got to process that venom, son.
1101
01:14:14,784 --> 01:14:19,998
Acetone, benzene,
hyaluronic acid, et cetera.
1102
01:14:20,081 --> 01:14:22,542
Then you distill all of that,
1103
01:14:22,626 --> 01:14:27,088
come up with these delicate
white crystals.
1104
01:14:27,172 --> 01:14:28,381
That's the magic.
1105
01:14:29,382 --> 01:14:30,592
What is it?
1106
01:14:30,675 --> 01:14:33,136
I don't know.
1107
01:14:33,219 --> 01:14:35,096
Go and ask those monks.
1108
01:14:36,348 --> 01:14:42,312
Then you have to dissolve
those cwstals in ethyl alcohol.
1109
01:14:42,395 --> 01:14:44,689
200 proof,
1110
01:14:44,773 --> 01:14:46,149
and presto.
1111
01:14:48,485 --> 01:14:51,404
It's all written down in the binder.
1112
01:15:02,749 --> 01:15:06,628
If someone had the time
and the proper facility,
1113
01:15:06,711 --> 01:15:08,672
they could figure out
exactly what this is.
1114
01:15:08,755 --> 01:15:10,590
Might even be worth something.
1115
01:15:13,259 --> 01:15:14,678
Not in that binder, Cameron.
1116
01:15:14,761 --> 01:15:16,888
You've got the journal.
1117
01:15:16,971 --> 01:15:20,225
All of my notes on the formula itself...
1118
01:15:20,308 --> 01:15:24,979
The components, the procedure...
Are in another binder.
1119
01:15:25,063 --> 01:15:28,191
- Cameron?
- Yeah?
1120
01:15:28,274 --> 01:15:30,527
Is there any beer left?
1121
01:15:32,112 --> 01:15:34,239
I hope it's still cold.
1122
01:15:34,322 --> 01:15:36,324
Would you mind?
1123
01:15:37,409 --> 01:15:39,369
Yeah. Sure, doc.
1124
01:15:39,452 --> 01:15:42,372
My leg's bothering me
a bit this evening.
1125
01:15:42,455 --> 01:15:44,374
Doc, what happened to your cane?
1126
01:15:44,457 --> 01:15:47,377
What do you think? It's for show.
1127
01:15:52,215 --> 01:15:55,635
Here's another little
life lesson for you boys.
1128
01:15:55,719 --> 01:15:59,597
Find what you like and let it kill you.
1129
01:16:02,809 --> 01:16:05,019
Is that one from your daddy, too?
1130
01:16:05,103 --> 01:16:07,397
Nah, that one's mine.
1131
01:16:13,486 --> 01:16:17,240
Hey, doc. You're bleeding again.
1132
01:16:17,323 --> 01:16:18,408
Again?
1133
01:16:22,495 --> 01:16:28,418
Cameron, when you're in the ba...
Back room there,
1134
01:16:28,501 --> 01:16:32,422
would you get me a paper towel or two?
1135
01:16:32,505 --> 01:16:34,215
Sure.
1136
01:16:34,299 --> 01:16:37,427
And don't forget the beer.
1137
01:16:41,181 --> 01:16:43,183
Doc, are you sure you're all right?
1138
01:16:44,225 --> 01:16:45,518
Fine.
1139
01:17:09,542 --> 01:17:12,337
Go away.
1140
01:17:36,653 --> 01:17:38,655
Much obliged.
1141
01:17:41,950 --> 01:17:43,368
Doctor Dan, honestly,
1142
01:17:43,451 --> 01:17:45,453
are you sure you're all right?
1143
01:17:45,537 --> 01:17:46,830
What, this?
1144
01:17:52,794 --> 01:17:56,047
Oh, voila.
1145
01:17:59,217 --> 01:18:01,302
Right on cue.
1146
01:18:02,804 --> 01:18:04,389
You'll have to excuse me.
1147
01:18:04,472 --> 01:18:06,599
I'm going to go see about my bride.
1148
01:18:22,615 --> 01:18:24,033
This guy's crackers, man.
1149
01:18:24,117 --> 01:18:26,536
I'd like to know where
those snakes really are.
1150
01:18:26,619 --> 01:18:28,339
- How about the bleeding?
- - what about it?
1151
01:18:28,413 --> 01:18:29,539
I don't like it.
1152
01:18:29,622 --> 01:18:30,874
Screw that, man.
1153
01:18:30,957 --> 01:18:32,333
I heard something in the kitchen.
1154
01:18:32,417 --> 01:18:34,711
- What?
- it was that voice.
1155
01:18:34,794 --> 01:18:36,087
What voice?
1156
01:18:36,170 --> 01:18:37,839
The voice I heard last night in the barn.
1157
01:18:37,922 --> 01:18:40,592
Come on, Cameron.
1158
01:18:42,385 --> 01:18:45,722
I'll tell you what,
I think it was coming from the stairs.
1159
01:18:45,805 --> 01:18:48,224
- It wasn't Mrs. Green.
- no?
1160
01:18:48,308 --> 01:18:49,893
This whole place is nuts, all right?
1161
01:18:49,976 --> 01:18:51,561
We're sitting here in the dark
1162
01:18:51,644 --> 01:18:53,646
with an old guy that's
half-shot in the ass...
1163
01:18:59,652 --> 01:19:02,947
He's strong as an ox,
and he's got rattlesnakes in the house?
1164
01:19:03,031 --> 01:19:04,574
Now Mrs. Psycho's talking to me...
1165
01:19:04,657 --> 01:19:06,200
Relax. Okay, let's sit down.
1166
01:19:06,284 --> 01:19:08,786
Relax.
1167
01:19:08,870 --> 01:19:10,872
Jesus Christ.
1168
01:19:10,955 --> 01:19:13,499
That old bastard better
let me take a good look
1169
01:19:13,583 --> 01:19:14,751
at that other binder.
1170
01:19:14,834 --> 01:19:16,878
Then we'll know for sure if he's nuts.
1171
01:19:18,671 --> 01:19:20,465
I bet you, when your buddy reappears,
1172
01:19:20,548 --> 01:19:23,509
he'll go, "you boys all right?"
1173
01:19:26,137 --> 01:19:28,848
You boys all right?
1174
01:19:30,683 --> 01:19:32,977
Is everything okay with Mrs. Green?
1175
01:19:34,771 --> 01:19:36,606
Jealous she's missing the party,
1176
01:19:36,689 --> 01:19:37,941
isuspect
1177
01:19:38,024 --> 01:19:39,651
are we keeping her up?
1178
01:19:41,319 --> 01:19:43,071
I think she smelled the beer.
1179
01:19:43,154 --> 01:19:44,280
Oh, boy.
1180
01:19:44,364 --> 01:19:45,615
Hey, doc.
1181
01:19:45,698 --> 01:19:47,676
Can I ask you one more
question about those snakes?
1182
01:19:47,700 --> 01:19:49,619
Cameron's not too keen on reptiles.
1183
01:19:49,702 --> 01:19:51,037
Sure.
1184
01:19:51,120 --> 01:19:54,791
You said you use
venom from an eastern diamondback.
1185
01:19:54,832 --> 01:19:56,167
Correct.
1186
01:19:56,250 --> 01:19:58,419
Well, I don't know much about snakes,
1187
01:19:58,503 --> 01:20:01,631
but I'm pretty sure there aren't any
eastern diamondbacks in China.
1188
01:20:01,714 --> 01:20:05,885
I've gone over that same thought
a few times, myself.
1189
01:20:05,969 --> 01:20:09,055
I don't have an explanation.
1190
01:20:09,138 --> 01:20:11,599
- But...
- Cameron, how's your shoulder?
1191
01:20:15,019 --> 01:20:16,229
Hey, doc, you know,
1192
01:20:16,312 --> 01:20:18,898
the beer is starting
to catch up with me a little here.
1193
01:20:18,982 --> 01:20:20,650
Is there a bathroom I could use?
1194
01:20:20,733 --> 01:20:22,110
Upstairs.
1195
01:20:22,193 --> 01:20:24,237
Just down the hallway to your right.
1196
01:20:27,949 --> 01:20:29,951
Mrs. Green's in bed.
1197
01:20:36,374 --> 01:20:38,543
Dr. Green, you don't mind
if I get another look
1198
01:20:38,626 --> 01:20:39,669
at yourjournal, do you?
1199
01:20:39,752 --> 01:20:41,212
Go right ahead, son.
1200
01:21:42,690 --> 01:21:44,025
Willy?
1201
01:21:45,443 --> 01:21:46,694
What is it, doc?
1202
01:21:47,820 --> 01:21:50,281
Do you remember Nathan?
1203
01:21:50,364 --> 01:21:51,657
Our little boy.
1204
01:21:51,741 --> 01:21:53,826
Sure do, doc.
1205
01:21:56,496 --> 01:21:59,415
He'd be about your age now.
1206
01:22:03,377 --> 01:22:05,838
I loved that little boy.
1207
01:22:07,090 --> 01:22:09,842
Tried my best to help him, you know?
1208
01:22:10,968 --> 01:22:12,470
What was it, doc?
1209
01:22:12,553 --> 01:22:16,307
Pneumonia.
1210
01:22:16,390 --> 01:22:19,060
Got real bad, real fast.
1211
01:22:21,646 --> 01:22:24,774
Antibiotic wasn't strong enough.
1212
01:22:24,857 --> 01:22:27,193
I'm sorry, doc.
1213
01:22:29,403 --> 01:22:32,240
Big germ in a little boy.
1214
01:22:33,866 --> 01:22:36,786
I wish I could say
I knew how that feels,
1215
01:22:36,869 --> 01:22:38,871
but I'm sure that I don't.
1216
01:22:43,292 --> 01:22:47,380
It used to be that medicine was a-...
1217
01:22:47,463 --> 01:22:49,757
A familiar friend.
1218
01:22:49,841 --> 01:22:52,552
Now, all it does is torment me.
1219
01:22:59,475 --> 01:23:01,394
He visits, you know.
1220
01:23:03,980 --> 01:23:06,816
Who's that? Who visits you, doc?
1221
01:23:06,899 --> 01:23:08,985
Nathan.
1222
01:23:12,029 --> 01:23:14,198
Your son?
1223
01:23:18,911 --> 01:23:20,913
Comes mostly at night.
1224
01:23:25,251 --> 01:23:27,879
Elizabeth gives him candy.
1225
01:23:30,298 --> 01:23:32,925
Butterscotch. That's his favorite.
1226
01:23:58,326 --> 01:24:00,328
What took you so long?
1227
01:24:01,787 --> 01:24:03,539
What's he, asleep?
1228
01:24:03,623 --> 01:24:06,125
No. I was just talking to him.
1229
01:24:06,209 --> 01:24:07,960
Dr. Dan?
1230
01:24:09,629 --> 01:24:11,964
Man, you're not going to believe...
1231
01:24:15,509 --> 01:24:17,303
Hey, doc.
1232
01:24:18,387 --> 01:24:19,764
Dr. Green.
1233
01:24:22,225 --> 01:24:24,560
He's got a room upstairs
filled with plants.
1234
01:24:24,644 --> 01:24:25,895
Plants?
1235
01:24:25,978 --> 01:24:28,648
Yeah, little purple flowers
hanging upside down like weed.
1236
01:24:28,731 --> 01:24:29,899
Marijuana?
1237
01:24:29,982 --> 01:24:32,193
Yeah, like marijuana,
but they're just flowers.
1238
01:24:32,276 --> 01:24:34,362
Purple? Echinacea?
1239
01:24:34,445 --> 01:24:36,364
I don't know what the hell it is.
1240
01:24:36,447 --> 01:24:37,927
Oh, he's bleeding again.
1241
01:24:39,992 --> 01:24:41,452
Dr. Dan?
1242
01:24:42,536 --> 01:24:43,913
Dr. Dan?
1243
01:24:43,996 --> 01:24:45,331
Do you think he's all right?
1244
01:24:45,414 --> 01:24:46,916
He's shit-faced.
1245
01:24:46,999 --> 01:24:48,793
We should call an ambulance.
1246
01:24:48,876 --> 01:24:50,294
For what? For drunk?
1247
01:24:50,378 --> 01:24:52,588
Yeah, but you saw
the way he was bleeding.
1248
01:24:52,672 --> 01:24:53,982
What are you going to tell
the paramedics?
1249
01:24:54,006 --> 01:24:55,508
"We have a guy here who is drunk,
1250
01:24:55,591 --> 01:24:56,801
"we think, and by the way,
1251
01:24:56,884 --> 01:24:58,820
he's been self-medicating
with snake venom"? Come on.
1252
01:24:58,844 --> 01:25:00,554
We have to do something.
I mean, Jesus.
1253
01:25:00,638 --> 01:25:03,116
Either way you look at this,
we should just find that other binder...
1254
01:25:03,140 --> 01:25:05,434
- No, no. Then what?
- Then-...
1255
01:25:05,518 --> 01:25:07,687
Look, if he's really sick,
1256
01:25:07,770 --> 01:25:10,523
somebody may be able to
figure out what he's been taking.
1257
01:25:26,247 --> 01:25:27,957
Look, his breathing is not labored.
1258
01:25:28,040 --> 01:25:30,520
He's snoring, for Christ's sake.
We'll just have a look around.
1259
01:25:30,584 --> 01:25:31,711
No, no, no.
1260
01:25:31,794 --> 01:25:34,255
- We have to call the sheriff.
- What? What are you, nuts?
1261
01:25:34,338 --> 01:25:35,778
What is he gonna do
when he finds out
1262
01:25:35,840 --> 01:25:37,276
you been boozing it up
with his old pal?
1263
01:25:37,300 --> 01:25:38,980
- Lower your voice.
- You do what you want,
1264
01:25:39,010 --> 01:25:40,678
but he's got serious things
going on here,
1265
01:25:40,761 --> 01:25:42,155
something that could have
market potential.
1266
01:25:42,179 --> 01:25:43,347
You get it?
1267
01:25:43,431 --> 01:25:45,057
I'm not walking away from this.
1268
01:25:47,935 --> 01:25:50,271
Look, just give me two minutes.
1269
01:25:50,354 --> 01:25:52,565
Two minutes. We'll look for it.
1270
01:25:52,648 --> 01:25:54,567
If we find it, we'll wake him up.
1271
01:25:54,650 --> 01:25:57,987
And if we don't,
I'll call an ambulance, okay?
1272
01:25:58,070 --> 01:25:59,655
Come on.
1273
01:26:02,074 --> 01:26:04,035
Dr. Green?
1274
01:26:06,287 --> 01:26:08,831
Okay. Okay.
1275
01:26:12,084 --> 01:26:13,252
You check around here.
1276
01:26:13,336 --> 01:26:14,754
I'm going to check upstairs.
1277
01:26:14,837 --> 01:26:16,064
Upstairs? What about Mrs. Green?
1278
01:26:16,088 --> 01:26:18,299
I was just up there. Remember?
1279
01:26:18,382 --> 01:26:20,593
Cameron, I'm not
giving this a lot of time.
1280
01:26:27,099 --> 01:26:28,351
Cameron?
1281
01:26:28,434 --> 01:26:29,852
What?
1282
01:26:31,187 --> 01:26:33,731
What's with the candy wrappers?
1283
01:26:39,403 --> 01:26:41,947
He's whacked.
1284
01:26:50,247 --> 01:26:52,249
Keep an eye on him, will you?
1285
01:26:55,127 --> 01:26:56,337
Hurry up.
1286
01:27:26,117 --> 01:27:27,535
Shit.
1287
01:27:37,461 --> 01:27:40,089
What... this storm's driving me nuts.
1288
01:27:40,172 --> 01:27:41,549
Where is that other flashlight?
1289
01:27:41,632 --> 01:27:42,883
Where's the phone?
1290
01:27:42,967 --> 01:27:44,718
Hey, two minutes. You agreed.
1291
01:27:48,055 --> 01:27:50,141
- - I'll be right back.
- Two minutes, Cameron.
1292
01:27:51,267 --> 01:27:53,352
That's it.
1293
01:28:25,134 --> 01:28:27,011
Go away!
1294
01:28:27,094 --> 01:28:28,304
Ohh!
1295
01:28:34,560 --> 01:28:37,188
I told you!
1296
01:29:21,273 --> 01:29:23,817
Son of a bitch.
1297
01:30:04,525 --> 01:30:07,027
Bill.
1298
01:30:07,111 --> 01:30:09,071
Bill, where are you?
1299
01:30:12,074 --> 01:30:13,325
Bill, where are you?
1300
01:31:25,189 --> 01:31:27,483
- Good evening, sheriff.
- Evening, ray.
1301
01:31:27,566 --> 01:31:28,859
How is it out there?
1302
01:31:28,942 --> 01:31:31,779
Looks like we're getting a little break.
Just for a minute, anyway.
1303
01:31:31,862 --> 01:31:33,572
The weather report
says we need the rain.
1304
01:31:33,656 --> 01:31:34,948
I guess so,
1305
01:31:35,032 --> 01:31:36,950
but it doesn't make my job any easier.
1306
01:31:37,034 --> 01:31:39,328
You're working pretty late tonight.
1307
01:31:39,411 --> 01:31:43,624
Yeah, well, we got power on and off
all over the place.
1308
01:31:43,707 --> 01:31:46,543
I'm just trying to make sure
we stay on top of it.
1309
01:31:46,627 --> 01:31:49,797
I guess it's been
pretty slow around here.
1310
01:31:49,880 --> 01:31:51,298
That's for sure.
1311
01:31:51,382 --> 01:31:53,342
But I got a nice surprise earlier today.
1312
01:31:53,425 --> 01:31:54,593
Yeah? What's that?
1313
01:31:54,677 --> 01:31:56,887
Yeah, I saw old doc green.
1314
01:31:56,970 --> 01:31:59,056
Daniel green?
1315
01:32:01,100 --> 01:32:02,351
Here, today?
1316
01:32:02,434 --> 01:32:04,269
Yeah. I was surprised, too.
1317
01:32:04,353 --> 01:32:05,604
Haven't seen him in a bit.
1318
01:32:05,688 --> 01:32:09,608
Oh, you know, the kids pick up
any of the groceries and stuff he needs.
1319
01:32:09,692 --> 01:32:11,360
What'd he say?
1320
01:32:11,443 --> 01:32:12,653
Not much.
1321
01:32:12,736 --> 01:32:14,113
Appeared to be in a hurry.
1322
01:32:14,196 --> 01:32:16,198
Said he was having company.
1323
01:32:16,281 --> 01:32:17,741
I got to run.
1324
01:32:17,825 --> 01:32:20,327
Hey, sheriff! You forgot your“
1325
01:33:46,997 --> 01:33:48,457
Looking for this?
1326
01:34:00,928 --> 01:34:03,430
Aah!
1327
01:35:23,969 --> 01:35:26,597
Mr. Streckman?
1328
01:35:27,639 --> 01:35:29,266
Cameron.
1329
01:35:30,642 --> 01:35:33,186
You need your medication.
1330
01:35:35,063 --> 01:35:36,732
You have to take these.
1331
01:35:36,773 --> 01:35:38,942
It will help you rest.
1332
01:35:41,194 --> 01:35:43,739
I was resting.
1333
01:36:06,678 --> 01:36:08,764
I'm sorry.
1334
01:40:21,683 --> 01:40:24,686
Subtitled by j.R. Media services, inc.
Burbank, ca
92135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.