All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S03E04.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,068 --> 00:00:01,310 Previously on "The Cleaning Lady..." 2 00:00:01,334 --> 00:00:03,004 I think the cartel took Arman. 3 00:00:03,037 --> 00:00:05,238 If you help me get it back, I'll help you build a case. 4 00:00:05,272 --> 00:00:06,416 Body cam footage from an officer 5 00:00:06,440 --> 00:00:07,876 who was there that night. 6 00:00:07,910 --> 00:00:11,080 He's still alive. I was right. They took him. 7 00:00:11,112 --> 00:00:12,647 My name is Susan Redmond. 8 00:00:12,679 --> 00:00:14,414 I'm from Child Protective Services. 9 00:00:14,448 --> 00:00:16,751 Ramona: He doesn't know that you're Sin Cara. 10 00:00:16,785 --> 00:00:20,088 I've seen what you'll do to protect your family. 11 00:00:20,121 --> 00:00:22,925 What do you think I'll do to protect mine? 12 00:00:22,957 --> 00:00:24,727 This is Paulo. T-That guy's my dad? 13 00:00:24,760 --> 00:00:28,062 Before you can enter Paulo's Turo Turo Kitchen. 14 00:00:28,097 --> 00:00:29,931 Now you look the part. Oh, I do? 15 00:00:29,964 --> 00:00:31,204 Mm-hm. Woman: Everything is set. 16 00:00:31,231 --> 00:00:34,103 You'll be flying to Mexico tonight. 17 00:00:34,136 --> 00:00:35,771 This is the van that took Arman. 18 00:00:35,804 --> 00:00:37,072 Chris. 19 00:00:37,106 --> 00:00:39,707 Camila y mi mama, Gizelle. 20 00:00:39,741 --> 00:00:40,709 Pretty name. 21 00:00:40,743 --> 00:00:42,110 Hey, hey! Let her go! 22 00:00:43,746 --> 00:00:45,213 Man: Let's get out of here. Come on. 23 00:00:57,290 --> 00:01:00,261 Man: Go, go, go, go, go, go, go. Rapido! 24 00:01:00,293 --> 00:01:02,097 Welcome to America. Out! Come on. 25 00:01:02,131 --> 00:01:04,298 Oh! 26 00:01:05,200 --> 00:01:07,268 I'm looking for my sister and her son... 27 00:01:07,301 --> 00:01:10,105 Fiona, Chris. Have you seen them? 28 00:01:10,138 --> 00:01:11,572 I don't know names. Sorry. 29 00:01:11,605 --> 00:01:13,742 Well, is there another van coming? 30 00:01:13,775 --> 00:01:15,843 No. That's it today. 31 00:01:15,878 --> 00:01:18,781 Oh, them. These two. 32 00:01:18,813 --> 00:01:21,281 T-They were supposed to be in this group. 33 00:01:21,314 --> 00:01:23,085 No. No. 34 00:01:23,117 --> 00:01:24,953 I've been told they'd be in this van. 35 00:01:24,986 --> 00:01:26,221 Did you even pick them up? 36 00:01:26,254 --> 00:01:27,789 Hey, the hell is going on? 37 00:01:27,823 --> 00:01:31,192 My family's not here. Something happened. 38 00:01:31,225 --> 00:01:33,094 We made a pit stop in the desert. 39 00:01:33,128 --> 00:01:34,128 They never came back. 40 00:01:34,162 --> 00:01:35,798 So what, you just left them? 41 00:01:35,831 --> 00:01:38,033 No, they never came back. 42 00:01:44,604 --> 00:01:47,575 I need to talk to Sin Cara. 43 00:01:47,608 --> 00:01:49,844 No. That's not how this works. 44 00:01:49,878 --> 00:01:52,246 Well, I-I'm not going to let them die in the desert 45 00:01:52,281 --> 00:01:54,783 and someone has to do something, or I will. 46 00:01:59,021 --> 00:02:01,256 Would you rather eat a dirty sock 47 00:02:01,290 --> 00:02:03,323 or a bucket of sand, huh? 48 00:02:03,356 --> 00:02:05,027 I could eat anything right now, honestly. 49 00:02:05,060 --> 00:02:06,060 Sí, tambien. 50 00:02:07,662 --> 00:02:10,164 Are you sure this is the right way? 51 00:02:10,199 --> 00:02:12,332 There's, uh, power lines 52 00:02:12,365 --> 00:02:15,204 have to lead to civilization o-or something. 53 00:02:15,236 --> 00:02:17,739 Oh! 54 00:02:17,772 --> 00:02:19,307 It's okay. 55 00:02:21,943 --> 00:02:24,344 You alright? Yeah. 56 00:02:42,264 --> 00:02:43,831 Are you kidding me? 57 00:02:49,502 --> 00:02:51,038 Anybody there?! 58 00:02:52,406 --> 00:02:53,908 Anybody?! 59 00:03:41,289 --> 00:03:42,390 ♪ I come out of nowhere ♪ 60 00:03:42,423 --> 00:03:46,027 ♪ I will haunt you in your sleep ♪ 61 00:03:46,061 --> 00:03:49,462 ♪ Girl, you should have known I never do what I'm told ♪ 62 00:03:50,731 --> 00:03:56,138 ♪ I'm running in the fast lane, yeah, I'm going up ♪ 63 00:03:59,341 --> 00:04:00,943 ♪ Here comes trouble ♪ 64 00:04:04,278 --> 00:04:06,080 ♪ Here comes trouble ♪ 65 00:04:06,114 --> 00:04:09,418 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 66 00:04:09,449 --> 00:04:11,451 Thanks for meeting, Logan. You alright? 67 00:04:11,485 --> 00:04:13,454 You didn't sound so good. 68 00:04:13,486 --> 00:04:15,257 I didn't know who else to call. 69 00:04:15,289 --> 00:04:16,565 Everyone has turned their backs on me. 70 00:04:16,589 --> 00:04:18,927 Hey, I got you. 71 00:04:18,961 --> 00:04:21,329 Everything you asked for... a hundred G's to start, 72 00:04:21,362 --> 00:04:23,298 a million if you find him. 73 00:04:23,331 --> 00:04:25,199 Hm. So, you know who took him? 74 00:04:25,233 --> 00:04:28,502 No. And Arman never told me who he was working with. 75 00:04:28,536 --> 00:04:31,471 Any other leads? Could be cartel. 76 00:04:31,504 --> 00:04:35,675 Or that same guy that had something to do with it. 77 00:04:35,711 --> 00:04:38,478 If you need more money... No. 78 00:04:38,512 --> 00:04:40,382 I'll find him. 79 00:04:45,120 --> 00:04:48,488 This is where we stopped, by the ruins. 80 00:04:48,521 --> 00:04:50,425 Go! Leave. 81 00:04:54,627 --> 00:04:58,165 He's the one who left them. He needs to go with this guy. 82 00:04:58,199 --> 00:05:00,334 No, he's... he's done. 83 00:05:00,369 --> 00:05:04,338 Jefe, we got a problem with Thony. 84 00:05:04,372 --> 00:05:05,505 Okay, comprende. 85 00:05:05,538 --> 00:05:07,209 May I help you? 86 00:05:10,411 --> 00:05:12,713 You hired a man to find Arman. 87 00:05:12,747 --> 00:05:15,182 Yes, I did. And if you have him... 88 00:05:15,216 --> 00:05:18,086 We don't. I thought my brother made it clear. 89 00:05:18,120 --> 00:05:20,422 And you are? 90 00:05:20,454 --> 00:05:23,524 Ramona Sanchez, Armando's tia. 91 00:05:23,557 --> 00:05:26,427 But you know who I am. 92 00:05:34,069 --> 00:05:37,004 You can't blame me for taking matters into my own hands. 93 00:05:37,038 --> 00:05:38,406 You're right. 94 00:05:38,439 --> 00:05:39,908 There's nothing I want more right now 95 00:05:39,941 --> 00:05:41,574 than to be reunited with my sobrino. 96 00:05:41,608 --> 00:05:43,345 But what you did is reckless. 97 00:05:43,377 --> 00:05:46,981 Hiring a man to stick his nose where it doesn't belong? 98 00:05:47,014 --> 00:05:49,817 These situations can be delicate. 99 00:05:49,850 --> 00:05:51,853 Well, I can't just stand around 100 00:05:51,887 --> 00:05:54,156 waiting for Arman to come home, right? 101 00:05:54,189 --> 00:05:58,959 No, but hiring a bounty hunter could get him killed. 102 00:06:02,163 --> 00:06:03,398 Um... 103 00:06:06,567 --> 00:06:08,536 Alright. Well, thank you for your concerns, 104 00:06:08,569 --> 00:06:10,204 but until I have any leads on Arman, 105 00:06:10,237 --> 00:06:13,208 I'm afraid I'm gonna have to keep all options open. 106 00:06:13,240 --> 00:06:16,610 You must understand, this is more than just concerns. 107 00:06:16,644 --> 00:06:21,249 Armando is familia, which makes you familia as well. 108 00:06:21,283 --> 00:06:26,420 Let us help you find him while keeping us all protected. 109 00:06:26,454 --> 00:06:27,822 Hm? 110 00:06:43,603 --> 00:06:46,240 Thony, where are they? 111 00:06:46,274 --> 00:06:48,076 They weren't there. What? 112 00:06:48,110 --> 00:06:49,610 What do you mean, they weren't there? 113 00:06:49,643 --> 00:06:51,413 JD, please. Thony, you said they'd be safe. 114 00:06:51,446 --> 00:06:55,483 I can't tell you. Like hell you can't. 115 00:06:55,516 --> 00:06:58,920 Okay, I understand that you're worried. 116 00:06:58,954 --> 00:07:01,790 I would be too, but you have to trust me on this one. 117 00:07:01,822 --> 00:07:06,093 Yeah, that's just it. I don't. 118 00:07:06,127 --> 00:07:08,062 You're still in it, aren't you? 119 00:07:08,096 --> 00:07:09,940 You're doing the same stuff that got us into this mess. 120 00:07:09,964 --> 00:07:11,533 So now you're going, too? 121 00:07:11,565 --> 00:07:13,535 No, no, no, Jaz. Just like Chris. 122 00:07:13,567 --> 00:07:15,137 I-I-I won't be long. 123 00:07:15,170 --> 00:07:16,814 What about Luca's hearing? Isn't that in two days? 124 00:07:16,838 --> 00:07:18,540 Yeah, I'll be back. But his interview 125 00:07:18,572 --> 00:07:21,343 with the caseworker is tomorrow, right? 126 00:07:21,375 --> 00:07:24,612 Yes. It is. I'll be back. 127 00:07:24,644 --> 00:07:26,747 This CPS stuff is serious, Thony. 128 00:07:26,781 --> 00:07:28,617 And you don't need to do this by yourself. 129 00:07:28,649 --> 00:07:29,759 Let me help you. I can go with you. 130 00:07:29,783 --> 00:07:31,620 No! Not you too. 131 00:07:31,651 --> 00:07:33,154 Jaz is right. She needs you here, 132 00:07:33,187 --> 00:07:35,356 and I need you here for Luca. Please. 133 00:07:36,557 --> 00:07:38,692 Luca: Mommy! 134 00:07:38,726 --> 00:07:40,394 Where are you going, Mommy? 135 00:07:40,427 --> 00:07:43,230 I won't be long. Okay, little monkey? 136 00:07:43,264 --> 00:07:44,566 I'm not little anymore. 137 00:07:44,598 --> 00:07:47,302 I know, I know. 138 00:07:47,334 --> 00:07:49,103 Well, guess what, big guy? 139 00:07:49,137 --> 00:07:52,406 Guess who's going to be staying with you a little bit longer? 140 00:07:52,439 --> 00:07:56,377 Yay! Come on, Jaz. 141 00:07:56,411 --> 00:07:58,245 You behave, okay? 142 00:08:00,182 --> 00:08:02,716 Thank you for letting me handle this. 143 00:08:02,750 --> 00:08:05,252 Just bring them home safe. 144 00:08:07,355 --> 00:08:10,725 Lost in there in that bearer. Yeah, I know. 145 00:08:10,759 --> 00:08:12,692 Hey, what do you think you're doing? 146 00:08:12,726 --> 00:08:14,995 Dante said to go with you. 147 00:08:15,029 --> 00:08:17,331 Did he? 148 00:08:17,365 --> 00:08:20,535 Yeah, I'm a doctor. They might need medical help. 149 00:08:20,569 --> 00:08:22,536 You guys are late. Let's go. 150 00:08:40,557 --> 00:08:42,559 What the hell are you doing here? 151 00:08:42,594 --> 00:08:44,562 Oh. I'm sorry. 152 00:08:44,596 --> 00:08:47,631 Did I interrupt something important? 153 00:08:47,664 --> 00:08:49,933 I'm through playing games with you, Russo. 154 00:08:49,967 --> 00:08:51,836 You walked out on me. We're done. 155 00:08:51,869 --> 00:08:56,039 This is an investigation, not a high school romance. 156 00:08:56,073 --> 00:09:01,546 Your accounts got flagged after you liquidated over $1 million. 157 00:09:01,578 --> 00:09:03,413 What are you up to, Nadia? 158 00:09:03,447 --> 00:09:05,582 Buying shoes you can't afford. 159 00:09:05,616 --> 00:09:07,051 Or getting yourself into a situation 160 00:09:07,085 --> 00:09:10,421 that could cost you your life. 161 00:09:10,455 --> 00:09:14,125 Have you made contact with the people who have Arman? 162 00:09:14,158 --> 00:09:15,559 No. 163 00:09:15,592 --> 00:09:16,971 Because whatever trouble your man's into, 164 00:09:16,995 --> 00:09:18,596 you do not want to go with this alone. 165 00:09:18,629 --> 00:09:20,298 Right now, I'm all he's got. 166 00:09:20,331 --> 00:09:23,301 Not if you get yourself killed by flashing money around. 167 00:09:23,333 --> 00:09:26,770 Oh, I didn't know you actually cared about me. 168 00:09:26,803 --> 00:09:28,605 Oh, I do, 169 00:09:28,639 --> 00:09:32,409 I'm concerned that you're funding murderers and thieves. 170 00:09:32,442 --> 00:09:36,614 We're freezing Kamdar's estate until his case goes to trial. 171 00:09:36,648 --> 00:09:37,948 You can't do that. 172 00:09:37,981 --> 00:09:39,517 Well, we can if all of his assets 173 00:09:39,549 --> 00:09:41,818 were tied to illegal activity. 174 00:09:44,788 --> 00:09:47,225 You know I need that money to get Arman back. 175 00:09:47,258 --> 00:09:49,360 And I need to keep large amounts of cash 176 00:09:49,394 --> 00:09:52,963 out of criminals' pockets. 177 00:09:52,996 --> 00:09:55,432 So I guess the next time you go shoe shopping, 178 00:09:55,466 --> 00:09:57,668 it's going to have to be at the five and dime. 179 00:10:12,149 --> 00:10:15,552 I spy with my little eye something brown. 180 00:10:24,961 --> 00:10:28,666 Think these people made it out? 181 00:10:28,700 --> 00:10:30,567 Yeah. Of course. Hey, don't just say that. 182 00:10:30,600 --> 00:10:32,336 Of course they did. I'm not. 183 00:10:32,370 --> 00:10:37,542 Okay. Come on. Let's... Let's keep moving. Sorry. 184 00:10:37,575 --> 00:10:41,678 I spy with my little eye... Okay, would you stop? 185 00:10:41,713 --> 00:10:44,448 It doesn't matter what stupid games we play, 186 00:10:44,481 --> 00:10:47,018 we're just gonna starve or freeze to death here. 187 00:10:47,051 --> 00:10:48,952 Chris, stop! What? 188 00:10:48,985 --> 00:10:52,023 Okay? You start thinking like that, we're done. 189 00:10:52,056 --> 00:10:54,859 Okay? Everything out here tells you a story of someone 190 00:10:54,892 --> 00:10:57,662 who had the guts to do this. Okay? 191 00:10:57,695 --> 00:10:59,364 Who risked everything 192 00:10:59,397 --> 00:11:01,298 to get a better life than what they had. 193 00:11:01,331 --> 00:11:03,701 People like Camila and Gizelle, they came from nothing... 194 00:11:03,735 --> 00:11:05,669 nothing. 195 00:11:05,703 --> 00:11:08,605 The rain stopped. The crops dried out. 196 00:11:08,639 --> 00:11:09,982 They were left with nothing to eat. 197 00:11:10,006 --> 00:11:11,710 You think they came out here to die? 198 00:11:11,744 --> 00:11:14,144 They fight and they don't give up. 199 00:11:14,177 --> 00:11:16,581 And people will make it out because... 200 00:11:26,759 --> 00:11:27,725 Oh, God, no. 201 00:11:27,759 --> 00:11:30,763 Hey, okay. Hey, hey. 202 00:11:30,796 --> 00:11:32,596 Hey, it's okay. Hey, it's okay. 203 00:11:32,629 --> 00:11:34,767 Mom. You're right. 204 00:11:34,799 --> 00:11:36,634 We just gotta keep going, okay? 205 00:11:44,942 --> 00:11:47,745 iAye! iAye, agua! 206 00:11:47,779 --> 00:11:50,313 Agua. Agua. What? What? 207 00:11:54,652 --> 00:11:55,754 Let's go. 208 00:12:24,347 --> 00:12:25,783 What's going on? 209 00:12:35,293 --> 00:12:36,928 Jorge. 210 00:12:39,029 --> 00:12:40,865 Jorge: In the car. I'm taking you back. 211 00:12:40,899 --> 00:12:42,500 What? No. I'm not asking. 212 00:12:42,533 --> 00:12:44,702 Well, I'm going with them. In the car, now! 213 00:12:44,735 --> 00:12:46,671 I'm leaving. 214 00:12:58,482 --> 00:12:59,784 Next time, I won't miss. 215 00:13:03,687 --> 00:13:07,793 So you came all the way just to what, take me home? 216 00:13:07,826 --> 00:13:10,695 My family might be dying out here. 217 00:13:10,729 --> 00:13:12,865 I'm not going to sit around waiting for something bad 218 00:13:12,898 --> 00:13:14,866 to happen, not when I can do something. 219 00:13:14,899 --> 00:13:17,802 What if it was your daughter? 220 00:13:17,836 --> 00:13:19,336 Huh? What would you do? 221 00:13:19,370 --> 00:13:21,404 You're going to play that card again? 222 00:13:23,708 --> 00:13:24,876 Get in the car. 223 00:13:29,346 --> 00:13:31,817 ♪ Sabes muy bien quién la echó a cagar ♪ 224 00:13:31,850 --> 00:13:35,318 ♪ Yo sé que no fui yo ♪ 225 00:13:35,352 --> 00:13:37,488 ♪ Primero bien, luego todo mal ♪ 226 00:13:37,522 --> 00:13:40,557 ♪ Y del coraje hasta se me paró ♪ 227 00:13:40,591 --> 00:13:42,760 ♪ Sabes que el gallo no va a cantar ♪ 228 00:13:42,793 --> 00:13:43,871 We're not going back, are we? 229 00:13:43,895 --> 00:13:46,932 Just shut the hell up, or we will. 230 00:13:46,965 --> 00:13:48,866 ♪ Primero bien, luego todo mal ♪ 231 00:13:48,900 --> 00:13:52,470 ♪ Y luego llegas a pedir perdón ♪ 232 00:13:52,503 --> 00:13:55,105 ♪ Ya van dos horas y todavía nada ♪ 233 00:13:57,408 --> 00:13:59,912 You okay? You got this. Chris: I can't. 234 00:13:59,945 --> 00:14:01,312 You're okay. It's okay. 235 00:14:01,345 --> 00:14:03,749 Just give me a second. Just... Just. 236 00:14:03,782 --> 00:14:05,750 Oh! Oh! 237 00:14:05,783 --> 00:14:07,384 Oh, Chris! 238 00:14:07,418 --> 00:14:08,886 Um... 239 00:14:14,927 --> 00:14:17,595 No, no. No. Oh. 240 00:14:17,628 --> 00:14:19,965 Oh, my God. 241 00:14:19,998 --> 00:14:21,799 Wait. No. 242 00:14:23,533 --> 00:14:27,270 No, it can't be. No. They're empty. 243 00:14:27,304 --> 00:14:28,774 What? 244 00:14:30,942 --> 00:14:33,443 We need help, damn it! 245 00:14:33,476 --> 00:14:34,913 We need help. 246 00:14:34,947 --> 00:14:38,282 Uh, I go, okay? I go. 247 00:14:38,316 --> 00:14:39,918 Okay. 248 00:14:39,951 --> 00:14:41,953 N-No, no, no. I'll go. 249 00:14:41,986 --> 00:14:45,823 Okay? You stay aqui. 250 00:14:45,856 --> 00:14:47,091 Por favor. Okay? 251 00:14:47,124 --> 00:14:49,061 Yes. Here, here. 252 00:14:49,092 --> 00:14:51,629 Sí. Yes. 253 00:14:51,662 --> 00:14:53,065 Okay. 254 00:15:20,294 --> 00:15:22,461 Do you know where you're going? 255 00:15:22,495 --> 00:15:24,431 I thought I told you not to talk. 256 00:15:24,463 --> 00:15:26,076 'Cause the deeper I drive into the desert, 257 00:15:26,100 --> 00:15:29,169 the easier it'll be to make you disappear. 258 00:15:29,202 --> 00:15:30,870 I'm joking, Thony. Lighten up. 259 00:15:30,903 --> 00:15:32,543 Come on. It's a good band. Check this out. 260 00:15:35,775 --> 00:15:38,312 Seriously? You're enjoying this? 261 00:15:38,346 --> 00:15:40,447 Gotta make the most out of it. 262 00:15:40,480 --> 00:15:44,152 Where else can you break 100 and not get pulled over? 263 00:15:44,184 --> 00:15:46,254 That's what you like ? Driving like a maniac 264 00:15:46,287 --> 00:15:48,423 and being reckless. Reckless? 265 00:15:48,455 --> 00:15:51,125 That's cute, coming from you. 266 00:15:51,158 --> 00:15:52,960 I think you like the chaos. 267 00:15:52,993 --> 00:15:55,928 Oh, you think I want to be out here? 268 00:15:55,962 --> 00:15:57,097 And yet here you are. 269 00:15:57,130 --> 00:15:59,299 Come on. You'll get a kick out of it, alright? 270 00:16:02,469 --> 00:16:05,572 I see you missed this. 271 00:16:05,605 --> 00:16:07,841 It's tough parenting alone. 272 00:16:07,874 --> 00:16:09,443 I get it. 273 00:16:09,475 --> 00:16:11,346 Not a lot of time for anything else, right? 274 00:16:11,379 --> 00:16:12,980 Alright. You got me. 275 00:16:17,384 --> 00:16:18,851 We're almost there. 276 00:16:21,520 --> 00:16:24,292 They mentioned ruins. 277 00:16:24,325 --> 00:16:25,993 Binoculars are in the glove box. 278 00:16:43,411 --> 00:16:44,644 Fiona! Chris! 279 00:16:49,283 --> 00:16:53,354 This is impossible. How are we supposed to find them here? 280 00:16:53,388 --> 00:16:54,629 This is a heavily-trafficked area. 281 00:16:54,653 --> 00:16:56,490 Look, people were just here. 282 00:16:56,523 --> 00:16:59,793 Migrant trails, water stations. 283 00:16:59,826 --> 00:17:02,230 I thought surgeons had patience. 284 00:17:06,433 --> 00:17:08,368 Some people survive out here a week. 285 00:17:08,403 --> 00:17:09,736 Well, I don't have a week. 286 00:17:09,769 --> 00:17:11,439 I have to be back for Luca's hearing 287 00:17:11,471 --> 00:17:12,482 or they'll take him away from me. 288 00:17:12,507 --> 00:17:15,209 When is that? Two days. 289 00:17:15,242 --> 00:17:16,420 And his interview is tomorrow. 290 00:17:16,443 --> 00:17:18,046 Tomorrow? 291 00:17:18,078 --> 00:17:20,013 Then what the hell are you doing out here, Thony? 292 00:17:20,048 --> 00:17:22,182 I can't lose Fiona or Chris, and neither can Luca. 293 00:17:22,215 --> 00:17:23,784 It'd be like losing a brother. 294 00:17:25,719 --> 00:17:28,256 Yeah, well, kids are resilient. 295 00:17:34,461 --> 00:17:36,096 Is that them? 296 00:17:36,130 --> 00:17:40,599 I don't know, but I'm pretty sure they're following those. 297 00:17:40,634 --> 00:17:42,302 Okay. Let's go. 298 00:17:56,451 --> 00:17:59,287 Mom? Jaz? 299 00:17:59,319 --> 00:18:01,455 Auntie... Auntie T? 300 00:18:01,489 --> 00:18:03,257 Anyone? 301 00:18:05,559 --> 00:18:06,960 Am I dead? 302 00:18:06,992 --> 00:18:08,462 No. 303 00:18:08,496 --> 00:18:10,131 Te desmayaste. 304 00:18:13,500 --> 00:18:15,103 What'd you do to me? 305 00:18:15,135 --> 00:18:17,636 I fix you. 306 00:18:17,671 --> 00:18:19,839 What is that? 307 00:18:19,873 --> 00:18:21,607 Tuna. 308 00:18:21,641 --> 00:18:22,608 Like fish tuna? 309 00:18:22,642 --> 00:18:23,844 No. Um... 310 00:18:28,482 --> 00:18:29,715 ¿C-Como se llama? 311 00:18:32,487 --> 00:18:34,020 Uh, cactus? 312 00:18:34,055 --> 00:18:35,490 Uh-huh. 313 00:18:35,522 --> 00:18:39,527 Uh, tuna is... es fruta de cactus. 314 00:18:39,559 --> 00:18:42,628 Aprendi como... ¿Como se dice? 315 00:18:42,662 --> 00:18:47,567 Mi mamá, she... she sho wed me como comerlo y... 316 00:18:47,602 --> 00:18:49,635 para medicina. 317 00:18:49,669 --> 00:18:50,836 Medicine? 318 00:18:50,871 --> 00:18:52,972 Mm-hm. Medicina. Medicina. 319 00:18:55,041 --> 00:18:59,180 I can't believe you found something like this. 320 00:18:59,212 --> 00:19:01,481 Mm. 321 00:19:05,586 --> 00:19:09,624 What? What? Oh, my lips are like yours? 322 00:19:09,655 --> 00:19:11,325 I look funny, don't I? 323 00:19:11,358 --> 00:19:14,861 Payaso. What's a payaso? 324 00:19:14,894 --> 00:19:17,265 Was it... Con la nariz. Un payaso. 325 00:19:17,298 --> 00:19:19,865 Oh, like a clown. Like a payaso is a clown. 326 00:19:19,900 --> 00:19:21,968 Un payaso. That can't be good. 327 00:19:22,002 --> 00:19:23,702 That's not good. No. 328 00:19:38,618 --> 00:19:40,188 They'll never see us. 329 00:19:42,989 --> 00:19:45,692 Do you know where my mom went? 330 00:19:45,724 --> 00:19:47,361 She go find help. 331 00:19:50,565 --> 00:19:52,965 Hey. 332 00:19:52,999 --> 00:19:55,569 It's gonna be okay. I promise. 333 00:19:57,538 --> 00:19:59,539 Medicina? 334 00:19:59,574 --> 00:20:00,540 Medicina? Medicina. 335 00:20:00,575 --> 00:20:02,042 Medicina. Hm? Huh. 336 00:20:05,744 --> 00:20:07,713 You're my lawyers. It's your job 337 00:20:07,747 --> 00:20:10,518 to bend the laws in my favor. 338 00:20:10,550 --> 00:20:13,554 Then you're fired because I can't afford you anymore. 339 00:20:13,587 --> 00:20:15,522 Oh, damn it! 340 00:20:15,556 --> 00:20:16,923 Logan: Go for Logan. 341 00:20:16,957 --> 00:20:18,134 Hey, Logan, it's Nadia. I'm just checking in. 342 00:20:18,159 --> 00:20:20,627 Uh... 343 00:20:20,661 --> 00:20:25,700 Uh... just give me a call whenever you can. 344 00:20:35,576 --> 00:20:37,545 Oh, my God. 345 00:20:37,577 --> 00:20:39,614 Oh, my God. Oh, my God. 346 00:20:42,415 --> 00:20:44,251 What the hell? 347 00:20:53,426 --> 00:20:54,694 Russo: Russo here. 348 00:20:57,597 --> 00:21:00,734 Nadia, is that you? 349 00:21:00,767 --> 00:21:03,637 Are you okay? 350 00:21:03,671 --> 00:21:04,671 Nadia? 351 00:21:10,809 --> 00:21:12,246 Did you find anything? 352 00:21:12,279 --> 00:21:13,888 There's way too many tracks. We can't tell which is which. 353 00:21:13,913 --> 00:21:16,083 Where could they be? No, no. It's done. 354 00:21:16,116 --> 00:21:17,792 Thony, we have to call it in to Border Patrol. 355 00:21:17,817 --> 00:21:19,686 They've got drones, agents patrolling the area. 356 00:21:19,720 --> 00:21:21,655 It's the best shot your sister has. 357 00:21:21,689 --> 00:21:23,691 And what, she gets deported again? 358 00:21:23,723 --> 00:21:25,660 No, no, no, no, no, her son has a life here. 359 00:21:25,692 --> 00:21:26,893 That's all he's known. 360 00:21:26,925 --> 00:21:28,496 Would you rather see them die out here? 361 00:21:28,528 --> 00:21:30,664 No, I want to get them out alive. 362 00:21:30,698 --> 00:21:31,741 I don't want to quit on them, 363 00:21:31,766 --> 00:21:33,467 and that's your job to find them. 364 00:21:33,500 --> 00:21:35,645 The people we bring across don't walk through the desert. 365 00:21:35,670 --> 00:21:37,238 It wasn't supposed to happen that way. 366 00:21:37,270 --> 00:21:38,814 Yeah, well, it did. Yeah, because your family 367 00:21:38,837 --> 00:21:39,848 caused trouble, that's what our Coyote said. 368 00:21:39,873 --> 00:21:41,709 And you believe that? 369 00:21:41,741 --> 00:21:43,510 What I do know is our routes are safe. 370 00:21:43,544 --> 00:21:44,545 Oh, yeah? 371 00:21:44,577 --> 00:21:45,655 Then why did I have to save a woman 372 00:21:45,680 --> 00:21:47,548 who was dying giving birth on your truck? 373 00:21:47,580 --> 00:21:50,317 I mean, how many desperate people are dying out here? 374 00:21:50,351 --> 00:21:54,221 It's either you don't know or you don't care. 375 00:21:56,390 --> 00:21:58,025 As if you've never done anything horrible 376 00:21:58,058 --> 00:22:00,694 to save your own skin. 377 00:22:00,728 --> 00:22:03,497 You know what? We're done here. 378 00:22:03,530 --> 00:22:06,500 No, no, no, no, no. I'm sorry. Okay. You're right. 379 00:22:06,534 --> 00:22:08,669 I-I've done all kinds of things to protect my family, 380 00:22:08,702 --> 00:22:10,538 and so have you. 381 00:22:15,209 --> 00:22:16,676 What is it? 382 00:22:23,616 --> 00:22:26,220 Thony. 383 00:22:26,252 --> 00:22:28,655 Thony, don't go there. Come on. 384 00:22:33,693 --> 00:22:35,195 It's my fault. 385 00:22:37,365 --> 00:22:38,699 Hey. 386 00:22:38,732 --> 00:22:40,567 I got her deported. 387 00:22:40,601 --> 00:22:42,336 I did this to her. 388 00:22:42,369 --> 00:22:44,903 It's not your fault. I didn't mean for this to happen. 389 00:22:49,376 --> 00:22:52,680 Oh, God. It wasn't you, Thony. 390 00:22:52,712 --> 00:22:54,147 Come on. We gotta go. 391 00:23:09,096 --> 00:23:10,930 They were here. They were here. 392 00:23:10,963 --> 00:23:12,898 What are you talking about? 393 00:23:12,932 --> 00:23:15,368 It's Chris's hat. 394 00:23:23,544 --> 00:23:25,813 And I think I know where they're headed. 395 00:23:25,846 --> 00:23:27,615 We gotta go around. 396 00:23:29,685 --> 00:23:30,721 I missed you guys. 397 00:23:30,753 --> 00:23:32,789 When Tita Fi and Chris come home, 398 00:23:32,823 --> 00:23:34,124 can you move in with us? 399 00:23:34,157 --> 00:23:35,592 Well, little big man, 400 00:23:35,625 --> 00:23:37,627 I don't think there's enough room for us here. 401 00:23:37,661 --> 00:23:38,796 Yes, there is. 402 00:23:38,828 --> 00:23:43,166 But Jaz and I, we have our own place now. 403 00:23:43,200 --> 00:23:44,801 Oh, Jaz. 404 00:23:44,835 --> 00:23:46,470 You don't get to just decide for me. 405 00:23:48,471 --> 00:23:50,441 You're right. I want to be with my mom. 406 00:23:50,473 --> 00:23:55,746 But I want to be with you, too. Why would you make me choose? 407 00:23:55,778 --> 00:23:57,780 Things are complicated. 408 00:23:57,815 --> 00:23:59,316 Because of Auntie T? 409 00:23:59,348 --> 00:24:01,384 I just wish you guys would stop fighting already. 410 00:24:01,417 --> 00:24:03,430 We all know she screwed up, but now she's doing everything 411 00:24:03,453 --> 00:24:04,788 she can to get Mom and Chris back. 412 00:24:04,821 --> 00:24:07,990 I know. We don't mean to fight. 413 00:24:08,025 --> 00:24:10,493 It's just... 414 00:24:10,527 --> 00:24:14,664 different people sometimes approach things differently. 415 00:24:14,698 --> 00:24:16,500 Well, then figure it out. 416 00:24:16,532 --> 00:24:19,169 Isn't that what you tell me and Chris to do when we fight? 417 00:24:19,202 --> 00:24:20,636 It is. 418 00:24:23,840 --> 00:24:25,409 It's going to be okay. 419 00:24:25,442 --> 00:24:28,679 You were right. Hiring Logan was a mistake. 420 00:24:28,711 --> 00:24:30,413 How did they even get that inside? 421 00:24:30,446 --> 00:24:32,981 Only Arman and I know the combination. 422 00:24:33,016 --> 00:24:36,619 There are ways to get information out of someone, 423 00:24:36,653 --> 00:24:39,690 but at least what you did forced their hand. 424 00:24:39,722 --> 00:24:43,594 Now we know that he's alive, right? 425 00:24:43,626 --> 00:24:47,631 I said I could help, pero cien millones, 426 00:24:47,663 --> 00:24:52,402 that's a lot of money. Isn't that why you called? 427 00:24:52,435 --> 00:24:53,836 No, Ramona. 428 00:24:53,871 --> 00:24:56,874 Then what is it you need from me? 429 00:24:56,906 --> 00:24:59,843 I need someone I can trust. 430 00:24:59,876 --> 00:25:03,413 And that's something I hope to earn. 431 00:25:06,750 --> 00:25:08,719 What is it you're not telling me? 432 00:25:12,722 --> 00:25:13,957 The FBI froze all my money. 433 00:25:15,925 --> 00:25:17,928 ¿Así? 434 00:25:17,961 --> 00:25:19,262 Have a look at that. 435 00:25:23,767 --> 00:25:25,536 Have you been in contact with them? 436 00:25:25,568 --> 00:25:27,871 No, but they seized almost everything 437 00:25:27,904 --> 00:25:31,040 that belonged to my ex-husband. 438 00:25:31,074 --> 00:25:33,376 Thank you for your honesty, Nadia. 439 00:25:33,410 --> 00:25:35,679 I know what it's like with the feds. 440 00:25:35,711 --> 00:25:39,916 Some of us spend our lives building castles in the sand 441 00:25:39,950 --> 00:25:43,720 while they get pleasure tearing them down. 442 00:25:43,753 --> 00:25:48,592 Fortunately, I had time to build the important relationships. 443 00:25:48,625 --> 00:25:50,894 I can pull some strings if you'd like. 444 00:25:50,927 --> 00:25:52,528 Well, my lawyer said it could take years 445 00:25:52,563 --> 00:25:55,065 to get it all back with all the legal files... 446 00:25:55,097 --> 00:25:58,036 Legal? Who said anything about legal? 447 00:26:07,243 --> 00:26:09,112 Contesta. I don't mind. 448 00:26:09,145 --> 00:26:11,582 Oh, it's not that important. 449 00:26:12,950 --> 00:26:15,919 Voy a lllamar después. 450 00:26:17,788 --> 00:26:22,759 The thing about trust, Nadia, is that it goes both ways. 451 00:26:22,792 --> 00:26:24,061 Don't forget that. 452 00:26:57,794 --> 00:27:00,529 God. 453 00:27:00,564 --> 00:27:02,865 God, please. 454 00:27:02,898 --> 00:27:04,334 Please. 455 00:27:05,969 --> 00:27:06,969 What, what? 456 00:27:20,884 --> 00:27:22,818 Woman: ¿Hola, estas bien? 457 00:27:22,853 --> 00:27:24,122 Fiona: Help! 458 00:27:26,023 --> 00:27:27,190 ¿Hola, estas bien? 459 00:27:27,223 --> 00:27:28,692 Man: Vengan para acá. 460 00:27:28,724 --> 00:27:32,496 Hola. 461 00:27:32,528 --> 00:27:34,564 Gracias. 462 00:27:43,906 --> 00:27:44,916 Mi... Mi hijo... 463 00:27:44,941 --> 00:27:46,044 Esta aqui... 464 00:27:47,911 --> 00:27:48,878 No, no, no. 465 00:27:48,912 --> 00:27:50,881 iVamanos! 466 00:27:50,913 --> 00:27:54,651 I'm looking for my son. He's back here... He's here. 467 00:27:54,684 --> 00:27:56,185 Please, please. 468 00:27:56,219 --> 00:27:59,388 Dice que su hijo necesita ayuda. 469 00:27:59,423 --> 00:28:01,067 We need to keep moving before the Border Patrol comes. 470 00:28:01,092 --> 00:28:02,291 Sorry, it's la migra. Come on. 471 00:28:02,325 --> 00:28:03,626 No, no. Please. iVamanos! 472 00:28:03,660 --> 00:28:06,029 Hey, m-my son is a few miles back. 473 00:28:06,064 --> 00:28:07,798 Really need help. Please. No! You can't. 474 00:28:07,830 --> 00:28:12,069 You can't leave him, please! He's gonna die! 475 00:28:12,103 --> 00:28:13,103 My son. 476 00:28:14,637 --> 00:28:16,039 Please. 477 00:28:16,074 --> 00:28:17,207 Sorry. Vamanos. 478 00:28:17,240 --> 00:28:19,843 ♪♪. 479 00:28:19,875 --> 00:28:21,344 Oh, my gosh. 480 00:28:21,377 --> 00:28:24,115 Who would do this? 481 00:28:24,147 --> 00:28:26,383 Jorge: Border vigilantes. 482 00:28:26,415 --> 00:28:28,086 That's why they let them die out here 483 00:28:28,118 --> 00:28:32,022 instead of letting them have water? 484 00:28:32,056 --> 00:28:33,723 Whoever was here, they just left. 485 00:28:33,757 --> 00:28:35,192 Come on, let's go. 486 00:28:40,297 --> 00:28:43,432 Hey, put your hands up. 487 00:28:43,467 --> 00:28:45,036 Uh-uh. 488 00:28:45,068 --> 00:28:48,072 You move, and I shoot your ass back to wherever you came from. 489 00:28:54,980 --> 00:28:56,816 On your knees. On your knees! 490 00:28:56,849 --> 00:28:59,451 Both of you. 491 00:28:59,486 --> 00:29:02,123 Hey, we're just out here hunting, amigo, 492 00:29:02,155 --> 00:29:03,856 and I don't think you want any trouble. 493 00:29:03,890 --> 00:29:06,093 That's funny. We're out here hunting, too, 494 00:29:06,126 --> 00:29:09,863 and it looks like we just got lucky. 495 00:29:09,895 --> 00:29:13,799 Alpha, we got ourselves some drug mules, maybe Coyotes. 496 00:29:13,833 --> 00:29:15,934 Man: Roger that Delta. We just spotted a cargo truck 497 00:29:15,969 --> 00:29:19,006 that might have about a dozen aliens in it. 498 00:29:21,142 --> 00:29:23,675 Copy that. 499 00:29:23,710 --> 00:29:25,478 Where are you from? 500 00:29:25,511 --> 00:29:28,182 Las Vegas. Oh, come on. 501 00:29:28,214 --> 00:29:30,084 Where are you really from? 502 00:29:30,116 --> 00:29:31,750 Cambodia. 503 00:29:31,785 --> 00:29:36,089 Whoo! Did you hear that, Barbie? All the way from Cam-bo-di-a. 504 00:29:36,123 --> 00:29:37,923 They're crawling in from every crevice. 505 00:29:37,957 --> 00:29:42,096 What do you all call that? La cucaracha? 506 00:29:42,128 --> 00:29:44,173 Yeah. Why don't you crawl back to whatever trailer park 507 00:29:44,198 --> 00:29:46,032 you came... 508 00:29:49,602 --> 00:29:52,305 Put the gun down now! Put it down! Come on. 509 00:29:52,337 --> 00:29:54,174 Shoot him, Barbie! 510 00:29:54,208 --> 00:29:56,042 Barbie, don't listen to this scumbag. 511 00:29:56,076 --> 00:29:58,144 Put the gun down! 512 00:29:58,179 --> 00:30:00,579 Down! Down on your knees! 513 00:30:04,616 --> 00:30:06,885 Oh, yeah. You think you're smart, huh? 514 00:30:08,387 --> 00:30:10,789 You know how many people like you I've... 515 00:30:10,824 --> 00:30:11,958 Thony: Look at me. 516 00:30:11,990 --> 00:30:13,068 Barbie: H-He made me do it. 517 00:30:13,093 --> 00:30:15,229 Oh, yeah? Okay, you want to go home? 518 00:30:15,261 --> 00:30:17,030 Yeah. Yeah. 519 00:30:17,064 --> 00:30:18,507 Alright, you're gonna call your friends and ask them 520 00:30:18,530 --> 00:30:20,333 where this van full of people is. 521 00:30:20,365 --> 00:30:22,434 And don't mention us or... 522 00:30:22,468 --> 00:30:26,338 well, I don't want to have to kill you. 523 00:30:26,372 --> 00:30:28,241 Go ahead. 524 00:30:28,275 --> 00:30:29,843 Alpha, this is Delta. 525 00:30:29,875 --> 00:30:31,144 What's your 20? 526 00:30:31,178 --> 00:30:32,654 Alpha: Northbound on Rattlesnake Road, 527 00:30:32,679 --> 00:30:34,881 mile five, by the junction. 528 00:30:34,913 --> 00:30:37,517 Copy that. We're closing in on them, 529 00:30:37,549 --> 00:30:40,186 but we'll keep a few alive for you. 530 00:30:40,221 --> 00:30:42,155 Let's go. Wait! 531 00:30:42,189 --> 00:30:46,026 Don't leave me out here! I'll die! 532 00:30:46,059 --> 00:30:48,560 Please, come on. 533 00:30:48,595 --> 00:30:51,097 Come on! 534 00:30:51,131 --> 00:30:53,032 You guys, please. 535 00:31:02,076 --> 00:31:08,249 Please. Yeah. Yeah. 536 00:31:08,281 --> 00:31:09,250 Please. 537 00:31:09,282 --> 00:31:11,251 Please. 538 00:31:11,285 --> 00:31:13,253 Let the animals take care of them. 539 00:31:13,287 --> 00:31:17,023 Please! They can see what it's like. 540 00:31:17,057 --> 00:31:18,825 Wait! 541 00:31:19,692 --> 00:31:21,827 We didn't have to leave them. 542 00:31:21,861 --> 00:31:24,529 Do you want to get your family back or not? 543 00:31:32,138 --> 00:31:34,840 Camila, gracias. De nada. 544 00:32:03,170 --> 00:32:05,405 What's... What's happening? 545 00:32:05,438 --> 00:32:06,705 I-I don't know. 546 00:32:14,347 --> 00:32:16,349 Hey, is it border patrol? 547 00:32:23,923 --> 00:32:25,643 I think it's something else. Man: Pull over! 548 00:33:07,433 --> 00:33:09,868 Fiona: Chris? 549 00:33:13,940 --> 00:33:18,911 Mija. 550 00:33:18,944 --> 00:33:20,314 Is everyone okay? 551 00:33:24,417 --> 00:33:29,555 What's that smell? 552 00:33:29,588 --> 00:33:31,034 We need to get out. We need to get out! 553 00:33:31,057 --> 00:33:33,359 Camila: iSálganse! iSálganse todos! 554 00:33:33,394 --> 00:33:35,429 iSálganse! 555 00:33:35,461 --> 00:33:37,263 Chris: It's not... It's not opening! 556 00:33:42,068 --> 00:33:45,172 Mom! Mom! 557 00:34:22,476 --> 00:34:24,210 Chris! 558 00:34:38,858 --> 00:34:40,059 Over here. 559 00:34:47,733 --> 00:34:51,505 Hey, hey, hey, hey, hey. 560 00:34:51,538 --> 00:34:53,440 Look at me, look at me. 561 00:34:53,474 --> 00:34:55,442 Hey! Hey! Calm down. 562 00:34:56,543 --> 00:34:58,010 Hey. Look, look. Okay. 563 00:35:13,295 --> 00:35:15,364 Chris: Mom! 564 00:35:15,396 --> 00:35:17,532 Mom! 565 00:35:17,565 --> 00:35:19,367 Mom! 566 00:35:19,400 --> 00:35:21,469 Mom! Wake up! Wake up! 567 00:35:21,503 --> 00:35:22,471 Mom! 568 00:35:22,505 --> 00:35:24,639 Chris? Thony? Thony! 569 00:35:24,672 --> 00:35:27,641 She's not breathing! Grab her! Pull her out. 570 00:35:32,847 --> 00:35:34,349 Jorge: iHey, apagar el motor! 571 00:35:34,382 --> 00:35:37,385 Did you hear me? Kill the engine! 572 00:35:37,418 --> 00:35:38,853 Put her down, down, down! 573 00:35:38,887 --> 00:35:41,655 Here, here, here, here. I'm here now. 574 00:35:41,688 --> 00:35:43,492 Give me some space. Space. 575 00:35:43,525 --> 00:35:45,494 Fi? 576 00:35:45,527 --> 00:35:49,297 She's not breathing. Come on, Fi. 577 00:35:49,331 --> 00:35:50,465 You can't give up. 578 00:35:50,498 --> 00:35:52,067 Don't let go, Fi! 579 00:35:52,101 --> 00:35:53,302 Chris: Mom! 580 00:35:53,335 --> 00:35:55,936 Come on. You made it. Mom. 581 00:35:55,969 --> 00:35:57,539 Breathe, breathe. Mom! 582 00:35:57,572 --> 00:35:59,474 That's it, that's it. There. There. 583 00:35:59,507 --> 00:36:06,382 Just breathe. Just breathe. Just breathe. Just breathe. 584 00:36:06,414 --> 00:36:08,617 Just breathe. Just breathe. Okay. Just breathe. 585 00:36:08,650 --> 00:36:10,152 Where did... 586 00:36:10,186 --> 00:36:13,188 Yeah. Just breathe. Just breathe. 587 00:36:13,222 --> 00:36:15,523 Where am I? You made it. You're home. 588 00:36:15,557 --> 00:36:16,724 You're home. 589 00:36:20,695 --> 00:36:23,731 It's okay. 590 00:36:23,764 --> 00:36:25,166 You're okay. Breathe. 591 00:36:27,570 --> 00:36:30,539 Guess who's here? 592 00:36:30,572 --> 00:36:32,739 Guys? 593 00:36:32,773 --> 00:36:34,577 JD, Jaz, and Luca: Surprise! 594 00:36:37,646 --> 00:36:38,581 Oh! 595 00:36:38,614 --> 00:36:40,416 I was quick, huh? Luca: It was. 596 00:36:40,449 --> 00:36:41,715 Mom! 597 00:36:41,748 --> 00:36:43,585 Oh, what is this? Come here. 598 00:36:46,887 --> 00:36:48,400 Alright, alright, let me get some of this. 599 00:36:48,423 --> 00:36:49,934 Come here, come here, come here. Hey, you. 600 00:36:49,958 --> 00:36:55,697 Hey, that's beautiful. You and me. 601 00:36:55,730 --> 00:36:57,599 That's my sister, and that's my stepdad. 602 00:36:57,632 --> 00:36:59,000 Oh, yeah. Hey, bud... 603 00:36:59,034 --> 00:37:00,735 Oh, hey! Oh, wait wait, wait. 604 00:37:00,768 --> 00:37:02,371 You're getting too big for this, ugh! 605 00:37:02,403 --> 00:37:04,606 How about you say hi to our new friend, hey? 606 00:37:04,639 --> 00:37:07,576 Camilla, this is Luca. 607 00:37:07,610 --> 00:37:10,579 Hola. Hi, Ate. 608 00:37:10,612 --> 00:37:13,248 It means he likes you. Yeah, right? 609 00:37:13,282 --> 00:37:14,748 Yeah. 610 00:37:16,452 --> 00:37:17,619 I think you lost this. 611 00:37:17,652 --> 00:37:19,588 What? 612 00:37:19,621 --> 00:37:20,623 Hey, come and help me. 613 00:37:20,655 --> 00:37:22,789 I am. Go get the drinks. 614 00:37:24,659 --> 00:37:27,563 Hi. 615 00:37:27,596 --> 00:37:29,039 Um, who are you? Hi. I'm here for Camila. 616 00:37:29,063 --> 00:37:32,967 You're going back to your mom. It's okay. 617 00:37:33,001 --> 00:37:35,570 Okay, well... well, hang on. Before you leave, let's... 618 00:37:35,603 --> 00:37:36,771 let's take a picture. 619 00:37:42,344 --> 00:37:46,114 And then one... And then one crazy. 620 00:37:48,650 --> 00:37:50,585 Oh. 621 00:37:52,121 --> 00:37:53,454 Nice. 622 00:37:53,489 --> 00:37:57,592 Hey, let me know when you're safe with your mom, okay? 623 00:37:57,626 --> 00:37:58,661 Okay? Gracias. 624 00:37:58,693 --> 00:37:59,893 Okay. Gracias. 625 00:37:59,927 --> 00:38:03,632 Wait, wait, wait, wait. Just, uh, you know, 626 00:38:03,666 --> 00:38:06,702 text or call, whatever works for you. 627 00:38:06,735 --> 00:38:07,670 Okay. Yeah. 628 00:38:07,702 --> 00:38:12,373 JD? I can't. 629 00:38:12,407 --> 00:38:13,675 Okay. Alright. 630 00:38:13,708 --> 00:38:15,110 Okay. Alright. 631 00:38:15,143 --> 00:38:18,813 Que payaso. 632 00:38:18,846 --> 00:38:20,648 Woman: Ow-woo! Gracias. 633 00:38:24,686 --> 00:38:26,288 Gracias. Bye. 634 00:38:26,322 --> 00:38:28,690 All: Bye! 635 00:38:28,724 --> 00:38:29,724 What? 636 00:38:30,726 --> 00:38:32,460 - "Bye." - "Bye." 637 00:38:33,795 --> 00:38:35,297 Sí, para familia. 638 00:38:49,610 --> 00:38:52,447 Yes. Russo: Hey, it's Russo. 639 00:38:52,481 --> 00:38:54,817 Just checking in on you. You called earlier? 640 00:38:54,849 --> 00:38:59,954 I-I-It was a pocket dial. Don't call me again. 641 00:39:27,914 --> 00:39:29,717 Sorry to keep you waiting. 642 00:39:29,751 --> 00:39:31,161 Luca had to tell me all about his day, 643 00:39:31,186 --> 00:39:34,922 which was much more exciting than ours. 644 00:39:34,956 --> 00:39:37,525 Yeah, I know how it is. 645 00:39:37,559 --> 00:39:43,798 But we came in close second with all your crazy driving. 646 00:39:43,831 --> 00:39:45,333 I parked your van out back. 647 00:39:45,367 --> 00:39:47,603 Promise I didn't do any fishtails in it. 648 00:39:50,739 --> 00:39:52,775 Thank you for everything. 649 00:39:52,807 --> 00:39:56,010 I still can't believe we did this. 650 00:39:56,043 --> 00:39:58,980 And I know you. You didn't have to help. 651 00:40:01,250 --> 00:40:02,650 Just needed a change of scenery. 652 00:40:02,684 --> 00:40:06,889 Let off some steam. Mm. 653 00:40:06,920 --> 00:40:09,358 Right now, you're the only person I can trust. 654 00:40:09,391 --> 00:40:11,659 I'm not the man you think I am, Thony. 655 00:40:11,693 --> 00:40:13,429 Maybe you could be. 656 00:40:17,833 --> 00:40:21,603 I found this. Where? 657 00:40:21,637 --> 00:40:25,106 In the van that took Arman. A friend tested it. 658 00:40:25,139 --> 00:40:28,811 It's known as, uh, Devil's Breath. 659 00:40:35,483 --> 00:40:37,351 I'll look into it. 660 00:40:37,385 --> 00:40:38,586 Thank you. 661 00:40:43,990 --> 00:40:45,693 Por favor. 662 00:40:52,867 --> 00:40:54,702 There you are, querida. 663 00:40:58,373 --> 00:40:59,942 ¿Esta frio, no? 664 00:40:59,974 --> 00:41:03,144 It's a little bit cold to be outside. 665 00:41:03,177 --> 00:41:05,947 They say the cold is good for the skin. 666 00:41:05,980 --> 00:41:07,682 It rejuvenates the face. 667 00:41:08,983 --> 00:41:11,018 Come on, join me. 668 00:41:15,891 --> 00:41:17,826 Look at this view. 669 00:41:21,063 --> 00:41:23,731 Ay, pobrecita. Look at you. 670 00:41:23,764 --> 00:41:27,001 You're trembling. 671 00:41:27,034 --> 00:41:28,135 So what are we doing here? 672 00:41:28,170 --> 00:41:30,005 I made some calls. 673 00:41:30,038 --> 00:41:32,507 Ramona, you didn't have to do... Shh. 674 00:41:32,541 --> 00:41:35,878 Sometimes it's more fun to do these things yourself. 675 00:41:43,918 --> 00:41:46,922 ♪ I started in a guarded place ♪ 676 00:41:46,954 --> 00:41:51,827 ♪ I was young, full of faith ♪ 677 00:41:51,860 --> 00:41:54,028 ♪ No one even knew my name ♪ 678 00:41:54,061 --> 00:41:56,898 ♪ But still I chased, ran through... ♪ 679 00:41:56,931 --> 00:41:58,534 Screw the FBI. 680 00:41:58,567 --> 00:42:00,902 I'll help you take back what's yours. 681 00:42:00,936 --> 00:42:04,907 Now you can collect on the insurance 682 00:42:04,940 --> 00:42:07,943 for that god awful sportsbook... 683 00:42:12,079 --> 00:42:13,849 ...and bring Armando home. 684 00:42:13,882 --> 00:42:15,884 You think that'll cover the ransom? 685 00:42:15,918 --> 00:42:17,351 We'll make sure of it. 686 00:42:17,385 --> 00:42:18,920 ♪ Do you know what I've been through? ♪ 687 00:42:18,954 --> 00:42:20,521 Por Armando. 688 00:42:20,556 --> 00:42:22,925 ♪ Do you know what I've been through ♪ 689 00:42:22,958 --> 00:42:24,425 Por Armando. 690 00:42:24,458 --> 00:42:27,996 ♪ Oh, I can destroy you ♪ 691 00:42:28,030 --> 00:42:32,099 ♪ With the heart of a lion ♪ 692 00:42:32,134 --> 00:42:35,771 ♪ I will stand with giants ♪ 693 00:42:35,804 --> 00:42:39,907 ♪ 'Cause I can destroy you ♪ 694 00:42:39,942 --> 00:42:41,710 ♪ I can destroy you ♪ 695 00:42:43,110 --> 00:42:44,346 ♪ Destroy you ♪ 48684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.