Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,068 --> 00:00:01,310
Previously on "The Cleaning Lady..."
2
00:00:01,334 --> 00:00:03,004
I think the cartel took Arman.
3
00:00:03,037 --> 00:00:05,238
If you help me get it back,
I'll help you build a case.
4
00:00:05,272 --> 00:00:06,416
Body cam footage from an officer
5
00:00:06,440 --> 00:00:07,876
who was there that night.
6
00:00:07,910 --> 00:00:11,080
He's still alive. I was right.
They took him.
7
00:00:11,112 --> 00:00:12,647
My name is Susan Redmond.
8
00:00:12,679 --> 00:00:14,414
I'm from
Child Protective Services.
9
00:00:14,448 --> 00:00:16,751
Ramona: He doesn't know
that you're Sin Cara.
10
00:00:16,785 --> 00:00:20,088
I've seen what you'll do
to protect your family.
11
00:00:20,121 --> 00:00:22,925
What do you think
I'll do to protect mine?
12
00:00:22,957 --> 00:00:24,727
This is Paulo.
T-That guy's my dad?
13
00:00:24,760 --> 00:00:28,062
Before you can enter
Paulo's Turo Turo Kitchen.
14
00:00:28,097 --> 00:00:29,931
Now you look the part.
Oh, I do?
15
00:00:29,964 --> 00:00:31,204
Mm-hm.
Woman: Everything is set.
16
00:00:31,231 --> 00:00:34,103
You'll be flying
to Mexico tonight.
17
00:00:34,136 --> 00:00:35,771
This is the van that took Arman.
18
00:00:35,804 --> 00:00:37,072
Chris.
19
00:00:37,106 --> 00:00:39,707
Camila y mi mama, Gizelle.
20
00:00:39,741 --> 00:00:40,709
Pretty name.
21
00:00:40,743 --> 00:00:42,110
Hey, hey! Let her go!
22
00:00:43,746 --> 00:00:45,213
Man: Let's get out of here.
Come on.
23
00:00:57,290 --> 00:01:00,261
Man: Go, go, go, go, go, go, go.
Rapido!
24
00:01:00,293 --> 00:01:02,097
Welcome to America. Out!
Come on.
25
00:01:02,131 --> 00:01:04,298
Oh!
26
00:01:05,200 --> 00:01:07,268
I'm looking for my sister
and her son...
27
00:01:07,301 --> 00:01:10,105
Fiona, Chris.
Have you seen them?
28
00:01:10,138 --> 00:01:11,572
I don't know names.
Sorry.
29
00:01:11,605 --> 00:01:13,742
Well, is there
another van coming?
30
00:01:13,775 --> 00:01:15,843
No. That's it today.
31
00:01:15,878 --> 00:01:18,781
Oh, them.
These two.
32
00:01:18,813 --> 00:01:21,281
T-They were supposed
to be in this group.
33
00:01:21,314 --> 00:01:23,085
No. No.
34
00:01:23,117 --> 00:01:24,953
I've been told
they'd be in this van.
35
00:01:24,986 --> 00:01:26,221
Did you even pick them up?
36
00:01:26,254 --> 00:01:27,789
Hey, the hell is going on?
37
00:01:27,823 --> 00:01:31,192
My family's not here.
Something happened.
38
00:01:31,225 --> 00:01:33,094
We made a pit stop
in the desert.
39
00:01:33,128 --> 00:01:34,128
They never came back.
40
00:01:34,162 --> 00:01:35,798
So what, you just left them?
41
00:01:35,831 --> 00:01:38,033
No, they never came back.
42
00:01:44,604 --> 00:01:47,575
I need to talk to Sin Cara.
43
00:01:47,608 --> 00:01:49,844
No. That's not
how this works.
44
00:01:49,878 --> 00:01:52,246
Well, I-I'm not going to let
them die in the desert
45
00:01:52,281 --> 00:01:54,783
and someone has to do something,
or I will.
46
00:01:59,021 --> 00:02:01,256
Would you rather eat
a dirty sock
47
00:02:01,290 --> 00:02:03,323
or a bucket of sand, huh?
48
00:02:03,356 --> 00:02:05,027
I could eat anything
right now, honestly.
49
00:02:05,060 --> 00:02:06,060
Sí, tambien.
50
00:02:07,662 --> 00:02:10,164
Are you sure this
is the right way?
51
00:02:10,199 --> 00:02:12,332
There's, uh, power lines
52
00:02:12,365 --> 00:02:15,204
have to lead to civilization
o-or something.
53
00:02:15,236 --> 00:02:17,739
Oh!
54
00:02:17,772 --> 00:02:19,307
It's okay.
55
00:02:21,943 --> 00:02:24,344
You alright?
Yeah.
56
00:02:42,264 --> 00:02:43,831
Are you kidding me?
57
00:02:49,502 --> 00:02:51,038
Anybody there?!
58
00:02:52,406 --> 00:02:53,908
Anybody?!
59
00:03:41,289 --> 00:03:42,390
♪ I come out of nowhere ♪
60
00:03:42,423 --> 00:03:46,027
♪ I will haunt you
in your sleep ♪
61
00:03:46,061 --> 00:03:49,462
♪ Girl, you should have known
I never do what I'm told ♪
62
00:03:50,731 --> 00:03:56,138
♪ I'm running in the fast lane,
yeah, I'm going up ♪
63
00:03:59,341 --> 00:04:00,943
♪ Here comes trouble ♪
64
00:04:04,278 --> 00:04:06,080
♪ Here comes trouble ♪
65
00:04:06,114 --> 00:04:09,418
♪ La, la, la, la, la, la, la,
la, la ♪
66
00:04:09,449 --> 00:04:11,451
Thanks for meeting, Logan.
You alright?
67
00:04:11,485 --> 00:04:13,454
You didn't sound so good.
68
00:04:13,486 --> 00:04:15,257
I didn't know who else to call.
69
00:04:15,289 --> 00:04:16,565
Everyone has turned
their backs on me.
70
00:04:16,589 --> 00:04:18,927
Hey, I got you.
71
00:04:18,961 --> 00:04:21,329
Everything you asked for...
a hundred G's to start,
72
00:04:21,362 --> 00:04:23,298
a million if you find him.
73
00:04:23,331 --> 00:04:25,199
Hm.
So, you know who took him?
74
00:04:25,233 --> 00:04:28,502
No. And Arman never told me
who he was working with.
75
00:04:28,536 --> 00:04:31,471
Any other leads?
Could be cartel.
76
00:04:31,504 --> 00:04:35,675
Or that same guy that
had something to do with it.
77
00:04:35,711 --> 00:04:38,478
If you need more money...
No.
78
00:04:38,512 --> 00:04:40,382
I'll find him.
79
00:04:45,120 --> 00:04:48,488
This is where we stopped,
by the ruins.
80
00:04:48,521 --> 00:04:50,425
Go! Leave.
81
00:04:54,627 --> 00:04:58,165
He's the one who left them.
He needs to go with this guy.
82
00:04:58,199 --> 00:05:00,334
No, he's... he's done.
83
00:05:00,369 --> 00:05:04,338
Jefe, we got
a problem with Thony.
84
00:05:04,372 --> 00:05:05,505
Okay, comprende.
85
00:05:05,538 --> 00:05:07,209
May I help you?
86
00:05:10,411 --> 00:05:12,713
You hired a man to find Arman.
87
00:05:12,747 --> 00:05:15,182
Yes, I did.
And if you have him...
88
00:05:15,216 --> 00:05:18,086
We don't. I thought my brother
made it clear.
89
00:05:18,120 --> 00:05:20,422
And you are?
90
00:05:20,454 --> 00:05:23,524
Ramona Sanchez, Armando's tia.
91
00:05:23,557 --> 00:05:26,427
But you know who I am.
92
00:05:34,069 --> 00:05:37,004
You can't blame me for taking
matters into my own hands.
93
00:05:37,038 --> 00:05:38,406
You're right.
94
00:05:38,439 --> 00:05:39,908
There's nothing I want
more right now
95
00:05:39,941 --> 00:05:41,574
than to be reunited
with my sobrino.
96
00:05:41,608 --> 00:05:43,345
But what you did is reckless.
97
00:05:43,377 --> 00:05:46,981
Hiring a man to stick his nose
where it doesn't belong?
98
00:05:47,014 --> 00:05:49,817
These situations
can be delicate.
99
00:05:49,850 --> 00:05:51,853
Well, I can't just stand around
100
00:05:51,887 --> 00:05:54,156
waiting for Arman
to come home, right?
101
00:05:54,189 --> 00:05:58,959
No, but hiring a bounty hunter
could get him killed.
102
00:06:02,163 --> 00:06:03,398
Um...
103
00:06:06,567 --> 00:06:08,536
Alright. Well, thank you
for your concerns,
104
00:06:08,569 --> 00:06:10,204
but until I have
any leads on Arman,
105
00:06:10,237 --> 00:06:13,208
I'm afraid I'm gonna have
to keep all options open.
106
00:06:13,240 --> 00:06:16,610
You must understand,
this is more than just concerns.
107
00:06:16,644 --> 00:06:21,249
Armando is familia,
which makes you familia as well.
108
00:06:21,283 --> 00:06:26,420
Let us help you find him
while keeping us all protected.
109
00:06:26,454 --> 00:06:27,822
Hm?
110
00:06:43,603 --> 00:06:46,240
Thony, where are they?
111
00:06:46,274 --> 00:06:48,076
They weren't there.
What?
112
00:06:48,110 --> 00:06:49,610
What do you mean,
they weren't there?
113
00:06:49,643 --> 00:06:51,413
JD, please.
Thony, you said they'd be safe.
114
00:06:51,446 --> 00:06:55,483
I can't tell you.
Like hell you can't.
115
00:06:55,516 --> 00:06:58,920
Okay, I understand that
you're worried.
116
00:06:58,954 --> 00:07:01,790
I would be too, but you have
to trust me on this one.
117
00:07:01,822 --> 00:07:06,093
Yeah, that's just it.
I don't.
118
00:07:06,127 --> 00:07:08,062
You're still in it, aren't you?
119
00:07:08,096 --> 00:07:09,940
You're doing the same stuff
that got us into this mess.
120
00:07:09,964 --> 00:07:11,533
So now you're going, too?
121
00:07:11,565 --> 00:07:13,535
No, no, no, Jaz.
Just like Chris.
122
00:07:13,567 --> 00:07:15,137
I-I-I won't be long.
123
00:07:15,170 --> 00:07:16,814
What about Luca's hearing?
Isn't that in two days?
124
00:07:16,838 --> 00:07:18,540
Yeah, I'll be back.
But his interview
125
00:07:18,572 --> 00:07:21,343
with the caseworker
is tomorrow, right?
126
00:07:21,375 --> 00:07:24,612
Yes. It is. I'll be back.
127
00:07:24,644 --> 00:07:26,747
This CPS stuff
is serious, Thony.
128
00:07:26,781 --> 00:07:28,617
And you don't need
to do this by yourself.
129
00:07:28,649 --> 00:07:29,759
Let me help you.
I can go with you.
130
00:07:29,783 --> 00:07:31,620
No! Not you too.
131
00:07:31,651 --> 00:07:33,154
Jaz is right.
She needs you here,
132
00:07:33,187 --> 00:07:35,356
and I need you here for Luca.
Please.
133
00:07:36,557 --> 00:07:38,692
Luca: Mommy!
134
00:07:38,726 --> 00:07:40,394
Where are you going, Mommy?
135
00:07:40,427 --> 00:07:43,230
I won't be long.
Okay, little monkey?
136
00:07:43,264 --> 00:07:44,566
I'm not little anymore.
137
00:07:44,598 --> 00:07:47,302
I know, I know.
138
00:07:47,334 --> 00:07:49,103
Well, guess what, big guy?
139
00:07:49,137 --> 00:07:52,406
Guess who's going to be staying
with you a little bit longer?
140
00:07:52,439 --> 00:07:56,377
Yay! Come on, Jaz.
141
00:07:56,411 --> 00:07:58,245
You behave, okay?
142
00:08:00,182 --> 00:08:02,716
Thank you for letting me
handle this.
143
00:08:02,750 --> 00:08:05,252
Just bring them home safe.
144
00:08:07,355 --> 00:08:10,725
Lost in there in that bearer.
Yeah, I know.
145
00:08:10,759 --> 00:08:12,692
Hey, what do you think
you're doing?
146
00:08:12,726 --> 00:08:14,995
Dante said to go with you.
147
00:08:15,029 --> 00:08:17,331
Did he?
148
00:08:17,365 --> 00:08:20,535
Yeah, I'm a doctor.
They might need medical help.
149
00:08:20,569 --> 00:08:22,536
You guys are late.
Let's go.
150
00:08:40,557 --> 00:08:42,559
What the hell
are you doing here?
151
00:08:42,594 --> 00:08:44,562
Oh. I'm sorry.
152
00:08:44,596 --> 00:08:47,631
Did I interrupt
something important?
153
00:08:47,664 --> 00:08:49,933
I'm through playing games
with you, Russo.
154
00:08:49,967 --> 00:08:51,836
You walked out on me.
We're done.
155
00:08:51,869 --> 00:08:56,039
This is an investigation,
not a high school romance.
156
00:08:56,073 --> 00:09:01,546
Your accounts got flagged after
you liquidated over $1 million.
157
00:09:01,578 --> 00:09:03,413
What are you up to, Nadia?
158
00:09:03,447 --> 00:09:05,582
Buying shoes you can't afford.
159
00:09:05,616 --> 00:09:07,051
Or getting yourself
into a situation
160
00:09:07,085 --> 00:09:10,421
that could cost you your life.
161
00:09:10,455 --> 00:09:14,125
Have you made contact
with the people who have Arman?
162
00:09:14,158 --> 00:09:15,559
No.
163
00:09:15,592 --> 00:09:16,971
Because whatever trouble
your man's into,
164
00:09:16,995 --> 00:09:18,596
you do not want
to go with this alone.
165
00:09:18,629 --> 00:09:20,298
Right now, I'm all he's got.
166
00:09:20,331 --> 00:09:23,301
Not if you get yourself
killed by flashing money around.
167
00:09:23,333 --> 00:09:26,770
Oh, I didn't know
you actually cared about me.
168
00:09:26,803 --> 00:09:28,605
Oh, I do,
169
00:09:28,639 --> 00:09:32,409
I'm concerned that you're
funding murderers and thieves.
170
00:09:32,442 --> 00:09:36,614
We're freezing Kamdar's estate
until his case goes to trial.
171
00:09:36,648 --> 00:09:37,948
You can't do that.
172
00:09:37,981 --> 00:09:39,517
Well, we can
if all of his assets
173
00:09:39,549 --> 00:09:41,818
were tied to illegal activity.
174
00:09:44,788 --> 00:09:47,225
You know I need that money
to get Arman back.
175
00:09:47,258 --> 00:09:49,360
And I need to keep large
amounts of cash
176
00:09:49,394 --> 00:09:52,963
out of criminals' pockets.
177
00:09:52,996 --> 00:09:55,432
So I guess the next time
you go shoe shopping,
178
00:09:55,466 --> 00:09:57,668
it's going to have to be
at the five and dime.
179
00:10:12,149 --> 00:10:15,552
I spy with my little eye
something brown.
180
00:10:24,961 --> 00:10:28,666
Think these people made it out?
181
00:10:28,700 --> 00:10:30,567
Yeah. Of course.
Hey, don't just say that.
182
00:10:30,600 --> 00:10:32,336
Of course they did.
I'm not.
183
00:10:32,370 --> 00:10:37,542
Okay. Come on. Let's...
Let's keep moving. Sorry.
184
00:10:37,575 --> 00:10:41,678
I spy with my little eye...
Okay, would you stop?
185
00:10:41,713 --> 00:10:44,448
It doesn't matter
what stupid games we play,
186
00:10:44,481 --> 00:10:47,018
we're just gonna starve
or freeze to death here.
187
00:10:47,051 --> 00:10:48,952
Chris, stop!
What?
188
00:10:48,985 --> 00:10:52,023
Okay? You start thinking
like that, we're done.
189
00:10:52,056 --> 00:10:54,859
Okay? Everything out here
tells you a story of someone
190
00:10:54,892 --> 00:10:57,662
who had the guts to do this.
Okay?
191
00:10:57,695 --> 00:10:59,364
Who risked everything
192
00:10:59,397 --> 00:11:01,298
to get a better life
than what they had.
193
00:11:01,331 --> 00:11:03,701
People like Camila and Gizelle,
they came from nothing...
194
00:11:03,735 --> 00:11:05,669
nothing.
195
00:11:05,703 --> 00:11:08,605
The rain stopped.
The crops dried out.
196
00:11:08,639 --> 00:11:09,982
They were left
with nothing to eat.
197
00:11:10,006 --> 00:11:11,710
You think they
came out here to die?
198
00:11:11,744 --> 00:11:14,144
They fight
and they don't give up.
199
00:11:14,177 --> 00:11:16,581
And people will make it out
because...
200
00:11:26,759 --> 00:11:27,725
Oh, God, no.
201
00:11:27,759 --> 00:11:30,763
Hey, okay. Hey, hey.
202
00:11:30,796 --> 00:11:32,596
Hey, it's okay.
Hey, it's okay.
203
00:11:32,629 --> 00:11:34,767
Mom.
You're right.
204
00:11:34,799 --> 00:11:36,634
We just gotta keep going, okay?
205
00:11:44,942 --> 00:11:47,745
iAye! iAye, agua!
206
00:11:47,779 --> 00:11:50,313
Agua. Agua.
What? What?
207
00:11:54,652 --> 00:11:55,754
Let's go.
208
00:12:24,347 --> 00:12:25,783
What's going on?
209
00:12:35,293 --> 00:12:36,928
Jorge.
210
00:12:39,029 --> 00:12:40,865
Jorge: In the car.
I'm taking you back.
211
00:12:40,899 --> 00:12:42,500
What? No.
I'm not asking.
212
00:12:42,533 --> 00:12:44,702
Well, I'm going with them.
In the car, now!
213
00:12:44,735 --> 00:12:46,671
I'm leaving.
214
00:12:58,482 --> 00:12:59,784
Next time, I won't miss.
215
00:13:03,687 --> 00:13:07,793
So you came all the way
just to what, take me home?
216
00:13:07,826 --> 00:13:10,695
My family might be
dying out here.
217
00:13:10,729 --> 00:13:12,865
I'm not going to sit around
waiting for something bad
218
00:13:12,898 --> 00:13:14,866
to happen,
not when I can do something.
219
00:13:14,899 --> 00:13:17,802
What if it was your daughter?
220
00:13:17,836 --> 00:13:19,336
Huh?
What would you do?
221
00:13:19,370 --> 00:13:21,404
You're going to play
that card again?
222
00:13:23,708 --> 00:13:24,876
Get in the car.
223
00:13:29,346 --> 00:13:31,817
♪ Sabes muy bien quién
la echó a cagar ♪
224
00:13:31,850 --> 00:13:35,318
♪ Yo sé que no fui yo ♪
225
00:13:35,352 --> 00:13:37,488
♪ Primero bien,
luego todo mal ♪
226
00:13:37,522 --> 00:13:40,557
♪ Y del coraje
hasta se me paró ♪
227
00:13:40,591 --> 00:13:42,760
♪ Sabes que el gallo
no va a cantar ♪
228
00:13:42,793 --> 00:13:43,871
We're not going back, are we?
229
00:13:43,895 --> 00:13:46,932
Just shut the hell up,
or we will.
230
00:13:46,965 --> 00:13:48,866
♪ Primero bien,
luego todo mal ♪
231
00:13:48,900 --> 00:13:52,470
♪ Y luego llegas
a pedir perdón ♪
232
00:13:52,503 --> 00:13:55,105
♪ Ya van dos horas
y todavía nada ♪
233
00:13:57,408 --> 00:13:59,912
You okay? You got this.
Chris: I can't.
234
00:13:59,945 --> 00:14:01,312
You're okay.
It's okay.
235
00:14:01,345 --> 00:14:03,749
Just give me a second.
Just... Just.
236
00:14:03,782 --> 00:14:05,750
Oh! Oh!
237
00:14:05,783 --> 00:14:07,384
Oh, Chris!
238
00:14:07,418 --> 00:14:08,886
Um...
239
00:14:14,927 --> 00:14:17,595
No, no. No. Oh.
240
00:14:17,628 --> 00:14:19,965
Oh, my God.
241
00:14:19,998 --> 00:14:21,799
Wait. No.
242
00:14:23,533 --> 00:14:27,270
No, it can't be.
No. They're empty.
243
00:14:27,304 --> 00:14:28,774
What?
244
00:14:30,942 --> 00:14:33,443
We need help, damn it!
245
00:14:33,476 --> 00:14:34,913
We need help.
246
00:14:34,947 --> 00:14:38,282
Uh, I go, okay? I go.
247
00:14:38,316 --> 00:14:39,918
Okay.
248
00:14:39,951 --> 00:14:41,953
N-No, no, no.
I'll go.
249
00:14:41,986 --> 00:14:45,823
Okay?
You stay aqui.
250
00:14:45,856 --> 00:14:47,091
Por favor.
Okay?
251
00:14:47,124 --> 00:14:49,061
Yes.
Here, here.
252
00:14:49,092 --> 00:14:51,629
Sí. Yes.
253
00:14:51,662 --> 00:14:53,065
Okay.
254
00:15:20,294 --> 00:15:22,461
Do you know where you're going?
255
00:15:22,495 --> 00:15:24,431
I thought I told you
not to talk.
256
00:15:24,463 --> 00:15:26,076
'Cause the deeper I drive
into the desert,
257
00:15:26,100 --> 00:15:29,169
the easier it'll be
to make you disappear.
258
00:15:29,202 --> 00:15:30,870
I'm joking, Thony.
Lighten up.
259
00:15:30,903 --> 00:15:32,543
Come on. It's a good band.
Check this out.
260
00:15:35,775 --> 00:15:38,312
Seriously?
You're enjoying this?
261
00:15:38,346 --> 00:15:40,447
Gotta make the most out of it.
262
00:15:40,480 --> 00:15:44,152
Where else can you break 100
and not get pulled over?
263
00:15:44,184 --> 00:15:46,254
That's what you like ?
Driving like a maniac
264
00:15:46,287 --> 00:15:48,423
and being reckless.
Reckless?
265
00:15:48,455 --> 00:15:51,125
That's cute, coming from you.
266
00:15:51,158 --> 00:15:52,960
I think you like the chaos.
267
00:15:52,993 --> 00:15:55,928
Oh, you think I want
to be out here?
268
00:15:55,962 --> 00:15:57,097
And yet here you are.
269
00:15:57,130 --> 00:15:59,299
Come on. You'll get a kick
out of it, alright?
270
00:16:02,469 --> 00:16:05,572
I see you missed this.
271
00:16:05,605 --> 00:16:07,841
It's tough parenting alone.
272
00:16:07,874 --> 00:16:09,443
I get it.
273
00:16:09,475 --> 00:16:11,346
Not a lot of time
for anything else, right?
274
00:16:11,379 --> 00:16:12,980
Alright. You got me.
275
00:16:17,384 --> 00:16:18,851
We're almost there.
276
00:16:21,520 --> 00:16:24,292
They mentioned ruins.
277
00:16:24,325 --> 00:16:25,993
Binoculars are in the glove box.
278
00:16:43,411 --> 00:16:44,644
Fiona! Chris!
279
00:16:49,283 --> 00:16:53,354
This is impossible. How are
we supposed to find them here?
280
00:16:53,388 --> 00:16:54,629
This is
a heavily-trafficked area.
281
00:16:54,653 --> 00:16:56,490
Look, people were just here.
282
00:16:56,523 --> 00:16:59,793
Migrant trails, water stations.
283
00:16:59,826 --> 00:17:02,230
I thought surgeons had patience.
284
00:17:06,433 --> 00:17:08,368
Some people survive out here
a week.
285
00:17:08,403 --> 00:17:09,736
Well, I don't have a week.
286
00:17:09,769 --> 00:17:11,439
I have to be back
for Luca's hearing
287
00:17:11,471 --> 00:17:12,482
or they'll take him
away from me.
288
00:17:12,507 --> 00:17:15,209
When is that?
Two days.
289
00:17:15,242 --> 00:17:16,420
And his interview is tomorrow.
290
00:17:16,443 --> 00:17:18,046
Tomorrow?
291
00:17:18,078 --> 00:17:20,013
Then what the hell
are you doing out here, Thony?
292
00:17:20,048 --> 00:17:22,182
I can't lose Fiona or Chris,
and neither can Luca.
293
00:17:22,215 --> 00:17:23,784
It'd be like losing a brother.
294
00:17:25,719 --> 00:17:28,256
Yeah, well, kids are resilient.
295
00:17:34,461 --> 00:17:36,096
Is that them?
296
00:17:36,130 --> 00:17:40,599
I don't know, but I'm pretty
sure they're following those.
297
00:17:40,634 --> 00:17:42,302
Okay. Let's go.
298
00:17:56,451 --> 00:17:59,287
Mom? Jaz?
299
00:17:59,319 --> 00:18:01,455
Auntie... Auntie T?
300
00:18:01,489 --> 00:18:03,257
Anyone?
301
00:18:05,559 --> 00:18:06,960
Am I dead?
302
00:18:06,992 --> 00:18:08,462
No.
303
00:18:08,496 --> 00:18:10,131
Te desmayaste.
304
00:18:13,500 --> 00:18:15,103
What'd you do to me?
305
00:18:15,135 --> 00:18:17,636
I fix you.
306
00:18:17,671 --> 00:18:19,839
What is that?
307
00:18:19,873 --> 00:18:21,607
Tuna.
308
00:18:21,641 --> 00:18:22,608
Like fish tuna?
309
00:18:22,642 --> 00:18:23,844
No.
Um...
310
00:18:28,482 --> 00:18:29,715
¿C-Como se llama?
311
00:18:32,487 --> 00:18:34,020
Uh, cactus?
312
00:18:34,055 --> 00:18:35,490
Uh-huh.
313
00:18:35,522 --> 00:18:39,527
Uh, tuna is...
es fruta de cactus.
314
00:18:39,559 --> 00:18:42,628
Aprendi como...
¿Como se dice?
315
00:18:42,662 --> 00:18:47,567
Mi mamá, she... she sho wed mecomo comerlo y...
316
00:18:47,602 --> 00:18:49,635
para medicina.
317
00:18:49,669 --> 00:18:50,836
Medicine?
318
00:18:50,871 --> 00:18:52,972
Mm-hm. Medicina.Medicina.
319
00:18:55,041 --> 00:18:59,180
I can't believe you found
something like this.
320
00:18:59,212 --> 00:19:01,481
Mm.
321
00:19:05,586 --> 00:19:09,624
What? What?
Oh, my lips are like yours?
322
00:19:09,655 --> 00:19:11,325
I look funny, don't I?
323
00:19:11,358 --> 00:19:14,861
Payaso.
What's a payaso?
324
00:19:14,894 --> 00:19:17,265
Was it...
Con la nariz. Un payaso.
325
00:19:17,298 --> 00:19:19,865
Oh, like a clown.
Like a payaso is a clown.
326
00:19:19,900 --> 00:19:21,968
Un payaso.
That can't be good.
327
00:19:22,002 --> 00:19:23,702
That's not good. No.
328
00:19:38,618 --> 00:19:40,188
They'll never see us.
329
00:19:42,989 --> 00:19:45,692
Do you know where my mom went?
330
00:19:45,724 --> 00:19:47,361
She go find help.
331
00:19:50,565 --> 00:19:52,965
Hey.
332
00:19:52,999 --> 00:19:55,569
It's gonna be okay.
I promise.
333
00:19:57,538 --> 00:19:59,539
Medicina?
334
00:19:59,574 --> 00:20:00,540
Medicina?
Medicina.
335
00:20:00,575 --> 00:20:02,042
Medicina.
Hm? Huh.
336
00:20:05,744 --> 00:20:07,713
You're my lawyers.
It's your job
337
00:20:07,747 --> 00:20:10,518
to bend the laws in my favor.
338
00:20:10,550 --> 00:20:13,554
Then you're fired because
I can't afford you anymore.
339
00:20:13,587 --> 00:20:15,522
Oh, damn it!
340
00:20:15,556 --> 00:20:16,923
Logan: Go for Logan.
341
00:20:16,957 --> 00:20:18,134
Hey, Logan, it's Nadia.
I'm just checking in.
342
00:20:18,159 --> 00:20:20,627
Uh...
343
00:20:20,661 --> 00:20:25,700
Uh... just give me a call
whenever you can.
344
00:20:35,576 --> 00:20:37,545
Oh, my God.
345
00:20:37,577 --> 00:20:39,614
Oh, my God.
Oh, my God.
346
00:20:42,415 --> 00:20:44,251
What the hell?
347
00:20:53,426 --> 00:20:54,694
Russo: Russo here.
348
00:20:57,597 --> 00:21:00,734
Nadia, is that you?
349
00:21:00,767 --> 00:21:03,637
Are you okay?
350
00:21:03,671 --> 00:21:04,671
Nadia?
351
00:21:10,809 --> 00:21:12,246
Did you find anything?
352
00:21:12,279 --> 00:21:13,888
There's way too many tracks.
We can't tell which is which.
353
00:21:13,913 --> 00:21:16,083
Where could they be?
No, no. It's done.
354
00:21:16,116 --> 00:21:17,792
Thony, we have to call it in
to Border Patrol.
355
00:21:17,817 --> 00:21:19,686
They've got drones,
agents patrolling the area.
356
00:21:19,720 --> 00:21:21,655
It's the best shot
your sister has.
357
00:21:21,689 --> 00:21:23,691
And what,
she gets deported again?
358
00:21:23,723 --> 00:21:25,660
No, no, no, no, no,
her son has a life here.
359
00:21:25,692 --> 00:21:26,893
That's all he's known.
360
00:21:26,925 --> 00:21:28,496
Would you rather see
them die out here?
361
00:21:28,528 --> 00:21:30,664
No, I want to
get them out alive.
362
00:21:30,698 --> 00:21:31,741
I don't want to quit on them,
363
00:21:31,766 --> 00:21:33,467
and that's your job
to find them.
364
00:21:33,500 --> 00:21:35,645
The people we bring across
don't walk through the desert.
365
00:21:35,670 --> 00:21:37,238
It wasn't supposed
to happen that way.
366
00:21:37,270 --> 00:21:38,814
Yeah, well, it did.
Yeah, because your family
367
00:21:38,837 --> 00:21:39,848
caused trouble,
that's what our Coyote said.
368
00:21:39,873 --> 00:21:41,709
And you believe that?
369
00:21:41,741 --> 00:21:43,510
What I do know
is our routes are safe.
370
00:21:43,544 --> 00:21:44,545
Oh, yeah?
371
00:21:44,577 --> 00:21:45,655
Then why did I have
to save a woman
372
00:21:45,680 --> 00:21:47,548
who was dying giving birth
on your truck?
373
00:21:47,580 --> 00:21:50,317
I mean, how many desperate
people are dying out here?
374
00:21:50,351 --> 00:21:54,221
It's either you don't know
or you don't care.
375
00:21:56,390 --> 00:21:58,025
As if you've never done
anything horrible
376
00:21:58,058 --> 00:22:00,694
to save your own skin.
377
00:22:00,728 --> 00:22:03,497
You know what?
We're done here.
378
00:22:03,530 --> 00:22:06,500
No, no, no, no, no. I'm sorry.
Okay. You're right.
379
00:22:06,534 --> 00:22:08,669
I-I've done all kinds of things
to protect my family,
380
00:22:08,702 --> 00:22:10,538
and so have you.
381
00:22:15,209 --> 00:22:16,676
What is it?
382
00:22:23,616 --> 00:22:26,220
Thony.
383
00:22:26,252 --> 00:22:28,655
Thony, don't go there.
Come on.
384
00:22:33,693 --> 00:22:35,195
It's my fault.
385
00:22:37,365 --> 00:22:38,699
Hey.
386
00:22:38,732 --> 00:22:40,567
I got her deported.
387
00:22:40,601 --> 00:22:42,336
I did this to her.
388
00:22:42,369 --> 00:22:44,903
It's not your fault.
I didn't mean for this to happen.
389
00:22:49,376 --> 00:22:52,680
Oh, God.
It wasn't you, Thony.
390
00:22:52,712 --> 00:22:54,147
Come on. We gotta go.
391
00:23:09,096 --> 00:23:10,930
They were here.
They were here.
392
00:23:10,963 --> 00:23:12,898
What are you talking about?
393
00:23:12,932 --> 00:23:15,368
It's Chris's hat.
394
00:23:23,544 --> 00:23:25,813
And I think I know
where they're headed.
395
00:23:25,846 --> 00:23:27,615
We gotta go around.
396
00:23:29,685 --> 00:23:30,721
I missed you guys.
397
00:23:30,753 --> 00:23:32,789
When Tita Fi
and Chris come home,
398
00:23:32,823 --> 00:23:34,124
can you move in with us?
399
00:23:34,157 --> 00:23:35,592
Well, little big man,
400
00:23:35,625 --> 00:23:37,627
I don't think there's
enough room for us here.
401
00:23:37,661 --> 00:23:38,796
Yes, there is.
402
00:23:38,828 --> 00:23:43,166
But Jaz and I,
we have our own place now.
403
00:23:43,200 --> 00:23:44,801
Oh, Jaz.
404
00:23:44,835 --> 00:23:46,470
You don't get to
just decide for me.
405
00:23:48,471 --> 00:23:50,441
You're right.
I want to be with my mom.
406
00:23:50,473 --> 00:23:55,746
But I want to be with you, too.
Why would you make me choose?
407
00:23:55,778 --> 00:23:57,780
Things are complicated.
408
00:23:57,815 --> 00:23:59,316
Because of Auntie T?
409
00:23:59,348 --> 00:24:01,384
I just wish you guys
would stop fighting already.
410
00:24:01,417 --> 00:24:03,430
We all know she screwed up,
but now she's doing everything
411
00:24:03,453 --> 00:24:04,788
she can to get
Mom and Chris back.
412
00:24:04,821 --> 00:24:07,990
I know.
We don't mean to fight.
413
00:24:08,025 --> 00:24:10,493
It's just...
414
00:24:10,527 --> 00:24:14,664
different people sometimes
approach things differently.
415
00:24:14,698 --> 00:24:16,500
Well, then figure it out.
416
00:24:16,532 --> 00:24:19,169
Isn't that what you tell me
and Chris to do when we fight?
417
00:24:19,202 --> 00:24:20,636
It is.
418
00:24:23,840 --> 00:24:25,409
It's going to be okay.
419
00:24:25,442 --> 00:24:28,679
You were right.
Hiring Logan was a mistake.
420
00:24:28,711 --> 00:24:30,413
How did they even
get that inside?
421
00:24:30,446 --> 00:24:32,981
Only Arman and I know
the combination.
422
00:24:33,016 --> 00:24:36,619
There are ways to get
information out of someone,
423
00:24:36,653 --> 00:24:39,690
but at least what you did
forced their hand.
424
00:24:39,722 --> 00:24:43,594
Now we know that he's alive,
right?
425
00:24:43,626 --> 00:24:47,631
I said I could help,
pero cien millones,
426
00:24:47,663 --> 00:24:52,402
that's a lot of money.
Isn't that why you called?
427
00:24:52,435 --> 00:24:53,836
No, Ramona.
428
00:24:53,871 --> 00:24:56,874
Then what is it
you need from me?
429
00:24:56,906 --> 00:24:59,843
I need someone I can trust.
430
00:24:59,876 --> 00:25:03,413
And that's something
I hope to earn.
431
00:25:06,750 --> 00:25:08,719
What is it
you're not telling me?
432
00:25:12,722 --> 00:25:13,957
The FBI froze all my money.
433
00:25:15,925 --> 00:25:17,928
¿Así?
434
00:25:17,961 --> 00:25:19,262
Have a look at that.
435
00:25:23,767 --> 00:25:25,536
Have you been in contact
with them?
436
00:25:25,568 --> 00:25:27,871
No, but they seized
almost everything
437
00:25:27,904 --> 00:25:31,040
that belonged to my ex-husband.
438
00:25:31,074 --> 00:25:33,376
Thank you for
your honesty, Nadia.
439
00:25:33,410 --> 00:25:35,679
I know what it's like
with the feds.
440
00:25:35,711 --> 00:25:39,916
Some of us spend our lives
building castles in the sand
441
00:25:39,950 --> 00:25:43,720
while they get pleasure
tearing them down.
442
00:25:43,753 --> 00:25:48,592
Fortunately, I had time to build
the important relationships.
443
00:25:48,625 --> 00:25:50,894
I can pull some strings
if you'd like.
444
00:25:50,927 --> 00:25:52,528
Well, my lawyer said
it could take years
445
00:25:52,563 --> 00:25:55,065
to get it all back
with all the legal files...
446
00:25:55,097 --> 00:25:58,036
Legal?
Who said anything about legal?
447
00:26:07,243 --> 00:26:09,112
Contesta.
I don't mind.
448
00:26:09,145 --> 00:26:11,582
Oh, it's not that important.
449
00:26:12,950 --> 00:26:15,919
Voy a lllamar después.
450
00:26:17,788 --> 00:26:22,759
The thing about trust, Nadia,
is that it goes both ways.
451
00:26:22,792 --> 00:26:24,061
Don't forget that.
452
00:26:57,794 --> 00:27:00,529
God.
453
00:27:00,564 --> 00:27:02,865
God, please.
454
00:27:02,898 --> 00:27:04,334
Please.
455
00:27:05,969 --> 00:27:06,969
What, what?
456
00:27:20,884 --> 00:27:22,818
Woman:
¿Hola, estas bien?
457
00:27:22,853 --> 00:27:24,122
Fiona: Help!
458
00:27:26,023 --> 00:27:27,190
¿Hola, estas bien?
459
00:27:27,223 --> 00:27:28,692
Man: Vengan para acá.
460
00:27:28,724 --> 00:27:32,496
Hola.
461
00:27:32,528 --> 00:27:34,564
Gracias.
462
00:27:43,906 --> 00:27:44,916
Mi... Mi hijo...
463
00:27:44,941 --> 00:27:46,044
Esta aqui...
464
00:27:47,911 --> 00:27:48,878
No, no, no.
465
00:27:48,912 --> 00:27:50,881
iVamanos!
466
00:27:50,913 --> 00:27:54,651
I'm looking for my son.
He's back here... He's here.
467
00:27:54,684 --> 00:27:56,185
Please, please.
468
00:27:56,219 --> 00:27:59,388
Dice que su hijo necesita ayuda.
469
00:27:59,423 --> 00:28:01,067
We need to keep moving
before the Border Patrol comes.
470
00:28:01,092 --> 00:28:02,291
Sorry, it's la migra.
Come on.
471
00:28:02,325 --> 00:28:03,626
No, no. Please.
iVamanos!
472
00:28:03,660 --> 00:28:06,029
Hey, m-my son
is a few miles back.
473
00:28:06,064 --> 00:28:07,798
Really need help. Please.
No! You can't.
474
00:28:07,830 --> 00:28:12,069
You can't leave him, please!
He's gonna die!
475
00:28:12,103 --> 00:28:13,103
My son.
476
00:28:14,637 --> 00:28:16,039
Please.
477
00:28:16,074 --> 00:28:17,207
Sorry.
Vamanos.
478
00:28:17,240 --> 00:28:19,843
♪♪.
479
00:28:19,875 --> 00:28:21,344
Oh, my gosh.
480
00:28:21,377 --> 00:28:24,115
Who would do this?
481
00:28:24,147 --> 00:28:26,383
Jorge: Border vigilantes.
482
00:28:26,415 --> 00:28:28,086
That's why they let them die
out here
483
00:28:28,118 --> 00:28:32,022
instead of letting them
have water?
484
00:28:32,056 --> 00:28:33,723
Whoever was here,
they just left.
485
00:28:33,757 --> 00:28:35,192
Come on, let's go.
486
00:28:40,297 --> 00:28:43,432
Hey, put your hands up.
487
00:28:43,467 --> 00:28:45,036
Uh-uh.
488
00:28:45,068 --> 00:28:48,072
You move, and I shoot your ass
back to wherever you came from.
489
00:28:54,980 --> 00:28:56,816
On your knees.
On your knees!
490
00:28:56,849 --> 00:28:59,451
Both of you.
491
00:28:59,486 --> 00:29:02,123
Hey, we're just out here
hunting, amigo,
492
00:29:02,155 --> 00:29:03,856
and I don't think
you want any trouble.
493
00:29:03,890 --> 00:29:06,093
That's funny.
We're out here hunting, too,
494
00:29:06,126 --> 00:29:09,863
and it looks like
we just got lucky.
495
00:29:09,895 --> 00:29:13,799
Alpha, we got ourselves
some drug mules, maybe Coyotes.
496
00:29:13,833 --> 00:29:15,934
Man: Roger that Delta.
We just spotted a cargo truck
497
00:29:15,969 --> 00:29:19,006
that might have about a dozen
aliens in it.
498
00:29:21,142 --> 00:29:23,675
Copy that.
499
00:29:23,710 --> 00:29:25,478
Where are you from?
500
00:29:25,511 --> 00:29:28,182
Las Vegas.
Oh, come on.
501
00:29:28,214 --> 00:29:30,084
Where are you really from?
502
00:29:30,116 --> 00:29:31,750
Cambodia.
503
00:29:31,785 --> 00:29:36,089
Whoo! Did you hear that, Barbie?
All the way from Cam-bo-di-a.
504
00:29:36,123 --> 00:29:37,923
They're crawling in
from every crevice.
505
00:29:37,957 --> 00:29:42,096
What do you all call that?
La cucaracha?
506
00:29:42,128 --> 00:29:44,173
Yeah. Why don't you crawl back
to whatever trailer park
507
00:29:44,198 --> 00:29:46,032
you came...
508
00:29:49,602 --> 00:29:52,305
Put the gun down now!
Put it down! Come on.
509
00:29:52,337 --> 00:29:54,174
Shoot him, Barbie!
510
00:29:54,208 --> 00:29:56,042
Barbie, don't listen
to this scumbag.
511
00:29:56,076 --> 00:29:58,144
Put the gun down!
512
00:29:58,179 --> 00:30:00,579
Down! Down on your knees!
513
00:30:04,616 --> 00:30:06,885
Oh, yeah.
You think you're smart, huh?
514
00:30:08,387 --> 00:30:10,789
You know how many people
like you I've...
515
00:30:10,824 --> 00:30:11,958
Thony: Look at me.
516
00:30:11,990 --> 00:30:13,068
Barbie: H-He made me do it.
517
00:30:13,093 --> 00:30:15,229
Oh, yeah?
Okay, you want to go home?
518
00:30:15,261 --> 00:30:17,030
Yeah. Yeah.
519
00:30:17,064 --> 00:30:18,507
Alright, you're gonna call
your friends and ask them
520
00:30:18,530 --> 00:30:20,333
where this van
full of people is.
521
00:30:20,365 --> 00:30:22,434
And don't mention us or...
522
00:30:22,468 --> 00:30:26,338
well, I don't want
to have to kill you.
523
00:30:26,372 --> 00:30:28,241
Go ahead.
524
00:30:28,275 --> 00:30:29,843
Alpha, this is Delta.
525
00:30:29,875 --> 00:30:31,144
What's your 20?
526
00:30:31,178 --> 00:30:32,654
Alpha:
Northbound on Rattlesnake Road,
527
00:30:32,679 --> 00:30:34,881
mile five, by the junction.
528
00:30:34,913 --> 00:30:37,517
Copy that.
We're closing in on them,
529
00:30:37,549 --> 00:30:40,186
but we'll keep
a few alive for you.
530
00:30:40,221 --> 00:30:42,155
Let's go.
Wait!
531
00:30:42,189 --> 00:30:46,026
Don't leave me out here!
I'll die!
532
00:30:46,059 --> 00:30:48,560
Please, come on.
533
00:30:48,595 --> 00:30:51,097
Come on!
534
00:30:51,131 --> 00:30:53,032
You guys, please.
535
00:31:02,076 --> 00:31:08,249
Please.
Yeah. Yeah.
536
00:31:08,281 --> 00:31:09,250
Please.
537
00:31:09,282 --> 00:31:11,251
Please.
538
00:31:11,285 --> 00:31:13,253
Let the animals
take care of them.
539
00:31:13,287 --> 00:31:17,023
Please!
They can see what it's like.
540
00:31:17,057 --> 00:31:18,825
Wait!
541
00:31:19,692 --> 00:31:21,827
We didn't have to leave them.
542
00:31:21,861 --> 00:31:24,529
Do you want to get
your family back or not?
543
00:31:32,138 --> 00:31:34,840
Camila, gracias.
De nada.
544
00:32:03,170 --> 00:32:05,405
What's... What's happening?
545
00:32:05,438 --> 00:32:06,705
I-I don't know.
546
00:32:14,347 --> 00:32:16,349
Hey, is it border patrol?
547
00:32:23,923 --> 00:32:25,643
I think it's something else.
Man: Pull over!
548
00:33:07,433 --> 00:33:09,868
Fiona: Chris?
549
00:33:13,940 --> 00:33:18,911
Mija.
550
00:33:18,944 --> 00:33:20,314
Is everyone okay?
551
00:33:24,417 --> 00:33:29,555
What's that smell?
552
00:33:29,588 --> 00:33:31,034
We need to get out.
We need to get out!
553
00:33:31,057 --> 00:33:33,359
Camila: iSálganse!
iSálganse todos!
554
00:33:33,394 --> 00:33:35,429
iSálganse!
555
00:33:35,461 --> 00:33:37,263
Chris: It's not...
It's not opening!
556
00:33:42,068 --> 00:33:45,172
Mom! Mom!
557
00:34:22,476 --> 00:34:24,210
Chris!
558
00:34:38,858 --> 00:34:40,059
Over here.
559
00:34:47,733 --> 00:34:51,505
Hey, hey, hey, hey, hey.
560
00:34:51,538 --> 00:34:53,440
Look at me, look at me.
561
00:34:53,474 --> 00:34:55,442
Hey! Hey!
Calm down.
562
00:34:56,543 --> 00:34:58,010
Hey. Look, look.
Okay.
563
00:35:13,295 --> 00:35:15,364
Chris: Mom!
564
00:35:15,396 --> 00:35:17,532
Mom!
565
00:35:17,565 --> 00:35:19,367
Mom!
566
00:35:19,400 --> 00:35:21,469
Mom! Wake up! Wake up!
567
00:35:21,503 --> 00:35:22,471
Mom!
568
00:35:22,505 --> 00:35:24,639
Chris?
Thony? Thony!
569
00:35:24,672 --> 00:35:27,641
She's not breathing!
Grab her! Pull her out.
570
00:35:32,847 --> 00:35:34,349
Jorge:
iHey, apagar el motor!
571
00:35:34,382 --> 00:35:37,385
Did you hear me?
Kill the engine!
572
00:35:37,418 --> 00:35:38,853
Put her down, down, down!
573
00:35:38,887 --> 00:35:41,655
Here, here, here, here.
I'm here now.
574
00:35:41,688 --> 00:35:43,492
Give me some space. Space.
575
00:35:43,525 --> 00:35:45,494
Fi?
576
00:35:45,527 --> 00:35:49,297
She's not breathing.
Come on, Fi.
577
00:35:49,331 --> 00:35:50,465
You can't give up.
578
00:35:50,498 --> 00:35:52,067
Don't let go, Fi!
579
00:35:52,101 --> 00:35:53,302
Chris: Mom!
580
00:35:53,335 --> 00:35:55,936
Come on. You made it.
Mom.
581
00:35:55,969 --> 00:35:57,539
Breathe, breathe.
Mom!
582
00:35:57,572 --> 00:35:59,474
That's it, that's it.
There. There.
583
00:35:59,507 --> 00:36:06,382
Just breathe. Just breathe.
Just breathe. Just breathe.
584
00:36:06,414 --> 00:36:08,617
Just breathe. Just breathe.
Okay. Just breathe.
585
00:36:08,650 --> 00:36:10,152
Where did...
586
00:36:10,186 --> 00:36:13,188
Yeah. Just breathe.
Just breathe.
587
00:36:13,222 --> 00:36:15,523
Where am I?
You made it. You're home.
588
00:36:15,557 --> 00:36:16,724
You're home.
589
00:36:20,695 --> 00:36:23,731
It's okay.
590
00:36:23,764 --> 00:36:25,166
You're okay. Breathe.
591
00:36:27,570 --> 00:36:30,539
Guess who's here?
592
00:36:30,572 --> 00:36:32,739
Guys?
593
00:36:32,773 --> 00:36:34,577
JD, Jaz, and Luca:
Surprise!
594
00:36:37,646 --> 00:36:38,581
Oh!
595
00:36:38,614 --> 00:36:40,416
I was quick, huh?
Luca: It was.
596
00:36:40,449 --> 00:36:41,715
Mom!
597
00:36:41,748 --> 00:36:43,585
Oh, what is this?
Come here.
598
00:36:46,887 --> 00:36:48,400
Alright, alright,
let me get some of this.
599
00:36:48,423 --> 00:36:49,934
Come here, come here, come here.
Hey, you.
600
00:36:49,958 --> 00:36:55,697
Hey, that's beautiful.
You and me.
601
00:36:55,730 --> 00:36:57,599
That's my sister,
and that's my stepdad.
602
00:36:57,632 --> 00:36:59,000
Oh, yeah.
Hey, bud...
603
00:36:59,034 --> 00:37:00,735
Oh, hey!
Oh, wait wait, wait.
604
00:37:00,768 --> 00:37:02,371
You're getting too big
for this, ugh!
605
00:37:02,403 --> 00:37:04,606
How about you say hi
to our new friend, hey?
606
00:37:04,639 --> 00:37:07,576
Camilla, this is Luca.
607
00:37:07,610 --> 00:37:10,579
Hola.
Hi, Ate.
608
00:37:10,612 --> 00:37:13,248
It means he likes you.
Yeah, right?
609
00:37:13,282 --> 00:37:14,748
Yeah.
610
00:37:16,452 --> 00:37:17,619
I think you lost this.
611
00:37:17,652 --> 00:37:19,588
What?
612
00:37:19,621 --> 00:37:20,623
Hey, come and help me.
613
00:37:20,655 --> 00:37:22,789
I am.
Go get the drinks.
614
00:37:24,659 --> 00:37:27,563
Hi.
615
00:37:27,596 --> 00:37:29,039
Um, who are you?
Hi. I'm here for Camila.
616
00:37:29,063 --> 00:37:32,967
You're going back to your mom.
It's okay.
617
00:37:33,001 --> 00:37:35,570
Okay, well... well, hang on.
Before you leave, let's...
618
00:37:35,603 --> 00:37:36,771
let's take a picture.
619
00:37:42,344 --> 00:37:46,114
And then one...
And then one crazy.
620
00:37:48,650 --> 00:37:50,585
Oh.
621
00:37:52,121 --> 00:37:53,454
Nice.
622
00:37:53,489 --> 00:37:57,592
Hey, let me know when you're
safe with your mom, okay?
623
00:37:57,626 --> 00:37:58,661
Okay?
Gracias.
624
00:37:58,693 --> 00:37:59,893
Okay. Gracias.
625
00:37:59,927 --> 00:38:03,632
Wait, wait, wait, wait.
Just, uh, you know,
626
00:38:03,666 --> 00:38:06,702
text or call,
whatever works for you.
627
00:38:06,735 --> 00:38:07,670
Okay.
Yeah.
628
00:38:07,702 --> 00:38:12,373
JD? I can't.
629
00:38:12,407 --> 00:38:13,675
Okay. Alright.
630
00:38:13,708 --> 00:38:15,110
Okay.
Alright.
631
00:38:15,143 --> 00:38:18,813
Que payaso.
632
00:38:18,846 --> 00:38:20,648
Woman: Ow-woo!
Gracias.
633
00:38:24,686 --> 00:38:26,288
Gracias.
Bye.
634
00:38:26,322 --> 00:38:28,690
All: Bye!
635
00:38:28,724 --> 00:38:29,724
What?
636
00:38:30,726 --> 00:38:32,460
- "Bye."
- "Bye."
637
00:38:33,795 --> 00:38:35,297
Sí, para familia.
638
00:38:49,610 --> 00:38:52,447
Yes.
Russo: Hey, it's Russo.
639
00:38:52,481 --> 00:38:54,817
Just checking in on you.
You called earlier?
640
00:38:54,849 --> 00:38:59,954
I-I-It was a pocket dial.
Don't call me again.
641
00:39:27,914 --> 00:39:29,717
Sorry to keep you waiting.
642
00:39:29,751 --> 00:39:31,161
Luca had to tell me
all about his day,
643
00:39:31,186 --> 00:39:34,922
which was much more exciting
than ours.
644
00:39:34,956 --> 00:39:37,525
Yeah, I know how it is.
645
00:39:37,559 --> 00:39:43,798
But we came in close second
with all your crazy driving.
646
00:39:43,831 --> 00:39:45,333
I parked your van out back.
647
00:39:45,367 --> 00:39:47,603
Promise I didn't do
any fishtails in it.
648
00:39:50,739 --> 00:39:52,775
Thank you for everything.
649
00:39:52,807 --> 00:39:56,010
I still can't believe
we did this.
650
00:39:56,043 --> 00:39:58,980
And I know you.
You didn't have to help.
651
00:40:01,250 --> 00:40:02,650
Just needed a change of scenery.
652
00:40:02,684 --> 00:40:06,889
Let off some steam.
Mm.
653
00:40:06,920 --> 00:40:09,358
Right now, you're the
only person I can trust.
654
00:40:09,391 --> 00:40:11,659
I'm not the man
you think I am, Thony.
655
00:40:11,693 --> 00:40:13,429
Maybe you could be.
656
00:40:17,833 --> 00:40:21,603
I found this.
Where?
657
00:40:21,637 --> 00:40:25,106
In the van that took Arman.
A friend tested it.
658
00:40:25,139 --> 00:40:28,811
It's known as,
uh, Devil's Breath.
659
00:40:35,483 --> 00:40:37,351
I'll look into it.
660
00:40:37,385 --> 00:40:38,586
Thank you.
661
00:40:43,990 --> 00:40:45,693
Por favor.
662
00:40:52,867 --> 00:40:54,702
There you are, querida.
663
00:40:58,373 --> 00:40:59,942
¿Esta frio, no?
664
00:40:59,974 --> 00:41:03,144
It's a little bit cold
to be outside.
665
00:41:03,177 --> 00:41:05,947
They say the cold
is good for the skin.
666
00:41:05,980 --> 00:41:07,682
It rejuvenates the face.
667
00:41:08,983 --> 00:41:11,018
Come on, join me.
668
00:41:15,891 --> 00:41:17,826
Look at this view.
669
00:41:21,063 --> 00:41:23,731
Ay, pobrecita.
Look at you.
670
00:41:23,764 --> 00:41:27,001
You're trembling.
671
00:41:27,034 --> 00:41:28,135
So what are we doing here?
672
00:41:28,170 --> 00:41:30,005
I made some calls.
673
00:41:30,038 --> 00:41:32,507
Ramona, you didn't have to do...
Shh.
674
00:41:32,541 --> 00:41:35,878
Sometimes it's more fun
to do these things yourself.
675
00:41:43,918 --> 00:41:46,922
♪ I started in a guarded place ♪
676
00:41:46,954 --> 00:41:51,827
♪ I was young, full of faith ♪
677
00:41:51,860 --> 00:41:54,028
♪ No one even knew my name ♪
678
00:41:54,061 --> 00:41:56,898
♪ But still I chased,
ran through... ♪
679
00:41:56,931 --> 00:41:58,534
Screw the FBI.
680
00:41:58,567 --> 00:42:00,902
I'll help you take back
what's yours.
681
00:42:00,936 --> 00:42:04,907
Now you can collect on
the insurance
682
00:42:04,940 --> 00:42:07,943
for that god awful sportsbook...
683
00:42:12,079 --> 00:42:13,849
...and bring Armando home.
684
00:42:13,882 --> 00:42:15,884
You think that'll
cover the ransom?
685
00:42:15,918 --> 00:42:17,351
We'll make sure of it.
686
00:42:17,385 --> 00:42:18,920
♪ Do you know
what I've been through? ♪
687
00:42:18,954 --> 00:42:20,521
Por Armando.
688
00:42:20,556 --> 00:42:22,925
♪ Do you know
what I've been through ♪
689
00:42:22,958 --> 00:42:24,425
Por Armando.
690
00:42:24,458 --> 00:42:27,996
♪ Oh, I can destroy you ♪
691
00:42:28,030 --> 00:42:32,099
♪ With the heart of a lion ♪
692
00:42:32,134 --> 00:42:35,771
♪ I will stand with giants ♪
693
00:42:35,804 --> 00:42:39,907
♪ 'Cause I can destroy you ♪
694
00:42:39,942 --> 00:42:41,710
♪ I can destroy you ♪
695
00:42:43,110 --> 00:42:44,346
♪ Destroy you ♪
48684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.