All language subtitles for The.Attacks.of.26.11.2013.720p.WEBHDRip.x264.AAC.Team.ExDR.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,790 --> 00:00:22,790 [Team ExDR] [Anniversary Special] 2 00:05:09,791 --> 00:05:13,916 As the joint commissioner of Mumbai police, 3 00:05:19,000 --> 00:05:22,708 I am present today before this committee, 4 00:05:23,750 --> 00:05:29,541 to answer certain allegations against me, 5 00:05:31,333 --> 00:05:32,708 for the decisions I have taken, 6 00:05:32,791 --> 00:05:34,041 on that night. 7 00:05:34,333 --> 00:05:35,708 I'm aware of that, 8 00:05:42,083 --> 00:05:46,416 keeping in view the incidents of 26/11, 9 00:05:46,583 --> 00:05:50,083 and the situations that arose due to it, 10 00:05:51,833 --> 00:05:56,083 as per the constitution of democratic India and its law, 11 00:05:56,500 --> 00:05:59,333 and the laws of the state of Maharashtra vested in it, 12 00:05:59,625 --> 00:06:01,583 and by the administrative powers of the police, 13 00:06:01,666 --> 00:06:04,166 under which I am bound, 14 00:06:04,708 --> 00:06:10,333 with that authority, I state that every word of my testimony, 15 00:06:11,291 --> 00:06:17,541 its details, meanings, sum ups, views, 16 00:06:19,708 --> 00:06:24,875 and with regard to all evidence connected to the 26/11 incident, 17 00:06:33,291 --> 00:06:35,500 I will only speak the truth. 18 00:06:58,125 --> 00:07:02,458 'On the 26th, fisherman Solanki.. 19 00:07:03,416 --> 00:07:05,875 Along with his four workers, 20 00:07:06,041 --> 00:07:12,041 in search of "Lal Pari', a rare fish which is found only in deep waters.. 21 00:07:12,333 --> 00:07:15,750 Had wandered really far. 22 00:07:15,916 --> 00:07:16,958 Balu. 23 00:07:17,458 --> 00:07:20,000 I'm planning to get my son married next year. 24 00:07:20,625 --> 00:07:22,416 Let me know if you've someone in mind. 25 00:07:22,500 --> 00:07:23,375 Uncle. 26 00:07:23,791 --> 00:07:25,375 Hitesh must be as old as me? 27 00:07:25,458 --> 00:07:28,625 No, no, he is younger, 28 00:07:29,375 --> 00:07:32,125 Dilip's just 20, and Hitesh is a year younger. 29 00:07:33,291 --> 00:07:36,000 I thought you already had someone in mind for Dilip. 30 00:07:36,125 --> 00:07:38,541 I had made plans but it didn't work out. 31 00:07:38,708 --> 00:07:41,125 His mother wanted him to concentrate on his studies, 32 00:07:41,291 --> 00:07:43,041 and there's no way I could argue with her. 33 00:07:46,666 --> 00:07:47,583 Amar, 34 00:07:47,666 --> 00:07:49,916 I think we've crossed Kori Bunder, 35 00:07:50,000 --> 00:07:52,125 we could be in Pakistani waters as well. 36 00:07:53,000 --> 00:07:54,500 No, I don't think so. 37 00:07:54,583 --> 00:07:56,583 There's no sight of 'Lal pari' 38 00:07:57,166 --> 00:07:59,541 Let's wait and see for a while then we'll turn around. 39 00:08:00,416 --> 00:08:01,916 I say let's go back. 40 00:08:02,333 --> 00:08:04,125 I don't want to end up in a Pakistani jail 41 00:08:13,291 --> 00:08:15,000 Is that a patrol boat? 42 00:08:17,625 --> 00:08:19,750 Looks like a trawler. 43 00:08:31,000 --> 00:08:32,291 Ramesh. 44 00:08:32,375 --> 00:08:34,375 I think they are in trouble. 45 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 Hello! 46 00:09:15,875 --> 00:09:17,125 Hello! 47 00:09:22,916 --> 00:09:24,041 What's wrong? 48 00:09:24,541 --> 00:09:26,333 The engine's belt is broken. 49 00:09:26,666 --> 00:09:28,041 Help us. 50 00:09:29,041 --> 00:09:30,291 Where are you from? 51 00:09:31,083 --> 00:09:32,500 Karachi. 52 00:09:33,583 --> 00:09:35,125 This is our transport trawler, 53 00:09:36,750 --> 00:09:40,083 we drifted this far due to bad weather. 54 00:09:42,000 --> 00:09:43,458 Help us. 55 00:09:45,458 --> 00:09:46,833 How many of you? 56 00:09:47,958 --> 00:09:49,166 Five. 57 00:09:50,833 --> 00:09:52,000 Anyone else? 58 00:09:53,125 --> 00:09:54,041 No. 59 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 What's going on? 60 00:10:03,083 --> 00:10:05,000 What's going on? Who are you? 61 00:10:05,333 --> 00:10:06,458 Move back. 62 00:10:08,000 --> 00:10:09,416 What's going on? 63 00:10:09,625 --> 00:10:10,958 Don't beat us. - Shut up! 64 00:10:18,916 --> 00:10:19,958 Sir, 65 00:10:21,041 --> 00:10:23,083 we're just fishermen. - Yes. 66 00:10:23,333 --> 00:10:24,666 Put them on the side. 67 00:10:25,375 --> 00:10:26,333 Hey, come on. 68 00:10:26,708 --> 00:10:27,666 Don't beat us. 69 00:10:27,875 --> 00:10:29,000 Fast. Fast. - Sir, 70 00:10:29,166 --> 00:10:30,916 We're just fishermen. 71 00:10:34,583 --> 00:10:35,416 Come on. Come on. 72 00:10:35,916 --> 00:10:36,416 Move. 73 00:10:36,458 --> 00:10:37,791 We're just fishermen. 74 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Sir... 75 00:10:41,125 --> 00:10:43,083 Sit - You can check our ID's. 76 00:10:53,458 --> 00:10:54,416 Call them. 77 00:10:56,750 --> 00:10:57,708 Come. 78 00:11:17,791 --> 00:11:18,750 Take these four away. 79 00:11:18,833 --> 00:11:20,000 Come. 80 00:11:20,916 --> 00:11:21,833 Amar. 81 00:11:22,000 --> 00:11:23,125 Let them go. 82 00:11:23,958 --> 00:11:25,000 Come. 83 00:11:26,750 --> 00:11:27,875 Come. 84 00:11:30,500 --> 00:11:32,166 Come. - Let us go. 85 00:11:32,416 --> 00:11:33,708 Shut up or I'll shoot. 86 00:11:39,625 --> 00:11:42,000 Look, you've to take them to Mumbai. 87 00:11:47,083 --> 00:11:49,041 Then, we'll let everyone go. 88 00:11:49,833 --> 00:11:50,583 Sir. 89 00:11:52,916 --> 00:11:54,500 Let my men go, 90 00:11:54,833 --> 00:11:56,000 let them stay with me. 91 00:11:56,083 --> 00:11:58,916 Just do... as I say. 92 00:11:59,166 --> 00:12:00,583 Take them to Mumbai, 93 00:12:00,666 --> 00:12:02,625 and then we'll let everyone go. 94 00:12:03,458 --> 00:12:05,291 Let my people go. 95 00:12:05,625 --> 00:12:07,125 Let them stay with me. 96 00:12:07,375 --> 00:12:08,916 Ramesh. Balu. 97 00:15:00,000 --> 00:15:01,500 Greetings, brother. 98 00:15:01,666 --> 00:15:03,041 Greetings. 99 00:15:03,875 --> 00:15:05,375 The ice is melting. 100 00:15:06,958 --> 00:15:08,375 What about the goods? 101 00:15:09,125 --> 00:15:10,500 It's all set 102 00:15:11,666 --> 00:15:15,000 We're on course and I'll allot them now. 103 00:15:15,083 --> 00:15:19,000 Maintain 7 nautical miles. - Yes. 104 00:15:19,083 --> 00:15:20,875 You can run into friends on the way 105 00:15:21,000 --> 00:15:22,458 Careful - Yes 106 00:15:23,416 --> 00:15:24,500 Goodbye, brother. 107 00:15:24,583 --> 00:15:25,791 Goodbye. 108 00:16:39,875 --> 00:16:41,291 Shut the engine. 109 00:16:46,666 --> 00:16:48,833 We're around 11 kilometers 110 00:16:49,625 --> 00:16:51,291 from 'Bandarkar Machimaar Colony'. 111 00:16:51,416 --> 00:16:52,750 Lower the rubber. 112 00:16:57,083 --> 00:16:58,916 The ice has melted. 113 00:16:59,500 --> 00:17:03,083 We've taken our offerings. 114 00:17:06,625 --> 00:17:07,875 It's your turn. 115 00:17:16,625 --> 00:17:18,333 Set him free. 116 00:17:18,833 --> 00:17:20,291 No, son. 117 00:17:20,500 --> 00:17:22,541 See, we've reached Mumbai. 118 00:17:22,791 --> 00:17:25,000 Your orders have been carried out.. Have mercy, son. 119 00:17:25,041 --> 00:17:27,958 Leave me. 120 00:17:28,958 --> 00:17:30,208 I have children. 121 00:17:30,333 --> 00:17:31,666 They're just as old as you. 122 00:17:32,000 --> 00:17:33,791 They look just like you. 123 00:18:31,083 --> 00:18:32,666 The moment has arrived, 124 00:18:35,000 --> 00:18:36,416 if everything goes well, 125 00:18:37,000 --> 00:18:38,083 by grace of Allah, 126 00:18:39,500 --> 00:18:42,416 we'll reach our destinations by 9:30. 127 00:21:00,333 --> 00:21:01,458 Will you take us to CST. 128 00:21:01,541 --> 00:21:02,750 Of course, get in. 129 00:21:04,416 --> 00:21:05,916 Meter Down. 130 00:21:14,500 --> 00:21:15,500 Let's go. 131 00:21:30,416 --> 00:21:31,875 Turn off the music. 132 00:21:32,625 --> 00:21:35,083 It's a nice song. 133 00:21:37,833 --> 00:21:39,000 Turn it off. 134 00:21:40,708 --> 00:21:42,958 Passengers are our God, 135 00:21:43,000 --> 00:21:44,583 we've to do as they say. 136 00:21:46,916 --> 00:21:48,208 Where are you going, sir? 137 00:21:48,916 --> 00:21:51,000 Hyderabad. - Hyderabad. 138 00:21:51,375 --> 00:21:54,166 People come to Mumbai for all kinds of work. Right. 139 00:21:55,000 --> 00:21:57,875 But, it's become too congested. 140 00:21:58,875 --> 00:22:00,958 Filled with tension. See how they're driving. 141 00:22:01,083 --> 00:22:03,083 But, Mumbai is life, 142 00:22:04,583 --> 00:22:06,333 everyone comes here with big dreams. 143 00:22:06,541 --> 00:22:08,166 Some make it and some don't. 144 00:22:09,416 --> 00:22:10,708 That's the way it is, sir. 145 00:22:14,833 --> 00:22:16,916 By the way, my name's Mohammad. 146 00:22:29,125 --> 00:22:32,041 'The terrorists were told, 147 00:22:32,583 --> 00:22:35,875 'that Leopold Caf is one of Mumbai's famous Caf, ' 148 00:22:36,916 --> 00:22:38,500 'where locals as well as tourists, ' 149 00:22:38,625 --> 00:22:41,083 'spend a nice evening together.' 150 00:22:42,041 --> 00:22:45,666 'And so, the terrorists made that a target.' 151 00:22:45,750 --> 00:22:49,000 'That night, at 9:30 pm.' 152 00:22:49,025 --> 00:22:51,025 [Team ExDR] [Anniversary Special] 153 00:28:16,458 --> 00:28:18,000 My work doesn't allow me.. 154 00:28:19,000 --> 00:28:22,041 ..to come home any day before late night. 155 00:28:29,958 --> 00:28:34,041 But on 26/11, I had no work in the office, 156 00:28:35,166 --> 00:28:37,000 I was getting bored, 157 00:28:37,875 --> 00:28:40,000 so I went home early at 9 pm. 158 00:28:40,125 --> 00:28:42,750 At around 9.30, 159 00:28:44,583 --> 00:28:46,208 as I was taking a shower. 160 00:28:51,208 --> 00:28:54,083 The phone started ringing in the living room. 161 00:29:10,875 --> 00:29:11,833 What? 162 00:29:11,916 --> 00:29:13,750 There was a call from the control-room. 163 00:29:13,958 --> 00:29:16,166 When I said you were in the shower.. 164 00:29:16,291 --> 00:29:18,666 ..the operator banged the phone down 165 00:29:21,500 --> 00:29:24,666 Because, I am the Joint Commissioner, 166 00:29:26,541 --> 00:29:30,000 it's the control-room operator's responsibility, 167 00:29:30,500 --> 00:29:36,375 to inform me about every incident in the city. 168 00:29:37,125 --> 00:29:42,541 He couldn't have asked me to come out of the bathroom, 169 00:29:42,875 --> 00:29:47,333 on a single information about a firing report in Leopold Caf. 170 00:29:47,958 --> 00:29:49,750 He wanted to.. 171 00:29:51,416 --> 00:29:54,208 ..reconfirm the incident first. 172 00:29:54,708 --> 00:29:59,208 And in that haste he banged the phone down.. 173 00:30:00,458 --> 00:30:06,000 ..which my wife thought was strange, and thinking that I might take time, 174 00:30:06,500 --> 00:30:09,541 knocked on my bathroom door. 175 00:30:11,333 --> 00:30:17,708 As I came in to the living room, all the three phones, 176 00:30:17,916 --> 00:30:24,458 my mobile, my landline and control-room hotline, 177 00:30:24,916 --> 00:30:28,166 started ringing together. 178 00:30:43,458 --> 00:30:46,208 That's when I knew, 179 00:30:48,000 --> 00:30:50,291 something was going on. 180 00:30:55,541 --> 00:30:58,291 'They were so audacious, that 181 00:30:58,583 --> 00:31:02,375 'the two terrorists who had attacked Leopold, ' 182 00:31:02,625 --> 00:31:04,958 'dashed through the lanes' 183 00:31:05,000 --> 00:31:08,375 'and met their other comrades at the Taj.' 184 00:31:09,541 --> 00:31:14,500 'So that they could make Taj their target as well.' 185 00:31:17,208 --> 00:31:19,500 'Everyone knows.' 186 00:31:19,916 --> 00:31:21,958 'The Taj hotel of Mumbai, has been' 187 00:31:22,000 --> 00:31:23,833 'the centre of attraction for the entire country, ' 188 00:31:24,000 --> 00:31:25,708 'and not just Mumbai alone.' 189 00:31:27,000 --> 00:31:29,083 'Every visitor who travels to Mumbai, ' 190 00:31:29,416 --> 00:31:32,375 'never misses seeing the Taj Hotel and the Gateway.' 191 00:31:33,666 --> 00:31:39,125 'By targeting that hotel, the terrorists wanted to prove, ' 192 00:31:39,541 --> 00:31:41,125 'that there's no escape from them, ' 193 00:31:41,208 --> 00:31:43,666 'no matter where you hide.' 194 00:31:44,000 --> 00:31:48,750 'Whether it's the Leopold, or the Taj.' 195 00:38:12,333 --> 00:38:15,000 They shot the child through his head. 196 00:38:34,125 --> 00:38:37,625 In today's world a 5 star hotel, 197 00:38:40,208 --> 00:38:48,000 symbolises how much humans have progressed from barbaric times. 198 00:38:48,458 --> 00:38:52,291 And to see blood splattered in its luxurious settings, 199 00:38:52,708 --> 00:39:00,708 and heaps of dead bodies on its polished floor proves, that 200 00:39:04,625 --> 00:39:09,125 humans can even today be more barbaric than they were ever. 201 00:39:14,666 --> 00:39:20,375 At around 9:30, when Taj was being attacked, 202 00:39:20,583 --> 00:39:26,000 'at the same time at, Mumbai's lifeline, 203 00:39:26,125 --> 00:39:30,000 the Mumbai Railway's CST station..' 204 00:39:30,625 --> 00:39:37,833 'where, people from all over the country commute.' 205 00:39:38,083 --> 00:39:42,833 'By attacking this place, they wanted to spread terror, ' 206 00:39:43,458 --> 00:39:49,958 'in every corner of the country, and not just Mumbai.' 207 00:40:45,125 --> 00:40:45,750 Yes. 208 00:40:46,291 --> 00:40:47,125 No, sir. 209 00:40:48,458 --> 00:40:50,208 I'll send it day after tomorrow. 210 00:40:50,583 --> 00:40:52,416 Yes, sir. Correct. 211 00:40:52,750 --> 00:40:53,958 Yes, sir. 212 00:40:54,000 --> 00:40:55,500 Okay, sir. Goodnight. 213 00:41:02,750 --> 00:41:04,500 Sir, where's the platform? - That way. 214 00:41:04,583 --> 00:41:06,333 On that side. - Oh, this way? 215 00:41:06,416 --> 00:41:07,750 Yes. That way. - And, the ticket-counter? 216 00:41:07,916 --> 00:41:09,541 This way. - This way? 217 00:41:14,625 --> 00:41:15,958 Where's the chart been put up, sir? 218 00:41:16,000 --> 00:41:17,375 That side. - That way? 219 00:41:17,458 --> 00:41:18,875 Yes. - Thank you. 220 00:42:27,916 --> 00:42:29,875 Listen carefully once again. 221 00:42:29,958 --> 00:42:31,799 First throw a grenade so that with that sound, 222 00:42:31,833 --> 00:42:35,083 those sitting and lying down in the hall will get up 223 00:42:35,541 --> 00:42:38,041 And, that way we can shoot more people. 224 00:42:39,458 --> 00:42:40,708 And remember, 225 00:42:41,291 --> 00:42:47,125 don't take pity on even women... and children... understood? 226 00:47:05,875 --> 00:47:07,375 Sir, Shinde speaking from CST. 227 00:47:07,583 --> 00:47:10,000 Someone's opened fire here with an AK-47. 228 00:49:53,208 --> 00:49:54,208 Sir.. 229 00:52:20,875 --> 00:52:23,208 I couldn't believe my ears, 230 00:52:28,083 --> 00:52:30,375 when I heard what happened at CST. 231 00:52:34,541 --> 00:52:36,208 What are these people? 232 00:52:40,916 --> 00:52:42,916 What kind of hatred is this? 233 00:52:45,375 --> 00:52:46,875 Can you understand? 234 00:52:49,000 --> 00:52:50,208 I can't. 235 00:52:54,416 --> 00:52:56,041 What kind of barbarism is this? 236 00:52:58,833 --> 00:53:00,750 Are they just plain insane... 237 00:53:03,208 --> 00:53:06,125 who've been given a gun? 238 00:53:07,291 --> 00:53:10,458 What faith allows you, 239 00:53:13,541 --> 00:53:18,958 to kill, innocent children, 240 00:53:20,208 --> 00:53:23,083 so brutally and so cruelly? 241 00:53:51,708 --> 00:53:53,291 Then, I received news about the.. 242 00:53:55,041 --> 00:53:59,041 ..attacks on Oberoi and Nariman House.. 243 00:54:00,208 --> 00:54:03,708 ..and also about the blast in a taxi at Vile Parle. 244 00:54:44,791 --> 00:54:50,791 "Moments are passing by slowly. My eyes are teary." 245 00:54:58,958 --> 00:55:01,458 Not only about those various attacks, 246 00:55:04,458 --> 00:55:07,166 I was listening to multiple versions of each of those attacks. 247 00:55:11,125 --> 00:55:14,416 And also rumours of attacks in various other places. 248 00:55:21,666 --> 00:55:25,166 The control room was receiving thousands of calls, 249 00:55:27,083 --> 00:55:29,291 I had no time to understand, verify 250 00:55:29,375 --> 00:55:32,625 or act upon the information. 251 00:55:39,000 --> 00:55:40,541 At a point my mind went numb. 252 00:56:14,708 --> 00:56:20,708 "Human being is tormented in the games of politics." 253 00:56:20,791 --> 00:56:24,625 "Every path is foggy.." 254 00:56:24,708 --> 00:56:27,333 My juniors were waiting for my orders, 255 00:56:28,041 --> 00:56:30,416 and I didn't know what to say. 256 00:56:38,041 --> 00:56:40,750 That's when I called the Home Secretary. 257 00:56:41,041 --> 00:56:42,791 Sir, I don't know what to do, 258 00:56:43,000 --> 00:56:44,291 we need outside help. 259 00:56:44,375 --> 00:56:46,958 Are you sure? It's the prestige of Mumbai Police! 260 00:56:47,208 --> 00:56:49,208 Sir, fuck the prestige, 261 00:56:49,416 --> 00:56:52,250 I am not saying whether we can do or we cannot do, 262 00:56:52,333 --> 00:56:54,833 I am saying I don't know what to do. 263 00:56:55,083 --> 00:57:00,541 In my 27 years of service, 264 00:57:00,666 --> 00:57:04,875 me or any other police officer In Mumbai.. 265 00:57:05,958 --> 00:57:09,250 We always arrived at the scene of crime, after the crime had already happened. 266 00:57:10,833 --> 00:57:14,166 For the first time in my experience we were facing a situation, 267 00:57:14,500 --> 00:57:18,666 where a crime was still happening and was getting bigger by the minute. 268 00:57:19,291 --> 00:57:22,208 And to confront such a situation.. 269 00:57:22,833 --> 00:57:29,458 ..we had neither the training, nor the weapons. 270 00:57:30,416 --> 00:57:34,541 And on top of that we were facing someone 271 00:57:34,666 --> 00:57:37,541 who was not afraid of the police. 272 00:57:38,958 --> 00:57:43,166 Because they came here to just kill and die. 273 00:57:47,500 --> 00:57:49,291 The Home Secretary started the proceedings, 274 00:57:49,375 --> 00:57:51,958 to bring The NSG Commandoes from Delhi. 275 00:57:52,041 --> 00:57:56,708 And then I received news that the terrorists that left from CST, 276 00:57:56,791 --> 00:57:59,750 were spotted in a lane behind Cama Hospital. 277 00:58:38,375 --> 00:58:39,458 Can I have some water? 278 00:59:10,125 --> 00:59:11,166 One more? 279 01:00:08,208 --> 01:00:09,250 Yes, I heard too. 280 01:00:09,375 --> 01:00:10,815 I believe they attacked CST Station. 281 01:00:11,000 --> 01:00:14,000 Some people are saying that there was firing at the Taj hotel too. 282 01:00:33,208 --> 01:00:34,666 Why a hospital? 283 01:00:34,750 --> 01:00:37,666 From the places where we fired, 284 01:00:37,750 --> 01:00:40,541 the wounded will be taken to hospitals, 285 01:00:40,666 --> 01:00:42,708 If we spread terror here too, 286 01:00:42,958 --> 01:00:45,625 not just railway stations and hotels, 287 01:00:46,333 --> 01:00:48,750 people will be scared to go to hospitals too. 288 01:02:05,416 --> 01:02:06,791 Geeta. Turn off the lights. 289 01:02:06,958 --> 01:02:08,541 Turn off all the lights, quickly. 290 01:03:44,666 --> 01:03:46,166 Don't fire for no reason. 291 01:03:47,208 --> 01:03:48,541 Don't waste bullets? 292 01:04:21,166 --> 01:04:22,500 Sir, we're here. 293 01:04:23,250 --> 01:04:24,625 Lock it. Lock it, quickly. 294 01:04:24,708 --> 01:04:25,416 Hide inside. Now. 295 01:04:25,500 --> 01:04:27,000 Go now. - Okay, doctor. 296 01:04:31,416 --> 01:04:32,376 What are you doing here? 297 01:04:32,458 --> 01:04:33,958 Go inside. Come on. 298 01:04:34,041 --> 01:04:35,041 Quickly. 299 01:05:04,875 --> 01:05:07,000 Why... why did you kill him? - Shut up! 300 01:05:07,416 --> 01:05:08,333 Where are the others? 301 01:05:08,416 --> 01:05:10,041 I don't know. I just arrived on shift.. 302 01:05:11,000 --> 01:05:12,208 Tell me, 303 01:05:12,416 --> 01:05:13,625 you're a doctor, aren't you? 304 01:05:13,708 --> 01:05:14,916 You should know. 305 01:05:15,250 --> 01:05:17,541 Tell me, or I will kill you. 306 01:05:19,750 --> 01:05:21,333 I don't know. Believe me.. 307 01:05:37,416 --> 01:05:38,083 What happened? 308 01:05:38,166 --> 01:05:39,875 The police are at the back gate. 309 01:05:40,208 --> 01:05:41,791 Where's the main gate? 310 01:06:30,750 --> 01:06:32,791 Where's the main gate. 311 01:06:33,375 --> 01:06:35,291 I will show you. 312 01:06:42,708 --> 01:06:44,208 Throw down your weapons! 313 01:06:44,416 --> 01:06:46,666 And surrender yourself! 314 01:06:50,375 --> 01:06:52,875 You've been surrounded. 315 01:06:53,166 --> 01:06:54,875 Throw down your weapons.. 316 01:06:54,958 --> 01:06:56,875 ..and surrender yourself! 317 01:07:02,250 --> 01:07:03,375 Sir. - What's the position here? 318 01:07:03,458 --> 01:07:04,708 Gun-shots on the upper level. 319 01:07:04,791 --> 01:07:06,471 We don't have a clue about their position. 320 01:07:07,458 --> 01:07:09,538 Do we know how many of them are up there? - No, sir. 321 01:07:11,750 --> 01:07:14,000 Sir, we need to move inside. 322 01:07:14,125 --> 01:07:15,666 Move. Move! 323 01:07:16,208 --> 01:07:17,083 Move. 324 01:07:18,375 --> 01:07:19,458 Hold, Ashok. 325 01:07:19,541 --> 01:07:21,125 There could be many patients and medical staff trapped inside, 326 01:07:21,500 --> 01:07:22,500 we can't take a risk of charging in 327 01:07:22,833 --> 01:07:24,166 We need to check their next move. 328 01:07:29,958 --> 01:07:32,375 The doctor's with us, 329 01:07:32,625 --> 01:07:35,666 If you try to stop us we'll kill him. 330 01:07:36,708 --> 01:07:38,375 We're coming down. 331 01:07:46,833 --> 01:07:48,625 Look. You still have a chance. 332 01:07:48,708 --> 01:07:50,125 Throw down your weapons, 333 01:07:50,333 --> 01:07:52,791 you cannot escape from here alive. 334 01:07:53,125 --> 01:07:55,041 If u stop us, 335 01:07:55,416 --> 01:07:57,541 the doctor will die. 336 01:07:57,708 --> 01:07:59,083 This is your last chance, 337 01:07:59,166 --> 01:08:00,500 throw down your weapons. 338 01:08:02,125 --> 01:08:03,375 Pass me a grenade. 339 01:09:14,083 --> 01:09:16,625 With the sound coming from inside, 340 01:09:16,833 --> 01:09:21,541 and suspecting that the terrorists might escape from the front entrance, 341 01:09:21,791 --> 01:09:25,083 since the back entrance was already secured. 342 01:09:28,041 --> 01:09:31,333 Three of my best officers, 343 01:09:34,333 --> 01:09:36,041 who also happened to be my friends, 344 01:09:41,541 --> 01:09:45,000 headed towards the hospital's front entrance. 345 01:09:46,666 --> 01:09:48,166 Jadhav sit at the back, I will drive. - Sir. 346 01:09:48,250 --> 01:09:49,166 Patil, open the door. 347 01:09:50,625 --> 01:09:52,333 Come on, sit. - Salaskar, let's go. 348 01:10:04,916 --> 01:10:06,166 Control room to.. 349 01:10:06,250 --> 01:10:08,875 Sir, we've just spotted two people leaving Cama Hospital. 350 01:10:09,958 --> 01:10:10,875 Sir, 351 01:10:11,416 --> 01:10:14,375 If they're out, they could be coming out from any direction. 352 01:13:32,333 --> 01:13:35,708 The call on radio operator's phone.. 353 01:13:37,916 --> 01:13:42,375 ..was from his father, in Ahmed Nagar, 354 01:13:43,041 --> 01:13:45,458 who saw the news on television, 355 01:13:46,166 --> 01:13:49,166 and called to know about his sons safety. 356 01:13:57,208 --> 01:14:01,083 How could he have imagined that his call.. 357 01:14:01,166 --> 01:14:03,625 ..would be the reason for his son's death? 358 01:14:06,666 --> 01:14:08,250 And, due to the bullets that had hit the wheel, 359 01:14:08,333 --> 01:14:10,000 during the shootout, the car stopped. 360 01:14:37,333 --> 01:14:38,958 Hello, Control Room. 361 01:14:40,708 --> 01:14:42,291 Get out! 362 01:14:46,875 --> 01:14:47,791 Come on. 363 01:14:47,875 --> 01:14:48,833 Saumil. 364 01:15:00,500 --> 01:15:05,041 They've now hijacked a silver Skoda car, 365 01:15:08,416 --> 01:15:12,708 and are heading towards Chowpatty. 366 01:15:14,041 --> 01:15:16,250 Silver Skoda, number 1276, 367 01:15:16,333 --> 01:15:17,958 Stop it at any cost. - Yes. 368 01:15:18,041 --> 01:15:18,541 Get that. 369 01:15:18,666 --> 01:15:20,000 Okay, sir. Right away. 370 01:15:20,166 --> 01:15:21,041 Come on. 371 01:15:21,125 --> 01:15:22,750 Get the barricades over there. 372 01:15:22,833 --> 01:15:24,291 Come on. - Clear the public. 373 01:15:25,208 --> 01:15:28,041 Come on. Go home. 374 01:15:28,458 --> 01:15:30,041 Move your car now. 375 01:15:30,416 --> 01:15:32,666 On the left. Let the car's go from that side. 376 01:15:33,125 --> 01:15:34,208 Come on, move now. 377 01:15:34,291 --> 01:15:36,083 Go. Go. Get your car out. 378 01:15:36,208 --> 01:15:37,375 Come on. 379 01:15:39,041 --> 01:15:40,916 Don't stand here. Leave. 380 01:15:41,375 --> 01:15:43,000 Go. 381 01:15:43,208 --> 01:15:44,541 Come on. 382 01:15:51,166 --> 01:15:52,291 Stop him. 383 01:15:54,958 --> 01:15:56,500 Stop. Stop. 384 01:15:58,083 --> 01:15:59,458 Yes, sir. We've setup barricades. 385 01:16:10,500 --> 01:16:11,375 Sir, that looks like the Skoda. 386 01:16:11,458 --> 01:16:13,458 Set up barricades. Hurry up. 387 01:16:15,916 --> 01:16:18,000 Put it up quickly. Be ready. 388 01:16:31,250 --> 01:16:34,208 Get down. - Come on, move it fast. 389 01:16:34,500 --> 01:16:36,166 Come out. - Hurry up. 390 01:16:36,875 --> 01:16:38,666 This is my last warning, come out. 391 01:16:38,791 --> 01:16:40,125 Come on, move. 392 01:16:40,291 --> 01:16:41,166 Move. 393 01:16:51,125 --> 01:16:55,250 Switch off those lights. - Get down. 394 01:16:55,458 --> 01:16:56,500 Move it. 395 01:16:56,525 --> 01:16:58,525 [Team ExDR] [Anniversary Special] 396 01:19:58,750 --> 01:20:00,250 Sir, one's dead, 397 01:20:00,833 --> 01:20:01,993 and we have caught one alive. 398 01:20:02,166 --> 01:20:03,333 We're taking him to the hospital now. 399 01:20:03,416 --> 01:20:05,333 Send him with armed escort. 400 01:20:05,416 --> 01:20:07,416 Mind well, armed escort. 401 01:20:07,500 --> 01:20:09,916 His team members could be following him. 402 01:20:10,041 --> 01:20:11,083 Get to Nariman House, 403 01:20:11,166 --> 01:20:12,326 the situation there is tense. 404 01:20:12,333 --> 01:20:13,041 Get me Delhi. 405 01:20:13,125 --> 01:20:14,166 Sir. Delhi. 406 01:20:15,750 --> 01:20:16,875 Sir, we got one. 407 01:20:18,166 --> 01:20:19,041 Yes. 408 01:20:19,916 --> 01:20:21,083 The order from Delhi was, 409 01:20:21,166 --> 01:20:23,666 to keep him secure at any cost. 410 01:20:25,041 --> 01:20:26,458 And the order was right, 411 01:20:27,625 --> 01:20:28,916 because he was the only source, 412 01:20:29,000 --> 01:20:31,708 from whom we could extract any information. 413 01:20:33,791 --> 01:20:35,625 Then I called my officer. 414 01:20:37,708 --> 01:20:38,916 Yes, sir. - How is he? 415 01:20:39,000 --> 01:20:40,083 He's being treated, 416 01:20:40,708 --> 01:20:41,958 he Seems fine. 417 01:20:42,208 --> 01:20:43,458 Bring him to Crime Branch. 418 01:20:43,791 --> 01:20:45,333 The doctor's not allowing. 419 01:20:45,416 --> 01:20:46,458 Just get him, 420 01:20:46,541 --> 01:20:48,250 and If the doctor comes in between shoot him. 421 01:20:48,333 --> 01:20:52,958 Right at that time... his team members were killing our people, 422 01:20:53,416 --> 01:20:56,750 and our doctors wanted to treat him. 423 01:20:58,041 --> 01:21:00,875 I know it's professional ethics, 424 01:21:01,083 --> 01:21:02,958 a doctor is not supposed to make judgement 425 01:21:03,041 --> 01:21:04,666 calls on his patients background, 426 01:21:05,958 --> 01:21:10,500 but then, I didn't have time for such great ideals at that time, 427 01:21:11,291 --> 01:21:14,416 because I needed immediate information from Kasab.. 428 01:21:14,541 --> 01:21:18,041 ..through which we could try to save people in Taj, Oberoi, 429 01:21:18,083 --> 01:21:19,833 and Nariman House. 430 01:21:21,166 --> 01:21:23,416 And finally he was brought to me. 431 01:21:54,166 --> 01:22:00,208 "Moments are passing by slowly. My eyes are teary." 432 01:22:12,041 --> 01:22:18,625 The first time I saw Kasab, I was taken aback. 433 01:22:19,333 --> 01:22:20,708 I was shocked. 434 01:22:23,791 --> 01:22:28,500 Inspite of all my years of experience, which taught me that, 435 01:22:30,000 --> 01:22:34,333 a dangerous criminal doesn't necessarily look dangerous. 436 01:22:35,750 --> 01:22:37,166 I was still surprised. 437 01:22:40,333 --> 01:22:44,333 Kasab, was a tiny, small guy, 438 01:22:49,166 --> 01:22:51,083 It was hard to believe, 439 01:22:52,625 --> 01:22:58,750 that this 20 something had spread such terror in my city. 440 01:23:03,875 --> 01:23:06,833 At that time my most difficult job was to, 441 01:23:07,208 --> 01:23:10,000 protect him from myself and my officers. 442 01:23:13,208 --> 01:23:15,333 We all wanted to kill him. 443 01:23:24,666 --> 01:23:27,000 I controlled myself. 444 01:23:29,333 --> 01:23:33,250 And went about trying to extract information from him. 445 01:23:33,833 --> 01:23:35,166 Name? 446 01:23:38,166 --> 01:23:38,958 What's your name? 447 01:23:39,041 --> 01:23:40,000 Ajmal. 448 01:23:40,250 --> 01:23:44,000 No father? - Mohammad Ajmal Amir Kasab. 449 01:23:44,125 --> 01:23:46,041 From where? - Karachi. 450 01:23:46,166 --> 01:23:47,041 How? 451 01:23:47,166 --> 01:23:49,458 We hijacked an Indian boat in the sea. 452 01:23:49,541 --> 01:23:53,166 And forced the boat man to bring us here. 453 01:23:53,958 --> 01:23:55,083 Name of the boat. 454 01:23:55,166 --> 01:23:56,291 Kuber. 455 01:23:56,625 --> 01:23:58,041 And the crew. 456 01:23:58,833 --> 01:24:00,083 Killed them. 457 01:24:06,666 --> 01:24:08,625 Don't lie to me as I will check with your other team members... 458 01:24:08,708 --> 01:24:10,125 we arrested them too. 459 01:24:10,250 --> 01:24:13,166 I Told him that his other members were in my custody. 460 01:24:13,791 --> 01:24:15,166 I lied to him. 461 01:24:16,375 --> 01:24:18,375 After interrogating him all night.. 462 01:24:18,458 --> 01:24:19,625 ..he provided me with a lot of information, 463 01:24:19,708 --> 01:24:21,468 strangely very quickly and very elaborately. 464 01:24:43,125 --> 01:24:44,833 At around 7 o'clock in the morning.. 465 01:24:44,916 --> 01:24:46,958 ..an officer came in my room. 466 01:24:48,375 --> 01:24:49,083 Sir. 467 01:24:49,166 --> 01:24:51,166 The NSG Commandoes from Delhi have arrived. 468 01:25:06,166 --> 01:25:08,666 They've assault rifles, RDx and grenades. 469 01:25:20,208 --> 01:25:23,083 Even as I was briefing the NSG, 470 01:25:25,125 --> 01:25:30,208 I had a suspicion that Kasab could be lying to me. 471 01:25:34,333 --> 01:25:37,041 Or It's possible that he doesn't know the entire truth himself? 472 01:25:39,166 --> 01:25:43,958 For all I know, they could have rigged the Taj and Oberoi hotels with RDX, 473 01:25:45,791 --> 01:25:50,333 and were just waiting for the NSG and other forces to come in. 474 01:25:51,166 --> 01:25:53,875 So that they can kill everyone together. 475 01:25:55,625 --> 01:25:57,166 But in that hostage situation, 476 01:25:57,250 --> 01:26:00,166 one had no choice but to to take that risk. 477 01:26:01,875 --> 01:26:04,916 People were still in danger in Taj Hotel and Nariman House. 478 01:26:07,208 --> 01:26:09,458 As NSG went about their mission, 479 01:26:10,041 --> 01:26:11,958 I Continued interrogating Kasab. 480 01:26:12,708 --> 01:26:14,208 You can't have the mindset 481 01:26:16,416 --> 01:26:18,541 ..to understand Aaka. 482 01:26:24,000 --> 01:26:25,666 His words spell magic. 483 01:26:27,000 --> 01:26:27,958 Magic. 484 01:26:28,125 --> 01:26:29,958 It gratifies the soul. 485 01:26:31,833 --> 01:26:34,250 You can't even look into his face. 486 01:26:38,333 --> 01:26:43,416 His grace overwhelms you, 487 01:26:44,416 --> 01:26:45,875 you wish.. 488 01:26:46,666 --> 01:26:50,166 ..to keep looking at him, 489 01:26:50,833 --> 01:26:51,916 Just keep looking. 490 01:26:52,791 --> 01:26:54,916 Anyone who hears him speak. 491 01:26:56,541 --> 01:26:57,791 Even you. 492 01:26:58,375 --> 01:26:59,708 Even you. 493 01:27:01,166 --> 01:27:03,083 You will be willing to give up your life, 494 01:27:03,666 --> 01:27:05,041 without asking a question. 495 01:27:05,166 --> 01:27:10,958 No one can question him. 496 01:27:12,208 --> 01:27:19,083 He explains you each and every word In the Holy Book, 497 01:27:19,166 --> 01:27:21,333 that's hard for you to understand. 498 01:27:21,708 --> 01:27:25,208 Because you're a non-believer, 499 01:27:25,833 --> 01:27:27,041 Non-believer. 500 01:27:27,083 --> 01:27:29,666 I picked up the Gun for my religion. 501 01:27:29,916 --> 01:27:31,625 Our religion is in danger, 502 01:27:32,666 --> 01:27:36,458 If you want to escape hell then you've to do Holy war Aaka said, 503 01:27:38,291 --> 01:27:42,791 otherwise the fire of hell will burn you forever. 504 01:27:44,375 --> 01:27:48,000 Whether my sins will be pardoned, or not 505 01:27:50,250 --> 01:27:51,833 I don't know that. 506 01:27:53,500 --> 01:27:55,041 But Aaka said, 507 01:27:55,916 --> 01:28:00,875 one who will sacrifice his life for protecting religion and faith.. 508 01:28:01,375 --> 01:28:03,208 ..will attain the highest stature. 509 01:28:11,708 --> 01:28:12,750 Pebble. 510 01:28:14,375 --> 01:28:16,000 Aaka says, 511 01:28:17,041 --> 01:28:19,000 Anyone who risks his life for Allah, 512 01:28:19,208 --> 01:28:20,916 his sins, 513 01:28:22,041 --> 01:28:25,791 no matter what, are pardoned. 514 01:28:25,875 --> 01:28:27,791 And you aren't questioned. 515 01:28:30,250 --> 01:28:31,666 But you won't know that. 516 01:28:32,041 --> 01:28:34,916 Allah! 'Rasool'! 'Jihad'. 517 01:28:35,208 --> 01:28:36,166 Do you know? 518 01:28:36,875 --> 01:28:37,833 Do you know? 519 01:28:38,416 --> 01:28:39,416 Holy war! 520 01:28:39,833 --> 01:28:41,791 It's the only thing that will, 521 01:28:42,208 --> 01:28:47,291 keep the grace and purity of our souls intact. 522 01:28:48,166 --> 01:28:49,375 Aaka said, 523 01:28:52,458 --> 01:28:56,208 after martyrdom, angels will carry us to heaven. 524 01:28:56,625 --> 01:28:57,625 Heaven. 525 01:28:59,666 --> 01:29:01,833 On judgement day we'll be carried with pride, 526 01:29:02,041 --> 01:29:06,041 and in heaven we'll be surrounded by gorgeous beauties. 527 01:29:08,500 --> 01:29:10,541 There will be an abundance of milk and honey, 528 01:29:11,750 --> 01:29:13,958 and we'll be bathed in them. 529 01:29:18,083 --> 01:29:19,041 And.. 530 01:29:19,125 --> 01:29:22,458 ..and all this is waiting for those who lay their life for religion. 531 01:29:22,625 --> 01:29:23,750 For religion. 532 01:29:29,250 --> 01:29:31,875 You don't have any knowledge of religion. 533 01:29:32,666 --> 01:29:34,000 By God.. 534 01:29:35,166 --> 01:29:37,625 ..the day Aaka chose us for this task.. 535 01:29:39,041 --> 01:29:42,041 ..we were so happy 536 01:29:43,666 --> 01:29:47,000 After this good deed, we'll go straight to heaven, 537 01:29:49,333 --> 01:29:50,958 swaying with joy. 538 01:30:00,000 --> 01:30:02,041 Before seeing us off, Aaka said.. 539 01:30:03,708 --> 01:30:04,750 "Go children." 540 01:30:05,375 --> 01:30:06,416 "Go." 541 01:30:07,041 --> 01:30:10,875 "Keep killing till your last breath." 542 01:30:10,958 --> 01:30:12,208 "Spread terror." 543 01:30:12,541 --> 01:30:14,958 "Kill those enemies of our faith." 544 01:30:15,541 --> 01:30:16,875 After martyrdom.. 545 01:30:17,000 --> 01:30:20,375 ..Your bodies will smell of perfume. 546 01:30:24,916 --> 01:30:27,291 And then Our master hugged us. 547 01:30:28,500 --> 01:30:29,458 Blessed us.. 548 01:30:30,916 --> 01:30:32,041 ..and said.. 549 01:30:33,125 --> 01:30:34,291 Allah be with you. 550 01:30:35,625 --> 01:30:38,916 Allah will bless us with success in our task. 551 01:30:42,291 --> 01:30:45,166 If we win, we will be warriors, 552 01:30:45,833 --> 01:30:47,291 and if we die, 553 01:30:48,416 --> 01:30:49,750 we will be martyrs. 554 01:30:50,291 --> 01:30:54,291 Allah will protect our families! 555 01:31:04,541 --> 01:31:10,916 I have to tell you that I had a lot of joy killing your people, 556 01:31:11,000 --> 01:31:12,541 I swear.. 557 01:31:14,416 --> 01:31:16,125 M****r f****r, 558 01:31:22,250 --> 01:31:24,041 It pleased my soul. 559 01:31:25,875 --> 01:31:27,166 What can you do now? 560 01:31:27,958 --> 01:31:29,000 You. 561 01:31:30,208 --> 01:31:32,125 And your government. 562 01:31:46,333 --> 01:31:47,333 What? 563 01:31:49,000 --> 01:31:49,791 Tell me. 564 01:31:50,708 --> 01:31:51,833 Tell me. 565 01:31:59,250 --> 01:32:00,958 I realized that he is a dog. 566 01:32:02,000 --> 01:32:03,541 Just a dog. 567 01:32:04,916 --> 01:32:08,125 If a handler orders his dog to bite.. 568 01:32:08,625 --> 01:32:10,708 .. it's foolish to get angry with the dog. 569 01:32:12,125 --> 01:32:14,125 The real killers are the ones.. 570 01:32:14,333 --> 01:32:17,625 ..who executed this plan from across the sea. 571 01:32:18,791 --> 01:32:22,041 That doesn't mean I am saying that Kasab is not wrong.. 572 01:32:22,083 --> 01:32:24,166 ..If I wasn't bound by the law. 573 01:32:24,250 --> 01:32:27,666 I would've wanted to tear him apart myself with my bare hands. 574 01:32:48,000 --> 01:32:49,480 The NSG operation ended successfully, 575 01:32:49,541 --> 01:32:51,125 and everything got under control. 576 01:32:52,041 --> 01:32:54,166 And then one day Kasab made a request. 577 01:32:55,041 --> 01:32:58,166 As long as I am going to be either killed, 578 01:32:58,333 --> 01:32:59,458 or just left to rot, 579 01:33:01,125 --> 01:33:03,000 why don't u let me 580 01:33:03,416 --> 01:33:05,750 stay with my other mates? 581 01:33:05,833 --> 01:33:07,041 What's your problem if you.. 582 01:33:07,083 --> 01:33:09,041 ..let me stay with my mates? 583 01:33:12,250 --> 01:33:14,375 You want to stay with your mates? 584 01:33:16,458 --> 01:33:17,166 Come. 585 01:35:28,791 --> 01:35:31,000 You wanted to stay with your mates didn't you? 586 01:35:32,625 --> 01:35:34,166 Let alone heaven, 587 01:35:36,166 --> 01:35:39,750 even if they knocked on the door of hell, 588 01:35:40,166 --> 01:35:44,166 the devil would have kicked on their asses and sent them back here. 589 01:35:56,041 --> 01:35:58,125 Allah! 590 01:36:01,541 --> 01:36:04,125 Their souls must be wandering somewhere around here only, 591 01:36:05,958 --> 01:36:10,125 I can't see them, maybe you can, 592 01:36:10,208 --> 01:36:11,488 they were your people after all. 593 01:36:16,666 --> 01:36:17,541 Who is he? 594 01:36:19,541 --> 01:36:21,000 What's his name? 595 01:36:22,666 --> 01:36:23,625 Abdul. 596 01:36:25,833 --> 01:36:26,916 Abdul. 597 01:36:29,916 --> 01:36:31,000 Ask them all, 598 01:36:32,875 --> 01:36:34,541 What holy war is? 599 01:36:36,333 --> 01:36:39,166 Maybe now they know. 600 01:36:43,416 --> 01:36:47,041 Holy war has been mentioned 41 times in the Quran 601 01:36:47,291 --> 01:36:49,011 Yet you guys didn't understand its context. 602 01:36:51,166 --> 01:36:52,250 What do you think? 603 01:36:52,875 --> 01:36:55,625 Only you and your Aaka have read the Quran. 604 01:36:56,125 --> 01:36:57,708 We're illiterates? 605 01:36:57,833 --> 01:36:59,708 We don't have any stature? 606 01:37:02,416 --> 01:37:04,291 What's the f**king stature of your Aaka? 607 01:37:19,625 --> 01:37:21,958 I'm sure your Aaka didn't tell you.. 608 01:37:22,166 --> 01:37:23,791 ..that you're... ASHRAFUL MAKHLOOK... 609 01:37:24,750 --> 01:37:26,041 Means.. human beings. 610 01:37:26,666 --> 01:37:30,041 The most unique 'CREATION of God. 611 01:37:30,083 --> 01:37:31,833 After creating human beings.. 612 01:37:31,916 --> 01:37:35,500 ..God ordered the angels to prostrate before them 613 01:37:36,000 --> 01:37:37,166 Do you know? 614 01:37:39,750 --> 01:37:41,708 Your Aaka didn't tell you.. 615 01:37:41,791 --> 01:37:45,125 ..God made self-realization as a means to escape from the fire of hell? 616 01:37:53,000 --> 01:37:55,958 If you just had realized your sins 617 01:37:56,041 --> 01:37:58,041 ..even then you would've been entitled for heaven. 618 01:37:58,291 --> 01:38:01,541 Your Aaka didn't tell you about these words from the Koran. 619 01:38:03,000 --> 01:38:04,208 Why would he? 620 01:38:04,750 --> 01:38:06,541 Then Under the pretext of holy war he couldn't have sent you here.. 621 01:38:06,666 --> 01:38:09,125 ..to massacre innocent people. 622 01:38:12,625 --> 01:38:14,791 Islam is in danger? 623 01:38:15,666 --> 01:38:17,083 Religion is in trouble? 624 01:38:19,875 --> 01:38:22,541 He said that and you believed it and just came here and massacred people 625 01:38:22,666 --> 01:38:24,083 Mother f****r, 626 01:38:26,041 --> 01:38:28,791 tell me what threat was there to your religion, 627 01:38:28,875 --> 01:38:30,458 from innocent women and children? 628 01:38:32,291 --> 01:38:36,958 Islam's based on humanity, but you don't know that. 629 01:38:38,041 --> 01:38:39,375 Because you're an ignorant fool, 630 01:38:39,916 --> 01:38:42,708 after this kind of holy war, you think your souls.. 631 01:38:43,750 --> 01:38:46,750 ..will stay glorious and pious. 632 01:38:53,833 --> 01:38:56,125 Switch on the exhaust. 633 01:39:03,083 --> 01:39:06,708 Look at their faces, 634 01:39:09,916 --> 01:39:12,000 smell the sweet scent of martyrdom.. 635 01:39:12,375 --> 01:39:13,791 ..coming from their body. 636 01:39:13,875 --> 01:39:15,125 Why the fuck are you, 637 01:39:15,333 --> 01:39:17,125 covering your nose. 638 01:39:17,375 --> 01:39:18,375 Smell! 639 01:39:19,250 --> 01:39:20,166 Smell! 640 01:39:20,958 --> 01:39:21,875 Smell! 641 01:39:26,041 --> 01:39:27,083 Smell! 642 01:39:29,208 --> 01:39:30,708 Smell! 643 01:39:34,458 --> 01:39:35,541 Smell! 644 01:39:36,666 --> 01:39:38,208 Angels will come down? 645 01:39:42,958 --> 01:39:45,041 Will bathe you in honey. 646 01:39:47,083 --> 01:39:52,166 Your Aaka even refused to acknowledge them You bastard 647 01:39:54,208 --> 01:39:58,083 Nobody wants to give even 6 feet land to bury them. 648 01:40:01,916 --> 01:40:04,000 Each and everyone without exception hates them, 649 01:40:08,375 --> 01:40:10,095 and You call this sacrifice and martyrdom.? 650 01:40:10,375 --> 01:40:12,041 You call this sacrifice and martyrdom. 651 01:40:12,458 --> 01:40:14,875 You want to see martyrdom? 652 01:40:15,916 --> 01:40:18,875 Listen to what people did when you and your guys were busy killing, 653 01:40:19,000 --> 01:40:21,083 they didn't care about anyone's religion or faith, 654 01:40:21,208 --> 01:40:23,250 they just sacrificed their own lives trying to save others, 655 01:40:23,333 --> 01:40:24,875 they attained martyrdom.. 656 01:40:24,958 --> 01:40:27,333 ..for protecting humanity created by God. 657 01:40:27,416 --> 01:40:30,250 Everyone's mourning for them. 658 01:40:31,041 --> 01:40:32,958 Everyone's shedding tears. 659 01:40:34,083 --> 01:40:36,666 They attained heaven here itself on earth. 660 01:40:37,166 --> 01:40:39,458 That's what true martyrdom is. 661 01:40:46,958 --> 01:40:49,333 You were swaying with joy, didn't you.. 662 01:40:50,041 --> 01:40:53,375 ..when your Aaka chose you for this task? 663 01:40:54,791 --> 01:40:58,458 I want to know, did you even bother to ask any person you killed.. 664 01:40:59,291 --> 01:41:03,833 ..what was their sin? Did you even ask your conscience? 665 01:41:05,208 --> 01:41:06,166 Conscience, 666 01:41:07,208 --> 01:41:10,041 Conscience! Do you even know what conscience is? 667 01:41:14,666 --> 01:41:17,458 If you survive, you're a warrior and if you die you are a martyr 668 01:41:19,666 --> 01:41:21,208 Bastard 669 01:41:21,791 --> 01:41:26,625 Your Aaka lured you with martyrdom using it like a carrot 670 01:41:28,125 --> 01:41:29,833 He didn't tell you, 671 01:41:30,125 --> 01:41:34,916 on Judgement Day only such cruel sinners as you are punished first. 672 01:41:35,000 --> 01:41:36,083 This is not said by me, 673 01:41:36,375 --> 01:41:41,708 It was Hazrat Mohammad Mustafa who said this 674 01:41:43,625 --> 01:41:46,458 Do you even know his words? 675 01:41:54,166 --> 01:41:58,083 Ignorants like you have made holy war a joke. 676 01:41:58,166 --> 01:41:59,083 A joke. 677 01:42:08,458 --> 01:42:10,083 If you want to do holy war, 678 01:42:10,166 --> 01:42:12,000 then first do it with yourself, 679 01:42:12,166 --> 01:42:16,125 with the evil that has developed in your heart and mind. 680 01:42:16,291 --> 01:42:17,833 That's the real holy war, 681 01:42:18,375 --> 01:42:20,083 'Jihad-Ul-Akbar.' 682 01:42:27,250 --> 01:42:29,666 If you had read the Quran properly even once, 683 01:42:29,750 --> 01:42:34,833 or even just read it, you would have understood, 684 01:42:34,916 --> 01:42:37,375 you can't ever understood what Islams nobility' is about. 685 01:42:40,333 --> 01:42:42,791 That's because first of all you are not a Muslim, 686 01:42:44,375 --> 01:42:46,708 Islam's a very great faith, 687 01:42:47,875 --> 01:42:50,166 ignorant fools like you can never understand. 688 01:43:03,958 --> 01:43:05,791 I have a son of your age. 689 01:51:17,541 --> 01:51:24,250 "Some call you Ishwar (Lord Vishnu) and some call you as Allah." 690 01:51:24,333 --> 01:51:31,458 "But we beg you Lord that do bless us all." 691 01:51:42,625 --> 01:51:48,833 "Some call you Ishwar (Lord Vishnu) and some call you as Allah." 692 01:51:48,916 --> 01:51:55,125 "But we beg you Lord that do bless us all." 693 01:51:55,208 --> 01:52:01,416 "Lord Ram, the Lord of heavens. Blessed is thy name." 694 01:52:01,500 --> 01:52:07,625 "Victory to you Lord Ram the husband of Sita." 695 01:52:07,833 --> 01:52:14,083 "Lord Ram, the Lord of heavens. Blessed is thy name." 696 01:52:14,166 --> 01:52:20,375 "Victory to you Lord Ram the husband of Sita." 697 01:52:20,458 --> 01:52:26,750 "Some call you Ishwar (Lord Vishnu) and some call you as Allah." 698 01:52:26,833 --> 01:52:33,125 "But we beg you Lord that do bless us all." 699 01:52:33,150 --> 01:52:35,150 [Team ExDR] [Anniversary Special]49075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.