All language subtitles for The Accusedijalian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,557 --> 00:03:19,736 Hey, you need a lift? 2 00:03:26,797 --> 00:03:27,717 Are you hurt? 3 00:03:28,156 --> 00:03:29,625 Come on. I'll give you a ride. 4 00:03:31,994 --> 00:03:33,158 A close call, lady. 5 00:03:33,554 --> 00:03:36,014 At first I thought maybe you were an insurance plant or worse. 6 00:03:36,215 --> 00:03:38,995 Last time I picked up a woman it cost me sixty bucks and my watch. 7 00:03:39,786 --> 00:03:41,740 Not that you look like you can handle a gun. 8 00:03:43,192 --> 00:03:44,209 Wrestling match? 9 00:03:45,152 --> 00:03:46,331 Where you headed for? 10 00:03:48,039 --> 00:03:49,250 Where you headed from? 11 00:03:50,858 --> 00:03:51,843 I'm very tired. 12 00:03:52,502 --> 00:03:54,159 A nice night for the beach, wasn't it? 13 00:03:54,360 --> 00:03:55,571 Until the fog came in. 14 00:03:55,839 --> 00:03:57,804 'Let's stop here and look at the moon'. 15 00:03:58,945 --> 00:04:01,292 You dames. Kidding yourselves it's for the scenery. 16 00:04:02,415 --> 00:04:04,317 Maybe it bothers me because I got a kid sister. 17 00:04:04,518 --> 00:04:06,149 You advise them. Teach them decent. 18 00:04:06,418 --> 00:04:09,374 Then the first guy that comes along in a flight jacket and a convertible .. 19 00:04:12,252 --> 00:04:13,481 Okay, okay. 20 00:04:14,898 --> 00:04:16,959 Anyway, you got away. You're lucky. 21 00:04:18,254 --> 00:04:20,194 Yes .. I'm lucky. 22 00:04:29,436 --> 00:04:30,999 After this, be more choosy, eh? 23 00:05:06,836 --> 00:05:08,622 Dr. Tuttle. - Yes? 24 00:05:08,823 --> 00:05:11,319 Your phone was ringing. About 9 o'clock. 25 00:05:12,222 --> 00:05:14,899 Dean Rhodes at the university. He says you're to call tomorrow morning. 26 00:05:15,817 --> 00:05:16,892 Thank you. 27 00:06:06,972 --> 00:06:08,364 Was it only this morning? 28 00:06:11,277 --> 00:06:12,558 Only this morning. 29 00:06:33,250 --> 00:06:34,463 Only this morning. 30 00:06:36,378 --> 00:06:38,383 As you've probably already guessed by now. 31 00:06:38,838 --> 00:06:41,050 Today's examination deals with conditioned reflexes. 32 00:06:42,383 --> 00:06:45,212 The subject at this time, however, is man. Not animals. 33 00:06:46,330 --> 00:06:47,880 Man with his complex mind. 34 00:06:48,392 --> 00:06:51,469 Continually bombarded by conditioned stimuli of the environment. 35 00:06:52,410 --> 00:06:54,574 Is even more a victim of conditioned reflexes. 36 00:06:54,775 --> 00:06:56,828 That we find in the poor animals we study in cages. 37 00:06:57,029 --> 00:07:00,889 Mr Roberts and Miss Duval, will pass out the questions and blue-books, please. 38 00:07:02,612 --> 00:07:05,151 The honor system is still in force. 39 00:07:12,114 --> 00:07:13,920 Wouldn't you even say hello to me, Bill? 40 00:07:17,583 --> 00:07:19,892 This morning, I want you to probe your own experiences. 41 00:07:20,655 --> 00:07:22,254 Think of yourselves, your friends. 42 00:07:22,946 --> 00:07:24,383 Your professors, if you like. 43 00:07:24,984 --> 00:07:26,970 However, you may refer to your subjects as .. 44 00:07:27,369 --> 00:07:28,965 Mister X, Mister A and Miss B. 45 00:07:29,344 --> 00:07:30,684 By all means, be discreet. 46 00:07:32,049 --> 00:07:34,311 But there is no textbook and no laboratory .. 47 00:07:34,755 --> 00:07:37,218 Which is as revealing a study as the people around you. 48 00:07:39,000 --> 00:07:39,801 I .. 49 00:07:40,614 --> 00:07:44,092 I want you to think of yourselves mainly when you answer these questions. 50 00:07:45,690 --> 00:07:47,966 Think of your needs, your hungers, your fears. 51 00:07:48,878 --> 00:07:50,541 For these are the things I'm afraid. 52 00:07:50,975 --> 00:07:52,186 Which rule most of us. 53 00:07:52,875 --> 00:07:54,506 That's all. You have fifty minutes. 54 00:08:50,310 --> 00:08:51,456 Twenty more minutes. 55 00:08:58,512 --> 00:09:00,133 If any student has finished his test. 56 00:09:00,334 --> 00:09:03,344 He may leave his blue-book on my desk and he may leave the room. 57 00:09:04,588 --> 00:09:06,251 Dr. Tuttle. - Mr Perry, please. 58 00:09:06,487 --> 00:09:08,059 Question 14. I don't understand it. 59 00:09:08,260 --> 00:09:10,045 Mr Perry, you are disturbing the others. 60 00:09:10,536 --> 00:09:13,938 But if you don't understand a question, step up here and I'll explain it to you. 61 00:09:14,838 --> 00:09:15,661 Thank you. 62 00:09:20,984 --> 00:09:22,889 Question 14. Oh yes. 63 00:09:23,505 --> 00:09:25,438 What is meant by a 'creative synthesis'? 64 00:09:26,009 --> 00:09:28,475 Do you want a technical definition or a case history? 65 00:09:28,746 --> 00:09:30,877 No. I want a general description if you know one. 66 00:09:31,222 --> 00:09:33,692 I don't understand 'creative synthesis'. - Mr Perry. 67 00:09:34,044 --> 00:09:37,658 You know a synthesis is a combination of incoming and outgoing stimuli. 68 00:09:38,353 --> 00:09:39,299 As in a kiss? 69 00:09:40,673 --> 00:09:42,464 Yes. To use a minor illustration. 70 00:09:42,726 --> 00:09:43,420 Minor? 71 00:09:44,506 --> 00:09:47,154 It depends on the kiss. Some can be pretty stimulating. 72 00:09:51,323 --> 00:09:53,129 I'd like to see you when you're mad, doctor. 73 00:09:53,726 --> 00:09:55,842 Pretty soon you'll be fixing your hairpins again. 74 00:09:56,522 --> 00:09:59,085 Mr Perry, for some time I've had a feeling I must talk with you. 75 00:09:59,286 --> 00:10:00,238 With pleasure. 76 00:10:00,456 --> 00:10:02,507 Meet me in my office at 5:30. Be prompt please. 77 00:10:02,933 --> 00:10:03,950 5:30 it will be. 78 00:10:12,453 --> 00:10:13,793 I just had to talk to you. 79 00:10:14,383 --> 00:10:16,942 What is it this time, Susan? No luck with your exam? 80 00:10:17,253 --> 00:10:20,042 I thought as my faculty advisor you would have more understanding. 81 00:10:20,442 --> 00:10:23,456 I do understand. I understand you can't fall in love every two minutes. 82 00:10:23,796 --> 00:10:25,886 It's not like that. It's the same one always but .. 83 00:10:26,087 --> 00:10:26,942 Now, Susan. 84 00:10:27,236 --> 00:10:29,772 You left your own country to come over here and go to college. 85 00:10:30,190 --> 00:10:30,981 What for? 86 00:10:31,842 --> 00:10:32,827 To get married. 87 00:10:33,339 --> 00:10:35,505 Now isn't that an awful waste of time and money? 88 00:10:35,828 --> 00:10:36,736 Hello Susan. 89 00:10:37,322 --> 00:10:37,930 Hi. 90 00:10:41,589 --> 00:10:44,151 But how can I help you if you won't tell me what or who? 91 00:10:44,618 --> 00:10:46,540 Because you wouldn't approve of him either. 92 00:10:47,044 --> 00:10:48,405 Everybody has warned me. 93 00:10:48,931 --> 00:10:49,883 My girlfriend. 94 00:10:50,402 --> 00:10:52,952 My mother hates him. So do I. I hate him. 95 00:10:53,723 --> 00:10:54,943 Yet, you go out with him? 96 00:10:55,144 --> 00:10:57,533 There is a Prom tomorrow night. He hasn't even asked me. 97 00:10:57,857 --> 00:11:00,974 That I don't understand. If he makes you so unhappy, why do you want to see him? 98 00:11:01,364 --> 00:11:02,926 He only does it to hurt me. 99 00:11:03,837 --> 00:11:06,866 He likes hurting me. I'll kill him if he doesn't stop. I'll kill him. 100 00:11:07,207 --> 00:11:08,100 Hello Susan. 101 00:11:08,727 --> 00:11:10,999 Professor, this is Harry Bryant. - Hello. 102 00:11:11,584 --> 00:11:13,458 Come on, I'll buy you lunch. Excuse us? - Sure. 103 00:11:13,659 --> 00:11:15,354 It's late. I've been waiting for you. 104 00:12:02,535 --> 00:12:04,829 Dr. Tuttle. You were to meet me in your office at 5:30. 105 00:12:05,030 --> 00:12:06,082 Forgotten? - No. 106 00:12:06,444 --> 00:12:08,786 No I didn't forget you, Mr Perry. I left a note for you. 107 00:12:09,835 --> 00:12:12,757 As a matter of fact, I thought it over. I'd rather you see the Dean. 108 00:12:13,101 --> 00:12:15,120 I've called him about it. - Not very sporting. 109 00:12:15,326 --> 00:12:17,642 We call people like that tattle-tails back in grade school. 110 00:12:17,843 --> 00:12:19,160 It wasn't like that really. 111 00:12:19,361 --> 00:12:21,617 I pointed out to him what an exceptional student you are. 112 00:12:21,818 --> 00:12:23,029 You're too good to me. 113 00:12:23,283 --> 00:12:25,980 But you had a few personal problems. - How do you know my problems? 114 00:12:26,642 --> 00:12:27,524 Mr Perry. 115 00:12:28,545 --> 00:12:29,833 You are just too brash. 116 00:12:30,570 --> 00:12:33,526 You may go up to my office and get the note. It is all in there. Goodnight. 117 00:12:33,927 --> 00:12:36,009 Dr. Tuttle .. I'm in trouble already. 118 00:12:36,426 --> 00:12:37,637 I'm always in trouble. 119 00:12:37,972 --> 00:12:39,089 That's the trouble. 120 00:12:39,946 --> 00:12:41,825 Alright, I'm fresh. I admit it. 121 00:12:42,278 --> 00:12:43,910 Dr. Wilma Tuttle, I apologize. 122 00:12:44,134 --> 00:12:46,072 Deeply and fully and sincerely, I apologize. 123 00:12:46,273 --> 00:12:47,475 Very well, very well. 124 00:12:48,422 --> 00:12:50,764 But you see the Dean. He'll appoint you another advisor. 125 00:12:51,796 --> 00:12:53,718 You know, you really have a brilliant mind. 126 00:12:53,964 --> 00:12:56,338 You just walked through my course. - You've read my exam? 127 00:12:57,306 --> 00:12:58,438 No. No, not yet. 128 00:12:59,339 --> 00:13:00,808 But I'm looking forward to it. 129 00:13:01,065 --> 00:13:01,963 I always do. 130 00:13:03,026 --> 00:13:04,237 Well, goodnight again. 131 00:13:06,805 --> 00:13:08,016 There goes my own bus. 132 00:13:08,402 --> 00:13:10,356 My car is here. Please let me take you home. 133 00:13:19,859 --> 00:13:21,654 I'm not taking you out of your way, am I? 134 00:13:21,855 --> 00:13:23,163 Nothing to do until 6:30. 135 00:13:23,509 --> 00:13:25,075 Then I have to go to the airport. 136 00:13:25,690 --> 00:13:27,941 Having a visitor to the Prom? - No. 137 00:13:28,715 --> 00:13:29,926 I was just interested. 138 00:13:30,337 --> 00:13:32,850 If you were really interested, you wouldn't throw me to the Dean. 139 00:13:33,051 --> 00:13:34,775 My guardian is coming from San Francisco. 140 00:13:34,976 --> 00:13:37,170 He threatens to take me out of school and put me to work. 141 00:13:37,371 --> 00:13:39,362 You mustn't let him do that. - But he's a lawyer. 142 00:13:39,563 --> 00:13:40,968 With him you need arguments. 143 00:13:42,080 --> 00:13:44,939 You wouldn't do me a favor and have dinner with me? Give me some angles. 144 00:13:45,469 --> 00:13:46,281 No. No. 145 00:13:46,482 --> 00:13:48,267 Strictly as a consulting psychologist. 146 00:13:49,269 --> 00:13:51,255 But he's expecting you. - I'll see him later. 147 00:13:51,518 --> 00:13:53,256 I'd much rather listen to you scold me. 148 00:13:53,457 --> 00:13:54,703 You would? - Uhuh. 149 00:13:55,921 --> 00:13:57,652 Well, Mr Perry. You asked for it. 150 00:14:10,109 --> 00:14:12,099 Overindulged by one parent for six months. 151 00:14:13,180 --> 00:14:15,619 Then over-disciplined by the other for the next six months. 152 00:14:16,269 --> 00:14:17,803 A split home, a split childhood. 153 00:14:18,922 --> 00:14:22,269 It wouldn't matter if you weren't intelligent and sharp, but you were. 154 00:14:23,244 --> 00:14:24,002 You are. 155 00:14:24,698 --> 00:14:26,976 Use that intelligence now, to even out your life. 156 00:14:27,725 --> 00:14:28,645 Tell me more. 157 00:14:29,483 --> 00:14:31,300 Alright, I will if you give me more to go on. 158 00:14:31,501 --> 00:14:33,423 I can tell you, you have a beautiful mouth. 159 00:14:34,100 --> 00:14:35,214 I'll overlook that. 160 00:14:36,709 --> 00:14:37,730 You say, you .. 161 00:14:38,840 --> 00:14:40,148 You never want to listen. 162 00:14:41,108 --> 00:14:43,041 That's a bad balance. Self-indulgence. 163 00:14:43,896 --> 00:14:45,932 These things lead to danger, Mr Perry. 164 00:14:46,359 --> 00:14:47,699 To yourself and to others. 165 00:14:48,590 --> 00:14:52,089 Charming and poised one minute and then erratic and poorly controlled the next. 166 00:14:52,517 --> 00:14:54,212 I'm not so poorly controlled, doctor. 167 00:14:54,458 --> 00:14:56,350 Right now, I'm .. resisting impulses. 168 00:14:56,561 --> 00:14:58,903 There you go again. Trying to divert my analysis. 169 00:14:59,484 --> 00:15:00,762 That's another symptom. 170 00:15:01,201 --> 00:15:02,965 It indicates that deep down inside. 171 00:15:03,741 --> 00:15:06,350 You're afraid I might show you you're not as good as you think you are. 172 00:15:06,551 --> 00:15:07,471 I do alright. 173 00:15:08,919 --> 00:15:09,851 Mr Perry. 174 00:15:10,534 --> 00:15:13,384 If you go on believing that, I warn you, you will be an unhappy man. 175 00:15:28,489 --> 00:15:30,217 After all that advice you deserved it. 176 00:15:30,568 --> 00:15:31,650 Well I warned you. 177 00:15:32,257 --> 00:15:33,791 Today we came a long way for it. 178 00:15:34,608 --> 00:15:36,214 I think we'd better be getting back. 179 00:15:36,415 --> 00:15:38,337 But I quite enjoyed it. - Even the Martini? 180 00:15:39,686 --> 00:15:41,349 I don't know why that surprised you. 181 00:15:41,899 --> 00:15:43,821 I have an occasional drink when I dine out. 182 00:15:44,144 --> 00:15:45,323 Occasional cigarette? 183 00:15:45,670 --> 00:15:47,136 Yes. I think I will, thank you. 184 00:15:47,337 --> 00:15:49,711 You know, it is curious the impression you get of people. 185 00:15:50,274 --> 00:15:51,969 That I'm prudish. - Enjoy your fish? 186 00:15:52,219 --> 00:15:53,208 Fine thanks. 187 00:15:53,501 --> 00:15:56,036 Weren't you in here last week? Yeah, I remember. 188 00:15:56,450 --> 00:15:58,727 All that uproar on how to cook the abalone you caught. 189 00:15:59,049 --> 00:16:02,122 What in the world is 'abalone'? - You don't know what abalone is? 190 00:16:02,484 --> 00:16:04,078 Where are you from? - Kansas. 191 00:16:04,446 --> 00:16:06,961 You really don't know what abalone is? - No, I never heard of it. 192 00:16:07,487 --> 00:16:09,884 It's a type of mollusc. Beautiful multicolored shells. 193 00:16:10,085 --> 00:16:12,658 You've seen the shells. They're used for compacts in the high street. 194 00:16:12,859 --> 00:16:14,263 Yes. - They give me a kick. 195 00:16:14,464 --> 00:16:15,933 What I was about to point out. 196 00:16:16,266 --> 00:16:19,792 They look innocent, pretty. Live on the rocks under the sea. 197 00:16:20,121 --> 00:16:22,919 You have to dive for them? - I have the gear. Got it in the back. 198 00:16:23,288 --> 00:16:26,416 Goggles, steel spring to pry them loose. You must keep them alive in a bucket. 199 00:16:27,460 --> 00:16:28,703 Do you call it a sport? 200 00:16:29,125 --> 00:16:30,970 It's the fight they give you that's important. 201 00:16:31,171 --> 00:16:32,156 It's dangerous. 202 00:16:32,733 --> 00:16:34,260 They look soft and innocent. 203 00:16:35,309 --> 00:16:36,584 They can really get you. 204 00:17:05,210 --> 00:17:07,390 We must have left the highway. - We're paralleling. 205 00:17:07,741 --> 00:17:09,103 We'll be back on in a moment. 206 00:17:09,304 --> 00:17:11,452 I want to show you where I go after those abalone. 207 00:17:11,911 --> 00:17:13,327 It really is getting late. 208 00:17:13,749 --> 00:17:16,310 Not that I worry about myself, but if you're seeing your guardian .. 209 00:17:16,511 --> 00:17:17,496 Plenty of time. 210 00:17:17,990 --> 00:17:20,978 You know this whole thing started with you complaining about me to the Dean. 211 00:17:21,203 --> 00:17:22,737 Now you've come over to my side. 212 00:17:23,417 --> 00:17:25,080 You're going to help me, aren't you? 213 00:17:41,465 --> 00:17:43,477 We made the journey in no time, didn't we. 214 00:17:44,221 --> 00:17:45,337 Come on. Get out. 215 00:17:47,008 --> 00:17:48,477 Sorry to give you such a jolt. 216 00:17:49,481 --> 00:17:50,382 Come on. 217 00:17:53,321 --> 00:17:56,080 Listen to those waves. Almost seventy feet down. 218 00:17:57,030 --> 00:17:58,241 Seventy feet. - Uhuh. 219 00:17:59,099 --> 00:18:01,021 Now I want to show you the chances we take. 220 00:18:04,738 --> 00:18:05,755 I don't like it. 221 00:18:06,878 --> 00:18:09,769 I've always been afraid of the ocean. - Don't tell me you have complexes. 222 00:18:11,670 --> 00:18:12,719 It is the height. 223 00:18:18,866 --> 00:18:20,716 Doesn't it frighten you to dive from here? 224 00:18:20,917 --> 00:18:23,291 You have to watch the tide, that's all. Pick your moment. 225 00:18:24,612 --> 00:18:26,469 The right moment is everything, isn't it. 226 00:18:28,857 --> 00:18:29,855 Mr Perry. 227 00:18:30,531 --> 00:18:32,711 Where are you? - What's the matter? Are you afraid? 228 00:18:33,303 --> 00:18:33,900 No. 229 00:18:34,783 --> 00:18:36,976 I can't see you. I can't see anything. 230 00:18:37,257 --> 00:18:40,051 I've got a couple of suits here. Thought we'd go for a moonlight swim. 231 00:18:41,804 --> 00:18:43,732 Maybe you are. I'm going home. 232 00:18:43,934 --> 00:18:45,016 What's your hurry? 233 00:18:45,894 --> 00:18:47,428 Stay and watch me swim at least. 234 00:18:48,580 --> 00:18:49,888 I'm pretty good you know. 235 00:18:50,106 --> 00:18:52,512 Let's go down to the beach. Maybe you'll change your mind. 236 00:18:53,009 --> 00:18:53,767 Come on. 237 00:18:54,270 --> 00:18:56,165 You're even more unbalanced than I thought. 238 00:18:56,366 --> 00:18:57,609 Schoolteacher is upset. 239 00:18:58,406 --> 00:19:00,034 Now you go ahead and take your swim. 240 00:19:00,235 --> 00:19:01,635 But I'm going home. - Alone? 241 00:19:01,836 --> 00:19:03,564 You should never go home alone, Wilma. 242 00:19:04,670 --> 00:19:05,581 Let me go. 243 00:19:06,043 --> 00:19:07,092 Please let me go. 244 00:19:07,934 --> 00:19:10,292 That's what I like about you. I won't frighten you off. 245 00:19:13,450 --> 00:19:15,333 Nobody is going to hear you but me. 246 00:19:20,667 --> 00:19:21,716 Take it easy, eh. 247 00:19:22,071 --> 00:19:23,185 You are hurting me. 248 00:19:25,979 --> 00:19:26,930 I'm so sorry. 249 00:19:30,184 --> 00:19:30,813 I .. 250 00:19:31,429 --> 00:19:32,058 I .. 251 00:19:43,461 --> 00:19:45,030 You little firecracker. 252 00:19:45,496 --> 00:19:47,030 Don't pretend you don't like it. 253 00:19:54,143 --> 00:19:56,126 You wrote me a note, did you? - My arm, please. 254 00:19:56,327 --> 00:19:58,313 I've written notes to you too. A lot of them. 255 00:19:58,514 --> 00:20:01,599 You won't tell anybody about this, will you. You shouldn't be out here with me. 256 00:20:01,806 --> 00:20:03,151 You're hurting my arm. 257 00:20:03,506 --> 00:20:05,318 Please, my arm. Stop! 258 00:20:05,984 --> 00:20:08,203 Stop it .. stop it .. stop it! 259 00:20:08,744 --> 00:20:10,203 Stop it .. stop it! 260 00:20:10,451 --> 00:20:12,065 Stop it .. stop it. 261 00:20:22,075 --> 00:20:22,825 No. 262 00:20:23,833 --> 00:20:25,094 [ Door knocks ] 263 00:20:29,922 --> 00:20:31,230 Sorry to break in on you. 264 00:20:31,594 --> 00:20:34,517 I waited to clean. But it was so late this morning, I thought you were up. 265 00:20:36,649 --> 00:20:38,538 Have you been taking sleeping pills again? 266 00:20:39,018 --> 00:20:39,768 No. 267 00:20:40,309 --> 00:20:41,316 Horrible habit. 268 00:20:41,976 --> 00:20:44,512 Goodness knows whether the pain in my leg is an excuse for me. 269 00:20:44,813 --> 00:20:45,600 But you .. 270 00:20:49,603 --> 00:20:51,601 Please, Mrs Conner. Don't do that. 271 00:20:54,088 --> 00:20:54,911 Very well. 272 00:20:55,791 --> 00:20:56,776 What day is it? 273 00:20:57,601 --> 00:20:58,715 Saturday of course. 274 00:20:59,224 --> 00:21:01,210 And if you want to go to the bank, you are .. 275 00:21:03,260 --> 00:21:04,277 Aren't you well? 276 00:21:06,116 --> 00:21:08,257 You're all burning up. I'd better get the doctor. 277 00:21:08,557 --> 00:21:10,091 Leave me alone. I'll be alright. 278 00:21:10,305 --> 00:21:12,535 What about cleaning up the room? - You can clean up later. 279 00:21:12,736 --> 00:21:14,108 That's a fine good morning. 280 00:21:23,003 --> 00:21:24,926 Do you really want this blouse thrown away? 281 00:21:25,480 --> 00:21:26,352 What blouse? 282 00:21:26,553 --> 00:21:28,152 This one in the wastepaper basket. 283 00:21:28,491 --> 00:21:29,242 No, no. 284 00:21:29,835 --> 00:21:31,875 No. It must have fallen in there by mistake. 285 00:21:32,337 --> 00:21:34,065 I am going to send it to the cleaners. 286 00:21:34,759 --> 00:21:36,487 Now please Mrs Conner, leave me alone. 287 00:21:36,840 --> 00:21:37,663 Very well. 288 00:21:37,928 --> 00:21:39,125 But it is nearly twelve. 289 00:21:39,326 --> 00:21:41,721 If you want to go to the bank, you usually go on a Saturday. 290 00:21:41,922 --> 00:21:43,262 Here's your morning paper. 291 00:21:54,700 --> 00:21:55,346 No. 292 00:21:56,014 --> 00:21:56,972 Of course not. 293 00:21:57,435 --> 00:21:59,324 It couldn't possibly be in the papers yet. 294 00:22:00,479 --> 00:22:01,597 And that blouse. 295 00:22:02,176 --> 00:22:03,807 I've got to get rid of that blouse. 296 00:22:04,465 --> 00:22:05,723 There is blood on it. 297 00:22:12,691 --> 00:22:13,638 [ Buzzer ] 298 00:22:13,855 --> 00:22:15,087 The police? 299 00:22:16,770 --> 00:22:19,693 Why didn't I go to the police right away and tell them the truth about it? 300 00:22:20,560 --> 00:22:21,591 But I couldn't. 301 00:22:22,590 --> 00:22:25,546 I was afraid they'd think I killed him on purpose. But I didn't. 302 00:22:25,975 --> 00:22:26,834 I didn't. 303 00:22:28,445 --> 00:22:29,979 And even if they did believe me. 304 00:22:31,006 --> 00:22:32,701 The scandal would ruin my whole life. 305 00:22:33,246 --> 00:22:35,777 Everything I've worked for and lived for would be gone. 306 00:22:37,618 --> 00:22:38,716 But he's gone. 307 00:22:40,298 --> 00:22:41,142 He's gone. 308 00:22:42,898 --> 00:22:43,809 He's gone. 309 00:22:44,582 --> 00:22:45,449 Dr. Tuttle? 310 00:22:47,321 --> 00:22:48,047 Yes? 311 00:22:49,004 --> 00:22:50,220 I'm Warren Ford. 312 00:22:51,017 --> 00:22:52,341 Dean Rhodes sent me over. 313 00:22:53,806 --> 00:22:55,340 It's about one of your students. 314 00:22:56,701 --> 00:22:57,556 Dr. Tuttle? 315 00:22:59,606 --> 00:23:00,254 Yes? 316 00:23:00,517 --> 00:23:02,130 I don't like disturbing you. 317 00:23:02,432 --> 00:23:04,095 But I have only a few hours in town. 318 00:23:05,008 --> 00:23:06,578 You couldn't have breakfast with me? 319 00:23:06,779 --> 00:23:08,632 There's a little place I know at the corner. 320 00:23:08,963 --> 00:23:10,142 I'd be very grateful. 321 00:23:13,502 --> 00:23:14,612 Five minutes. 322 00:23:15,637 --> 00:23:16,471 Take ten. 323 00:23:16,920 --> 00:23:18,648 That little tea room. I'll wait there. 324 00:23:22,835 --> 00:23:24,498 The Dean couldn't possibly know yet. 325 00:23:25,297 --> 00:23:26,379 No-one could know. 326 00:23:27,341 --> 00:23:28,552 No-one ever will know. 327 00:23:29,369 --> 00:23:30,515 I took care of that. 328 00:23:31,676 --> 00:23:33,921 The man made a seventy-foot dive and had an accident. 329 00:23:34,756 --> 00:23:37,227 That's the way I made it look and that's what they'll think. 330 00:23:37,838 --> 00:23:38,825 It didn't rain. 331 00:23:39,198 --> 00:23:41,152 It should have according to the weather man. 332 00:23:41,844 --> 00:23:43,378 Things don't always follow form. 333 00:23:46,046 --> 00:23:47,223 Mrs Conner is right. 334 00:23:47,792 --> 00:23:48,845 I am flushed. 335 00:23:49,857 --> 00:23:51,288 Oh .. my head. 336 00:23:52,187 --> 00:23:53,276 My head. 337 00:23:53,982 --> 00:23:55,581 An aspirin will take care of that. 338 00:23:57,139 --> 00:23:59,559 Oh. If I could remember to keep them in the right place. 339 00:24:00,603 --> 00:24:02,227 Yes. Yes, here they are. 340 00:24:03,114 --> 00:24:04,481 A cold, that's all. 341 00:24:05,521 --> 00:24:06,701 Or a guilt complex? 342 00:24:07,966 --> 00:24:09,570 The way I acted with Mrs Conner. 343 00:24:10,448 --> 00:24:11,808 I must be more careful. 344 00:24:12,863 --> 00:24:14,473 I know what a guilt complex is. 345 00:24:15,149 --> 00:24:16,586 I mustn't let one destroy me. 346 00:24:17,027 --> 00:24:17,929 What's that? 347 00:24:18,863 --> 00:24:19,841 Nothing. 348 00:24:20,920 --> 00:24:22,445 My imagination. 349 00:24:23,566 --> 00:24:26,206 Oh watch yourself, Wilma. Watch yourself. 350 00:24:27,451 --> 00:24:29,622 The law makes allowances for self-defense. 351 00:24:30,203 --> 00:24:31,209 So must I. 352 00:24:32,486 --> 00:24:33,444 Now, remember. 353 00:24:34,344 --> 00:24:37,236 Remember, you must feel that nothing has happened to change anything. 354 00:24:38,444 --> 00:24:39,493 You must feel it. 355 00:24:40,419 --> 00:24:41,598 And understand it. 356 00:24:42,447 --> 00:24:43,119 Yes. 357 00:24:44,027 --> 00:24:44,699 Yes. 358 00:24:48,114 --> 00:24:50,519 It will be a few minutes before lunch. - Yes, I know. Thank you. 359 00:24:55,132 --> 00:24:57,295 I beg your pardon. I'm Doctor Tuttle. 360 00:24:57,880 --> 00:24:59,648 How do you do. - How do you do. 361 00:24:59,960 --> 00:25:01,042 You are very kind. 362 00:25:01,366 --> 00:25:03,063 I'm .. I'm sorry you've been ill. 363 00:25:03,756 --> 00:25:04,838 Over-tired mainly. 364 00:25:05,793 --> 00:25:08,049 You know .. I owe you an apology. 365 00:25:09,335 --> 00:25:11,224 I guess I mistook your gatekeeper for you. 366 00:25:11,771 --> 00:25:13,273 A welcome mistake, I might add. 367 00:25:13,632 --> 00:25:15,222 What will you have? - Coffee, please. 368 00:25:15,423 --> 00:25:16,295 You've eaten? 369 00:25:16,496 --> 00:25:18,276 No. Just coffee, It's all I ever take. 370 00:25:18,669 --> 00:25:19,815 Two coffees, please. 371 00:25:22,689 --> 00:25:23,853 No. No, thank you. 372 00:25:24,507 --> 00:25:25,298 Do you .. 373 00:25:26,387 --> 00:25:27,953 You must think this very strange. 374 00:25:28,936 --> 00:25:31,369 I'm Bill Perry's guardian. Warren Ford. 375 00:25:32,863 --> 00:25:34,171 Do you know Bill? - Yes. 376 00:25:34,700 --> 00:25:37,080 You think highly of him as a student? - Yes, I do. 377 00:25:37,829 --> 00:25:39,187 He's a bad boy, Dr. Tuttle. 378 00:25:39,388 --> 00:25:40,156 Is he? 379 00:25:41,285 --> 00:25:42,076 Confused. 380 00:25:42,713 --> 00:25:45,119 Trying to make up for lost time for his years in the army. 381 00:25:45,728 --> 00:25:48,346 For one thing, he knew I was coming. He also knows I have to get back. 382 00:25:48,547 --> 00:25:51,600 I don't understand why you come to me. - Because you can help me, if you will. 383 00:25:52,017 --> 00:25:54,153 You see, Dean Rhodes forwarded me an anonymous letter. 384 00:25:54,354 --> 00:25:55,759 I think I've traced it down. 385 00:25:56,025 --> 00:25:58,496 It's one of your exchange students. A girl by the name of .. 386 00:25:59,205 --> 00:26:00,049 Susan Duval. 387 00:26:00,250 --> 00:26:02,382 Mr Ford, I know nothing of Mr Perry's private life. 388 00:26:02,583 --> 00:26:04,343 My point is, you know the girl? - Yes. 389 00:26:05,387 --> 00:26:07,729 I am .. told she's one of your faculty responsibilities? 390 00:26:07,962 --> 00:26:08,688 She is. 391 00:26:08,900 --> 00:26:10,173 A so-called 'nice girl'? 392 00:26:10,374 --> 00:26:11,003 Yes. 393 00:26:12,180 --> 00:26:13,753 Slightly hysterical perhaps, but .. 394 00:26:13,954 --> 00:26:15,359 Maybe she has a right to be. 395 00:26:15,872 --> 00:26:18,238 I've had jams with Bill before but this time it looks serious. 396 00:26:19,314 --> 00:26:20,622 What does the letter say? 397 00:26:20,846 --> 00:26:21,572 That .. 398 00:26:22,483 --> 00:26:23,694 That she's in trouble. 399 00:26:25,536 --> 00:26:27,785 Bill won't speak to her. Won't keep appointments with her. 400 00:26:27,986 --> 00:26:29,520 He doesn't dare tell her mother. 401 00:26:30,366 --> 00:26:32,836 As a lawyer, don't you think you ought to handle this, Mr Ford? 402 00:26:35,518 --> 00:26:37,052 How did you know I was a lawyer? 403 00:26:39,070 --> 00:26:42,306 Perhaps it's because you're so cold about this and so unfeeling. 404 00:26:42,721 --> 00:26:44,061 I'm not unfeeling, it's .. 405 00:26:44,449 --> 00:26:46,468 It's just possible you know, that she's lying. 406 00:26:46,941 --> 00:26:48,394 May I have a glass of water? 407 00:26:48,595 --> 00:26:49,937 It's right there, Dr. Tuttle. 408 00:26:50,254 --> 00:26:51,339 Sorry, of course. 409 00:26:51,968 --> 00:26:53,668 What is it? I haven't shocked you? 410 00:26:54,964 --> 00:26:56,113 In a way, yes. 411 00:26:57,776 --> 00:26:59,842 I just never thought of Susan and Bill. 412 00:27:00,842 --> 00:27:02,600 There's so many thousands on this campus. 413 00:27:02,801 --> 00:27:04,173 I'm sorry I have upset you. 414 00:27:05,620 --> 00:27:07,283 I'll understand if you turn me down. 415 00:27:08,035 --> 00:27:09,989 I don't know exactly what you want me to do. 416 00:27:10,878 --> 00:27:12,412 I want you to talk to this girl. 417 00:27:12,904 --> 00:27:14,976 And find out if she's the one. Bill won't help me. 418 00:27:15,177 --> 00:27:16,895 Why don't you talk to her yourself? 419 00:27:17,230 --> 00:27:18,473 I don't want a scandal. 420 00:27:18,687 --> 00:27:20,350 Next thing, she'll go to the police. 421 00:27:21,004 --> 00:27:23,299 Yes, of course. Well, I'll do what I can. 422 00:27:25,847 --> 00:27:29,610 Forgive me, Mr Ford. I really think I'd best go back to bed. I'm awfully shaky. 423 00:27:30,132 --> 00:27:31,152 Yes, certainly. 424 00:27:31,735 --> 00:27:32,914 Ma'am. Check, please. 425 00:27:35,748 --> 00:27:36,927 I really am grateful. 426 00:27:38,311 --> 00:27:39,858 I have to catch the 2 o'clock plane. 427 00:27:40,059 --> 00:27:41,784 May I call you in a day or two? - Yes. 428 00:27:41,985 --> 00:27:43,827 In the meantime, I'll try to locate Bill. 429 00:27:44,028 --> 00:27:44,948 Thanks again. 430 00:28:10,831 --> 00:28:11,686 Dr. Tuttle. 431 00:28:12,697 --> 00:28:14,293 Dr. Tuttle. My goodness. 432 00:28:15,934 --> 00:28:16,757 My doctor. 433 00:28:17,391 --> 00:28:18,569 Please, my doctor. 434 00:28:20,280 --> 00:28:21,449 All I can say is .. 435 00:28:21,652 --> 00:28:25,123 For a young teacher aiming to become head of a psychology department one day. 436 00:28:25,464 --> 00:28:27,353 Better hang on to your health, young lady. 437 00:28:27,690 --> 00:28:29,037 I feel fine now, doctor. 438 00:28:30,509 --> 00:28:33,188 Was I delirious for very long? - Oh .. a few days. 439 00:28:34,565 --> 00:28:36,616 Wherever did you learn life-saving, by the way? 440 00:28:37,505 --> 00:28:39,525 What do you mean? - You talked and talked. 441 00:28:39,945 --> 00:28:41,057 I did? - Yes. 442 00:28:43,671 --> 00:28:45,511 I hope I didn't say anything embarrassing. 443 00:28:45,838 --> 00:28:46,739 No, no. 444 00:28:47,324 --> 00:28:49,607 Artificial respiration is what I made out of it. 445 00:28:50,233 --> 00:28:53,465 'One, two, water out. Breath in'. Didn't she nurse? 446 00:28:53,867 --> 00:28:54,949 She certainly did. 447 00:28:55,161 --> 00:28:57,050 Whose life were you trying to save, Wilma? 448 00:28:57,464 --> 00:28:58,927 Sometimes you got it mixed up: 449 00:28:59,128 --> 00:29:00,371 'Breath out, water in'. 450 00:29:02,869 --> 00:29:04,500 Perhaps it was my own life, doctor? 451 00:29:05,370 --> 00:29:06,955 I did feel as if I were drowning. 452 00:29:07,664 --> 00:29:09,618 But your lungs feel alright now, don't they? 453 00:29:10,345 --> 00:29:11,589 Yes. - Good. 454 00:29:12,283 --> 00:29:13,591 You can go home tomorrow. 455 00:29:13,838 --> 00:29:15,769 Get this down, and take things easy. 456 00:29:16,267 --> 00:29:18,555 Virus pneumonia is tricky and no-one misses you. 457 00:29:19,357 --> 00:29:21,323 Well. I have to go and deliver a baby. 458 00:29:21,880 --> 00:29:24,254 The economics professor is having one, believe it or not. 459 00:29:26,111 --> 00:29:27,096 So long, Wilma. 460 00:29:27,998 --> 00:29:29,774 Take care of yourself. - Thank you, doctor. 461 00:29:29,975 --> 00:29:32,317 Like to go out on the porch for a while? - Yes, I would. 462 00:29:34,226 --> 00:29:36,148 Miss Rice, what's been going on the campus? 463 00:29:36,483 --> 00:29:39,148 What have I been missing? - You can read it all in The Curriculum. 464 00:29:39,563 --> 00:29:41,170 The Prom was a great success. 465 00:29:41,897 --> 00:29:43,948 Then of course, there is that funeral tomorrow. 466 00:29:44,742 --> 00:29:46,525 What funeral? - Bill Perry. 467 00:29:47,138 --> 00:29:49,518 You must know him. He was a science major. 468 00:29:50,017 --> 00:29:51,777 He was one of your students, wasn't he? 469 00:29:52,357 --> 00:29:53,288 Yes, he was. 470 00:29:55,348 --> 00:29:56,042 Sorry. 471 00:29:56,603 --> 00:29:58,137 I must be weaker than I thought. 472 00:29:58,421 --> 00:29:59,696 Well, it's only natural. 473 00:30:01,360 --> 00:30:03,120 His guardian sent me that orchid plant. 474 00:30:03,765 --> 00:30:05,040 Of course. That's right. 475 00:30:05,988 --> 00:30:08,362 He's been staying over at the Psi Upsilon Alpha house. 476 00:30:10,207 --> 00:30:12,484 It's a dreadful thing that happened to that Perry boy. 477 00:30:13,473 --> 00:30:14,490 What did happen? 478 00:30:14,805 --> 00:30:16,638 Was he sick long? - He was drowned. 479 00:30:17,361 --> 00:30:19,283 They only found his body yesterday morning. 480 00:30:19,913 --> 00:30:20,993 A terrible accident. 481 00:30:21,194 --> 00:30:23,406 It happened on that rocky stretch just above Malibu. 482 00:30:24,798 --> 00:30:26,859 I really should call Mr Ford, don't you think? 483 00:30:27,297 --> 00:30:28,120 Well, yes. 484 00:30:28,409 --> 00:30:30,718 Especially since orchids don't grow on trees every day. 485 00:30:31,132 --> 00:30:33,211 Here, use this. I want to pick up some charts. 486 00:30:34,392 --> 00:30:35,130 Hello? 487 00:30:35,586 --> 00:30:38,134 Will you get me the Psi Upsilon Alpha House, please. 488 00:30:42,255 --> 00:30:42,949 Hello? 489 00:30:43,491 --> 00:30:45,176 Is there a Mr Warren Ford there? 490 00:30:46,179 --> 00:30:47,325 Doctor Wilma Tuttle. 491 00:30:50,186 --> 00:30:50,986 Where? 492 00:30:53,050 --> 00:30:53,888 Malibu. 493 00:30:56,026 --> 00:30:57,767 No .. no, there is no message. 494 00:30:58,896 --> 00:31:00,495 Just tell him Dr. Tuttle called. 495 00:31:01,963 --> 00:31:02,786 Thank you. 496 00:31:32,674 --> 00:31:34,606 John Doe number 45321. 497 00:31:34,807 --> 00:31:37,773 Identified as William Perry, a student at California College. 498 00:31:38,246 --> 00:31:42,342 Approximate time of death fixed sometime between sunset and midnight last Friday. 499 00:31:42,878 --> 00:31:45,964 Body discovered by one Fred White a fisherman, north of Malibu beach. 500 00:31:46,201 --> 00:31:47,743 At 4:55 Tuesday morning. 501 00:31:48,236 --> 00:31:50,826 Body turned over to morgue. Case to homicide. 502 00:31:51,383 --> 00:31:55,557 On a palisade nearby, a Patrolman found a car registered in the deceased's name. 503 00:31:55,989 --> 00:31:58,539 Guardian Warren Ford of San Francisco notified. 504 00:31:59,263 --> 00:32:00,118 That's all. 505 00:32:00,332 --> 00:32:02,569 Lieutenant, you found no indication of foul play? 506 00:32:02,992 --> 00:32:03,654 None. 507 00:32:04,338 --> 00:32:07,750 Was there any evidence of anybody being in the automobile with him? 508 00:32:08,018 --> 00:32:10,096 We found no evidence anybody was. 509 00:32:10,586 --> 00:32:13,763 But, by the same token, we cannot say for certain that somebody was not. 510 00:32:14,324 --> 00:32:17,433 Had there been anybody in the car there would have been fingerprints. 511 00:32:18,657 --> 00:32:20,017 There were no fingerprints. 512 00:32:21,538 --> 00:32:23,040 Alright. Thank you, Lieutenant. 513 00:32:23,601 --> 00:32:25,846 We'll take your concluding evidence now, Dr. Odolard. 514 00:32:26,150 --> 00:32:28,007 A three-line obituary. I'll be next door. 515 00:32:29,300 --> 00:32:31,254 In my opinion, death resulted from drowning. 516 00:32:31,780 --> 00:32:33,908 There were also compound fractures of the cranium. 517 00:32:34,109 --> 00:32:35,453 Severe enough to kill him. 518 00:32:35,654 --> 00:32:38,695 But, as there was water in the lungs, death I conclude, was by suffocation. 519 00:32:38,995 --> 00:32:40,864 Doctor .. these head injuries. 520 00:32:41,388 --> 00:32:44,705 You consider them in keeping with a bad dive from the edge of a cliff? 521 00:32:45,227 --> 00:32:47,425 I think he may have slipped at the last moment. 522 00:32:47,754 --> 00:32:50,852 Surely he became unconscious by hitting the rocks, and slid off into the water. 523 00:32:51,301 --> 00:32:52,027 Doctor. 524 00:32:52,256 --> 00:32:53,101 One point. 525 00:32:54,511 --> 00:32:55,641 In checking the lungs. 526 00:32:55,842 --> 00:32:57,753 In the lungs, I found a great deal of water. 527 00:32:57,954 --> 00:32:59,792 Salt water. Several cups full. 528 00:33:01,032 --> 00:33:02,243 Any further questions? 529 00:33:02,652 --> 00:33:03,734 Thank you, Doctor. 530 00:33:04,288 --> 00:33:07,887 Gentlemen, you heard all the testimony and evidence known to myself as Coroner. 531 00:33:08,654 --> 00:33:09,962 First, the police report. 532 00:33:10,217 --> 00:33:12,799 Mr Ford's comments, and the opinion of our medical examiner. 533 00:33:13,891 --> 00:33:15,425 Are there any further questions? 534 00:33:16,399 --> 00:33:18,450 Then will you please retire and consider the verdict. 535 00:33:24,318 --> 00:33:25,787 Too bad about the boy, Warren. 536 00:33:26,581 --> 00:33:28,540 He was a legacy. I've never been too close to him. 537 00:33:28,741 --> 00:33:29,726 A bad egg, huh? 538 00:33:30,635 --> 00:33:32,314 You and his father were law partners. 539 00:33:32,515 --> 00:33:34,788 You won a lot of important cases together. I remember when .. 540 00:33:34,989 --> 00:33:37,331 I'm interested in your testimony about the fingerprints. 541 00:33:37,594 --> 00:33:39,128 Am I going to have trouble with you? 542 00:33:39,329 --> 00:33:40,610 You said there weren't any. 543 00:33:40,811 --> 00:33:42,556 There weren't. - Not even the boy's? 544 00:33:43,256 --> 00:33:44,790 Look, I'm tired. I've got cases. 545 00:33:45,091 --> 00:33:48,014 There couldn't have been any prints. The car was out in the mist for days. 546 00:33:48,634 --> 00:33:51,234 The weather might have taken them off outside. How about inside? 547 00:33:51,511 --> 00:33:54,143 None on the steering wheel, the dashboard, the glove compartment? 548 00:33:54,492 --> 00:33:56,637 Clean as though it had been wiped with a damp rag. 549 00:33:56,838 --> 00:33:57,887 Fog will do that. 550 00:33:59,484 --> 00:34:01,911 So Bill got undressed, folded his clothes neatly on the back seat. 551 00:34:02,112 --> 00:34:05,229 Got done up to dive, and then wiped off his fingerprints .. that's very logical. 552 00:34:06,700 --> 00:34:08,072 Give it a chance, will you? 553 00:34:19,436 --> 00:34:21,455 You've arrived at your verdict? - Yes we have. 554 00:34:23,544 --> 00:34:27,021 'We, the Coroner's Jury, Los Angeles County, the State of California'. 555 00:34:27,679 --> 00:34:30,703 'Find that William Perry met death by accidental causes'. 556 00:34:31,754 --> 00:34:33,708 I now declare the inquest officially closed. 557 00:34:40,154 --> 00:34:41,886 It took a lot of pain to do that, huh? 558 00:34:42,233 --> 00:34:43,412 It's better this way. 559 00:34:43,816 --> 00:34:44,918 Easier on me. 560 00:34:45,616 --> 00:34:47,861 People get careless when they think a case is closed. 561 00:34:48,115 --> 00:34:50,427 Where you going to start? - He had girlfriends. 562 00:34:50,945 --> 00:34:53,466 When's the funeral? - Tomorrow at the University Chapel. 563 00:34:55,039 --> 00:34:56,961 Jerry, get this stuff in the car, will you? 564 00:35:22,915 --> 00:35:24,049 Who is that man? 565 00:35:24,859 --> 00:35:26,005 Not that it matters. 566 00:35:26,359 --> 00:35:27,801 Accidental death by drowning. 567 00:35:28,146 --> 00:35:29,510 It said so in the papers. 568 00:35:29,873 --> 00:35:31,827 I just want to know who the bereaved one is. 569 00:35:32,171 --> 00:35:33,493 The name is Susan Duval. 570 00:35:33,999 --> 00:35:36,621 But I would prefer to discuss with you on Monday, Lieutenant. 571 00:35:37,494 --> 00:35:38,996 Thanks for coming, Dean Rhodes. 572 00:35:40,929 --> 00:35:42,431 You know it could wait, Dorgan. 573 00:35:42,798 --> 00:35:44,238 It could wait until next summer. 574 00:35:44,439 --> 00:35:46,407 Who is the boy with her? - I don't know. 575 00:35:49,226 --> 00:35:50,372 I'll see you around. 576 00:35:53,117 --> 00:35:54,107 Stop it, Wilma. 577 00:35:55,250 --> 00:35:56,461 Curiosity and the cat. 578 00:35:56,908 --> 00:35:57,906 Your conscience. 579 00:35:58,107 --> 00:36:01,066 Hi, Doctor. Glad to see you again. - Thank you, Professor. 580 00:36:02,172 --> 00:36:03,960 Confessing wouldn't have brought him back. 581 00:36:04,161 --> 00:36:06,692 It would only have spread the scandal all over the newspapers. 582 00:36:06,893 --> 00:36:07,975 I had to cover up. 583 00:36:08,362 --> 00:36:10,846 I had no guarantee they'd believe me. I had to cover up. 584 00:36:11,142 --> 00:36:13,314 The minister sure made old Bill sound like a hero. 585 00:36:14,799 --> 00:36:15,848 Yes. I did right. 586 00:36:17,015 --> 00:36:18,491 Better that he remain a hero. 587 00:36:19,159 --> 00:36:20,111 Doctor Tuttle. 588 00:36:20,811 --> 00:36:21,763 Doctor Tuttle. 589 00:36:23,305 --> 00:36:25,033 Mr Ford. - I've been looking for you. 590 00:36:25,412 --> 00:36:26,687 How are you? - Alright. 591 00:36:27,688 --> 00:36:30,264 I didn't even look for you, I heard you were still in the hospital. 592 00:36:30,465 --> 00:36:32,652 I got my doctor's bill this morning. That cured me. 593 00:36:33,236 --> 00:36:34,705 Sins catching up with you, eh? 594 00:36:35,349 --> 00:36:37,486 I haven't had a chance to thank you for that orchid. 595 00:36:37,687 --> 00:36:39,702 It was beautiful. It helped a lot. - Good. 596 00:36:40,633 --> 00:36:41,820 I'll see you later, Ted. 597 00:36:44,981 --> 00:36:47,472 Is that man a relative of Bill Perry's? 598 00:36:49,034 --> 00:36:50,536 You're good at keeping secrets. 599 00:36:51,318 --> 00:36:52,432 That's a tough one. 600 00:36:54,332 --> 00:36:55,607 He's a homicide officer. 601 00:36:56,844 --> 00:36:57,731 Homicide? 602 00:36:58,733 --> 00:37:00,138 He thinks Bill was murdered. 603 00:37:01,966 --> 00:37:04,124 I don't believe it. - I don't like it either. 604 00:37:06,956 --> 00:37:08,878 What would you say if I bought you a drink? 605 00:37:09,597 --> 00:37:11,737 I'd say thank you very much. - Here. 606 00:37:15,177 --> 00:37:17,689 I've .. I've got transportation at last. 607 00:37:18,757 --> 00:37:20,905 Our homicide officer turned Bill's car over to me. 608 00:37:32,991 --> 00:37:35,567 Bourbon. Make it straight. You sure you won't? 609 00:37:36,768 --> 00:37:38,148 Cigarette? - No thank you. 610 00:37:39,667 --> 00:37:41,448 You won't faint out on me again, will you? 611 00:37:41,649 --> 00:37:43,377 You did once, remember? - Yes, I did. 612 00:37:44,090 --> 00:37:46,123 Mr Ford, regarding the lack of fingerprints. 613 00:37:46,637 --> 00:37:48,581 If fact, as there weren't any it seems to me .. 614 00:37:48,782 --> 00:37:50,348 That Bill wiped them off himself. 615 00:37:50,770 --> 00:37:52,570 Yes, there are types who would. - No. 616 00:37:53,149 --> 00:37:55,297 He was twisted. I don't think he was that twisted. 617 00:37:56,051 --> 00:37:58,356 Say, can you turn down that radio a little? 618 00:37:59,910 --> 00:38:03,786 I'm sorry. I guess the minister's few kind words got to me. 619 00:38:05,726 --> 00:38:08,024 I never got to know Bill very well. I should have. 620 00:38:08,989 --> 00:38:11,413 Now, murdered. Or suicide, which I doubt. 621 00:38:12,893 --> 00:38:14,298 Not a very pleasant thought. 622 00:38:19,446 --> 00:38:20,507 I need your help. 623 00:38:21,323 --> 00:38:24,833 Your viewpoint. There's a lot of things about college students I've forgotten. 624 00:38:28,050 --> 00:38:30,973 Do you think he knew about Susan's note to the Dean? Its contents, I mean. 625 00:38:31,377 --> 00:38:34,036 I don't think so. Why? Can I have another one of these please? 626 00:38:34,864 --> 00:38:35,946 The suicide hunch? 627 00:38:36,264 --> 00:38:38,315 No, that boy was too conceited to kill himself. 628 00:38:38,934 --> 00:38:40,529 What do you think suicide is? 629 00:38:41,201 --> 00:38:44,518 A little person who thinks his troubles are all that matter in the world. 630 00:38:45,898 --> 00:38:48,068 You hit me right in my inferiority complex. 631 00:38:48,356 --> 00:38:49,405 I mean seriously. 632 00:38:50,108 --> 00:38:51,868 Have you never heard of a Doppelganger? 633 00:38:52,282 --> 00:38:52,879 No. 634 00:38:54,455 --> 00:38:56,021 I'm sure you're going to tell me. 635 00:38:57,304 --> 00:38:59,091 A Doppelganger is a double-walker. 636 00:38:59,499 --> 00:39:01,832 An extreme form of a narcissist complex. 637 00:39:02,533 --> 00:39:04,259 You mean Bill was in love with himself? 638 00:39:04,460 --> 00:39:06,576 From my knowledge of him he could have been. Yes. 639 00:39:08,283 --> 00:39:09,688 He'd turn over in his grave. 640 00:39:10,702 --> 00:39:12,042 He was in love with women. 641 00:39:12,309 --> 00:39:14,429 Thin women, fat women, tall women, short, young. 642 00:39:14,947 --> 00:39:15,968 Ripe, unripe. 643 00:39:18,407 --> 00:39:20,006 There I go embarrassing you again. 644 00:39:21,927 --> 00:39:23,308 Let's leave temptation. 645 00:39:25,438 --> 00:39:28,346 Anyway, we'll know more about it after Dorgan talks with Miss Duval. 646 00:39:39,431 --> 00:39:40,739 That's very sweet of you. 647 00:39:41,998 --> 00:39:44,372 You won't think me ungrateful however, if I don't eat it. 648 00:39:44,937 --> 00:39:47,168 I received one of these once, from a boy of twelve. 649 00:39:48,106 --> 00:39:51,044 When I bit into it, the worm was as surprised as I was. 650 00:39:52,593 --> 00:39:55,096 It was the first time I'd ever seen an angleworm in an apple. 651 00:39:55,341 --> 00:39:56,649 It can be done I suppose. 652 00:39:58,951 --> 00:40:00,743 This is not a very happy Monday morning. 653 00:40:01,745 --> 00:40:04,409 I wonder if one of you from the back would mind coming up please? 654 00:40:07,897 --> 00:40:09,406 Isn't Miss Duval here this morning? 655 00:40:09,646 --> 00:40:11,309 She was called to the Dean's office. 656 00:40:11,683 --> 00:40:12,284 Oh. 657 00:40:12,781 --> 00:40:15,160 Which reminds me. I have a call to make myself. 658 00:40:16,272 --> 00:40:18,445 Professor Hurley planned to lecture you this morning. 659 00:40:18,646 --> 00:40:20,018 He is more thorough than I. 660 00:40:20,293 --> 00:40:21,665 His lecture is written out. 661 00:40:22,566 --> 00:40:24,721 Miss Parker. Would you be Professor Hurley? 662 00:40:32,784 --> 00:40:33,736 Dr. Tuttle. 663 00:40:34,230 --> 00:40:35,450 Excuse me, Dean Rhodes. 664 00:40:35,651 --> 00:40:37,953 But Miss Duval here is one of my faculty responsibilities. 665 00:40:38,154 --> 00:40:40,409 I know all about this. - You know? About what? 666 00:40:41,063 --> 00:40:43,178 Mr Ford told me about .. - Yes, I'm afraid I did. 667 00:40:43,379 --> 00:40:45,882 She knows about the letter. I think she should know the rest. 668 00:40:46,139 --> 00:40:47,124 It's up to you. 669 00:40:47,520 --> 00:40:50,085 It's up to me, isn't it? It's your office, I admit. 670 00:40:50,286 --> 00:40:52,053 Dr. Tuttle is a psychology professor. 671 00:40:52,527 --> 00:40:54,675 Does that make her any less gabby than most women? 672 00:40:55,092 --> 00:40:56,432 This is Lieutenant Dorgan. 673 00:40:57,005 --> 00:40:58,931 Lieutenant, you don't have to worry about me. 674 00:40:59,132 --> 00:41:00,492 I don't approve of gossiping. 675 00:41:01,236 --> 00:41:04,014 Is this the psychology expert you ..? - She could be helpful, Dorgan. 676 00:41:05,137 --> 00:41:06,671 Alright, doctor. We forgive you. 677 00:41:07,324 --> 00:41:09,738 But you're wrong about the suicide. It couldn't have been. 678 00:41:10,089 --> 00:41:12,247 Have you seen the body? The way the skull is smashed. 679 00:41:12,448 --> 00:41:13,606 Stop. Please don't. 680 00:41:14,832 --> 00:41:17,475 Lieutenant, just because there's some sign someone might have killed him. 681 00:41:17,676 --> 00:41:19,125 No some indication. Proof. 682 00:41:19,579 --> 00:41:21,533 Proof. More than you think I've got, Warren. 683 00:41:22,658 --> 00:41:23,427 But who? 684 00:41:23,960 --> 00:41:24,610 Why? 685 00:41:24,891 --> 00:41:26,221 And when and how. 686 00:41:26,791 --> 00:41:28,163 That's what I'm working on. 687 00:41:29,269 --> 00:41:32,379 At the moment, all I have is a letter that this little lady wrote to the dean. 688 00:41:32,580 --> 00:41:34,922 I'm not going to have a baby. It's not true. I told you. 689 00:41:35,233 --> 00:41:37,039 Susan, why did you write that letter then? 690 00:41:37,240 --> 00:41:39,010 I thought if I could get him to see me. 691 00:41:39,770 --> 00:41:42,250 You know how much I loved him. - It's desperate. 692 00:41:42,579 --> 00:41:44,856 The Perry boy treated her so badly she could kill him. 693 00:41:45,265 --> 00:41:46,444 That's what she said. 694 00:41:47,210 --> 00:41:48,324 She said it to you. 695 00:41:49,787 --> 00:41:51,276 I don't remember her saying that. 696 00:41:51,477 --> 00:41:54,142 It seems the Lieutenant has a witness to the conversation, doctor. 697 00:41:54,377 --> 00:41:55,550 Harry's been blabbing. 698 00:41:56,256 --> 00:41:58,250 Why .. that's absurd. 699 00:41:58,680 --> 00:42:00,311 If that's all you have against her. 700 00:42:00,839 --> 00:42:03,975 An emotional remark made under such circumstances is quite normal. 701 00:42:05,257 --> 00:42:06,629 Susan couldn't kill anyone. 702 00:42:06,846 --> 00:42:09,249 Why would I want to anyway, after he was so sweet? 703 00:42:09,680 --> 00:42:10,982 Are you so sure you made up? 704 00:42:11,200 --> 00:42:12,942 He asked me to the Prom. Is that enough? 705 00:42:13,143 --> 00:42:14,410 He asked you so late. 706 00:42:14,628 --> 00:42:15,960 The Prom was the next day. 707 00:42:16,161 --> 00:42:17,926 We hadn't spoken for weeks. I told you. 708 00:42:18,127 --> 00:42:19,661 When did he ask you to the Prom? 709 00:42:20,043 --> 00:42:22,602 Friday, in front of the gym. About 5:15. 710 00:42:23,130 --> 00:42:25,565 He was so nice. - Where did you go after that? 711 00:42:26,032 --> 00:42:27,727 To fix my evening gown. Get it ready. 712 00:42:28,211 --> 00:42:29,196 I was so happy. 713 00:42:29,440 --> 00:42:31,581 Alright, we won't go over it again. I've a good memory. 714 00:42:31,782 --> 00:42:34,422 Forgive me, Lieutenant, but I'd like to know if I'm to help Susan. 715 00:42:34,630 --> 00:42:35,544 Why help her? 716 00:42:35,745 --> 00:42:38,375 Dorgan, take it easy. We all want to help her, naturally. 717 00:42:38,674 --> 00:42:39,303 Why? 718 00:42:39,751 --> 00:42:41,789 She's a young girl. - Don't give me that. 719 00:42:42,215 --> 00:42:44,398 Are you under the illusion that youth means innocence? 720 00:42:44,599 --> 00:42:47,072 Today. Kids killing their parents, their grandparents. 721 00:42:47,461 --> 00:42:48,801 Children killing children. 722 00:42:52,196 --> 00:42:53,157 Sweet sixteen. 723 00:42:54,108 --> 00:42:55,408 They murder their lovers. 724 00:42:55,609 --> 00:42:57,789 I didn't .. I didn't. - Leave her alone, Mr Dorgan. 725 00:43:02,203 --> 00:43:03,169 Okay, doctor. 726 00:43:04,527 --> 00:43:06,093 Let's take it from another angle. 727 00:43:07,069 --> 00:43:09,517 I don't want you to think I'm even looking for a motive. 728 00:43:10,241 --> 00:43:12,238 Did you ever teach any criminal psychology? 729 00:43:13,169 --> 00:43:13,804 Yes. 730 00:43:14,150 --> 00:43:16,847 Motive isn't everything, is it? We've all got them. Dozens of them. 731 00:43:17,059 --> 00:43:18,561 We don't all have the occasion. 732 00:43:19,185 --> 00:43:21,882 Opportunity. That's the thing. And after the opportunity to kill .. 733 00:43:22,124 --> 00:43:24,369 The desperation and cleverness to cover it up. Right? 734 00:43:24,892 --> 00:43:27,344 You speak of course of premeditated .. - Not at all. 735 00:43:28,031 --> 00:43:30,715 Given the opportunity, a man can think up a motive. Scare one up. 736 00:43:31,584 --> 00:43:34,262 I even remember a case that was accidental killing. 737 00:43:34,868 --> 00:43:37,147 The man hated the woman he accidentally killed so much .. 738 00:43:37,348 --> 00:43:39,948 He killed her over and over. Murdered a corpse, again and again. 739 00:43:40,317 --> 00:43:42,124 That's very shocking. - Never heard of it? 740 00:43:42,325 --> 00:43:42,922 No. 741 00:43:43,327 --> 00:43:46,121 I'll send you a book on it sometime. - Thank you. I'd like to read it. 742 00:43:47,858 --> 00:43:49,568 That's all Miss Duval. I'm sorry. 743 00:43:50,015 --> 00:43:51,388 You're not going to hold me? 744 00:43:51,589 --> 00:43:53,446 No. This is just a friendly get-together. 745 00:43:53,759 --> 00:43:54,557 Thank you. 746 00:43:54,758 --> 00:43:55,895 We thank the Dean. 747 00:43:56,657 --> 00:43:57,739 We thank you both. 748 00:43:58,258 --> 00:43:59,630 Miss Duval, one more thing. 749 00:44:00,085 --> 00:44:03,775 The last thing Bill said as he left you was that he was on his way to meet a .. 750 00:44:04,132 --> 00:44:05,062 Psycho .. what? 751 00:44:05,413 --> 00:44:07,255 A cyclothymiac cutie. 752 00:44:07,533 --> 00:44:09,939 Can you help on that, doctor? What does cyclothymiac mean? 753 00:44:10,799 --> 00:44:12,139 It's a psychological term. 754 00:44:12,483 --> 00:44:14,656 A sublimated personality, isn't it? - Yes, that's right. 755 00:44:15,014 --> 00:44:16,580 It was one of the exam questions. 756 00:44:17,067 --> 00:44:18,407 Not that I got the answer. 757 00:44:18,781 --> 00:44:21,760 Describe a cyclothymiac type. Someone you knew, preferably. 758 00:44:22,168 --> 00:44:23,407 Remember? - Yes. 759 00:44:24,603 --> 00:44:27,074 Yeah. The proper definition doesn't really matter very much. 760 00:44:27,603 --> 00:44:29,783 I'm more interested in Bill's interpretation of it. 761 00:44:30,235 --> 00:44:32,777 I need to look at his exam paper. Could that be arranged, Dean? 762 00:44:32,978 --> 00:44:34,448 Dr. Tuttle will give it to you. 763 00:44:34,649 --> 00:44:37,071 Who knows? We might even find out who he was with Friday night. 764 00:44:37,272 --> 00:44:38,228 If I'm lucky. 765 00:44:51,309 --> 00:44:53,205 I feel I could just go home and die. 766 00:44:53,669 --> 00:44:56,179 A better idea would be to start thinking up alibis, Miss Duval. 767 00:44:56,380 --> 00:44:57,752 I will be seeing you again? 768 00:44:58,031 --> 00:44:59,886 I expect so. Murder is a small world. 769 00:45:00,277 --> 00:45:03,338 But I told you where I was. I was home with my mother the whole evening. 770 00:45:03,571 --> 00:45:06,268 Sometimes we don't trust mothers. They are likely to be prejudiced. 771 00:45:06,516 --> 00:45:07,824 Can I drop you somewhere? 772 00:45:08,117 --> 00:45:09,069 No, thank you. 773 00:45:14,692 --> 00:45:16,775 You know, sometimes I wish there were two of me. 774 00:45:17,080 --> 00:45:18,549 We generally do work in pairs. 775 00:45:19,126 --> 00:45:21,587 The idea being, one can be mean and the other one nice. 776 00:45:22,106 --> 00:45:23,339 You manage, I'd say. 777 00:45:23,928 --> 00:45:25,515 In my next life I'll be a minister. 778 00:45:25,716 --> 00:45:27,670 Never have to pick on anybody but the devil. 779 00:45:28,302 --> 00:45:30,341 Take you some place? - Back to class, I guess. 780 00:45:30,542 --> 00:45:33,125 By the way, doctor. Where can I pick up the exam paper? 781 00:45:33,838 --> 00:45:35,889 I'm sorry. It isn't in my office. It's at home. 782 00:45:36,259 --> 00:45:38,342 When can I pick it up at home? I'll bring candy. 783 00:45:39,514 --> 00:45:42,250 Very well. I won't be there until around seven. Al Marina Court. 784 00:45:42,451 --> 00:45:45,283 No, wait a minute. Maybe not. Let me take you to dinner tonight. 785 00:45:45,613 --> 00:45:47,276 We put you through a rugged morning. 786 00:45:47,512 --> 00:45:49,143 Thank you. I'd like that very much. 787 00:45:49,406 --> 00:45:51,599 Alright. Pick it up and bring it to the office tomorrow. 788 00:45:51,800 --> 00:45:53,918 It may lead us somewhere. - Yeah. Fine. 789 00:45:54,659 --> 00:45:56,645 Not a bad idea, that dinner angle, doctor. 790 00:45:57,664 --> 00:45:58,810 Too bad I'm married. 791 00:46:03,235 --> 00:46:04,026 Some guy. 792 00:46:04,473 --> 00:46:06,330 He should be married. That's his trouble. 793 00:46:06,590 --> 00:46:07,358 He's not? 794 00:46:07,559 --> 00:46:10,160 No. Too many murderesses and lady pickpockets in his life. 795 00:46:10,731 --> 00:46:12,372 A man does shy off, I suppose. 796 00:46:12,796 --> 00:46:13,837 Yes. I suppose. 797 00:46:14,586 --> 00:46:17,070 Would you believe I was once in love with a hatchet murderess? 798 00:46:17,271 --> 00:46:18,126 Ha, really? 799 00:46:18,571 --> 00:46:21,107 Of course, I was a little younger then. One of my first cases. 800 00:46:21,605 --> 00:46:23,422 You were in love with her and she was guilty? 801 00:46:23,623 --> 00:46:24,898 Who said she was guilty? 802 00:46:25,283 --> 00:46:27,754 You are talking to her erstwhile lawyer, I'll have you know. 803 00:46:28,012 --> 00:46:29,941 What happened? - I got her off. 804 00:46:30,652 --> 00:46:32,186 She was as pretty as a painting. 805 00:46:33,211 --> 00:46:33,969 Mr Ford. 806 00:46:34,438 --> 00:46:35,880 It's a little late for my class. 807 00:46:36,081 --> 00:46:38,940 I think I'd better go on back .. - Wait a minute. It's almost lunchtime. 808 00:46:39,144 --> 00:46:41,787 Why not run over to your place and see how Bill described a cyclothymiac? 809 00:46:41,988 --> 00:46:44,488 No, sorry. I have a lunch engagement. - Too bad, too bad. 810 00:46:45,346 --> 00:46:47,051 Such a wonderful excuse to play hooky. 811 00:46:47,455 --> 00:46:48,907 You are a bad influence, Mr Ford. 812 00:46:49,108 --> 00:46:50,496 Seven or so? - What? 813 00:46:50,758 --> 00:46:51,487 Tonight. 814 00:46:51,688 --> 00:46:53,244 Oh yes. About seven o'clock. 815 00:46:53,595 --> 00:46:54,612 Goodbye. - Bye. 816 00:47:03,892 --> 00:47:05,279 Cyclothymiac cutie. 817 00:47:06,002 --> 00:47:07,762 No. He couldn't possibly have meant me. 818 00:47:08,640 --> 00:47:10,174 He even asked me if I'd read it. 819 00:47:10,776 --> 00:47:12,821 No. But I'm looking forward to it, Mr Perry. 820 00:47:14,088 --> 00:47:14,989 There it is. 821 00:47:15,884 --> 00:47:17,619 Describe a cyclothymiac type. 822 00:47:18,010 --> 00:47:20,094 Miss A is a cyclothymiac whom I know personally. 823 00:47:20,883 --> 00:47:22,933 Miss A. Not Miss T. That's alright. 824 00:47:23,278 --> 00:47:25,338 Not as personally as I'd like to know her. I admit. 825 00:47:25,539 --> 00:47:27,814 On the surface she appears calm. Sure of herself. 826 00:47:28,327 --> 00:47:29,981 She is, however, distinctly afraid. 827 00:47:30,188 --> 00:47:32,110 And it is her fears that make her charming. 828 00:47:32,512 --> 00:47:33,275 Fears? 829 00:47:33,635 --> 00:47:35,566 She is undoubtedly afraid of the dark at night. 830 00:47:35,767 --> 00:47:38,254 The shadowy corners. Because she is alone, poor darling. 831 00:47:39,051 --> 00:47:40,714 I bet she even takes sleeping pills. 832 00:47:41,038 --> 00:47:42,154 But they don't help. 833 00:47:42,355 --> 00:47:44,401 She pretends of course that men don't interest her. 834 00:47:44,602 --> 00:47:47,640 But give her that certain look, and she moves her hand to the back of her head. 835 00:47:47,841 --> 00:47:50,183 Not because her hair is becoming undone as she pretends. 836 00:47:50,781 --> 00:47:52,800 So does every woman put her hands to her hair. 837 00:47:53,592 --> 00:47:55,270 It's so stuffy in here. 838 00:47:56,310 --> 00:47:57,700 It's .. a female gesture. 839 00:47:58,459 --> 00:48:00,421 We just do it. That's all. 840 00:48:03,768 --> 00:48:05,362 There. That's better. 841 00:48:06,539 --> 00:48:07,976 It isn't what he said though. 842 00:48:08,968 --> 00:48:10,218 He said: coming undone. 843 00:48:11,057 --> 00:48:12,357 That means long hair. 844 00:48:16,078 --> 00:48:18,212 Not because her hair is coming undone as she pretends. 845 00:48:18,413 --> 00:48:20,328 But because her emotions are becoming undone. 846 00:48:20,529 --> 00:48:22,321 She'd like to break loose but she can't. 847 00:48:22,560 --> 00:48:24,764 Look at her clothes: dove colors, over and over. 848 00:48:25,315 --> 00:48:27,172 Every new suit exactly like the last one. 849 00:48:27,421 --> 00:48:29,569 Does she wear very sheer stockings? Of course not. 850 00:48:29,873 --> 00:48:33,186 She wears and does nothing that puts her in competition with other women. 851 00:48:33,720 --> 00:48:36,126 She prefers to ignore men rather than to compete for them. 852 00:48:36,356 --> 00:48:37,933 How could he be so cruel? 853 00:48:38,646 --> 00:48:39,991 She's a dear, nonetheless. 854 00:48:40,223 --> 00:48:42,015 I could go on and on about her except .. 855 00:48:42,348 --> 00:48:44,399 Dear teacher, you didn't leave me enough space. 856 00:48:46,437 --> 00:48:48,802 The idiot. The idiot. I'll get rid of it. That's best. 857 00:48:49,370 --> 00:48:51,344 No .. no, I'll rewrite it. 858 00:48:52,190 --> 00:48:54,144 No I can't. It has to be in his handwriting. 859 00:48:54,369 --> 00:48:56,291 But I can't pretend to get rid of the book. 860 00:48:56,673 --> 00:48:58,032 Dorgan would be suspicious. 861 00:48:58,233 --> 00:48:59,672 Wait a minute. Wait a minute. 862 00:49:00,243 --> 00:49:01,365 Why do anything? 863 00:49:03,033 --> 00:49:05,395 Supposing they do recognize me from the description. 864 00:49:05,985 --> 00:49:07,687 I didn't meet Bill Perry here that day. 865 00:49:07,888 --> 00:49:09,616 I didn't wait for him. I can prove it. 866 00:49:09,906 --> 00:49:11,214 That note I wrote to him. 867 00:49:12,067 --> 00:49:12,974 That note! 868 00:49:47,330 --> 00:49:48,832 Send Jerry in, will you please. 869 00:49:49,307 --> 00:49:50,679 I've just spilled some ink. 870 00:49:57,178 --> 00:49:59,347 I'll have to leave this on for a couple of hours. 871 00:50:00,039 --> 00:50:01,379 Yes, that will be alright. 872 00:50:01,948 --> 00:50:02,620 Jerry. 873 00:50:02,821 --> 00:50:05,594 Before I was ill, I left a note stuck on my door for one of my students. 874 00:50:05,795 --> 00:50:07,684 Yes. I saw it. It was there all last week. 875 00:50:08,609 --> 00:50:10,995 What did you do with it? - Yes. It was incinerated. 876 00:50:11,904 --> 00:50:14,027 Gee, I'm sorry. Nothing important, I hope? 877 00:50:14,448 --> 00:50:15,678 No. It doesn't matter. 878 00:50:15,879 --> 00:50:18,059 Just a mimeographed schedule I wanted to recommend. 879 00:50:18,356 --> 00:50:20,429 Can't you get another copy from the Dean's office? 880 00:50:21,477 --> 00:50:22,526 What did you say? 881 00:50:22,987 --> 00:50:24,618 I said, couldn't you get another .. 882 00:50:25,426 --> 00:50:26,088 Copy? 883 00:50:27,095 --> 00:50:28,294 Another copy. 884 00:50:29,298 --> 00:50:29,999 Copy. 885 00:50:31,517 --> 00:50:33,439 I'll be back later with the vacuum cleaner. 886 00:50:33,664 --> 00:50:34,939 Yes, alright. Thank you. 887 00:51:12,471 --> 00:51:14,484 Mr Ford? - In person. 888 00:51:15,325 --> 00:51:17,763 Am I early? - No. No, I'm late. 889 00:51:18,301 --> 00:51:19,878 There is nothing abnormal about that. 890 00:51:21,084 --> 00:51:23,038 Count to three before you come in, will you. 891 00:51:23,584 --> 00:51:25,226 I'm not very good at arithmetic. 892 00:51:28,034 --> 00:51:29,174 Well, here I am. 893 00:51:30,232 --> 00:51:32,611 Are you hiding? - Yes. In a way I am. 894 00:51:33,592 --> 00:51:35,777 I don't go out very often. It deserves some doing. 895 00:51:36,921 --> 00:51:38,487 Make yourself at home. - Thanks. 896 00:51:39,498 --> 00:51:41,000 Nice little place you got here. 897 00:51:41,374 --> 00:51:42,423 Where is the bar? 898 00:51:42,806 --> 00:51:45,243 You won't recognize it. It looks like an icebox. 899 00:51:46,193 --> 00:51:48,680 How do you take your fire-water? - None for me. 900 00:51:50,321 --> 00:51:52,418 By the way, I got out Bill's blue-book. 901 00:51:52,770 --> 00:51:55,348 It's on my desk there somewhere. - Anything interesting? 902 00:51:56,330 --> 00:51:58,478 There is a note there that might interest you too. 903 00:52:00,294 --> 00:52:02,540 Why should they identify me from his blue-book? 904 00:52:03,569 --> 00:52:04,999 Dorgan saw me only once. 905 00:52:05,340 --> 00:52:07,746 And Mr Ford when I was sick and then later at the funeral. 906 00:52:08,738 --> 00:52:10,097 Cyclothymiac type. 907 00:52:11,449 --> 00:52:12,207 Hardly. 908 00:52:17,880 --> 00:52:19,220 This is addressed to Bill. 909 00:52:20,096 --> 00:52:21,598 Yes, it's one I wrote to him. 910 00:52:21,966 --> 00:52:24,340 I had forgotten about it until I went to my office today. 911 00:52:24,679 --> 00:52:25,858 He never came for it. 912 00:52:26,512 --> 00:52:28,886 It's just a school note. - It's written that same Friday. 913 00:52:30,192 --> 00:52:32,114 There are several paragraphs analyzing him. 914 00:52:32,590 --> 00:52:34,576 I thought you might like to read it sometime. 915 00:52:35,230 --> 00:52:37,475 Yes, the Dean might have handled him. You were right. 916 00:52:38,260 --> 00:52:40,052 Too bad you didn't turn him over sooner. 917 00:52:41,710 --> 00:52:44,603 Sure you're not the 'cyclothymiac cutie' Bill had the date with? 918 00:52:46,802 --> 00:52:48,433 A session with a professor, a date? 919 00:52:48,920 --> 00:52:49,833 I doubt it. 920 00:52:50,529 --> 00:52:51,837 Ha, I couldn't blame him. 921 00:52:55,682 --> 00:52:56,893 Whenever you're ready. 922 00:53:00,273 --> 00:53:01,207 Who are you? 923 00:53:02,739 --> 00:53:03,733 It's brand new. 924 00:53:04,639 --> 00:53:06,334 My whole month's salary. You like it? 925 00:53:06,637 --> 00:53:07,339 Again. 926 00:53:09,085 --> 00:53:10,083 There. - Phew. 927 00:53:10,588 --> 00:53:11,605 It's remarkable. 928 00:53:12,601 --> 00:53:14,115 Your brains don't show a bit. 929 00:53:14,919 --> 00:53:17,196 If I can help it, they never do when I'm stepping out. 930 00:53:17,536 --> 00:53:19,231 Of course, now you've spoiled it all. 931 00:53:19,888 --> 00:53:22,356 Have you never heard of women looking different in the evening? 932 00:53:22,557 --> 00:53:24,156 I was hoping this was just for me. 933 00:53:25,199 --> 00:53:27,159 If it will make you feel any better, it was. 934 00:53:27,897 --> 00:53:30,788 The way I feel right now, I don't usually feel until I bring a lady home. 935 00:53:31,526 --> 00:53:34,158 In that case, I think we ought to go. - Yes, I think we'd better. 936 00:53:34,462 --> 00:53:36,444 I don't want the world to miss a bit of you. 937 00:53:45,363 --> 00:53:47,608 You're sure you'd recognize her if you saw her again? 938 00:53:47,988 --> 00:53:49,159 Sure, sure. 939 00:53:49,889 --> 00:53:50,569 Yeah. 940 00:53:50,770 --> 00:53:52,498 Lieutenant Dorgan and Ford to see you. 941 00:53:52,804 --> 00:53:54,604 Send 'em in. You wait in here. 942 00:53:55,280 --> 00:53:56,717 We'll go on with this, later. 943 00:54:01,059 --> 00:54:02,540 Good morning. - Good afternoon. 944 00:54:02,741 --> 00:54:04,178 How was your date last night? 945 00:54:04,814 --> 00:54:06,867 You mean you forgot it? - No, not that date. 946 00:54:07,381 --> 00:54:09,109 I got to make a call. - Use my phone. 947 00:54:09,444 --> 00:54:11,054 Not this call. Thanks very much. 948 00:54:12,009 --> 00:54:13,349 He thinks he's kidding me. 949 00:54:13,619 --> 00:54:15,573 Tell him to have her drop in. - Okay, Chief. 950 00:54:30,381 --> 00:54:31,366 Now watch this. 951 00:54:38,463 --> 00:54:40,549 He hardly even noticed it. - He didn't even stop. 952 00:54:40,750 --> 00:54:42,808 Naturally not. A rat is not complicated. 953 00:54:43,395 --> 00:54:44,767 Man is. That's our problem. 954 00:54:45,543 --> 00:54:48,984 Now suppose instead of a pencil in front of a rat, we place this pointer there. 955 00:54:49,308 --> 00:54:50,390 In front of a man. 956 00:54:50,784 --> 00:54:53,708 Now the first time a man sees the pointer he will probably step over it. 957 00:54:54,434 --> 00:54:56,453 But suppose he .. - Phone for you, Dr. Tuttle. 958 00:54:57,874 --> 00:54:59,808 I'm terribly sorry. Forgive me. 959 00:55:04,025 --> 00:55:04,654 Yes? 960 00:55:05,061 --> 00:55:06,369 Hello Dr. Tuttle? - Yes? 961 00:55:06,930 --> 00:55:10,881 No, I don't want Dr. Tuttle. I want the entrancing female I was with last night. 962 00:55:12,885 --> 00:55:14,031 Warren, how are you? 963 00:55:15,577 --> 00:55:16,899 I'm in class right now. 964 00:55:17,289 --> 00:55:19,641 Those lucky students. I'm hard hit though. 965 00:55:20,801 --> 00:55:21,915 I'll see you tonight. 966 00:55:22,116 --> 00:55:25,286 Sooner, you witch. You threw me such a loop last night I forgot the exam book. 967 00:55:25,682 --> 00:55:26,699 Dorgan wants it. 968 00:55:27,814 --> 00:55:30,119 You're with Dorgan? - I'm down here at his office. 969 00:55:30,646 --> 00:55:32,875 He wants you to bring it when you're through this evening. 970 00:55:33,076 --> 00:55:35,095 He says he has something interesting lined up. 971 00:55:35,875 --> 00:55:37,448 I can't .. I can't possibly. 972 00:55:37,906 --> 00:55:39,679 Sure you can. We can go out from here. 973 00:55:40,145 --> 00:55:41,776 Only don't you forget the book too. 974 00:55:42,112 --> 00:55:44,809 If you start being as barmy as I am, you know what people will say? 975 00:55:45,062 --> 00:55:46,305 No, what will they say? 976 00:55:46,802 --> 00:55:47,851 That it's spring. 977 00:55:50,657 --> 00:55:53,259 I can't get there before 5:30, Warren. Is that alright? 978 00:55:53,592 --> 00:55:54,577 That's alright. 979 00:55:54,780 --> 00:55:57,057 Do you know where it is, The Hall of Justice building? 980 00:55:57,599 --> 00:55:58,487 Yes, I know. 981 00:55:59,657 --> 00:56:00,868 Thank you and goodbye. 982 00:56:02,886 --> 00:56:04,485 I can't take that book down there. 983 00:56:04,774 --> 00:56:05,750 I can't. 984 00:56:08,013 --> 00:56:09,168 [ Whistling ] 985 00:56:11,750 --> 00:56:12,611 I'm sorry. 986 00:56:13,303 --> 00:56:14,417 Now, where were we? 987 00:56:14,772 --> 00:56:16,386 Yes. Man and the pointer. 988 00:56:17,287 --> 00:56:19,919 But as I said, the first time the man will probably step over it. 989 00:56:20,801 --> 00:56:22,824 But suppose he has to pass it again and again. 990 00:56:24,564 --> 00:56:25,988 Man, unlike the rat. 991 00:56:26,602 --> 00:56:28,838 Is finally trapped by his own curiosity. 992 00:56:30,313 --> 00:56:32,302 Against his will, he becomes involved. 993 00:56:33,369 --> 00:56:35,905 What is it? Who put it there? Why doesn't somebody pick it up? 994 00:56:36,867 --> 00:56:38,013 He's torn. Diverted. 995 00:56:38,913 --> 00:56:41,352 He shouldn't stop to bother about it, but he can't help it. 996 00:56:42,396 --> 00:56:44,693 Heindrick calls this 'becoming aware of the field'. 997 00:56:45,934 --> 00:56:48,346 A thought process you would probably call 'reasoning'. 998 00:56:49,285 --> 00:56:51,841 But remember, sometimes this process of reasoning. 999 00:56:52,822 --> 00:56:54,375 May take a man out of his way. 1000 00:56:54,722 --> 00:56:55,739 Upset his plans. 1001 00:56:56,813 --> 00:56:58,755 It may even lead to his own destruction. 1002 00:57:30,867 --> 00:57:32,824 The justice that lives in high places. 1003 00:57:34,739 --> 00:57:36,079 Kind-of pretty, isn't she? 1004 00:57:36,979 --> 00:57:39,034 You know doctor, you ought to sue the University. 1005 00:57:39,385 --> 00:57:40,822 Who makes up these yearbooks? 1006 00:57:41,254 --> 00:57:42,885 Did you ever see your picture here? 1007 00:57:43,256 --> 00:57:45,615 No. If it's dreary I don't want to. 1008 00:57:46,568 --> 00:57:48,277 Don't you dare show it to Mr Ford. 1009 00:57:48,564 --> 00:57:50,024 Not to Mr Ford, eh? 1010 00:57:50,765 --> 00:57:51,823 What is this? 1011 00:57:52,484 --> 00:57:55,115 Look, if I clear up this murder, will you go home and give me a chance? 1012 00:57:55,316 --> 00:57:57,489 Yes, I guess I'll have to. - I don't want to hurry you. 1013 00:57:57,690 --> 00:57:59,110 But you better start packing. 1014 00:57:59,319 --> 00:58:01,099 No, you're not that close. - No? 1015 00:58:03,337 --> 00:58:04,483 Send in the witness. 1016 00:58:04,886 --> 00:58:07,230 The witness? Since when have you had that up your sleeve? 1017 00:58:07,431 --> 00:58:08,286 Since noon. 1018 00:58:08,823 --> 00:58:10,583 I like to show off a bit too, you know. 1019 00:58:11,349 --> 00:58:12,172 Thank you. 1020 00:58:12,987 --> 00:58:14,364 The witness to what? 1021 00:58:14,897 --> 00:58:16,220 The crime? - I wish. 1022 00:58:16,526 --> 00:58:17,608 But, just as good. 1023 00:58:18,336 --> 00:58:19,321 A truck driver. 1024 00:58:19,588 --> 00:58:21,671 He picked up our killer the night of the murder. 1025 00:58:24,340 --> 00:58:25,551 You are not impressed? 1026 00:58:26,748 --> 00:58:27,474 Oh yes. 1027 00:58:28,160 --> 00:58:29,435 Yes, I'm very impressed. 1028 00:58:31,301 --> 00:58:32,932 It was a long-shot but it paid off. 1029 00:58:33,533 --> 00:58:36,116 First, I checked the transportation companies along the coast. 1030 00:58:36,356 --> 00:58:38,956 To see if they had picked up a woman anywhere near those bluffs. 1031 00:58:39,201 --> 00:58:40,089 Why a woman? 1032 00:58:40,316 --> 00:58:41,850 That, no-one can talk me out of. 1033 00:58:42,135 --> 00:58:44,342 Then the truck companies. They didn't know, naturally. 1034 00:58:44,543 --> 00:58:46,314 Truck drivers shouldn't to pick up riders. 1035 00:58:46,515 --> 00:58:47,952 So to the drivers themselves. 1036 00:58:48,212 --> 00:58:49,584 A good witness? - Perfect. 1037 00:58:49,895 --> 00:58:51,397 Cooperative. Got a good memory. 1038 00:58:51,624 --> 00:58:54,271 About a quarter past ten he said. Near the Malibu line. 1039 00:58:55,163 --> 00:58:57,117 I suppose you still think that Susan is the girl? 1040 00:58:57,318 --> 00:58:59,954 Yeah .. but if I'm wrong, you can look at this. 1041 00:59:01,250 --> 00:59:02,513 A cute rogues' gallery. 1042 00:59:03,499 --> 00:59:05,158 Nice little bobby-soxers. 1043 00:59:05,860 --> 00:59:07,816 Here is your man, Chief. - Come in, Hunter. 1044 00:59:12,968 --> 00:59:14,534 Sorry to keep you hanging around. 1045 00:59:14,785 --> 00:59:17,143 It's okay, Lieutenant. Except I got to meet a girl for dinner. 1046 00:59:17,361 --> 00:59:19,280 Let's go, huh .. turn around, lady. 1047 00:59:19,525 --> 00:59:20,477 Wait a minute. 1048 00:59:25,382 --> 00:59:26,916 Are you kidding? That ain't her. 1049 00:59:27,925 --> 00:59:30,955 This is Dr. Tuttle of California College. One of Perry's professors. 1050 00:59:31,499 --> 00:59:32,994 Yeah? Well, it still ain't her. 1051 00:59:33,195 --> 00:59:34,412 No-one said she is. 1052 00:59:34,929 --> 00:59:36,495 On the level, you're a professor? 1053 00:59:36,802 --> 00:59:38,666 Maybe I should have gone more to school, huh? 1054 00:59:38,867 --> 00:59:41,112 Look Hunter, you don't read enough detective stories. 1055 00:59:41,367 --> 00:59:44,233 You don't think we let the suspect know she's going to be identified, do you? 1056 00:59:44,434 --> 00:59:47,415 Color of hair, clothes. They can be changed too easily. 1057 00:59:48,048 --> 00:59:49,905 Sometimes we identify them with pictures. 1058 00:59:50,383 --> 00:59:52,434 Sometimes with moving pictures. Step over here. 1059 00:59:52,723 --> 00:59:54,871 Warren, will you draw those blinds for me, please. 1060 01:00:02,584 --> 01:00:03,536 Is this a gag? 1061 01:00:06,468 --> 01:00:07,323 Who's that? 1062 01:00:07,551 --> 01:00:09,602 You don't have to whisper. They can't hear you. 1063 01:00:10,262 --> 01:00:11,182 Well, Hunter? 1064 01:00:11,712 --> 01:00:12,309 No. 1065 01:00:12,752 --> 01:00:14,495 No snap judgments, now. Take your time. 1066 01:00:14,696 --> 01:00:17,420 No, she was older. I figured she was a married dame playing around. 1067 01:00:19,508 --> 01:00:21,115 Gee, I don't know, Lieutenant. 1068 01:00:21,575 --> 01:00:24,014 If I could only hear her voice. - We got her for sound too. 1069 01:00:24,306 --> 01:00:26,057 You're still jealous of him. 1070 01:00:26,313 --> 01:00:28,558 I don't know why anybody should talk badly about him. 1071 01:00:29,302 --> 01:00:30,649 Ah, that's a foreigner. 1072 01:00:31,803 --> 01:00:34,021 Your rider had no accent? - No, not a trace. 1073 01:00:34,718 --> 01:00:35,800 Did she talk much? 1074 01:00:36,203 --> 01:00:38,641 She was kinda beat up. She didn't feel much like talking. 1075 01:00:39,244 --> 01:00:41,197 Or just smart, so you wouldn't catch her voice. 1076 01:00:41,398 --> 01:00:42,900 I'd remember her voice alright. 1077 01:00:43,216 --> 01:00:44,233 I go for voices. 1078 01:00:44,687 --> 01:00:46,415 Are you sure you'd remember her voice? 1079 01:00:46,780 --> 01:00:48,135 Ah, sure, sure. 1080 01:00:51,035 --> 01:00:52,831 Did she give you an idea where she lived? 1081 01:00:53,032 --> 01:00:55,413 I didn't ask. I don't like busting in on people's business. 1082 01:00:55,614 --> 01:00:57,620 Now, if you've finished with me, I'd like to go. 1083 01:00:57,821 --> 01:00:59,549 Just as soon as you look through this. 1084 01:00:59,937 --> 01:01:01,153 Kodinsky. - Hi, Chief. 1085 01:01:01,354 --> 01:01:03,906 Give my boy a quiet corner where he can look at a picture book. 1086 01:01:04,107 --> 01:01:04,753 Okay. 1087 01:01:04,954 --> 01:01:07,910 If you want me, I'll be in the lab. - Now look, Lieutenant. Forget my date. 1088 01:01:08,156 --> 01:01:09,434 I'm getting kind of hungry. 1089 01:01:09,635 --> 01:01:11,654 A young man has been murdered, about your age. 1090 01:01:12,395 --> 01:01:15,210 You think it couldn't happen to you? Start thinking about it. 1091 01:01:15,810 --> 01:01:18,507 Duty first, and then maybe you'll enjoy your dinner. Now run along. 1092 01:01:22,576 --> 01:01:23,916 Well .. what do you think? 1093 01:01:24,983 --> 01:01:26,194 I think he was trying. 1094 01:01:26,525 --> 01:01:27,971 What does the psychologist think? 1095 01:01:28,257 --> 01:01:29,920 Quite clear and definite, I thought. 1096 01:01:30,475 --> 01:01:31,395 Well, Warren. 1097 01:01:31,726 --> 01:01:33,977 Suppose I tell you I never did think Susan did it. 1098 01:01:34,462 --> 01:01:35,867 I had to try him out on her. 1099 01:01:36,448 --> 01:01:37,530 The old back step? 1100 01:01:39,271 --> 01:01:41,860 I've only been sure all the time that it's someone on the campus. 1101 01:01:43,320 --> 01:01:44,722 What kind of a guess is that? 1102 01:01:44,923 --> 01:01:47,769 University brains. Our killer is a student with A+. 1103 01:01:48,100 --> 01:01:50,278 Smart .. come down to the lab and I'll show you. 1104 01:01:50,810 --> 01:01:53,129 I'd like to very much but we haven't time, have we, Warren? 1105 01:01:53,330 --> 01:01:55,189 Only takes a minute. We've a table reserved. 1106 01:01:55,390 --> 01:01:58,350 I'll have to be telling you, doctor, what I told Hunter. Duty, you know. 1107 01:02:02,002 --> 01:02:03,245 Sharpen it up, Blakely. 1108 01:02:06,115 --> 01:02:07,067 That's better. 1109 01:02:12,134 --> 01:02:13,345 What's that? - Water. 1110 01:02:14,331 --> 01:02:16,236 A drop of water from Bill Perry's lungs. 1111 01:02:18,724 --> 01:02:20,452 You look sort-of exclusive back there. 1112 01:02:22,557 --> 01:02:24,188 Odour from the chemicals bother me. 1113 01:02:24,532 --> 01:02:25,196 Yeah. 1114 01:02:25,609 --> 01:02:28,745 That bubble-bath of yours isn't exactly perfume, Blakely. 1115 01:02:29,142 --> 01:02:31,209 You'll get used to it. - Well, quiz-kid? 1116 01:02:31,924 --> 01:02:33,750 We've got it yet? Let me see it again. 1117 01:02:36,922 --> 01:02:39,441 Small dots in the saline matter. Some sand. 1118 01:02:40,100 --> 01:02:41,878 The straight, thin objects. What are they? 1119 01:02:42,079 --> 01:02:43,014 Splinters. 1120 01:02:45,487 --> 01:02:46,892 They are slightly important. 1121 01:02:51,130 --> 01:02:52,309 What do we have here? 1122 01:02:53,443 --> 01:02:54,790 A tub .. and a bucket. 1123 01:02:55,427 --> 01:02:58,262 Part of Bill's abalone equipment. Run your hand around the inside. 1124 01:02:58,857 --> 01:02:59,874 What do you get? 1125 01:03:00,509 --> 01:03:01,784 Splinters. - Splinters. 1126 01:03:02,403 --> 01:03:03,452 From this bucket. 1127 01:03:03,938 --> 01:03:05,282 You've got 32 dollars. 1128 01:03:05,866 --> 01:03:07,045 Want to try for more? 1129 01:03:07,514 --> 01:03:09,565 You mean splinters from this bucket .. - Right. 1130 01:03:09,901 --> 01:03:10,963 They drowned him. 1131 01:03:11,358 --> 01:03:12,569 Bill was already dead. 1132 01:03:13,353 --> 01:03:15,905 Water was drawn into his lungs by reverse respiration. 1133 01:03:16,524 --> 01:03:18,236 Right, Dr. Romley? - No doubt. 1134 01:03:19,324 --> 01:03:20,447 I am amazed. 1135 01:03:20,694 --> 01:03:22,804 That is your privilege as a university professor. 1136 01:03:23,005 --> 01:03:24,636 That's all for the slides, Blakely. 1137 01:03:25,614 --> 01:03:27,275 Do you people always use this method? 1138 01:03:27,476 --> 01:03:28,768 Of deduction? 1139 01:03:29,274 --> 01:03:30,383 A doubting Tom. 1140 01:03:30,760 --> 01:03:33,125 It just seems to me that with the ocean full of splinters .. 1141 01:03:33,326 --> 01:03:34,399 Not these splinters. 1142 01:03:35,275 --> 01:03:35,872 Oh. 1143 01:03:36,476 --> 01:03:38,757 You checked them with ocean driftwood, naturally? 1144 01:03:40,367 --> 01:03:42,353 Or was it just that this bucket was so handy? 1145 01:03:45,331 --> 01:03:47,075 Caught with our experiments down. 1146 01:03:48,074 --> 01:03:48,929 Smart girl. 1147 01:03:49,519 --> 01:03:51,754 Remember, Warren. For your defense counsel sometime. 1148 01:03:53,460 --> 01:03:55,031 Is that your interest in the lady? 1149 01:03:55,419 --> 01:03:56,896 No. But I can add that. 1150 01:03:57,097 --> 01:03:59,441 It makes no difference, anyway. - Just the same, better check. 1151 01:03:59,642 --> 01:04:01,298 Wait a minute, she's got something. 1152 01:04:01,609 --> 01:04:03,850 Why would the killer use a bucket with the ocean there? 1153 01:04:04,051 --> 01:04:04,780 Exactly. 1154 01:04:04,981 --> 01:04:07,090 You assume he was killed at the bottom of the cliff. 1155 01:04:07,291 --> 01:04:10,146 I'm not assuming anything, Dr. Romley. I leave that to your department. 1156 01:04:10,558 --> 01:04:11,860 Let's keep it friendly. 1157 01:04:12,171 --> 01:04:15,465 At the inquest, Dr. Odolard said .. - Dr. Odolard could be wrong. 1158 01:04:15,864 --> 01:04:17,652 The wounds weren't from striking the rocks. 1159 01:04:17,853 --> 01:04:19,419 I have the death weapon in there. 1160 01:04:19,693 --> 01:04:21,314 He was killed at the top of the cliffs. 1161 01:04:21,515 --> 01:04:23,282 The bucket filled, then brought up. 1162 01:04:23,607 --> 01:04:25,829 The body fixed up to look like a diving accident. 1163 01:04:26,030 --> 01:04:27,079 Then pushed over. 1164 01:04:28,051 --> 01:04:29,295 What was the death weapon? 1165 01:04:29,496 --> 01:04:30,598 A steel half-spring. 1166 01:04:30,799 --> 01:04:33,132 We found it with the body. Attached to his diving belt. 1167 01:04:33,366 --> 01:04:34,060 Proof? 1168 01:04:34,763 --> 01:04:36,072 Well, it's not hopeless. 1169 01:04:36,793 --> 01:04:40,303 Death weapons are nicer however, with blood and bits of flesh on them. 1170 01:04:41,189 --> 01:04:44,075 But for the stuff that's cooking here now, I'll grow Perry's hair on it. 1171 01:04:44,751 --> 01:04:45,718 If I have to. 1172 01:04:47,299 --> 01:04:48,025 Ghouls. 1173 01:04:49,372 --> 01:04:50,715 You miserable ghouls. 1174 01:04:51,876 --> 01:04:54,238 It was a little raw, I'll admit. 1175 01:04:54,885 --> 01:04:55,514 Raw? 1176 01:04:56,850 --> 01:04:58,958 You only claim to investigate murders here. 1177 01:04:59,579 --> 01:05:02,142 What you really do is invent them like Genies out of a bottle. 1178 01:05:03,128 --> 01:05:05,437 Why or who killed him. That doesn't matter. Not to you. 1179 01:05:05,803 --> 01:05:07,448 A front-page crime you can't solve. 1180 01:05:07,649 --> 01:05:09,883 So you take it out on someone, just someone. But quick. 1181 01:05:10,084 --> 01:05:11,424 That's all you care about. 1182 01:05:14,681 --> 01:05:17,011 I dislike this place, Warren. - I guess that's that. 1183 01:05:17,212 --> 01:05:18,067 Dr. Tuttle. 1184 01:05:24,580 --> 01:05:26,275 Do you really think we fake evidence? 1185 01:05:26,657 --> 01:05:29,375 I'm not the first person who thought so. - Unfortunately, no. 1186 01:05:29,761 --> 01:05:31,327 And part of what you say is true. 1187 01:05:31,656 --> 01:05:33,079 We get mad. Over-anxious. 1188 01:05:34,184 --> 01:05:35,686 Too many murderers do get away. 1189 01:05:35,956 --> 01:05:37,070 But we don't cheat. 1190 01:05:37,663 --> 01:05:40,632 If we did we could solve some of those big, embarrassing black daddies. 1191 01:05:40,833 --> 01:05:41,947 Ever think of that? 1192 01:05:42,879 --> 01:05:44,868 You probably will when you're desperate enough. 1193 01:05:45,069 --> 01:05:46,764 I have great respect for you, doctor. 1194 01:05:47,167 --> 01:05:48,119 I had hoped .. 1195 01:05:48,398 --> 01:05:49,831 That may be Hunter. I'll get it. 1196 01:05:50,032 --> 01:05:52,020 You prefer eyewitnesses? Maybe we have one for you. 1197 01:05:52,221 --> 01:05:53,826 Would that please you? Hello? 1198 01:05:56,118 --> 01:05:57,807 Please dear God. Let me out of here. 1199 01:05:58,147 --> 01:05:59,261 Let me out of here. 1200 01:05:59,807 --> 01:06:02,054 I mustn't faint. I mustn't. I mustn't. 1201 01:06:03,972 --> 01:06:05,758 They were things I've always wanted to say. 1202 01:06:05,959 --> 01:06:07,665 I didn't realize it until you said them. 1203 01:06:07,999 --> 01:06:10,438 But now wasn't the right time. I don't think the right man. 1204 01:06:11,040 --> 01:06:12,768 I had the impression you liked Dorgan. 1205 01:06:13,326 --> 01:06:14,805 I dislike him intensely. 1206 01:06:15,557 --> 01:06:17,212 He's cruel and callous and smug. 1207 01:06:17,767 --> 01:06:20,109 He's awfully bright if he's right about those splinters. 1208 01:06:23,439 --> 01:06:25,393 You'll be happy to know our witness flopped. 1209 01:06:26,450 --> 01:06:28,845 The University is out? - Not a face in the entire book. 1210 01:06:30,775 --> 01:06:32,955 You mustn't still be mad at me. I'm a defeated man. 1211 01:06:37,919 --> 01:06:39,776 What to do with her when she's like this? 1212 01:06:40,026 --> 01:06:41,878 Flowers, candy? A mink coat? 1213 01:06:42,478 --> 01:06:44,609 No. What am I saying? Champagne with dinner and bill me. 1214 01:06:44,810 --> 01:06:45,924 I'll remember that. 1215 01:06:46,845 --> 01:06:49,791 I'm sorry. It wasn't you really. It was that old witchdoctor in there. 1216 01:06:50,050 --> 01:06:51,422 Romley does make bad jokes. 1217 01:06:52,378 --> 01:06:54,646 Well, perhaps I make bad speeches. 1218 01:06:56,027 --> 01:06:56,677 Okay. 1219 01:06:56,878 --> 01:06:58,312 Yes, of course. Goodbye. 1220 01:06:58,985 --> 01:07:00,494 I'll check tomorrow. - Have fun. 1221 01:07:00,695 --> 01:07:02,035 Don't do anything I would. 1222 01:07:02,932 --> 01:07:04,046 Hey, wait a minute. 1223 01:07:06,091 --> 01:07:07,057 The exam book. 1224 01:07:11,732 --> 01:07:13,302 Thanks. Goodnight. - Goodnight. 1225 01:07:18,434 --> 01:07:21,077 Anything else? I'm going home. - Yeah. You got any cigarettes? 1226 01:07:23,919 --> 01:07:25,871 Ah, been to the library, I see. 1227 01:07:26,156 --> 01:07:29,705 Yes. One of these books didn't come from a library. It was written by an amateur. 1228 01:07:30,381 --> 01:07:31,721 I found out a funny thing. 1229 01:07:32,150 --> 01:07:34,007 Our dead man had a yen for our professor. 1230 01:07:34,276 --> 01:07:36,370 Can hardly blame him. - I'm talking about Dr. Tuttle. 1231 01:07:36,571 --> 01:07:37,837 Sure. I thought you were. 1232 01:07:38,038 --> 01:07:39,540 Has she ever been out with him? 1233 01:07:42,010 --> 01:07:44,506 Every once in a while a man's got to remove his own blind spot. 1234 01:07:44,707 --> 01:07:45,928 I sure hit one here. 1235 01:07:46,955 --> 01:07:49,601 After all the soap-boxes I've taken on how anyone can commit murder. 1236 01:07:49,802 --> 01:07:51,244 What's so hard about this? 1237 01:07:52,181 --> 01:07:55,388 She's so nice. So intelligent. - So tense. So emotional. 1238 01:07:56,422 --> 01:07:57,192 Yeah. 1239 01:07:57,740 --> 01:07:59,892 This afternoon at the lab I was trying to remember. 1240 01:08:00,093 --> 01:08:01,078 I was confused. 1241 01:08:01,317 --> 01:08:02,528 It just wasn't kosher. 1242 01:08:02,898 --> 01:08:04,949 You of course, so anxious to have her like you. 1243 01:08:05,247 --> 01:08:06,458 You noticed that, huh? 1244 01:08:06,938 --> 01:08:09,755 She was desperate? - Hmm. Back to the wall. Fighting. 1245 01:08:10,158 --> 01:08:11,857 I'm no expert on women, but .. - Who is? 1246 01:08:12,058 --> 01:08:14,187 She was afraid I was going to show her the death weapon. 1247 01:08:14,388 --> 01:08:15,672 I was about to too. 1248 01:08:17,024 --> 01:08:18,461 What you going to base it on? 1249 01:08:18,747 --> 01:08:19,538 My hunch. 1250 01:08:20,069 --> 01:08:21,040 Anything better? 1251 01:08:21,241 --> 01:08:23,292 A little circumstantial evidence wouldn't hurt. 1252 01:08:23,788 --> 01:08:24,870 I'll get that too. 1253 01:08:25,929 --> 01:08:28,644 You're not against her because she picked on you? Called you a witchdoctor? 1254 01:08:28,845 --> 01:08:29,881 She should know. 1255 01:08:30,226 --> 01:08:31,889 She's clever with the magic herself. 1256 01:08:32,450 --> 01:08:33,879 She sure had you easy. 1257 01:08:34,660 --> 01:08:35,906 And Ford .. ha. 1258 01:08:36,260 --> 01:08:38,230 She has him wound right round her little finger. 1259 01:08:38,431 --> 01:08:40,125 Not deliberate. She's in love with him. 1260 01:08:40,326 --> 01:08:41,322 Are you so sure? 1261 01:08:41,523 --> 01:08:43,703 Things aren't always like they look on the surface. 1262 01:08:44,369 --> 01:08:46,064 She might go for you, given a chance. 1263 01:08:46,501 --> 01:08:47,958 Stop it. - Yeah? 1264 01:08:49,430 --> 01:08:50,301 Say .. 1265 01:08:52,050 --> 01:08:54,412 No wonder your witness didn't recognize her. 1266 01:08:55,762 --> 01:08:58,162 When did she get rid of that style? Same time as the other? 1267 01:08:58,363 --> 01:08:59,315 I'm afraid so. 1268 01:08:59,715 --> 01:09:01,798 She had a different hairdo when I first met her. 1269 01:09:02,852 --> 01:09:03,496 Look. 1270 01:09:03,697 --> 01:09:06,685 Put your hand at the back of your head like your hair's in a knot, will you. 1271 01:09:08,101 --> 01:09:09,388 I think I'm going home. 1272 01:09:10,488 --> 01:09:12,119 You had better look after yourself. 1273 01:09:12,789 --> 01:09:13,644 Overworked. 1274 01:09:14,076 --> 01:09:16,623 Your friend, Mr Ford. Isn't going to like this. 1275 01:09:16,873 --> 01:09:17,631 Shut up. 1276 01:09:18,721 --> 01:09:20,371 I've got no friends. - Goodnight. 1277 01:09:31,459 --> 01:09:35,204 'Pressured, these cyclothymiacs swing violently between two poles'. 1278 01:09:36,079 --> 01:09:39,181 'If the shift is often enough, occurring with rapidly increasing tempo'. 1279 01:09:41,458 --> 01:09:43,856 When she is feeling secure and her emotions are high. 1280 01:09:44,698 --> 01:09:45,599 A big smile. 1281 01:09:46,156 --> 01:09:47,173 Then some shock. 1282 01:09:47,694 --> 01:09:48,969 Her nerves are unstrung. 1283 01:09:49,961 --> 01:09:52,507 So, all I have to do is to raise her up. 1284 01:09:53,010 --> 01:09:54,253 And set her down again. 1285 01:09:55,012 --> 01:09:56,634 Up .. and down again. 1286 01:09:57,032 --> 01:09:58,206 Up and down. 1287 01:10:11,280 --> 01:10:13,167 Send someone to clean the mess. I can't think. 1288 01:10:13,368 --> 01:10:14,086 Right. 1289 01:10:14,287 --> 01:10:15,790 I'm going out to enjoy myself. 1290 01:10:15,991 --> 01:10:17,590 Where can I reach you? - Shut up. 1291 01:10:40,038 --> 01:10:41,749 Where has the music snatched you to? 1292 01:10:42,972 --> 01:10:43,763 I'm here. 1293 01:10:44,340 --> 01:10:45,519 No. I don't think so. 1294 01:10:46,843 --> 01:10:49,568 You're on some moonlit mountain. - No. No, I'm not. 1295 01:10:51,346 --> 01:10:53,752 There's something different about you tonight. What is it? 1296 01:10:55,215 --> 01:10:57,137 I just don't want to fall in love with you. 1297 01:10:59,639 --> 01:11:01,367 Well, that's nothing to be ashamed of. 1298 01:11:02,572 --> 01:11:04,203 What's 'wanting' got to do with it? 1299 01:11:04,551 --> 01:11:06,182 It has a lot to do with it with me. 1300 01:11:06,905 --> 01:11:08,266 You mean it's inconvenient? 1301 01:11:08,467 --> 01:11:11,044 You mean Cupid has a timetable on it? - No. Of course not. 1302 01:11:12,703 --> 01:11:15,274 I have my job here and you have your job in San Francisco .. 1303 01:11:15,618 --> 01:11:17,943 So let's consolidate .. be rich. 1304 01:11:18,748 --> 01:11:21,391 We have universities in San Francisco. We're not entirely ignorant there. 1305 01:11:21,592 --> 01:11:23,226 Now the music has run away with you. 1306 01:11:23,427 --> 01:11:24,783 Are you married? - No. 1307 01:11:25,145 --> 01:11:26,564 You've been married? - No. 1308 01:11:26,954 --> 01:11:28,359 Someone else? - No. No-one. 1309 01:11:30,368 --> 01:11:31,482 Well, where to now? 1310 01:11:32,134 --> 01:11:33,765 Would you like to dance some place? 1311 01:11:34,020 --> 01:11:34,742 No .. 1312 01:11:35,837 --> 01:11:37,641 A show, maybe. Something diverting. 1313 01:11:38,047 --> 01:11:38,888 Diverting. 1314 01:11:39,804 --> 01:11:42,307 I know the most diverting place in town. I'll take you there. 1315 01:11:59,868 --> 01:12:01,171 I hope you like this. 1316 01:12:01,377 --> 01:12:03,226 It's wonderful. You can't hear yourself think. 1317 01:12:03,427 --> 01:12:04,757 I thought you'd like it here. 1318 01:12:07,321 --> 01:12:09,113 You know Warren, this is my first fight. 1319 01:12:09,554 --> 01:12:10,506 It's exciting. 1320 01:12:10,837 --> 01:12:12,306 And sometimes a little brutal. 1321 01:12:16,171 --> 01:12:17,795 What happened? - He blinked. 1322 01:12:18,293 --> 01:12:19,601 This is some preliminary. 1323 01:12:26,167 --> 01:12:27,006 He's hurt. 1324 01:12:37,008 --> 01:12:39,151 Say, that's my boy. That's the Kid. 1325 01:12:39,392 --> 01:12:40,072 Kid! 1326 01:12:40,368 --> 01:12:41,379 Kid San Fran. 1327 01:12:42,268 --> 01:12:43,290 Hi, Mr Ford. 1328 01:12:44,633 --> 01:12:47,750 I'm going to show these mugs down there. - Good, keep it up. You're doing great. 1329 01:12:49,719 --> 01:12:51,710 Do you know him? - Yeah, he's from up my way. 1330 01:12:52,444 --> 01:12:55,051 You know, I never noticed before, he looks a little like .. you know. 1331 01:12:55,252 --> 01:12:56,495 A great little fighter. 1332 01:13:11,443 --> 01:13:12,350 Warren. 1333 01:13:14,183 --> 01:13:15,749 Scared by a little blood, doctor? 1334 01:13:16,998 --> 01:13:18,144 People getting hurt. 1335 01:13:29,789 --> 01:13:31,318 Attaboy, ace. Kill him. 1336 01:13:31,696 --> 01:13:32,616 Attaboy, ace. 1337 01:13:37,932 --> 01:13:39,742 Come on, Kid. You got fists. Use them. 1338 01:13:54,446 --> 01:13:55,948 Sorry, dear. It's only a fight. 1339 01:14:20,220 --> 01:14:21,631 Perry, you're hurting me. 1340 01:14:54,088 --> 01:14:55,394 I didn't mean to. 1341 01:14:56,243 --> 01:14:56,937 Wilma. 1342 01:15:16,841 --> 01:15:17,850 Is he alright? 1343 01:15:20,687 --> 01:15:21,734 Are you alright? 1344 01:15:23,814 --> 01:15:24,605 Why, yes. 1345 01:15:28,139 --> 01:15:29,414 Not for your first time. 1346 01:15:30,544 --> 01:15:32,219 Let's get out of here. It's bad air. 1347 01:15:49,358 --> 01:15:50,763 Hiya, Warren. - Some fight. 1348 01:15:51,278 --> 01:15:52,193 Hello Ted. 1349 01:15:52,409 --> 01:15:54,463 It looked for a minute like they'd want me in there. 1350 01:15:54,664 --> 01:15:55,713 We need some air. 1351 01:15:56,061 --> 01:15:57,815 You didn't like it, doctor? - Yes. 1352 01:15:58,428 --> 01:15:59,730 It was a little frightening. 1353 01:15:59,931 --> 01:16:01,550 Then who's the softy? - I am. 1354 01:16:02,830 --> 01:16:03,714 I guess I am. 1355 01:16:03,915 --> 01:16:05,975 You think I was going to faint? - I felt someone was. 1356 01:16:06,176 --> 01:16:07,678 Watching the main bout? - Yes. 1357 01:16:07,934 --> 01:16:10,294 Stick around. I'll buy you a drink. - We already had your drink. 1358 01:16:10,495 --> 01:16:11,641 Say, how about that? 1359 01:16:12,133 --> 01:16:14,616 Don't worry. The bill is coming in. Padded. Goodnight. 1360 01:16:18,909 --> 01:16:19,667 Come on. 1361 01:16:23,069 --> 01:16:24,603 Warren. Was it something I said? 1362 01:16:28,342 --> 01:16:29,650 But you're cross with me. 1363 01:16:30,123 --> 01:16:32,239 Was there something I did? - I was just thinking. 1364 01:16:34,766 --> 01:16:36,171 Like those fighters tonight. 1365 01:16:38,462 --> 01:16:40,223 All of us end up sooner or later. 1366 01:16:41,177 --> 01:16:42,011 Scarred. 1367 01:16:42,829 --> 01:16:43,781 Inside or out. 1368 01:16:46,922 --> 01:16:48,391 Did you ever have a nightmare? 1369 01:16:49,487 --> 01:16:50,504 Without knowing. 1370 01:16:51,596 --> 01:16:52,691 Not remembering. 1371 01:16:53,949 --> 01:16:55,826 Until long after you had woken up. 1372 01:17:02,665 --> 01:17:03,821 Maybe it was mine. 1373 01:17:04,226 --> 01:17:05,243 Let's forget it. 1374 01:17:06,869 --> 01:17:08,241 Let's forget it. I'm sorry. 1375 01:17:13,810 --> 01:17:15,372 Warren, my head is bursting. 1376 01:17:17,068 --> 01:17:18,731 Would you mind taking me right home? 1377 01:17:26,688 --> 01:17:28,422 Well, here we are. 1378 01:17:29,416 --> 01:17:31,214 I bet you don't get service like this often. 1379 01:17:31,415 --> 01:17:33,369 Thank you. - Now, where is .. ah, over here. 1380 01:17:36,409 --> 01:17:37,933 Now, fortify it a little bit. 1381 01:17:38,814 --> 01:17:40,283 Warren, I want to talk to you. 1382 01:17:41,007 --> 01:17:41,992 Well, I'm here. 1383 01:17:50,136 --> 01:17:51,056 Hit the spot? 1384 01:17:51,648 --> 01:17:52,285 Yes. 1385 01:17:52,871 --> 01:17:53,759 Comfortable? 1386 01:17:56,584 --> 01:17:57,280 Well? 1387 01:17:58,331 --> 01:17:58,993 Talk. 1388 01:18:04,135 --> 01:18:05,064 It's funny. 1389 01:18:05,686 --> 01:18:07,414 A whole lecture room full of students. 1390 01:18:08,067 --> 01:18:10,306 That doesn't bother me, but .. - Do I bother you? 1391 01:18:10,622 --> 01:18:11,251 Yes. 1392 01:18:11,684 --> 01:18:13,042 No. No, not really. 1393 01:18:13,299 --> 01:18:14,889 Sometimes you make me think I do. 1394 01:18:16,099 --> 01:18:17,084 It's just that. 1395 01:18:20,350 --> 01:18:22,871 I'm just so mixed up. Warren, please be patient with me. 1396 01:18:25,656 --> 01:18:27,446 It's like tonight at that fight. You see. 1397 01:18:27,647 --> 01:18:29,569 Yes. The kid did look like Bill, didn't he? 1398 01:18:29,779 --> 01:18:30,667 Yes, he did. 1399 01:18:31,854 --> 01:18:33,902 I got so emotionally involved. I should know better. 1400 01:18:34,103 --> 01:18:36,981 Emotion in the right direction is good. - Yes, I know that too. 1401 01:18:40,645 --> 01:18:42,004 Then why don't you look at me? 1402 01:18:45,343 --> 01:18:47,440 Because I see myself in your eyes, Warren. 1403 01:18:48,708 --> 01:18:49,725 I don't like it. 1404 01:18:52,253 --> 01:18:53,560 A jittery schoolteacher. 1405 01:18:53,950 --> 01:18:55,681 Bad eyesight. - No. 1406 01:18:56,791 --> 01:18:58,357 No. It's all a part of my mix-up. 1407 01:18:59,490 --> 01:19:00,830 Their own value on things. 1408 01:19:02,899 --> 01:19:03,825 What fears. 1409 01:19:05,822 --> 01:19:07,517 Fear of what people will think of me. 1410 01:19:09,610 --> 01:19:10,756 You know what I see? 1411 01:19:13,187 --> 01:19:14,139 I see a woman. 1412 01:19:15,706 --> 01:19:17,110 A warm, tender woman. 1413 01:19:17,696 --> 01:19:18,642 Whom I love. 1414 01:19:19,304 --> 01:19:20,127 Very much. 1415 01:19:21,627 --> 01:19:22,519 Warren. 1416 01:19:37,063 --> 01:19:38,395 A spinster's kiss. 1417 01:19:41,756 --> 01:19:42,676 I warned you. 1418 01:19:44,027 --> 01:19:44,979 No objections. 1419 01:19:46,603 --> 01:19:48,072 It didn't tell me much though. 1420 01:19:48,806 --> 01:19:49,643 I'm sorry. 1421 01:19:51,760 --> 01:19:54,296 You sure there is no-one else? - No, no. There is no-one else. 1422 01:19:57,208 --> 01:19:59,861 Old maids just don't adjust very easily. That's all. 1423 01:20:01,835 --> 01:20:03,240 If only you looked like one. 1424 01:20:06,403 --> 01:20:07,808 It wouldn't be so difficult. 1425 01:20:12,934 --> 01:20:14,209 You'd better drink this. 1426 01:20:14,508 --> 01:20:15,816 You've got to get to bed. 1427 01:20:19,558 --> 01:20:20,833 You want the lights out? 1428 01:20:21,474 --> 01:20:22,390 Yes, please. 1429 01:20:31,145 --> 01:20:31,924 Window? 1430 01:20:32,947 --> 01:20:34,126 No. I'll do it later. 1431 01:20:35,081 --> 01:20:36,324 I'll call you tomorrow. 1432 01:20:36,557 --> 01:20:37,375 Alright. 1433 01:20:45,684 --> 01:20:46,507 Goodnight. 1434 01:20:47,191 --> 01:20:48,273 Goodnight, Warren. 1435 01:21:00,282 --> 01:21:03,169 Goodnight, Mrs Conner. If we need further information, we'll let you know. 1436 01:21:03,370 --> 01:21:05,171 You won't say anything about this. - No. 1437 01:21:05,372 --> 01:21:07,038 Goodnight, Mrs Conner. - Goodnight. 1438 01:21:31,326 --> 01:21:32,553 [ Door knocks ] 1439 01:21:32,756 --> 01:21:34,352 Wilma .. Wilma. 1440 01:21:35,654 --> 01:21:36,283 Yes? 1441 01:21:38,143 --> 01:21:38,998 What is it? 1442 01:21:41,226 --> 01:21:43,882 I've got to tell you now what I've been wanting to tell you all along. 1443 01:21:44,083 --> 01:21:45,463 No. Wait, Warren. Please. 1444 01:21:45,837 --> 01:21:47,274 I've had an afterthought too. 1445 01:21:48,738 --> 01:21:50,272 I was going to call you, Warren. 1446 01:21:50,525 --> 01:21:52,479 I want you to go back home to San Francisco. 1447 01:21:53,403 --> 01:21:55,155 My work has been piling up so. 1448 01:21:55,559 --> 01:21:57,387 You're becoming more and more involved in it. 1449 01:21:57,588 --> 01:21:58,637 I'm not involved. 1450 01:21:59,465 --> 01:22:00,805 I've decided to forget it. 1451 01:22:01,242 --> 01:22:03,230 I'm leaving tomorrow, but you're going with me. 1452 01:22:03,431 --> 01:22:04,642 We're getting married. 1453 01:22:09,536 --> 01:22:10,596 No. I can't. 1454 01:22:10,899 --> 01:22:12,988 I can't. Warren. - Nobody said 'can' or 'will'. 1455 01:22:13,812 --> 01:22:14,858 We're going. 1456 01:22:15,623 --> 01:22:17,577 But Warren, be reasonable. - Not about this. 1457 01:22:18,493 --> 01:22:20,768 Nothing holds you here but that two-penny job. What's that? 1458 01:22:20,969 --> 01:22:23,408 No. It isn't my job. - What's the matter with these phones? 1459 01:22:23,841 --> 01:22:25,206 Hello. Get me the travel desk. 1460 01:22:25,407 --> 01:22:27,785 Warren, I haven't said yes. - You did. You just didn't remember. 1461 01:22:27,986 --> 01:22:29,512 This is Mr Ford in room 203. 1462 01:22:29,931 --> 01:22:32,047 I want an early plane for San Francisco tomorrow. 1463 01:22:32,344 --> 01:22:34,081 Yes, well I'll pick up .. hello ..? 1464 01:22:34,544 --> 01:22:35,245 Hello. 1465 01:22:38,102 --> 01:22:39,206 No. That's okay. 1466 01:22:40,252 --> 01:22:42,611 I'll be there myself in a few minutes. Yes. Thank you. 1467 01:22:49,148 --> 01:22:50,940 Promise you'll be ready when I get here? 1468 01:22:51,604 --> 01:22:52,543 Yes, I will. 1469 01:22:52,879 --> 01:22:54,025 Only. - No 'onlys'. 1470 01:22:54,234 --> 01:22:55,250 What about Dorgan? 1471 01:22:55,451 --> 01:22:57,760 I'll take care of that too. First thing in the morning. 1472 01:23:01,694 --> 01:23:03,172 Sometime I'll try to .. 1473 01:23:16,042 --> 01:23:17,253 Goodnight, my darling. 1474 01:23:31,603 --> 01:23:33,566 I want you to be the first to congratulate me. 1475 01:23:33,767 --> 01:23:36,367 You practically brought us together. - That's very sweet of you. 1476 01:23:36,700 --> 01:23:39,607 You didn't give her much of a chance, sweeping her off of her feet like that. 1477 01:23:39,808 --> 01:23:41,465 When did they go? - 20 minutes ago. 1478 01:23:41,666 --> 01:23:44,234 Now we must catch a plane. - You couldn't give me a lesson now. 1479 01:23:44,780 --> 01:23:46,249 I've got a girl I'm after too. 1480 01:23:46,664 --> 01:23:48,082 Sorry .. well. 1481 01:23:48,851 --> 01:23:50,320 With or without your blessing. 1482 01:23:50,540 --> 01:23:53,108 If you get something new on the case, drop us a line, will you? 1483 01:23:53,511 --> 01:23:54,574 Mr Ford? - Yes. 1484 01:23:54,872 --> 01:23:56,867 From Lieutenant Dorgan's office. - What is it? 1485 01:23:57,068 --> 01:23:58,634 A personally engraved invitation. 1486 01:24:00,137 --> 01:24:00,863 Dorgan. 1487 01:24:01,606 --> 01:24:02,332 Dorgan. 1488 01:24:03,320 --> 01:24:04,983 What kind of a game is this? Dorgan. 1489 01:24:10,645 --> 01:24:13,045 Well, lucky man. I ought to punch you. - Good morning, darling. 1490 01:24:13,246 --> 01:24:13,969 Wilma. 1491 01:24:14,533 --> 01:24:16,795 How did you get here? Did he send .. - No. Of course not. 1492 01:24:16,996 --> 01:24:18,901 I phoned her earlier. She told me the good news. 1493 01:24:19,102 --> 01:24:21,584 He told me you would be here so I came right down. We'll make it. 1494 01:24:21,785 --> 01:24:22,973 Why did you phone her? 1495 01:24:23,174 --> 01:24:24,643 Jealous like a bridegroom too. 1496 01:24:25,674 --> 01:24:26,723 Sit down, Warren. 1497 01:24:26,932 --> 01:24:29,077 We were having a nice chat until you barged in. 1498 01:24:30,063 --> 01:24:32,179 You know, when you're not around I make progress. 1499 01:24:32,909 --> 01:24:33,982 Don't I, Dr. Tuttle? 1500 01:24:34,183 --> 01:24:35,975 Warren, he wants to talk about the case. 1501 01:24:36,272 --> 01:24:38,969 I am very happy this morning. Let's let him have his way, shall we? 1502 01:24:39,617 --> 01:24:40,383 Okay. 1503 01:24:41,825 --> 01:24:44,199 Only I hope you will leave us alone at the altar, Dorgan. 1504 01:24:44,451 --> 01:24:45,791 Send in Romley. - Okay. 1505 01:24:46,957 --> 01:24:48,203 New evidence, I suppose? 1506 01:24:48,579 --> 01:24:50,351 No, not new. Just clearer. 1507 01:24:51,855 --> 01:24:54,428 The main trouble has been the spot you put me in, Warren. 1508 01:24:55,881 --> 01:24:58,440 Until now, as a detective, you've been no help at all. 1509 01:24:58,796 --> 01:24:59,458 None. 1510 01:25:00,107 --> 01:25:02,870 Just when I'm taking your case to the jury I can use your help. 1511 01:25:03,071 --> 01:25:04,799 You need a defendant first, don't you? 1512 01:25:05,232 --> 01:25:06,443 Let's say we have one. 1513 01:25:06,817 --> 01:25:09,320 I am going to ask you to pretend several things this morning. 1514 01:25:10,218 --> 01:25:11,923 Alright .. the plane is at eleven. 1515 01:25:16,589 --> 01:25:18,091 We haven't got all day, Romley. 1516 01:25:18,350 --> 01:25:19,044 Sorry. 1517 01:25:19,303 --> 01:25:20,451 Morning, morning. 1518 01:25:20,888 --> 01:25:22,494 And .. congratulations. 1519 01:25:23,431 --> 01:25:24,254 Thank you. 1520 01:25:24,739 --> 01:25:25,859 Even after yesterday? 1521 01:25:26,060 --> 01:25:27,713 In one test-tube and out the other. 1522 01:25:28,083 --> 01:25:30,782 When a bride so blooming .. - Let's get to the exhibit, Romley. 1523 01:25:30,983 --> 01:25:32,405 Which first? - The miniatures. 1524 01:25:32,606 --> 01:25:34,528 Where do you think you are? In a courtroom? 1525 01:25:34,845 --> 01:25:37,736 That's exactly where I'd like you to imagine yourself for a moment, Ford. 1526 01:25:38,836 --> 01:25:41,477 Dr. Tuttle, would you mind serving as juror number one? 1527 01:25:41,678 --> 01:25:42,663 But we do mind. 1528 01:25:43,037 --> 01:25:45,052 What is this sudden passion of yours for games? 1529 01:25:45,505 --> 01:25:49,378 You see, while not the prosecutor, as investigator behind the prosecution .. 1530 01:25:50,009 --> 01:25:53,643 I'm responsible for facts and evidence in the case and how they are presented. 1531 01:25:54,392 --> 01:25:55,520 I understand that. 1532 01:25:56,152 --> 01:25:57,847 Judging from your attitude yesterday. 1533 01:25:58,151 --> 01:26:00,073 I don't think I could find a tougher juror. 1534 01:26:01,128 --> 01:26:03,728 So, if you would step down from the jury box and come over here. 1535 01:26:04,507 --> 01:26:06,202 We'll examine the scene of the crime. 1536 01:26:07,071 --> 01:26:09,542 I don't know if you went there, Warren. - Yes, I've seen it. 1537 01:26:10,686 --> 01:26:12,040 This is the car, here. 1538 01:26:13,303 --> 01:26:15,265 A pretty spot. A nice view. 1539 01:26:17,242 --> 01:26:19,196 Over here .. is a path. 1540 01:26:21,180 --> 01:26:22,520 Leading down to the ocean. 1541 01:26:26,919 --> 01:26:29,067 These are the rocks against which the body struck. 1542 01:26:30,116 --> 01:26:31,359 Do you get the picture? 1543 01:26:31,858 --> 01:26:32,559 Yes. 1544 01:26:33,231 --> 01:26:36,219 Now, if you'll pick up the death weapon. - Wilma, you don't have to do this. 1545 01:26:36,491 --> 01:26:39,220 It's alright, Warren. I've never been a juror. It doesn't bother me. 1546 01:26:48,294 --> 01:26:50,570 But you said yesterday it was a steel half-spring. 1547 01:26:51,557 --> 01:26:53,245 This is a steel half-spring, isn't it? 1548 01:26:54,328 --> 01:26:55,021 Yeah. 1549 01:26:55,887 --> 01:26:59,579 Until last night, we couldn't figure the position Bill was in when the blows hit. 1550 01:27:00,164 --> 01:27:01,407 Standing up, wasn't it? 1551 01:27:01,962 --> 01:27:03,102 Well, let's see. 1552 01:27:04,178 --> 01:27:06,254 Here is a reproduction of Bill Perry's head. 1553 01:27:07,061 --> 01:27:09,082 In all of its gruesome detail. Look here, Dorgan. 1554 01:27:09,283 --> 01:27:11,108 Gruesome, to you? You've seen thousands. 1555 01:27:11,343 --> 01:27:14,085 No judge would allow this. - Wouldn't he? You've got rusty, Warren. 1556 01:27:15,668 --> 01:27:16,911 It looks just like him. 1557 01:27:21,073 --> 01:27:23,092 Will you strike the head, please? Raise it up. 1558 01:27:26,168 --> 01:27:26,899 Strike. 1559 01:27:27,801 --> 01:27:28,564 Strike. 1560 01:27:29,531 --> 01:27:30,580 Go ahead. Strike. 1561 01:27:30,950 --> 01:27:31,676 Strike. 1562 01:27:32,967 --> 01:27:35,303 Again .. harder .. again .. harder. 1563 01:27:35,551 --> 01:27:37,653 Go on .. once more .. again .. come on. 1564 01:27:37,939 --> 01:27:38,892 Wilma, stop. 1565 01:27:43,591 --> 01:27:44,253 Stop. 1566 01:27:46,531 --> 01:27:48,431 I broke it. - That's alright. 1567 01:27:49,178 --> 01:27:51,697 Don't take it so seriously, Wilma. Dorgan, you're a fiend. 1568 01:27:53,744 --> 01:27:55,116 Get her some water, Romley. 1569 01:27:55,618 --> 01:27:57,654 I'm sorry. - Alright. Not your fault. 1570 01:27:58,393 --> 01:27:59,701 And did I prove anything? 1571 01:27:59,996 --> 01:28:02,559 The killer was sat on the car floor with Bill Perry leaning over. 1572 01:28:02,760 --> 01:28:04,849 Then it was self-defense. That's what she proved. 1573 01:28:05,050 --> 01:28:06,293 Would you believe that? 1574 01:28:06,590 --> 01:28:08,932 When the killer so obviously tried to hide what she did. 1575 01:28:09,780 --> 01:28:11,896 I don't know about that. - How many people would? 1576 01:28:12,245 --> 01:28:15,101 Warren, you know jurors. How they think. She acted guilty. She is guilty. 1577 01:28:15,302 --> 01:28:17,290 Then you got your case. What do you need us for? 1578 01:28:17,491 --> 01:28:18,612 A quarter to ten. 1579 01:28:18,967 --> 01:28:21,006 Let's talk and clear this up and get to the alibis. 1580 01:28:21,207 --> 01:28:23,013 Alibis? You don't know the time of death. 1581 01:28:23,214 --> 01:28:24,094 Close enough. 1582 01:28:24,295 --> 01:28:26,273 Alright my friend, so long you're playing games. 1583 01:28:26,474 --> 01:28:27,168 Wilma. 1584 01:28:27,954 --> 01:28:29,520 Where were you that Friday night? 1585 01:28:30,608 --> 01:28:32,500 Dinner .. and a movie. 1586 01:28:32,701 --> 01:28:34,453 I don't know exactly. - You remember? 1587 01:28:34,654 --> 01:28:35,800 Now suppose you did. 1588 01:28:36,342 --> 01:28:38,684 Dinner at some restaurant where you'd never been before. 1589 01:28:38,955 --> 01:28:41,367 Someone remembers you. Just for the sake of argument. 1590 01:28:41,568 --> 01:28:42,858 They remember her. Go on. 1591 01:28:43,169 --> 01:28:44,528 You did go to a movie? - Yes. 1592 01:28:44,729 --> 01:28:46,174 There, a ticket-taker, usher? 1593 01:28:47,067 --> 01:28:48,569 They saw you there. After that? 1594 01:28:49,308 --> 01:28:50,196 I went home. 1595 01:28:50,776 --> 01:28:52,375 Mrs Conner, my landlady. We spoke. 1596 01:28:52,583 --> 01:28:54,899 What time did you leave .. - My witness if you don't mind. 1597 01:28:55,100 --> 01:28:56,524 And under cross examination. 1598 01:28:58,838 --> 01:29:00,413 What time did you leave the campus? 1599 01:29:01,146 --> 01:29:02,315 About 5:15. 1600 01:29:03,000 --> 01:29:03,965 Then to dinner? 1601 01:29:04,528 --> 01:29:06,085 It doesn't take long to eat alone. 1602 01:29:06,286 --> 01:29:07,594 Or were you with someone? 1603 01:29:08,068 --> 01:29:08,956 I was alone. 1604 01:29:09,168 --> 01:29:11,195 At the movies about 6:30? - Uhuh. 1605 01:29:12,103 --> 01:29:13,249 Home about midnight? 1606 01:29:14,363 --> 01:29:15,452 I walked in between. 1607 01:29:15,653 --> 01:29:18,388 So did you Dorgan, right into it. So she walked, a half hour, an hour? 1608 01:29:18,589 --> 01:29:21,573 You're going to say that because no-one saw her, that was the time of death? 1609 01:29:21,774 --> 01:29:24,503 Here therefore is the murderer? - The time of death is close enough. 1610 01:29:24,803 --> 01:29:27,410 Dr. Romney, you're a court's witness. What time did Perry die? 1611 01:29:28,284 --> 01:29:29,559 Can't positively fix it. 1612 01:29:30,645 --> 01:29:32,941 Sometime between sunset and midnight. That's the best. 1613 01:29:33,211 --> 01:29:33,937 Thanks. 1614 01:29:34,188 --> 01:29:35,657 Okay, honey. We'll be leaving. 1615 01:29:35,928 --> 01:29:37,688 We'll send you a postcard from Niagara. 1616 01:29:38,496 --> 01:29:40,231 I'd like to ask one question. - I'm sorry. 1617 01:29:40,432 --> 01:29:41,638 Just one. My word. 1618 01:29:42,364 --> 01:29:44,059 Unless you feel you have to run away? 1619 01:29:45,380 --> 01:29:46,262 Dr. Tuttle. 1620 01:29:46,667 --> 01:29:48,750 It's no secret to you or to anyone of us here .. 1621 01:29:48,971 --> 01:29:51,442 But this is one murder I can't lick. I haven't got a chance. 1622 01:29:52,226 --> 01:29:53,818 Unless I get a confession. - Great. 1623 01:29:54,019 --> 01:29:55,682 Wilma and I killed him. We admit it. 1624 01:29:55,890 --> 01:29:57,230 Happy now? Come on, honey. 1625 01:30:02,156 --> 01:30:03,431 Push the buzzer, Dorgan. 1626 01:30:03,807 --> 01:30:05,384 I haven't asked my question yet. 1627 01:30:19,320 --> 01:30:21,427 You want to ask me if I killed Bill Perry? 1628 01:30:21,873 --> 01:30:24,085 But I have only one silly question, don't you think. 1629 01:30:26,036 --> 01:30:27,699 When was the last time you saw Bill? 1630 01:30:28,296 --> 01:30:29,512 In class. Friday morning. 1631 01:30:29,713 --> 01:30:32,184 One of your students heard you make an appointment with him. 1632 01:30:32,391 --> 01:30:34,313 That's right, I did. For 5:30 in my office. 1633 01:30:34,652 --> 01:30:37,192 But he didn't come. That is, I didn't wait. I left a note for him. 1634 01:30:37,393 --> 01:30:40,019 I believe I showed it to you, Warren. - Yes. Yes, she did. 1635 01:30:40,428 --> 01:30:42,889 In case my word doesn't count for anything I think I have it. 1636 01:30:43,090 --> 01:30:44,107 Yes, here it is. 1637 01:30:44,621 --> 01:30:46,323 It explains why I didn't want to see him. 1638 01:30:46,524 --> 01:30:48,640 I thought the Dean could handle it better than I. 1639 01:30:58,132 --> 01:30:59,824 Why did you bother to write it twice? 1640 01:31:00,434 --> 01:31:01,135 Twice? 1641 01:31:01,801 --> 01:31:04,097 You're faking. - Hands off, Warren. This is evidence. 1642 01:31:06,488 --> 01:31:07,828 Yes, I did write it twice. 1643 01:31:09,196 --> 01:31:11,118 Stupid of me I suppose, but I had a reason. 1644 01:31:11,738 --> 01:31:12,852 A very good reason. 1645 01:31:14,212 --> 01:31:15,907 Do you know what fear is, Lieutenant? 1646 01:31:17,170 --> 01:31:18,219 I was frightened. 1647 01:31:19,102 --> 01:31:21,856 I saw the way you went after Susan. You had no more reason to go after me. 1648 01:31:22,057 --> 01:31:23,591 Wilma, don't explain it. - Why? 1649 01:31:24,236 --> 01:31:26,158 That note was proof that I hadn't seen him? 1650 01:31:26,769 --> 01:31:28,238 Then when I found it was gone. 1651 01:31:28,604 --> 01:31:31,564 I asked the janitor about it. I didn't realize you'd been snooping around. 1652 01:31:32,305 --> 01:31:34,917 But anyway, I thought someone had thrown it out. 1653 01:31:35,424 --> 01:31:36,990 I didn't know how exactly, but .. 1654 01:31:37,260 --> 01:31:38,733 Somehow, someone had. 1655 01:31:39,130 --> 01:31:41,569 It never occurred to you that Bill might have picked it up? 1656 01:31:42,767 --> 01:31:44,204 You knew that was impossible. 1657 01:31:45,188 --> 01:31:46,948 Because you had killed him, Dr. Tuttle. 1658 01:31:55,998 --> 01:31:56,704 Wilma. 1659 01:31:58,900 --> 01:32:00,258 My darling, I'm sorry. 1660 01:32:01,017 --> 01:32:02,362 I tried to warn you. 1661 01:32:03,297 --> 01:32:04,217 It's alright. 1662 01:32:04,962 --> 01:32:06,141 It's alright, Warren. 1663 01:32:09,305 --> 01:32:11,174 Bring in that warrant, Kodinsky. - Okay. 1664 01:32:11,492 --> 01:32:13,983 Nothing said here count for 2 cents with a jury. You know it. 1665 01:32:14,184 --> 01:32:15,750 Save your speeches for the court. 1666 01:32:16,061 --> 01:32:17,128 Nice work, Chief. 1667 01:32:17,512 --> 01:32:18,270 Shut up. 1668 01:32:25,368 --> 01:32:26,191 I'm sorry. 1669 01:32:31,707 --> 01:32:33,855 The judge wishes to see you, Mr Ford. - Thank you. 1670 01:32:35,140 --> 01:32:36,489 Now don't be so sad. 1671 01:32:36,774 --> 01:32:39,134 In a few minutes, recess will be over and our big opening comes. 1672 01:32:39,335 --> 01:32:40,901 Take it easy. I'll be right back. 1673 01:32:44,168 --> 01:32:45,671 May I get some air? - Sure. 1674 01:32:56,229 --> 01:32:57,016 Thank you. 1675 01:32:57,217 --> 01:32:59,397 I thought maybe you were running away from me just now. 1676 01:33:00,183 --> 01:33:00,933 No. 1677 01:33:01,783 --> 01:33:03,628 I'm not frightened by you anymore, Lieutenant. 1678 01:33:03,829 --> 01:33:06,106 You don't have to be. My part in the case is finished. 1679 01:33:06,745 --> 01:33:08,250 A weak case, full of holes. 1680 01:33:09,115 --> 01:33:10,907 You could lose your job for saying that. 1681 01:33:11,126 --> 01:33:13,985 Don't you worry about that. I'll go on. Year after year. Dorgan the cop. 1682 01:33:15,327 --> 01:33:16,926 The case gave me some bad moments. 1683 01:33:17,681 --> 01:33:20,726 Even an officer of the law is not immune to charm like yours, doctor. 1684 01:33:21,762 --> 01:33:23,274 You are no ordinary suspect. 1685 01:33:26,166 --> 01:33:28,766 Do you think you could ever stop thinking of me as a policeman? 1686 01:33:29,186 --> 01:33:30,230 I have already. 1687 01:33:31,266 --> 01:33:32,482 You're Ted Dorgan. 1688 01:33:33,240 --> 01:33:35,291 You are a friend of the man I'm going to marry. 1689 01:33:35,786 --> 01:33:37,805 If I have the chance. - You'll get the chance. 1690 01:33:38,474 --> 01:33:40,266 You've got a great guy pleading for you. 1691 01:33:41,327 --> 01:33:43,511 Are you marrying him because you're grateful to him .. 1692 01:33:43,712 --> 01:33:45,470 Or because of the way you feel about him? 1693 01:33:45,671 --> 01:33:48,336 I'm grateful to him of course. But that has nothing to do with it. 1694 01:33:49,249 --> 01:33:50,783 I've heard you say you love him. 1695 01:33:52,377 --> 01:33:53,079 I do. 1696 01:33:53,769 --> 01:33:55,368 Sure you're not lying to yourself? 1697 01:33:56,322 --> 01:33:59,181 You know, you've always thought your head was bigger than your emotions. 1698 01:33:59,712 --> 01:34:02,183 This whole trouble you're in. Does it prove anything to you? 1699 01:34:03,555 --> 01:34:04,960 Is there some chance for me? 1700 01:34:05,308 --> 01:34:06,487 Ready, doctor Tuttle. 1701 01:34:10,420 --> 01:34:12,794 The State has charged my client with first-degree murder. 1702 01:34:14,201 --> 01:34:16,033 A charge for which she is not guilty. 1703 01:34:17,152 --> 01:34:19,494 I would show you that in this uncertainty called 'life'. 1704 01:34:20,360 --> 01:34:21,539 And this certainty .. 1705 01:34:22,164 --> 01:34:23,149 Called 'death'. 1706 01:34:23,935 --> 01:34:26,341 There is a very thin veil between what we cause to happen. 1707 01:34:27,263 --> 01:34:28,506 And what happens to us. 1708 01:34:28,891 --> 01:34:30,425 Yes, there is a crime committed. 1709 01:34:30,747 --> 01:34:32,980 We do not deny that. But against whom? 1710 01:34:34,884 --> 01:34:36,423 Wilma Tuttle killed a man. 1711 01:34:37,760 --> 01:34:40,143 But out of pain and anguish and in self-defense. 1712 01:34:40,992 --> 01:34:43,261 Her only crime and one to which we do plead guilty. 1713 01:34:43,915 --> 01:34:45,772 Was that she concealed what she had done. 1714 01:34:48,891 --> 01:34:50,070 This was her mistake. 1715 01:34:50,614 --> 01:34:51,696 Not her intention. 1716 01:34:52,691 --> 01:34:54,742 And for one's mistakes, we must have only pity. 1717 01:35:03,388 --> 01:35:04,737 Out of fear, she killed. 1718 01:35:05,819 --> 01:35:07,815 And out of fear she concealed and evaded. 1719 01:35:09,315 --> 01:35:11,747 But if we are to hold Wilma Tuttle accountable in fear. 1720 01:35:13,290 --> 01:35:15,082 Then the world must be held accountable. 1721 01:35:16,439 --> 01:35:18,166 For these fears are not born in us. 1722 01:35:18,684 --> 01:35:20,035 They are manmade. 1723 01:35:20,639 --> 01:35:23,650 From infancy on: what they'll think, they'll say, they'll do. 1724 01:35:26,025 --> 01:35:28,801 The 'they' are now 'you', ladies and gentlemen. 1725 01:35:30,873 --> 01:35:32,672 Wilma Tuttle no longer lives in fear. 1726 01:35:33,586 --> 01:35:35,342 She has paid her debt to fear. 1727 01:35:36,384 --> 01:35:38,838 Due to countless pains of conscience and regret. 1728 01:35:40,285 --> 01:35:41,464 She faces you openly. 1729 01:35:42,858 --> 01:35:44,325 With the confidence of truth. 1730 01:35:45,510 --> 01:35:47,842 She made no voluntary action toward the death of William Perry. 1731 01:35:48,043 --> 01:35:49,719 She acted in self-defense only. 1732 01:35:50,528 --> 01:35:51,383 So try her. 1733 01:35:52,553 --> 01:35:53,699 Try her as you must. 1734 01:35:54,221 --> 01:35:55,012 Honestly. 1735 01:35:55,634 --> 01:35:56,522 Impartially. 1736 01:35:57,098 --> 01:35:58,384 For her only real crime. 1737 01:36:00,194 --> 01:36:01,276 The crime of fear. 1738 01:36:02,373 --> 01:36:03,325 For she knows. 1739 01:36:04,878 --> 01:36:05,781 As I know. 1740 01:36:07,208 --> 01:36:08,613 With the deepest conviction. 1741 01:36:10,006 --> 01:36:11,650 That now you've heard her story. 1742 01:36:13,409 --> 01:36:15,302 You will bring in a heartfelt verdict. 1743 01:36:16,015 --> 01:36:17,191 Of .. not guilty. 1744 01:36:19,184 --> 01:36:21,189 Don't look so gloomy. We haven't lost it yet. 1745 01:36:27,465 --> 01:36:28,682 Oh, but we have. 1746 01:36:54,425 --> 01:36:55,189 ..t-g.. 133668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.