All language subtitles for Starhunter Redux - 2x03 - Biocrime_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,628 --> 00:00:09,630 [Ambient Electronic Music] 2 00:00:15,877 --> 00:00:17,500 MARCUS: So where in the hell is he? 3 00:00:17,534 --> 00:00:21,055 You know I spend half my time waiting for Travis. 4 00:00:21,090 --> 00:00:23,333 CALLISTA: It's obvious he never intended to meet us. 5 00:00:24,886 --> 00:00:26,302 TARYN: Father! 6 00:00:26,336 --> 00:00:27,855 Father wants me! 7 00:00:27,889 --> 00:00:30,202 CALLISTA: He knows we haven't exactly been sympatico, 8 00:00:30,237 --> 00:00:32,687 so think it through, figure it out. 9 00:00:32,722 --> 00:00:34,827 MARCUS: So what, you think this is supposed 10 00:00:34,862 --> 00:00:37,244 to be some kind of bonding thing, yeah? 11 00:00:37,278 --> 00:00:38,452 CALLISTA: Yeah. 12 00:00:38,486 --> 00:00:41,317 Personal management tactics 101. 13 00:00:41,351 --> 00:00:43,388 I can't believe I didn't see it coming. 14 00:00:43,422 --> 00:00:44,906 [Screaming] TARYN: Help me! 15 00:00:44,941 --> 00:00:45,907 Help me please! 16 00:00:45,942 --> 00:00:47,840 MARCUS: So, he's expecting us to share a beer 17 00:00:47,875 --> 00:00:50,395 and say stupid things like, you know what Callie, 18 00:00:50,429 --> 00:00:52,328 you're not so bad after all, I'm sorry. 19 00:00:52,362 --> 00:00:54,916 I'm not gonna be saying that. 20 00:00:54,951 --> 00:00:57,850 CALLISTA: Well I'm having a drink. 21 00:00:57,885 --> 00:00:58,644 [Screaming] TARYN: Help me! 22 00:00:58,679 --> 00:00:59,887 Help me please! 23 00:00:59,921 --> 00:01:01,475 Please help me! 24 00:01:01,509 --> 00:01:03,649 [Tense Music] 25 00:01:03,684 --> 00:01:05,065 [Distant] TARYN: Help me please! 26 00:01:06,894 --> 00:01:07,929 Father's coming! 27 00:01:07,964 --> 00:01:09,517 Father wants me, please! 28 00:01:11,347 --> 00:01:12,451 MARCUS: Taryn? 29 00:01:12,486 --> 00:01:13,487 It's Marcus! 30 00:01:15,247 --> 00:01:16,248 Taryn! 31 00:01:18,630 --> 00:01:19,872 Oh my God. 32 00:01:19,907 --> 00:01:21,046 CALLISTA: What the hell is going on? 33 00:01:21,081 --> 00:01:24,429 MARCUS: She's a friend Callie, she's a friend of mine! 34 00:01:25,947 --> 00:01:28,122 MAN: Get away, she's ours. 35 00:01:41,515 --> 00:01:43,827 MARCUS: Callie, where's the nearest hospital? 36 00:01:43,862 --> 00:01:44,621 [Screaming] TARYN: No! 37 00:01:44,656 --> 00:01:45,967 You can't! 38 00:01:46,002 --> 00:01:47,624 He'll find me, please! 39 00:01:47,659 --> 00:01:48,660 [Shushing] 40 00:01:49,557 --> 00:01:51,559 [Opening Theme Music] 41 00:03:09,637 --> 00:03:10,949 TRAVIS [O.C]: What's wrong with her? 42 00:03:10,983 --> 00:03:12,295 CALLISTA: I don't know for sure, but she's messed up. 43 00:03:12,330 --> 00:03:13,469 It's as if half her body is 44 00:03:13,503 --> 00:03:15,298 turning into something not human. 45 00:03:15,333 --> 00:03:16,920 Caravaggio said her blood showed 46 00:03:16,955 --> 00:03:18,853 a high level of iropropitomene, 47 00:03:18,888 --> 00:03:19,923 crystallized horizon. 48 00:03:19,958 --> 00:03:21,546 TRAVIS: She's an addict? 49 00:03:21,580 --> 00:03:23,651 CALLISTA: Yeah, and one more thing, Marcus knows her. 50 00:03:23,686 --> 00:03:24,859 TRAVIS: He talk about it? 51 00:03:24,894 --> 00:03:25,998 CALLISTA: Not much, but I did manage 52 00:03:26,033 --> 00:03:27,655 to get her last name from him. 53 00:03:27,690 --> 00:03:31,763 It's Orford, as in Senator Orford of Mars Colony. 54 00:03:35,905 --> 00:03:37,665 [Moaning] 55 00:03:38,528 --> 00:03:39,805 TRAVIS: What's her condition? 56 00:03:39,840 --> 00:03:41,324 CARAVAGGIO: Her condition is serious. 57 00:03:41,359 --> 00:03:44,914 After analyzing her blood, I believe she is a drug addict. 58 00:03:44,948 --> 00:03:47,296 TRAVIS: Well she may be an addict, but no drug did this. 59 00:03:47,330 --> 00:03:48,331 She's been altered. 60 00:03:48,366 --> 00:03:49,643 CARAVAGGIO: Of course. 61 00:03:49,677 --> 00:03:50,954 TRAVIS: It's a biocrime. 62 00:03:50,989 --> 00:03:51,955 Marcus, we have to contact her family. 63 00:03:51,990 --> 00:03:52,611 MARCUS: No Travis. 64 00:03:52,646 --> 00:03:53,543 TARYN: No! 65 00:03:53,578 --> 00:03:54,544 Don't tell them, please! 66 00:03:54,579 --> 00:03:56,339 Don't, don't. 67 00:03:56,374 --> 00:03:57,616 TRAVIS: It's all right. 68 00:03:57,651 --> 00:03:58,893 [Distressed] TARYN: Don't, please! 69 00:03:58,928 --> 00:04:00,930 TRAVIS: It's all right, you'll be all right. 70 00:04:02,690 --> 00:04:04,934 MARCUS: Taryn's father blames me for her addiction. 71 00:04:04,968 --> 00:04:07,005 Easier than blaming himself, I guess. 72 00:04:08,455 --> 00:04:10,664 The truth is we were both on the streets. 73 00:04:10,698 --> 00:04:12,321 We were both going through bad times 74 00:04:12,355 --> 00:04:13,736 and we just found each other. 75 00:04:15,393 --> 00:04:16,877 But he's not gonna want me anywhere near her. 76 00:04:16,911 --> 00:04:18,085 TRAVIS: Then we will tell him. 77 00:04:18,119 --> 00:04:20,121 CALLISTA: Travis, she said not to do it. 78 00:04:20,156 --> 00:04:21,744 TRAVIS: What's our alternative? 79 00:04:21,778 --> 00:04:23,987 CALLISTA: I don't know, but if that was me on that table 80 00:04:24,022 --> 00:04:26,576 and you told my father, his only concern 81 00:04:26,611 --> 00:04:27,991 would be to save himself the embarrassment 82 00:04:28,026 --> 00:04:30,442 by shutting me up in an asylum. 83 00:04:30,477 --> 00:04:32,410 Senator Orford won't be any different. 84 00:04:32,444 --> 00:04:33,065 TRAVIS: We don't know that. 85 00:04:33,100 --> 00:04:34,757 CALLISTA: I know that. 86 00:04:34,791 --> 00:04:35,999 TRAVIS: Do you wanna get the person responsible for this? 87 00:04:36,034 --> 00:04:37,553 CALLISTA: Of course I do! 88 00:04:37,587 --> 00:04:38,485 TRAVIS: Then we can't just ride out of the dusk Callie, 89 00:04:38,519 --> 00:04:40,970 we have to be hired. 90 00:04:41,004 --> 00:04:43,455 Car, try to contact Senator Orford on Mars colony. 91 00:04:43,490 --> 00:04:44,629 CARAVAGGIO: Of course. 92 00:04:44,663 --> 00:04:46,424 TRAVIS: Fill him in on what's happened. 93 00:04:46,458 --> 00:04:48,943 Better not spare him on the details either. 94 00:04:48,978 --> 00:04:50,911 Ask him what he wants us to do. 95 00:04:50,945 --> 00:04:52,878 Marcus. 96 00:04:52,913 --> 00:04:55,536 Ever hear of a man named Abode, 97 00:04:55,571 --> 00:04:56,917 Father Abode? 98 00:05:00,886 --> 00:05:02,129 CALLISTA: Father who? 99 00:05:03,026 --> 00:05:04,027 [Atmospheric Music] 100 00:05:13,899 --> 00:05:15,901 CARAVAGGIO: Father Abode traces back 101 00:05:15,936 --> 00:05:18,421 to genetic experiments in the Calistian prison camps 102 00:05:18,456 --> 00:05:19,940 during the Civil War. 103 00:05:19,974 --> 00:05:22,425 He learned under the infamous Dr. Novack. 104 00:05:22,460 --> 00:05:23,978 PERCY: Butcher. 105 00:05:24,013 --> 00:05:25,497 Dante nailed him. 106 00:05:25,532 --> 00:05:28,362 Should have known he'd wanna pass on his gift. 107 00:05:28,397 --> 00:05:31,020 RUDOLPHO: Enough of that Car, thank you. 108 00:05:36,232 --> 00:05:38,441 MARCUS: Caravaggio, privacy please. 109 00:05:38,476 --> 00:05:39,477 CARAVAGGIO: As you wish. 110 00:05:42,618 --> 00:05:43,653 MARCUS: Taryn can you hear me? 111 00:05:43,688 --> 00:05:45,034 It's Marcus. 112 00:05:48,002 --> 00:05:51,868 I talked myself into believing you'd be okay without me. 113 00:05:51,903 --> 00:05:54,940 I nearly came back a few times but 114 00:05:54,975 --> 00:05:56,770 I was scared. 115 00:05:58,599 --> 00:06:01,913 Scared that I'd get back into the life, 116 00:06:01,947 --> 00:06:05,986 start enjoying it, and I'd never get out again. 117 00:06:07,505 --> 00:06:09,161 I had to leave, Taryn. 118 00:06:13,476 --> 00:06:14,719 I'm gonna find Lumpy. 119 00:06:16,203 --> 00:06:17,722 He put that shit in our veins 120 00:06:17,756 --> 00:06:20,034 and I'm damn sure he sold you to Father Abode. 121 00:06:20,069 --> 00:06:21,242 CARAVAGGIO: Marcus said that Taryn 122 00:06:21,277 --> 00:06:22,658 had been living on the streets 123 00:06:22,692 --> 00:06:25,902 after many years with a severe drug problem. 124 00:06:25,937 --> 00:06:28,215 Her family cut her off when they found out 125 00:06:28,249 --> 00:06:29,734 that she was an addict. 126 00:06:29,768 --> 00:06:30,769 TRAVIS: How nice. 127 00:06:30,804 --> 00:06:32,978 RUDOLPHO: They're funneled to Abode like sheep. 128 00:06:33,910 --> 00:06:36,637 No one's looking for them. 129 00:06:36,672 --> 00:06:37,845 CARAVAGGIO: Through various means, 130 00:06:37,880 --> 00:06:41,470 they are altered to become retropathic genetic hybrids. 131 00:06:42,850 --> 00:06:44,852 CALLISTA: Sorry, I'm a little out of my element here. 132 00:06:44,887 --> 00:06:46,889 Altered for what purpose exactly? 133 00:06:46,923 --> 00:06:48,028 TRAVIS: They're made to order. 134 00:06:49,236 --> 00:06:50,582 Pre-made? 135 00:06:51,169 --> 00:06:52,895 PERCY: For sex, Callie. 136 00:06:52,929 --> 00:06:54,690 Sex and degradation. 137 00:06:58,797 --> 00:07:01,559 MARCUS: It's gonna be all right, Taryn. 138 00:07:07,185 --> 00:07:08,876 CARAVAGGIO: I have a recorded transmission 139 00:07:08,911 --> 00:07:10,913 coming in from Senator Orford. 140 00:07:10,947 --> 00:07:12,984 TRAVIS: Put it through. 141 00:07:13,018 --> 00:07:16,919 ORFORD: Mr. Montana, I'm on route to IO Sublight 142 00:07:16,953 --> 00:07:18,886 in the military transport. 143 00:07:19,922 --> 00:07:22,580 Thank you for rescuing Taryn. 144 00:07:22,614 --> 00:07:25,306 I've been updated as to her condition, 145 00:07:25,341 --> 00:07:26,825 and I've seen all I care to see. 146 00:07:26,860 --> 00:07:31,727 I'm hiring you and your team to bring in Father Abode, 147 00:07:31,761 --> 00:07:36,697 and trusting 100,000 credits will be acceptable for the job. 148 00:07:36,732 --> 00:07:38,112 RUDOLPHO: Yeah, that'll do nicely. 149 00:07:38,147 --> 00:07:42,220 ORFORD: If there's any way to save Taryn's life, 150 00:07:42,254 --> 00:07:44,705 please do all that you can. 151 00:07:50,124 --> 00:07:51,988 RUDOLPHO: It's a good bounty. 152 00:07:55,267 --> 00:07:57,269 Bloody awful gig though. 153 00:07:58,926 --> 00:08:01,619 Where was he when his daughter was on the street, huh? 154 00:08:01,653 --> 00:08:03,931 TRAVIS: Probably drinking single malt at the yacht club. 155 00:08:03,966 --> 00:08:05,657 CARAVAGGIO: In a funnel up text transmission, 156 00:08:05,692 --> 00:08:07,245 the senator's asking that you meet him 157 00:08:07,279 --> 00:08:09,972 at the police station upon his arrival. 158 00:08:10,006 --> 00:08:11,214 There are two officers there 159 00:08:11,249 --> 00:08:14,908 that have been following Taryn's disappearance. 160 00:08:14,942 --> 00:08:16,599 CALLISTA: Great, cops. 161 00:08:16,634 --> 00:08:17,531 TRAVIS: Marcus. 162 00:08:17,566 --> 00:08:20,051 Meet me in the observation area. 163 00:08:28,922 --> 00:08:31,890 PERCY: Car, is there any point to this? 164 00:08:31,925 --> 00:08:34,928 I mean, can Taryn be put back the way she was? 165 00:08:36,205 --> 00:08:38,000 CARAVAGGIO: Theoretically, yes. 166 00:08:38,034 --> 00:08:39,898 But her genetic structure has been altered 167 00:08:39,933 --> 00:08:43,005 and for the moment, I don't know how. 168 00:08:44,385 --> 00:08:45,594 TRAVIS: So what? 169 00:08:45,628 --> 00:08:46,940 Abode's our only chance of saving her? 170 00:08:46,974 --> 00:08:48,355 CARAVAGGIO: Father Abode will have a record 171 00:08:48,389 --> 00:08:50,150 of which genes he's manipulating. 172 00:08:50,184 --> 00:08:52,048 You will have to retrieve that. 173 00:08:52,083 --> 00:08:53,912 Meanwhile we will need to prepare Taryn 174 00:08:53,947 --> 00:08:55,604 for the re-alteration procedure 175 00:08:55,638 --> 00:08:58,986 by extracting a series of cellular sub-streets. 176 00:08:59,021 --> 00:09:02,783 Unfortunately, we cannot use anesthesia. 177 00:09:02,818 --> 00:09:04,785 CALLISTA: Let's see a holo of this bastard, Car. 178 00:09:06,166 --> 00:09:08,237 CARAVAGGIO: Searching. [Beeping] 179 00:09:08,271 --> 00:09:09,307 RUDOLPHO: Give it up, mate. 180 00:09:09,341 --> 00:09:11,792 No one knows what he looks like. 181 00:09:11,827 --> 00:09:14,036 CARAVAGGIO: It seems Rudolpho is right. 182 00:09:14,070 --> 00:09:15,865 CALLISTA: Well how much time has she got? 183 00:09:15,900 --> 00:09:18,178 CARAVAGGIO: She is changing rapidly at the cellular level. 184 00:09:18,212 --> 00:09:21,181 She will either entirely transform into whatever it was 185 00:09:21,215 --> 00:09:23,010 she was intended to become, 186 00:09:23,045 --> 00:09:25,703 or the transformation itself will kill her. 187 00:09:25,737 --> 00:09:27,152 She'll need to have blood drained 188 00:09:27,187 --> 00:09:29,845 from flooded areas immediately. 189 00:09:31,018 --> 00:09:33,849 PERCY: What are you looking at me for? 190 00:09:36,437 --> 00:09:38,578 [Screaming] 191 00:09:39,786 --> 00:09:41,788 [Dramatic Piano Music] 192 00:09:42,961 --> 00:09:43,928 MARCUS: Caravaggio, how long has she got? 193 00:09:43,962 --> 00:09:47,172 CARAVAGGIO: A day, maybe two. 194 00:09:48,070 --> 00:09:49,105 I'm sorry, Marcus. 195 00:09:52,971 --> 00:09:55,008 TRAVIS: It isn't your fault, Marcus. 196 00:09:55,042 --> 00:09:59,184 MARCUS: I should have taken her with me when I left. 197 00:09:59,219 --> 00:10:01,048 Forced her to stop the drugs. 198 00:10:01,083 --> 00:10:03,257 TRAVIS: Easier said than done. 199 00:10:04,396 --> 00:10:06,295 MARCUS: We were all we had, Travis. 200 00:10:07,192 --> 00:10:08,193 Each other. 201 00:10:10,989 --> 00:10:12,163 I was really... 202 00:10:13,992 --> 00:10:14,993 I was a mess. 203 00:10:16,167 --> 00:10:17,927 TRAVIS: But you got out. 204 00:10:20,965 --> 00:10:22,380 [Sighs] 205 00:10:22,414 --> 00:10:24,451 TRAVIS: You up to meeting the Senator? 206 00:10:24,485 --> 00:10:26,971 MARCUS: On IO? 207 00:10:28,973 --> 00:10:31,216 [Sighs] MARCUS: Yeah. 208 00:10:33,011 --> 00:10:34,012 Yeah, okay. 209 00:10:35,496 --> 00:10:37,050 It's time to face the music. 210 00:10:39,708 --> 00:10:41,710 [Dramatic Music] 211 00:11:11,843 --> 00:11:13,396 MARCUS: I'm gonna find Lumpy. 212 00:11:15,053 --> 00:11:16,296 And I'll kill him. 213 00:11:17,193 --> 00:11:18,988 Caravaggio, what's happening? 214 00:11:19,023 --> 00:11:20,921 CARAVAGGIO: Pressure on her brain stem 215 00:11:20,956 --> 00:11:24,166 has triggered an automatic convulsion. 216 00:11:25,167 --> 00:11:27,721 She has slipped into a coma. 217 00:11:30,793 --> 00:11:32,795 [Inaudible Woman on Speakers] 218 00:11:41,321 --> 00:11:42,840 ORFORD: No offense detectives, 219 00:11:42,874 --> 00:11:44,082 but you've been looking for my daughter 220 00:11:44,117 --> 00:11:45,946 for two years now with no results. 221 00:11:45,981 --> 00:11:48,362 ARNOT: Senator, we just don't have the manpower. 222 00:11:48,397 --> 00:11:49,536 TRAVIS: Senator Orford? 223 00:11:49,570 --> 00:11:51,193 Travis Montana. 224 00:11:51,227 --> 00:11:53,885 These are my associates, Callie Larkadia, 225 00:11:53,920 --> 00:11:55,024 Marcus Fagen. 226 00:11:55,059 --> 00:11:58,476 ORFORD: These are our detectives, Gus Dwarf and Arnot. 227 00:11:58,510 --> 00:12:01,962 They've assured me their full cooperation. 228 00:12:01,997 --> 00:12:03,412 How's my daughter? 229 00:12:03,446 --> 00:12:05,276 TRAVIS: She's stable, but we're working against the clock. 230 00:12:05,310 --> 00:12:07,450 ORFORD: How did you find her? 231 00:12:07,485 --> 00:12:09,556 TRAVIS: Actually, Callie and Marcus found her. 232 00:12:09,590 --> 00:12:11,213 ORFORD: Well I wanna thank you both. 233 00:12:11,247 --> 00:12:13,560 I, uh... 234 00:12:13,594 --> 00:12:15,907 I know you. 235 00:12:15,942 --> 00:12:17,944 MARCUS: Yeah, I'm a friend of Taryn's. 236 00:12:17,978 --> 00:12:21,499 ORFORD: You're the one who turned her to the streets. 237 00:12:21,533 --> 00:12:24,778 MARCUS: No she found her own way to the streets, Senator. 238 00:12:24,813 --> 00:12:27,056 I was just a friend for her while she was there. 239 00:12:27,091 --> 00:12:28,299 ORFORD: You got her into drugs. 240 00:12:28,333 --> 00:12:30,266 Is this some kind of joke bringing him here? 241 00:12:30,301 --> 00:12:32,027 TRAVIS: With all due respect Senator, 242 00:12:32,061 --> 00:12:33,614 Marcus is familiar with the world your daughter came from. 243 00:12:33,649 --> 00:12:36,825 If anyone knows how to find the people who did this to her, 244 00:12:36,859 --> 00:12:38,033 it's him. 245 00:12:38,067 --> 00:12:39,034 ORFORD: How do you know he's not working for those people? 246 00:12:39,068 --> 00:12:40,587 TRAVIS: Because I trust him. 247 00:12:40,621 --> 00:12:42,037 ORFORD: All right, don't get me wrong Montana, 248 00:12:42,071 --> 00:12:43,348 I want you on this case. 249 00:12:43,383 --> 00:12:44,591 But I don't want him. 250 00:12:44,625 --> 00:12:46,282 MARCUS: No problem. 251 00:12:46,317 --> 00:12:50,079 ORFORD: All right, can we get on with this please? 252 00:12:56,465 --> 00:12:59,951 PERCY: You're looking kind of freaky, I must say. 253 00:12:59,986 --> 00:13:02,091 In a cute way, though. 254 00:13:03,299 --> 00:13:05,025 CARAVAGGIO: Were you talking to me? 255 00:13:05,060 --> 00:13:06,958 PERCY: No Car, I wasn't. 256 00:13:15,967 --> 00:13:17,072 CARAVAGGIO: I'm sorry there is not 257 00:13:17,106 --> 00:13:19,039 a less invasive procedure. 258 00:13:19,074 --> 00:13:21,076 PERCY: So is she, I'm sure. 259 00:13:23,975 --> 00:13:26,840 [Chatter] 260 00:13:28,014 --> 00:13:30,326 [Lounge Music] 261 00:13:41,993 --> 00:13:43,270 VAELA: Marcus? 262 00:13:43,305 --> 00:13:44,064 MARCUS: Vaela! 263 00:13:44,099 --> 00:13:45,686 VAELA: Baby, hi! 264 00:13:45,721 --> 00:13:47,965 It has been so long. 265 00:13:47,999 --> 00:13:49,967 Oh, let me see. 266 00:13:50,001 --> 00:13:51,347 You look good. 267 00:13:51,382 --> 00:13:52,279 MARCUS: Hey, how have you been? 268 00:13:52,314 --> 00:13:54,040 VAELA: Ah you know me, same. 269 00:13:54,074 --> 00:13:55,213 Dancing, saving, 270 00:13:55,248 --> 00:13:56,939 saving, dancing. 271 00:13:56,974 --> 00:13:58,078 MARCUS: Saving? 272 00:13:58,113 --> 00:13:59,424 Well that's not like you. 273 00:13:59,459 --> 00:14:00,909 VAELA: Are you kidding me? 274 00:14:00,943 --> 00:14:01,979 To get out of this hole? 275 00:14:02,013 --> 00:14:04,084 What else am I gonna do? 276 00:14:04,119 --> 00:14:05,223 And you? 277 00:14:05,258 --> 00:14:07,639 Off the streets I hear, that is great. 278 00:14:07,674 --> 00:14:09,434 MARCUS: Yeah, it's good, it's good. 279 00:14:09,469 --> 00:14:11,160 Listen. VAELA: Yeah. 280 00:14:11,195 --> 00:14:12,644 MARCUS: I need some help, Vaela. 281 00:14:12,679 --> 00:14:14,060 VAELA: Uh huh. 282 00:14:14,094 --> 00:14:16,096 MARCUS: Do you remember my friend Taryn Orford? 283 00:14:16,131 --> 00:14:18,133 [Whisper] VAELA: Taryn. 284 00:14:19,410 --> 00:14:22,378 Yeah, yeah I do, your little pal, how is she? 285 00:14:22,413 --> 00:14:23,379 MARCUS: Not so good. 286 00:14:23,414 --> 00:14:24,967 VAELA: Oh no. 287 00:14:25,002 --> 00:14:26,486 MARCUS: I think that Lumpy Goodwin has sold her 288 00:14:26,520 --> 00:14:28,488 to some very nasty people, and 289 00:14:28,522 --> 00:14:31,180 and I need to find him right now, Vaela. 290 00:14:31,215 --> 00:14:32,664 VAELA: Okay. 291 00:14:32,699 --> 00:14:34,425 Listen to me, okay? 292 00:14:34,459 --> 00:14:37,014 Unless you're actually planning on killing that man, 293 00:14:37,048 --> 00:14:39,706 I got nothing to say, okay? 294 00:14:39,740 --> 00:14:40,880 MARCUS: I am. 295 00:14:43,606 --> 00:14:46,195 [Sighs] VAELA: Okay. 296 00:14:46,230 --> 00:14:48,577 He came into the club about a week or so back 297 00:14:48,611 --> 00:14:51,062 and he was trying to recruit some of the young talent, 298 00:14:51,097 --> 00:14:53,409 before I chased him off, right? 299 00:14:53,444 --> 00:14:54,445 And he... 300 00:14:56,136 --> 00:14:58,656 He told the girls to contact him 301 00:14:58,690 --> 00:15:00,071 at his place above the Wire Angel. 302 00:15:00,106 --> 00:15:02,384 But Marcus you gotta be careful, okay? 303 00:15:02,418 --> 00:15:04,489 You know what you're dealing with here? 304 00:15:04,524 --> 00:15:05,283 MARCUS: I will. 305 00:15:05,318 --> 00:15:06,319 I promise, Vaela. 306 00:15:06,353 --> 00:15:07,354 VAELA: Okay. [Blows Kiss] 307 00:15:11,427 --> 00:15:13,498 ARNOT: As we explained to the senator, 308 00:15:13,533 --> 00:15:15,466 we simply don't have the resources 309 00:15:15,500 --> 00:15:18,055 to look for Taryn in the way that we'd like. 310 00:15:18,089 --> 00:15:21,506 CALLISTA: Maybe you need to look for her in a way you don't like. 311 00:15:21,541 --> 00:15:24,302 Like, out from behind your desk. 312 00:15:24,337 --> 00:15:26,270 GUS: You miss life in Mars Special Ops? 313 00:15:26,304 --> 00:15:27,754 CALLISTA: Not at all. 314 00:15:27,788 --> 00:15:29,618 I don't have to deal with the likes of you two as much. 315 00:15:29,652 --> 00:15:31,792 TRAVIS: All right look, we all know Abode is a ghost, 316 00:15:31,827 --> 00:15:33,518 but in the end he's a businessman, 317 00:15:33,553 --> 00:15:35,796 which means he has to deal with someone. 318 00:15:35,831 --> 00:15:37,971 The question is, who. 319 00:15:38,006 --> 00:15:39,248 GUS: Yeah, thanks for the insight. 320 00:15:39,283 --> 00:15:40,180 CALLISTA: Come on. 321 00:15:40,215 --> 00:15:41,457 You guys know these streets. 322 00:15:41,492 --> 00:15:43,977 You must have some idea where we can start. 323 00:15:44,012 --> 00:15:45,289 ARNOT: Afraid not. 324 00:15:47,463 --> 00:15:49,051 TRAVIS: I see. 325 00:15:49,086 --> 00:15:52,089 Well, thank you very much gentlemen. 326 00:15:54,470 --> 00:15:56,024 ORFORD: I'd like a word. 327 00:15:56,610 --> 00:15:58,440 [Atmospheric Music] 328 00:16:07,552 --> 00:16:09,485 PERCY: If you stay still... 329 00:16:09,520 --> 00:16:12,972 I can't finish it if you keep doing that. 330 00:16:14,249 --> 00:16:16,596 CARAVAGGIO: You are aware that she is unconscious. 331 00:16:16,630 --> 00:16:20,980 PERCY: I'm at my best with people when they're unconscious. 332 00:16:21,670 --> 00:16:23,051 CARAVAGGIO: I see. 333 00:16:26,468 --> 00:16:28,849 PERCY: You know this whole thing will just hurt a lot less 334 00:16:28,884 --> 00:16:30,472 if you relax. 335 00:16:31,542 --> 00:16:32,543 Relax. 336 00:16:33,751 --> 00:16:36,409 CARAVAGGIO: Can an unconscious person relax? 337 00:16:44,141 --> 00:16:45,832 TRAVIS: So where'd Marcus go? 338 00:16:45,866 --> 00:16:47,868 CALLISTA: I don't know, but he sure took off fast. 339 00:16:47,903 --> 00:16:50,526 It makes you think twice about the Senator's accusations. 340 00:16:50,561 --> 00:16:52,701 TRAVIS: Hey, Marcus did a lot of bad things when he was younger, 341 00:16:52,735 --> 00:16:55,462 but I'm telling you, he never hurt a soul. 342 00:16:55,497 --> 00:16:57,430 CALLISTA: Unlike some of us. 343 00:16:57,464 --> 00:16:59,535 TRAVIS: That's ancient history. 344 00:16:59,570 --> 00:17:00,881 But he sure as hell wouldn't have 345 00:17:00,916 --> 00:17:03,332 lasted five minutes in the class. 346 00:17:03,367 --> 00:17:05,472 CALLISTA: Well can he take care of himself? 347 00:17:05,507 --> 00:17:06,749 TRAVIS: I hope so, 348 00:17:06,784 --> 00:17:07,716 because I think he's trying to prove a point 349 00:17:07,750 --> 00:17:08,855 to our friend the Senator. 350 00:17:08,889 --> 00:17:11,685 CALLISTA: He's looking for Abode on his own. 351 00:17:11,720 --> 00:17:13,170 TRAVIS: Montana to Tulip. 352 00:17:13,204 --> 00:17:14,619 CARAVAGGIO: Tulip here. 353 00:17:14,654 --> 00:17:17,208 TRAVIS: Car, has Marcus checked in? 354 00:17:17,243 --> 00:17:18,244 CARAVAGGIO: No. 355 00:17:18,278 --> 00:17:19,245 PERCY: We thought he was with you. 356 00:17:19,279 --> 00:17:22,075 TRAVIS: It's a long story. 357 00:17:22,110 --> 00:17:23,697 PERCY: Marcus piss off the Senator? 358 00:17:23,732 --> 00:17:26,493 TRAVIS: Not exactly, but we can't find him. 359 00:17:26,528 --> 00:17:30,083 CARAVAGGIO: I'm afraid he's gone radio silent. 360 00:17:30,118 --> 00:17:31,222 CALLISTA: That's not good. 361 00:17:31,257 --> 00:17:32,499 TRAVIS: Well let us know if he checks in, would you? 362 00:17:32,534 --> 00:17:33,845 CARAVAGGIO: Of course. 363 00:17:33,880 --> 00:17:34,846 PERCY: Hey, maybe he told Taryn where he was going. 364 00:17:34,881 --> 00:17:36,124 TRAVIS: Taryn? 365 00:17:36,158 --> 00:17:37,884 Is she conscious? PERCY: No. 366 00:17:39,127 --> 00:17:40,921 But I could see what I could find out. 367 00:17:40,956 --> 00:17:43,545 CALLISTA: Not to question your sanity or anything Percy, 368 00:17:43,579 --> 00:17:46,203 but you you really think you're gonna get any information 369 00:17:46,237 --> 00:17:48,860 from someone who's nearly catatonic? 370 00:17:48,895 --> 00:17:51,173 PERCY: Yes, Callie, I do. 371 00:17:51,208 --> 00:17:52,485 CALLISTA: I'm out. 372 00:17:52,519 --> 00:17:56,144 TRAVIS: Well, let us know if you find out anything. 373 00:17:57,731 --> 00:17:58,732 Travis out. 374 00:18:00,320 --> 00:18:01,563 One of a kind. 375 00:18:02,495 --> 00:18:03,496 CALLISTA: Yeah. 376 00:18:04,359 --> 00:18:06,085 TRAVIS: We'd better find Marcus. 377 00:18:06,533 --> 00:18:08,466 [City Sounds] 378 00:18:10,882 --> 00:18:13,851 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 379 00:18:13,885 --> 00:18:16,888 welcome to the Wire Angel Hall. 380 00:18:16,923 --> 00:18:20,409 [Laughing] LUMPY: Marcus Fagen. 381 00:18:20,444 --> 00:18:22,239 My old friend. 382 00:18:23,447 --> 00:18:25,518 I hear awful reports you've gone legit. 383 00:18:25,552 --> 00:18:27,727 MARCUS: Hey, lies and innuendo, Lumpy. 384 00:18:27,761 --> 00:18:30,178 As my proposal to you shall prove. 385 00:18:30,212 --> 00:18:31,731 LUMPY: Are we talking commerce? 386 00:18:31,765 --> 00:18:33,284 MARCUS: We are. 387 00:18:33,319 --> 00:18:34,251 LUMPY: Well then. 388 00:18:34,285 --> 00:18:36,494 We need to share some gas. 389 00:18:38,979 --> 00:18:40,498 Oh, ah! 390 00:18:40,533 --> 00:18:41,534 Here it is. 391 00:18:42,880 --> 00:18:44,882 [Tense Music] [Scanning] 392 00:18:57,446 --> 00:18:58,447 PERCY: Taryn? 393 00:18:59,897 --> 00:19:00,967 Taryn. 394 00:19:02,313 --> 00:19:04,522 I know you can hear me. 395 00:19:04,557 --> 00:19:07,491 I need you to tell me where Marcus went. 396 00:19:08,768 --> 00:19:10,839 If you wanna live, you'll tell me, 397 00:19:10,873 --> 00:19:13,497 where did Marcus go? 398 00:19:17,639 --> 00:19:20,297 Tell me where Marcus went. 399 00:19:20,331 --> 00:19:22,333 TARYN: Lumpy! 400 00:19:25,543 --> 00:19:26,648 PERCY: Lumpy what? 401 00:19:28,236 --> 00:19:29,237 Taryn? 402 00:19:30,962 --> 00:19:33,827 LUMPY: A little R-271 to take the edge off my friend? 403 00:19:33,862 --> 00:19:35,415 MARCUS: After we do the deal, eh, Lumpy? 404 00:19:35,450 --> 00:19:37,969 We can seal it chemically. 405 00:19:38,004 --> 00:19:39,833 LUMPY: Makes sense. 406 00:19:39,868 --> 00:19:42,457 Want a clear brain for the deal, huh? 407 00:19:42,491 --> 00:19:45,563 So then, what is the deal? 408 00:19:46,978 --> 00:19:48,877 MARCUS: Well, it is true that I am now a bounty hunter. 409 00:19:48,911 --> 00:19:52,501 Whoa whoa whoa, come on guys, you can relax. 410 00:19:53,640 --> 00:19:54,641 CALLISTA: Lumpy? 411 00:19:55,884 --> 00:19:56,919 Okay. 412 00:19:56,954 --> 00:19:58,024 Thanks Percy. 413 00:19:59,301 --> 00:20:00,302 Lumpy. 414 00:20:02,442 --> 00:20:03,478 Lumpy. 415 00:20:03,512 --> 00:20:04,513 What the hell does that even mean? 416 00:20:04,548 --> 00:20:05,031 Is it a name? 417 00:20:05,065 --> 00:20:05,859 TRAVIS: Yeah. 418 00:20:05,894 --> 00:20:08,068 I once heard this guy, 419 00:20:08,103 --> 00:20:09,622 talking about this bounty hunter, 420 00:20:09,656 --> 00:20:11,969 a really creepy-looking guy with a face full of growths. 421 00:20:12,003 --> 00:20:14,454 I could swear he was called Lumpy. 422 00:20:14,489 --> 00:20:16,698 LUMPY: Well-trained, aren't they? 423 00:20:17,940 --> 00:20:19,321 Put 'em down, boys! 424 00:20:19,356 --> 00:20:21,496 We trust our friend here. 425 00:20:24,982 --> 00:20:26,328 MARCUS: Well it's just that I'm doing 426 00:20:26,363 --> 00:20:28,537 a lot of moon hopping these days and 427 00:20:28,572 --> 00:20:30,850 well it seems to me to be a perfect opportunity 428 00:20:30,884 --> 00:20:34,440 to shift some of your more exotic chemicals. 429 00:20:34,474 --> 00:20:36,856 LUMPY: I knew the reports of Marcus Fagen's death 430 00:20:36,890 --> 00:20:38,927 were greatly exaggerated. 431 00:20:38,961 --> 00:20:41,654 I like this plan, Marky. 432 00:20:42,517 --> 00:20:44,622 But what do you want from it? 433 00:20:44,657 --> 00:20:46,969 MARCUS: Well, you know how it is, Lumpy. 434 00:20:47,004 --> 00:20:49,972 Life just gets so ordinary some days. 435 00:20:52,147 --> 00:20:54,839 You need to swerve from that. 436 00:20:54,874 --> 00:20:55,875 A kink. 437 00:20:57,359 --> 00:20:58,981 You know what I mean? 438 00:20:59,016 --> 00:21:01,743 LUMPY: I think I do know what you mean. 439 00:21:01,777 --> 00:21:03,986 Why don't you look through my catalog, 440 00:21:04,021 --> 00:21:05,919 at some kinks. 441 00:21:10,890 --> 00:21:13,375 COMPUTER: Justine. 442 00:21:14,549 --> 00:21:15,998 The Jaguar. 443 00:21:19,139 --> 00:21:20,451 ARNOT: Goodwin. 444 00:21:20,486 --> 00:21:22,936 We got a bounty hunter in these parts 445 00:21:22,971 --> 00:21:24,938 sniffing around the Abode operation. 446 00:21:24,973 --> 00:21:27,631 If he has half a brain, he's headed right for you. 447 00:21:27,665 --> 00:21:29,805 LUMPY: Right, thanks. 448 00:21:31,013 --> 00:21:33,015 [Tense Music] 449 00:21:34,534 --> 00:21:36,950 LUMPY: Thought you had me, Marky boy. 450 00:21:39,539 --> 00:21:41,023 MARCUS: Okay, okay. 451 00:21:41,058 --> 00:21:43,025 LUMPY: I most definitely have you. 452 00:21:43,060 --> 00:21:47,444 [Chuckling] 453 00:21:47,478 --> 00:21:48,479 LUMPY: Enjoy. 454 00:21:51,931 --> 00:21:53,933 [Screaming] 455 00:22:01,768 --> 00:22:03,736 LUMPY: How's that feel, Marky? 456 00:22:04,806 --> 00:22:06,083 Just like old times. 457 00:22:06,117 --> 00:22:07,636 A day or two up, 458 00:22:07,671 --> 00:22:10,708 and you'll be one of my favorite customers again. 459 00:22:10,743 --> 00:22:12,710 So Marky boy, who hired you? 460 00:22:12,745 --> 00:22:14,471 Who you working with? 461 00:22:16,196 --> 00:22:18,923 You could spend the rest of your days in the streets, 462 00:22:18,958 --> 00:22:21,961 or I could contact Father Abode today. 463 00:22:21,995 --> 00:22:24,584 I've been thinking about getting my own hybrid made 464 00:22:24,619 --> 00:22:25,792 for my own personal pleasure. 465 00:22:25,827 --> 00:22:27,518 Keep you in a cell in the basement. 466 00:22:27,553 --> 00:22:30,107 Barely enough to turn around, if you take my meaning. 467 00:22:30,141 --> 00:22:31,936 Now answer my questions. 468 00:22:31,971 --> 00:22:33,628 MARCUS: I'm sorry Lumpy. 469 00:22:33,662 --> 00:22:34,974 LUMPY: That's better. 470 00:22:35,008 --> 00:22:38,460 MARCUS: What were those questions again? 471 00:22:38,495 --> 00:22:40,462 LUMPY: That was a mistake. 472 00:22:41,843 --> 00:22:45,467 Take him to the drop-off, I'll contact Abode. 473 00:22:49,195 --> 00:22:50,955 [Gun Firing] 474 00:22:51,818 --> 00:22:53,026 MARCUS: Ah fine, ruin it. 475 00:22:53,061 --> 00:22:57,445 Right when they were gonna take me to Abode. 476 00:22:57,479 --> 00:22:59,239 CALLISTA: Are you okay? 477 00:22:59,274 --> 00:23:00,758 MARCUS: Hello gorgeous. 478 00:23:02,208 --> 00:23:04,900 TRAVIS: They don't by any chance call you Lumpy, do they? 479 00:23:04,935 --> 00:23:06,143 LUMPY: Who the hell are you? 480 00:23:06,177 --> 00:23:06,937 You work for him? 481 00:23:06,971 --> 00:23:08,456 MARCUS: With. 482 00:23:08,490 --> 00:23:10,872 With him you idiot! 483 00:23:10,906 --> 00:23:12,770 TRAVIS: You know Lumpy, the problem with being a drug dealer 484 00:23:12,805 --> 00:23:14,462 and a one-man freak show, is a lot of people 485 00:23:14,496 --> 00:23:17,913 on the street who don't like you know where you live. 486 00:23:17,948 --> 00:23:19,984 What's his story, Marcus? 487 00:23:20,019 --> 00:23:21,883 MARCUS: He sold Taryn, and who knows 488 00:23:21,917 --> 00:23:23,885 how many others to Father Abode. 489 00:23:23,919 --> 00:23:24,886 LUMPY: That's ridiculous! 490 00:23:24,920 --> 00:23:26,543 I never heard of a Father Abode. 491 00:23:26,577 --> 00:23:27,889 I'm not a religious man. 492 00:23:27,923 --> 00:23:30,132 TRAVIS: Now would be a good time to become one. 493 00:23:30,167 --> 00:23:31,789 LUMPY: I don't know where Abode is. 494 00:23:31,824 --> 00:23:33,860 TRAVIS: You know my partner here, 495 00:23:33,895 --> 00:23:37,657 she's got some issues with how you treat women. 496 00:23:37,692 --> 00:23:39,659 LUMPY: Okay, I've never actually met Abode, 497 00:23:39,694 --> 00:23:41,040 and that's the truth. 498 00:23:41,074 --> 00:23:42,766 TRAVIS: But you can contact him. 499 00:23:42,800 --> 00:23:43,594 LUMPY: I can't. 500 00:23:43,629 --> 00:23:45,941 TRAVIS: Good luck. 501 00:23:49,186 --> 00:23:51,533 LUMPY: I can contact him through a direct secure line. 502 00:23:51,568 --> 00:23:52,707 No visuals. 503 00:23:54,916 --> 00:23:55,917 TRAVIS: Then set it up. 504 00:23:58,575 --> 00:23:59,679 CALLISTA: You're lucky. 505 00:24:00,266 --> 00:24:01,923 [Spaceship Humming] 506 00:24:04,201 --> 00:24:06,306 CALLISTA: What the hell happened to his face? 507 00:24:06,341 --> 00:24:07,238 TRAVIS: I don't know, but it looks like 508 00:24:07,273 --> 00:24:08,930 he fought something nasty. 509 00:24:08,964 --> 00:24:11,173 CALLISTA: There is a God. 510 00:24:11,208 --> 00:24:12,692 TRAVIS: Car, how's Taryn? 511 00:24:12,727 --> 00:24:14,314 CARAVAGGIO: Her kidneys are beginning to fail 512 00:24:14,349 --> 00:24:16,903 and her lungs are starting to fill with liquid. 513 00:24:16,938 --> 00:24:19,734 There's just too much pressure in her system. 514 00:24:19,768 --> 00:24:22,564 Autonomic activity is fluctuating. 515 00:24:29,951 --> 00:24:32,781 ARNOT: That was one of Goodwin's boys. 516 00:24:33,886 --> 00:24:36,889 Montana's taking Lumpy to his shipment. 517 00:24:36,923 --> 00:24:38,580 GUS: There goes our meal ticket. 518 00:24:38,615 --> 00:24:40,651 ARNOT: It's not only the payouts. 519 00:24:40,686 --> 00:24:43,654 If Abode hears Montana has Lumpy, 520 00:24:43,689 --> 00:24:45,207 he's gonna know we screwed up. 521 00:24:48,797 --> 00:24:51,593 And we can't hide from the Father. 522 00:24:53,043 --> 00:24:55,010 Okay, we got one play. 523 00:24:56,771 --> 00:24:58,945 We grab Montana and his team, 524 00:24:58,980 --> 00:25:00,706 and they come back for Abode. 525 00:25:00,740 --> 00:25:01,914 Then we make the exchange. 526 00:25:01,948 --> 00:25:03,950 Them for Goodwin. 527 00:25:03,985 --> 00:25:06,159 GUS: We can't let them go one we get him back. 528 00:25:06,194 --> 00:25:08,748 ARNOT: What do you think I am, stupid? 529 00:25:08,783 --> 00:25:12,649 We blow them out the trash tubes into the lava fields. 530 00:25:13,339 --> 00:25:14,754 Let's go. 531 00:25:19,587 --> 00:25:21,589 [Spaceship Humming] 532 00:25:23,625 --> 00:25:25,627 [Dramatic Music] 533 00:26:06,910 --> 00:26:08,152 CALLISTA: Relax. 534 00:26:08,187 --> 00:26:11,846 I've done this procedure before in the field. 535 00:26:15,712 --> 00:26:17,921 RUDOLPHO: Abode is gonna scan him six ways to heaven. 536 00:26:17,955 --> 00:26:19,129 CALLISTA: Let him. 537 00:26:19,163 --> 00:26:21,890 This tracking stone is Mars Special Ops. 538 00:26:21,925 --> 00:26:24,134 I borrowed it when I left. 539 00:26:24,168 --> 00:26:26,239 TRAVIS: What else did you borrow? 540 00:26:27,689 --> 00:26:29,415 CALLISTA: The point is, the type of scanner you'd need 541 00:26:29,449 --> 00:26:32,142 to detect this thing hasn't been invented yet. 542 00:26:32,176 --> 00:26:36,318 Well, except for the prototype that I also... 543 00:26:36,353 --> 00:26:37,734 RUDOLPHO: Borrowed? CALLISTA: Hey. 544 00:26:37,768 --> 00:26:39,908 10.25 an hour for what I went through? 545 00:26:39,943 --> 00:26:41,358 They owed me something. 546 00:26:42,946 --> 00:26:46,190 The stone piggybacks on commercial transmissions, 547 00:26:46,225 --> 00:26:49,849 mimicking them just slightly out of phase. 548 00:26:50,954 --> 00:26:51,955 The power source is bio-electric, 549 00:26:51,989 --> 00:26:54,233 it mimics neurons firing. 550 00:26:54,267 --> 00:26:56,960 Not detectable, unless... 551 00:26:57,719 --> 00:26:58,893 TRAVIS: Unless? 552 00:26:58,927 --> 00:27:02,034 CALLISTA: Unless your stress level gets out of control. 553 00:27:02,068 --> 00:27:04,346 Neuron firing increases under stress, 554 00:27:04,381 --> 00:27:06,935 and that firing has a higher frequency. 555 00:27:06,970 --> 00:27:09,800 A regular scanner will spot the difference. 556 00:27:09,835 --> 00:27:11,008 You see the problem. 557 00:27:11,043 --> 00:27:12,631 TRAVIS: I see the problem. 558 00:27:17,428 --> 00:27:20,017 CALLISTA: All you have to do is remain calm. 559 00:27:20,052 --> 00:27:22,054 At Special Ops I was trained at that. 560 00:27:22,088 --> 00:27:24,021 TRAVIS: Remaining calm? 561 00:27:24,056 --> 00:27:25,022 CALLISTA: Yes. 562 00:27:25,057 --> 00:27:26,368 TRAVIS: I've noticed. 563 00:27:26,403 --> 00:27:28,785 CALLISTA: Okay, let's have a look. 564 00:27:40,969 --> 00:27:41,970 Hmm. 565 00:27:43,972 --> 00:27:47,493 I guess you're just a little nervous about the mission. 566 00:27:50,220 --> 00:27:52,015 TRAVIS: That must be it. 567 00:27:52,049 --> 00:27:54,293 I'll make a note to calm down. 568 00:27:58,435 --> 00:28:00,886 I'll need that skin cell. 569 00:28:00,920 --> 00:28:02,025 RUDOLPHO: Oh yeah. 570 00:28:02,059 --> 00:28:04,855 She use to be your unrequited love. 571 00:28:06,236 --> 00:28:07,478 CALLISTA: Here. 572 00:28:07,513 --> 00:28:09,722 I'm not so comfortable handing my DNA over 573 00:28:09,757 --> 00:28:11,448 to some lunatic doctor. 574 00:28:11,482 --> 00:28:13,346 TRAVIS: Don't worry, it won't get that far. 575 00:28:13,381 --> 00:28:14,831 RUDOLPHO: I don't like the sound of this. 576 00:28:14,865 --> 00:28:17,040 TRAVIS: I'm not wild about it myself. 577 00:28:17,074 --> 00:28:18,144 RUDOLPHO: Okay old chum. 578 00:28:18,179 --> 00:28:20,491 Time to dive into the lion's den. 579 00:28:20,526 --> 00:28:23,253 There's still time to think of another way. 580 00:28:23,287 --> 00:28:26,083 TRAVIS: Well, I'm open to suggestions. 581 00:28:30,985 --> 00:28:32,158 All right, you two follow me 582 00:28:32,193 --> 00:28:34,782 in the second shuttle in an hour, 583 00:28:34,816 --> 00:28:36,473 and uh, 584 00:28:36,507 --> 00:28:38,371 come out with guns blazing. 585 00:28:42,237 --> 00:28:44,239 [Spaceship Engine] 586 00:28:49,382 --> 00:28:51,384 [Whooshing] 587 00:28:57,011 --> 00:28:59,565 MAN: You'd be Mr. Farrow, Goodwin's friend? 588 00:28:59,599 --> 00:29:01,015 TRAVIS: That's me. 589 00:29:01,049 --> 00:29:02,879 MAN: Nice and calm now. 590 00:29:04,535 --> 00:29:06,330 TRAVIS: Just what I was thinking. 591 00:29:15,063 --> 00:29:18,342 MAN: If we find anything on you, we'll kill you. 592 00:29:18,377 --> 00:29:19,827 Check him. 593 00:29:26,178 --> 00:29:27,248 [Beeping] 594 00:29:27,282 --> 00:29:28,283 MAN: Something? 595 00:29:30,078 --> 00:29:31,804 MAN #2: Nah. 596 00:29:31,839 --> 00:29:32,978 It's just picking up some commercial 597 00:29:33,012 --> 00:29:34,565 transmission signatures. 598 00:29:34,600 --> 00:29:36,602 MAN #1: You come with us now Mr. Farrow, 599 00:29:36,636 --> 00:29:37,983 and we'll do some business. 600 00:29:38,017 --> 00:29:38,880 TRAVIS: All right. 601 00:29:42,435 --> 00:29:46,060 CALLISTA: Percy, we're following Travis. 602 00:29:48,338 --> 00:29:50,340 [Whooshing] 603 00:29:53,446 --> 00:29:55,448 [Mysterious Music] 604 00:30:00,074 --> 00:30:03,491 ABODE: Did you have a good sleep, Mr. Farrow? 605 00:30:03,525 --> 00:30:04,492 TRAVIS: I was asleep? 606 00:30:04,526 --> 00:30:06,080 ABODE: Mm-hmm. 607 00:30:06,114 --> 00:30:07,219 Nearly an hour. 608 00:30:09,014 --> 00:30:10,325 I'm Father Abode. 609 00:30:11,499 --> 00:30:14,433 [Laughing] ABODE: You were expecting a man. 610 00:30:14,467 --> 00:30:15,675 TRAVIS: I was. 611 00:30:15,710 --> 00:30:16,953 ABODE: Everyone does. 612 00:30:16,987 --> 00:30:19,024 But, what's in a name. 613 00:30:21,129 --> 00:30:24,098 Oh, we have the cells you brought in. 614 00:30:31,243 --> 00:30:32,934 RUDOLPHO: Are you sure this is where he met them? 615 00:30:32,969 --> 00:30:34,349 CALLISTA: Yes. 616 00:30:34,384 --> 00:30:36,041 ABODE: I assume you wanted a clone 617 00:30:36,075 --> 00:30:37,697 rather than a straight alteration. 618 00:30:37,732 --> 00:30:39,251 TRAVIS: An alteration? 619 00:30:39,285 --> 00:30:42,461 ABODE: Yes, it's more exotic 620 00:30:42,495 --> 00:30:44,014 than a clone. 621 00:30:44,049 --> 00:30:45,084 It requires genetic as well as 622 00:30:45,119 --> 00:30:47,293 surgical and chemical manipulation. 623 00:30:47,328 --> 00:30:50,089 And of course, there's always a problem 624 00:30:50,124 --> 00:30:52,057 finding subjects to be altered. 625 00:30:52,091 --> 00:30:54,197 They're most resistant. 626 00:30:56,751 --> 00:30:59,167 Are you sure you're not interested in an alteration? 627 00:30:59,202 --> 00:31:00,168 TRAVIS: No, thanks. 628 00:31:00,203 --> 00:31:02,205 Clone will suit me just fine. 629 00:31:02,239 --> 00:31:03,206 ABODE: You're sure. 630 00:31:03,240 --> 00:31:05,001 Most people prefer them. 631 00:31:05,035 --> 00:31:06,278 TRAVIS: Oh, why is that? 632 00:31:07,451 --> 00:31:10,454 ABODE: Because they're unnatural. 633 00:31:12,318 --> 00:31:15,183 Our people like unnatural. 634 00:31:15,218 --> 00:31:17,945 They want something different and exciting. 635 00:31:17,979 --> 00:31:20,188 Now that's progress. 636 00:31:21,086 --> 00:31:22,915 TRAVIS: Well I'm not so... 637 00:31:22,950 --> 00:31:27,437 ABODE: Our hybrid is our most popular alteration. 638 00:31:30,336 --> 00:31:33,201 We can do transgender and trans-species. 639 00:31:33,236 --> 00:31:36,515 And we keep our subject's genetic information on file 640 00:31:36,549 --> 00:31:40,588 should you require any changes to your alteration. 641 00:31:40,622 --> 00:31:42,279 TRAVIS: Sounds exciting. 642 00:31:42,314 --> 00:31:43,694 But I'll tell you what, 643 00:31:43,729 --> 00:31:46,076 why don't I just stick with the clone for now? 644 00:31:46,111 --> 00:31:48,941 ABODE: You won't be disappointed. 645 00:31:48,976 --> 00:31:51,944 CALLISTA: Okay, I'm getting some readings. 646 00:31:51,979 --> 00:31:53,083 Damn. 647 00:31:53,118 --> 00:31:54,464 GUS: Well, well, well. 648 00:31:56,293 --> 00:31:57,432 Where's Montana? 649 00:31:57,467 --> 00:31:58,744 CALLISTA: I don't know. 650 00:32:01,471 --> 00:32:04,060 ARNOT: Then we'll just have to lock you up until you remember. 651 00:32:04,094 --> 00:32:05,958 RUDOLPHO: Excuse me, what's the charge? 652 00:32:05,993 --> 00:32:08,271 GUS: We'll think of something. 653 00:32:19,075 --> 00:32:20,421 MARCUS [O.C]: I was able to get off the streets 654 00:32:20,455 --> 00:32:22,526 because I had a friend like Travis to help me. 655 00:32:22,561 --> 00:32:25,978 I always thought I could be that friend for you, Taryn. 656 00:32:26,013 --> 00:32:27,428 But I'm still learning. 657 00:32:31,811 --> 00:32:32,951 Sorry. 658 00:32:34,538 --> 00:32:36,092 [Moans] 659 00:32:36,126 --> 00:32:39,164 ARNOT: If he's already onto Abode, we're screwed. 660 00:32:39,198 --> 00:32:43,202 GUS: It was your idea not to tell Abode's people. 661 00:32:44,134 --> 00:32:45,411 RUDOLPHO: Hey fellas. 662 00:32:45,446 --> 00:32:48,000 Come up with a charge, have you? 663 00:32:48,035 --> 00:32:52,073 How about, 15 to life for being twice as smart as you are? 664 00:32:53,454 --> 00:32:57,354 ARNOT: One more dumb move like that and you're dead. 665 00:33:03,498 --> 00:33:06,225 RUDOLPHO: How come Montana's got your noses bent out of shape? 666 00:33:06,260 --> 00:33:07,502 ARNOT: Because he's interfering 667 00:33:07,537 --> 00:33:09,849 with an official police investigation, 668 00:33:09,884 --> 00:33:12,611 and unless you tell us where he is, you will be too. 669 00:33:12,645 --> 00:33:15,441 RUDOLPHO: Hooray, hey, how fun, he came up with a charge. 670 00:33:15,476 --> 00:33:16,718 Nice thinking, fellas. 671 00:33:16,753 --> 00:33:18,099 GUS: Where is he? 672 00:33:21,516 --> 00:33:22,828 Well? 673 00:33:30,249 --> 00:33:33,114 ABODE: Things are going well in the lab. 674 00:33:34,426 --> 00:33:35,427 TRAVIS: My clone. 675 00:33:36,842 --> 00:33:38,637 What will she be like? 676 00:33:38,671 --> 00:33:41,088 ABODE: Physically like the original. 677 00:33:41,122 --> 00:33:45,264 But we can do psycho-manipulation if you like. 678 00:33:45,299 --> 00:33:47,128 Make her plaint, feisty, 679 00:33:47,163 --> 00:33:48,267 eager-to-please. 680 00:33:48,302 --> 00:33:50,649 It's surprising what we can do. 681 00:33:50,683 --> 00:33:52,582 TRAVIS: Yes, it certainly is. 682 00:33:53,445 --> 00:33:55,033 RUDOLPHO: He's with Abode. 683 00:34:03,834 --> 00:34:06,320 ARNOT: We've gotta give Abode's people the news. 684 00:34:06,354 --> 00:34:07,804 GUS: I'm not breaking it to 'em. 685 00:34:07,838 --> 00:34:09,599 ARNOT: But we don't tell Abode, 686 00:34:09,633 --> 00:34:12,153 and you're not gonna wanna live. 687 00:34:15,260 --> 00:34:16,502 [Moans] 688 00:34:16,537 --> 00:34:18,470 ABODE: You know, 689 00:34:18,504 --> 00:34:22,681 people have accused me of playing God. 690 00:34:24,959 --> 00:34:29,860 But all I'm doing is satisfying people's darkest needs. 691 00:34:29,895 --> 00:34:32,863 TRAVIS: Wouldn't that be, playing Devil? 692 00:34:32,898 --> 00:34:34,382 [Laughing] 693 00:34:34,417 --> 00:34:36,419 ABODE: I've been called that as well. 694 00:34:45,152 --> 00:34:46,256 Oh. 695 00:34:46,291 --> 00:34:48,776 Now I understand your curiosity. 696 00:34:50,950 --> 00:34:53,194 It seems you haven't been totally honest with us, 697 00:34:53,229 --> 00:34:54,230 have you? 698 00:34:59,304 --> 00:35:00,960 RUDOLPHO: Allow me. 699 00:35:00,995 --> 00:35:03,135 Hey Gus, come here a moment. 700 00:35:03,170 --> 00:35:04,274 GUS: What for? 701 00:35:04,309 --> 00:35:06,897 RUDOLPHO: I've got a proposition for you. 702 00:35:06,932 --> 00:35:09,624 And it starts with that cheap suit you're wearing. 703 00:35:09,659 --> 00:35:13,387 See, I'm looking at that suit, and I'm thinking, 704 00:35:13,421 --> 00:35:15,182 with all the angles that you're playing, 705 00:35:15,216 --> 00:35:17,322 how come you've ended up so poor? 706 00:35:19,324 --> 00:35:20,946 GUS: What the hell do you mean by that? 707 00:35:20,980 --> 00:35:22,879 RUDOLPHO: What's the Senator paying you? 708 00:35:22,913 --> 00:35:23,811 GUS: He's not. 709 00:35:23,845 --> 00:35:25,951 RUDOLPHO: Goodwin, Abode? 710 00:35:27,918 --> 00:35:29,955 I see, it's one of them. 711 00:35:29,989 --> 00:35:31,198 All right. 712 00:35:31,232 --> 00:35:36,272 And judging by your cheap suit, you ain't being paid enough. 713 00:35:36,306 --> 00:35:39,689 Montana gets a small fortune for a job like this. 714 00:35:39,723 --> 00:35:41,415 And if you'd played this right, 715 00:35:41,449 --> 00:35:44,521 instead of trying to protect Abode or Goodwin, 716 00:35:44,556 --> 00:35:46,972 you'd have squeezed Montana 717 00:35:47,006 --> 00:35:49,423 for a cut of his bounty on them. 718 00:35:49,457 --> 00:35:51,528 But, the trouble is, 719 00:35:51,563 --> 00:35:54,669 you've probably tipped off Abode. 720 00:35:55,498 --> 00:35:58,397 And poof, there goes your share. 721 00:35:58,432 --> 00:35:59,881 ARNOT: Our share? 722 00:36:00,779 --> 00:36:01,607 RUDOLPHO: 25 percent. 723 00:36:02,781 --> 00:36:03,954 GUS: 50, minimum. 724 00:36:03,989 --> 00:36:06,405 RUDOLPHO: 37.5, final offer. 725 00:36:06,440 --> 00:36:07,406 ARNOT: Done. 726 00:36:07,441 --> 00:36:08,407 CALLISTA: Great! 727 00:36:08,442 --> 00:36:09,201 Let's move it, give us our guns. 728 00:36:09,236 --> 00:36:10,237 GUS: Okay. 729 00:36:17,934 --> 00:36:18,935 CALLISTA: This way. 730 00:36:22,663 --> 00:36:24,009 [Screaming] 731 00:36:24,043 --> 00:36:25,044 MARCUS: Caravaggio, what's going on, what's happening? 732 00:36:25,079 --> 00:36:27,012 CARAVAGGIO: Autonomic activity is fluctuating. 733 00:36:27,046 --> 00:36:28,876 MARCUS: What the hell does that mean? 734 00:36:28,910 --> 00:36:31,016 CARAVAGGIO: We're starting to lose her. 735 00:36:36,021 --> 00:36:37,919 CLONE: Are you okay? 736 00:36:39,921 --> 00:36:41,647 TRAVIS: No. 737 00:36:42,717 --> 00:36:43,994 I don't know what they did to me. 738 00:36:44,029 --> 00:36:46,963 CLONE: I'll make you feel better. 739 00:36:53,107 --> 00:36:56,455 You really are the most wonderful man. 740 00:36:56,490 --> 00:36:59,769 TRAVIS: Callie, this might not be the best time. 741 00:37:04,291 --> 00:37:05,878 You're not Callie. 742 00:37:05,913 --> 00:37:06,914 CLONE: I am. 743 00:37:09,779 --> 00:37:10,780 TRAVIS: Fine. 744 00:37:10,814 --> 00:37:13,817 Then undo the straps please. 745 00:37:13,852 --> 00:37:15,957 ABODE: Do you like her? 746 00:37:15,992 --> 00:37:20,997 She is an example of our new accelerated model. 747 00:37:21,929 --> 00:37:25,864 From test tube to life in under a day. 748 00:37:26,727 --> 00:37:27,900 Isn't it amazing? 749 00:37:27,935 --> 00:37:28,936 TRAVIS: What have you done to me? 750 00:37:28,970 --> 00:37:32,871 ABODE: Oh, we've started the alteration process. 751 00:37:32,905 --> 00:37:34,666 By the time it's over, 752 00:37:34,700 --> 00:37:38,014 you're going to be very unnatural. 753 00:37:38,048 --> 00:37:39,291 [Laughing] 754 00:37:39,326 --> 00:37:41,914 TRAVIS: You're a sick, twisted woman. 755 00:37:43,157 --> 00:37:45,746 ABODE: As far as I know, I'm not sick. 756 00:37:45,780 --> 00:37:47,748 I'm just providing a service. 757 00:37:47,782 --> 00:37:51,476 But first, I have to sever your brain stem. 758 00:37:52,442 --> 00:37:53,581 CLONE: No! 759 00:38:13,187 --> 00:38:14,602 CALLISTA: Are you okay? 760 00:38:15,983 --> 00:38:17,571 TRAVIS: I don't know, they started the alteration. 761 00:38:17,605 --> 00:38:20,815 CALLISTA: We have to get you back to the ship. 762 00:38:21,885 --> 00:38:23,093 TRAVIS: Rudolpho. 763 00:38:23,128 --> 00:38:24,992 Upload everything on that computer console. 764 00:38:25,026 --> 00:38:27,684 Taryn's genetic alteration's in there. 765 00:38:27,719 --> 00:38:29,376 And mine too, I hope. 766 00:38:31,999 --> 00:38:34,070 RUDOLPHO: Here, take this woman. 767 00:38:35,727 --> 00:38:37,107 Car, you ready? 768 00:38:37,142 --> 00:38:38,143 CARAVAGGIO: Of course. 769 00:38:39,903 --> 00:38:42,112 CALLISTA: What's happening to her? 770 00:38:43,907 --> 00:38:48,843 ABODE: That's the one drawback of the new alteration process. 771 00:38:48,878 --> 00:38:51,467 The slightest injury kills them. 772 00:38:54,228 --> 00:38:56,368 [Spaceship Engine] 773 00:39:03,237 --> 00:39:04,997 TRAVIS: How are you doing? 774 00:39:05,964 --> 00:39:06,965 TARYN: Terrible. 775 00:39:07,897 --> 00:39:09,795 But I'm alive. 776 00:39:09,830 --> 00:39:11,935 I owe you all my life. 777 00:39:11,970 --> 00:39:13,178 MARCUS: Taryn. 778 00:39:13,212 --> 00:39:16,871 You can keep your life if you promise not to blow it again. 779 00:39:16,906 --> 00:39:17,907 TARYN: I'll try. 780 00:39:19,874 --> 00:39:21,669 MARCUS: You know, 781 00:39:21,704 --> 00:39:23,844 I could help you if you want. 782 00:39:23,878 --> 00:39:24,948 TARYN: Yeah, okay. 783 00:39:31,472 --> 00:39:33,992 PERCY: There's someone on the surface who wants to see you. 784 00:39:36,926 --> 00:39:38,168 TARYN: My father? 785 00:39:39,238 --> 00:39:40,792 PERCY: Do you wanna see him? 786 00:39:40,826 --> 00:39:44,071 TRAVIS: You're getting a second chance, Taryn. 787 00:39:45,935 --> 00:39:48,524 Maybe you should give him one. 788 00:39:52,907 --> 00:39:53,908 TARYN: Okay. 789 00:40:03,884 --> 00:40:06,438 TRAVIS: Callie, wait a second. 790 00:40:06,473 --> 00:40:08,647 Any idea why those idiots Gus and Arnot 791 00:40:08,682 --> 00:40:10,200 would be asking me for a cut of the bounty? 792 00:40:10,235 --> 00:40:13,583 CALLISTA: You have to ask Rudolpho about that. 793 00:40:14,550 --> 00:40:15,551 TRAVIS: You okay? 794 00:40:16,793 --> 00:40:17,932 CALLISTA: Yeah. 795 00:40:17,967 --> 00:40:21,142 It was just very strange. 796 00:40:22,972 --> 00:40:24,180 So, 797 00:40:24,214 --> 00:40:26,216 what was she like? 798 00:40:26,251 --> 00:40:27,632 TRAVIS: Your clone? 799 00:40:28,943 --> 00:40:31,014 I'm still trying to decide. 800 00:40:31,049 --> 00:40:32,706 CALLISTA: Why do you say that? 801 00:40:32,740 --> 00:40:34,121 TRAVIS: Well she was... 802 00:40:34,155 --> 00:40:37,918 CARAVAGGIO: Travis, there's a problem in the brig. 803 00:40:37,952 --> 00:40:38,953 TRAVIS: Different. 804 00:40:44,959 --> 00:40:46,927 [Coughing] 805 00:40:46,961 --> 00:40:48,722 LUMPY: Better be quick! 806 00:40:48,756 --> 00:40:51,932 ABODE: I'm just providing a service. 807 00:40:51,966 --> 00:40:54,590 I'm just providing a service. [Coughing] 808 00:40:55,901 --> 00:40:58,007 LUMPY: There's nothing you can do, her time's up! 809 00:40:58,041 --> 00:40:59,664 You thought you had Abode? 810 00:40:59,698 --> 00:41:01,769 You had nothing, she's a bloody clone! 811 00:41:01,804 --> 00:41:02,667 TRAVIS: Where is she? 812 00:41:02,701 --> 00:41:03,668 LUMPY: Everywhere! 813 00:41:03,702 --> 00:41:05,014 TRAVIS: The original. 814 00:41:05,048 --> 00:41:06,187 LUMPY: Up there. 815 00:41:06,222 --> 00:41:07,982 Left for the far worlds a long time ago. 816 00:41:08,017 --> 00:41:09,570 That's about 10 years ahead of you. 817 00:41:09,605 --> 00:41:11,158 You got squat! 818 00:41:11,192 --> 00:41:12,780 TRAVIS: No Goodwin. 819 00:41:12,815 --> 00:41:13,816 I got you. 820 00:41:24,585 --> 00:41:26,587 [Spaceship Engine] 821 00:41:32,386 --> 00:41:34,526 [Closing Theme Music] 58475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.