All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S03E20.The.Forgotten.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:04,086 NARRATOR: Previously on Enterprise: 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,177 REED: We don't have a complete casualty list yet. 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,179 So far the news isn't good. 4 00:00:14,389 --> 00:00:16,932 Five people are confirmed dead, dozens wounded. 5 00:00:17,142 --> 00:00:19,977 If you destroy Earth you won't just be eliminating my species, 6 00:00:20,186 --> 00:00:21,937 you'll be eliminating your own. 7 00:00:22,147 --> 00:00:24,231 Do you have any idea why they released you? 8 00:00:24,441 --> 00:00:26,817 I think I may have gotten through to one of them. 9 00:00:27,152 --> 00:00:28,193 Degra. 10 00:00:28,403 --> 00:00:32,489 We were told the Reptilians attempted to build a bio-weapon. 11 00:00:32,699 --> 00:00:33,907 Who told you this? 12 00:00:34,117 --> 00:00:38,537 We've also learned that they were building this bio-weapon in the past, on Earth. 13 00:00:40,832 --> 00:00:42,666 When I was exposed to trellium, 14 00:00:42,876 --> 00:00:45,919 it affected me in a way I wasn't prepared for. 15 00:00:46,129 --> 00:00:49,923 I discovered I was able to access certain emotions. 16 00:00:50,133 --> 00:00:51,258 I wanted more. 17 00:00:51,468 --> 00:00:54,261 I devised a way to inject it into my bloodstream. 18 00:00:54,471 --> 00:00:56,055 You must have known it was dangerous. 19 00:00:56,264 --> 00:00:59,600 Trellium exposure is deadly to Vulcans. 20 00:01:03,646 --> 00:01:06,690 TRIP: Elizabeth. Get out of there! 21 00:01:07,692 --> 00:01:08,859 [GASPS] 22 00:01:09,611 --> 00:01:11,320 [PANTING] 23 00:01:18,411 --> 00:01:21,288 ARCHER: We're in bad shape. I can't deny that. 24 00:01:21,498 --> 00:01:23,248 But we're still in one piece. 25 00:01:23,458 --> 00:01:26,085 Enterprise is a tough ship. 26 00:01:28,129 --> 00:01:30,130 She took more than anyone could ask her to, 27 00:01:30,340 --> 00:01:32,132 and then some. 28 00:01:32,383 --> 00:01:33,884 And so have all of you. 29 00:01:34,677 --> 00:01:36,678 I wanted to say thank you. 30 00:01:39,182 --> 00:01:43,102 I only wish I could thank the 18 crewmen who were lost. 31 00:01:44,604 --> 00:01:46,063 Like you, 32 00:01:46,272 --> 00:01:49,108 they understood how important our mission is 33 00:01:49,317 --> 00:01:51,527 and they accepted the risks. 34 00:01:51,736 --> 00:01:55,030 We came into the Expanse not knowing what we'd find. 35 00:01:55,990 --> 00:01:58,200 With no one to rely on but ourselves. 36 00:01:58,743 --> 00:02:01,745 But we're going to succeed... 37 00:02:02,747 --> 00:02:04,748 to accomplish our mission... 38 00:02:06,042 --> 00:02:08,752 for everyone on Earth who's relying on us... 39 00:02:11,089 --> 00:02:13,215 and for the 18. 40 00:03:36,758 --> 00:03:40,427 We managed to get into Sections Six and Seven on C-Deck. 41 00:03:41,095 --> 00:03:43,305 We found Taylor and Kamata. 42 00:03:43,514 --> 00:03:44,973 That accounts for everyone. 43 00:03:45,850 --> 00:03:47,517 What's our status on weapons? 44 00:03:47,727 --> 00:03:49,978 Mr. Reed has both forward phase-cannons 45 00:03:50,146 --> 00:03:54,149 back online, in addition to the aft torpedo launchers. 46 00:03:54,359 --> 00:03:58,028 - Hull plating is up to 80 percent. - That'll have to do. 47 00:03:58,238 --> 00:03:59,738 We could wait, 48 00:03:59,948 --> 00:04:02,241 hang back until we've had a chance to make more repairs. 49 00:04:02,450 --> 00:04:03,825 T'POL: Degra's message was clear. 50 00:04:04,035 --> 00:04:05,911 We're to meet him ten hours from now. 51 00:04:06,120 --> 00:04:09,248 - And I don't intend to be late. - TRIP: Maybe that's what he's counting on. 52 00:04:09,457 --> 00:04:11,250 Lure us into ambush while licking our wounds. 53 00:04:11,668 --> 00:04:13,168 I've made my decision. 54 00:04:14,128 --> 00:04:16,922 We have a lot of work to do. I suggest we get to it. 55 00:04:17,131 --> 00:04:18,840 Aye, sir. 56 00:04:20,551 --> 00:04:22,302 Commander. 57 00:04:24,264 --> 00:04:26,390 Crewman Taylor was one of yours, wasn't she? 58 00:04:27,433 --> 00:04:30,269 She was an EPS control specialist. 59 00:04:30,645 --> 00:04:31,728 Damn good one. 60 00:04:36,150 --> 00:04:38,193 I'd like you to write a letter to her family. 61 00:04:39,362 --> 00:04:40,737 Um... 62 00:04:41,322 --> 00:04:43,532 She worked on Rostov's team. I can ask him. 63 00:04:43,741 --> 00:04:45,659 I asked you. 64 00:04:46,369 --> 00:04:49,705 I'm barely holding the ship together. I don't have time to sit down and write. 65 00:04:49,914 --> 00:04:51,331 It doesn't have to be long. 66 00:04:52,333 --> 00:04:54,876 Her family deserves to know what happened to her. 67 00:04:57,672 --> 00:04:59,339 Understood. 68 00:05:10,852 --> 00:05:12,519 You're busy. I'll come back. 69 00:05:12,687 --> 00:05:13,937 Uh-uh-uh. Have a seat. 70 00:05:14,439 --> 00:05:16,148 I'll have to use a hand scanner. 71 00:05:16,357 --> 00:05:19,234 The imaging chamber is still off-line. 72 00:05:19,944 --> 00:05:22,779 Commander Tucker reassigned the repair team that was working here. 73 00:05:22,989 --> 00:05:27,075 He said the Armory was a higher priority. 74 00:05:27,285 --> 00:05:28,744 We'll see how low in priority I am 75 00:05:28,953 --> 00:05:32,289 the next time he burns his fingers on a plasma conduit. Ah. 76 00:05:32,790 --> 00:05:36,209 Ah. You've experienced no further withdrawal symptoms? 77 00:05:36,419 --> 00:05:37,461 None. 78 00:05:38,046 --> 00:05:40,380 I'm only detecting trace amounts of trellium in your system. 79 00:05:40,590 --> 00:05:41,631 Hardly worth mentioning. 80 00:05:43,760 --> 00:05:45,802 That's good news. 81 00:05:46,846 --> 00:05:47,888 What is it? 82 00:05:51,017 --> 00:05:53,685 These emotions... 83 00:05:55,688 --> 00:05:58,565 have grown more difficult to control. 84 00:05:59,025 --> 00:06:02,736 My usual techniques for suppressing them haven't been effective. 85 00:06:08,493 --> 00:06:10,327 On Earth, there's a cautionary tale 86 00:06:10,536 --> 00:06:14,331 about the dangers of releasing a magical creature 87 00:06:14,540 --> 00:06:17,417 called a genie from a bottle. 88 00:06:17,627 --> 00:06:21,546 Once it's out, it's extremely difficult to put back in. 89 00:06:22,090 --> 00:06:24,591 Are you saying these emotions may never subside? 90 00:06:24,801 --> 00:06:27,552 You used trellium for three months. 91 00:06:27,762 --> 00:06:31,556 It caused significant damage to your neural pathways. 92 00:06:32,433 --> 00:06:34,935 You may have to learn to live with these emotions. 93 00:06:38,773 --> 00:06:40,774 We're approaching the coordinates, captain. 94 00:06:40,983 --> 00:06:42,943 Right on schedule. 95 00:06:43,945 --> 00:06:45,737 No ships out there, sir. 96 00:06:48,116 --> 00:06:49,157 Hoshi? 97 00:06:49,575 --> 00:06:51,660 Scanning all frequencies. 98 00:06:51,869 --> 00:06:53,203 Nothing so far. 99 00:06:53,413 --> 00:06:54,996 MAYWEATHER: Maybe they're running late. 100 00:06:55,164 --> 00:06:56,498 [RUMBLING] 101 00:06:56,666 --> 00:06:59,167 - ARCHER: Tactical alert. - It's a spatial anomaly. 102 00:07:01,379 --> 00:07:02,879 We've entered a dense field. 103 00:07:04,549 --> 00:07:06,091 [RUMBLING] 104 00:07:09,470 --> 00:07:10,512 Tucker to the Bridge. 105 00:07:10,721 --> 00:07:14,349 - This is not the best time for this. - Stand by, Trip. 106 00:07:15,184 --> 00:07:16,518 Reports of injuries on B-Deck. 107 00:07:20,690 --> 00:07:22,023 No one's out there, sir. 108 00:07:24,193 --> 00:07:26,820 - Get us out of here. - Aye, sir. 109 00:07:27,196 --> 00:07:28,238 Captain. 110 00:07:34,495 --> 00:07:35,745 We're receiving a transmission. 111 00:07:36,414 --> 00:07:38,957 It's Degra. He's telling us to follow him. 112 00:07:50,011 --> 00:07:52,345 - Stay with him, Travis. - Aye, sir. 113 00:08:02,732 --> 00:08:03,857 They're hailing us. 114 00:08:06,110 --> 00:08:07,777 DEGRA [OVER COM]: I see you found my message. 115 00:08:07,987 --> 00:08:10,864 We have a great deal to discuss and I don't have much time. 116 00:08:11,073 --> 00:08:12,741 Come aboard my ship. 117 00:08:17,580 --> 00:08:19,039 If we'd left you with the Reptilians 118 00:08:19,248 --> 00:08:20,749 they would have killed you. 119 00:08:20,958 --> 00:08:24,419 Degra arranged for the Aquatics to return you to your ship. 120 00:08:24,629 --> 00:08:27,464 Then you also called off the attack on Enterprise. 121 00:08:28,508 --> 00:08:31,635 The Reptilians weren't very pleased about that either. 122 00:08:31,844 --> 00:08:32,969 You've taken a big risk. 123 00:08:33,471 --> 00:08:38,016 If you're telling the truth, the future of my people is at stake. 124 00:08:39,185 --> 00:08:41,895 Everything I've told you is true. 125 00:08:42,480 --> 00:08:43,522 Forgive me... 126 00:08:44,607 --> 00:08:47,025 but the Council will need more than your word. 127 00:08:47,527 --> 00:08:51,154 Perhaps you can demonstrate your ability to time travel. 128 00:08:53,574 --> 00:08:56,034 That might be a bit 129 00:08:56,244 --> 00:08:57,327 difficult. 130 00:09:01,707 --> 00:09:04,125 But if you come aboard my ship, 131 00:09:04,335 --> 00:09:06,336 I can give you all the proof you want. 132 00:09:08,339 --> 00:09:09,381 Very well. 133 00:09:09,590 --> 00:09:11,800 But there are some things I wanna know first. 134 00:09:12,134 --> 00:09:13,176 Such as? 135 00:09:13,678 --> 00:09:15,720 When will your weapon be launched? 136 00:09:18,683 --> 00:09:21,101 The precise date hasn't been determined yet. 137 00:09:21,310 --> 00:09:22,936 Weeks? Days? 138 00:09:23,145 --> 00:09:25,313 - That's up to the Council. - I'm trying to help you, 139 00:09:26,023 --> 00:09:29,192 but I need to know my world isn't being destroyed while I'm doing it. 140 00:09:29,402 --> 00:09:31,945 The weapon won't be launched for several days. 141 00:09:32,154 --> 00:09:35,240 Show us your proof 142 00:09:36,075 --> 00:09:38,785 and we'll do what we can to stop it. 143 00:10:06,439 --> 00:10:07,522 What'd you get? 144 00:10:09,734 --> 00:10:12,360 - Pepperoni pizza. - Hm. 145 00:10:13,279 --> 00:10:16,072 Don't worry, you can pick the pepperoni off. 146 00:10:16,741 --> 00:10:17,824 [DEVICE BEEPING] 147 00:10:18,534 --> 00:10:19,784 T'POL: Damage reports? 148 00:10:19,994 --> 00:10:21,620 No. 149 00:10:21,829 --> 00:10:24,831 The captain wants me to write a letter to Crewman Taylor's family. 150 00:10:25,666 --> 00:10:27,208 I'm sure they'll appreciate that. 151 00:10:28,961 --> 00:10:31,046 Their daughter's dead. 152 00:10:31,547 --> 00:10:33,548 Do you really think they'll care what I have to say? 153 00:10:34,759 --> 00:10:36,176 [TRIP SIGHS] 154 00:10:37,011 --> 00:10:38,637 When was the last time you slept? 155 00:10:39,180 --> 00:10:42,182 I don't know, not since the attack. 156 00:10:42,391 --> 00:10:43,516 That was two days ago. 157 00:10:43,726 --> 00:10:46,227 All right then, two days. 158 00:10:52,068 --> 00:10:53,860 Go to your quarters. 159 00:10:54,070 --> 00:10:55,528 Get some sleep. 160 00:10:55,738 --> 00:10:57,238 Believe me, I'd love to. 161 00:10:57,948 --> 00:10:59,282 I could order you. 162 00:10:59,492 --> 00:11:01,201 I don't have time. 163 00:11:01,410 --> 00:11:05,038 We're full of holes. The only thing keeping us flying is a stolen warp coil, 164 00:11:05,247 --> 00:11:06,831 and now I've got to write this letter. 165 00:11:06,999 --> 00:11:08,500 [RUMBLING] 166 00:11:08,876 --> 00:11:09,918 What the hell? 167 00:11:12,546 --> 00:11:14,339 MAN: Fire! 168 00:11:20,763 --> 00:11:22,055 [GRUNTING] 169 00:11:24,850 --> 00:11:25,892 Tucker to Engineering. 170 00:11:26,102 --> 00:11:28,728 Shut down the auxiliary coolant lines between Sections... 171 00:11:28,938 --> 00:11:32,107 - Twelve and 14 on E-Deck. - MAN [OVER COM]: Aye, sir. 172 00:11:35,444 --> 00:11:36,486 Tucker to Sickbay. 173 00:11:36,696 --> 00:11:38,738 Medical emergency on E-Deck, Section 12. 174 00:11:38,948 --> 00:11:41,157 PHLOX [OVER COM]: On my way, commander. 175 00:11:41,325 --> 00:11:42,492 [BEEPING] 176 00:11:42,660 --> 00:11:44,744 TRIP: Reactor pressure's holding. 177 00:11:45,371 --> 00:11:47,664 Good thing I wasn't taking a nap. 178 00:12:01,804 --> 00:12:03,054 Damron. 179 00:12:04,098 --> 00:12:05,140 Friend of yours? 180 00:12:06,142 --> 00:12:08,476 A colleague of sorts. 181 00:12:08,686 --> 00:12:11,563 They're the ones we found on Earth, in the past. 182 00:12:11,772 --> 00:12:14,149 And this is the result of your finding them? 183 00:12:14,358 --> 00:12:18,278 They were about to release a bio-weapon that would have decimated the population. 184 00:12:19,488 --> 00:12:24,242 Reptilians felt a toxin would be more effective on your species. 185 00:12:24,452 --> 00:12:28,496 Damron and his team disappeared shortly after the Council rejected his proposal. 186 00:12:30,124 --> 00:12:33,835 ARCHER: Apparently, they decided to go ahead without your Council's approval. 187 00:12:34,044 --> 00:12:36,504 But fortunately, you were able to stop them, 188 00:12:36,714 --> 00:12:38,214 by traveling back through time. 189 00:12:38,424 --> 00:12:39,466 I already told you, 190 00:12:39,675 --> 00:12:41,926 we had help, just like they did. 191 00:12:42,136 --> 00:12:43,762 This proves nothing. 192 00:12:44,430 --> 00:12:46,806 How do we know he didn't capture them in the present? 193 00:12:48,392 --> 00:12:49,934 You need more evidence. 194 00:12:52,605 --> 00:12:53,813 [DOOR OPENS] 195 00:12:54,356 --> 00:13:02,489 [BEEPING] 196 00:13:02,656 --> 00:13:04,532 [MACHINE WHIRRING] 197 00:13:08,120 --> 00:13:10,413 [MACHINE BEEPING] 198 00:13:14,919 --> 00:13:16,753 [BEEPING] 199 00:13:18,130 --> 00:13:19,964 [WHIRRING AND BEEPING] 200 00:13:31,727 --> 00:13:33,186 They had this with them. 201 00:13:34,522 --> 00:13:38,066 We destroyed the toxin, but my doctor kept a sample of it in stasis. 202 00:13:38,692 --> 00:13:41,945 This appears to be Xindi technology. 203 00:13:42,154 --> 00:13:44,864 But I'd like to have our engineers confirm it. 204 00:13:45,074 --> 00:13:47,909 Have them come aboard, perform whatever tests they'd like. 205 00:13:48,118 --> 00:13:51,538 This proves nothing except the Reptilians disobeyed the Council, 206 00:13:51,747 --> 00:13:53,832 which comes as no great surprise. 207 00:13:54,041 --> 00:13:59,212 But you also claim that we've been misled by trans-dimensional aliens. 208 00:13:59,421 --> 00:14:01,005 Where is your evidence of that? 209 00:14:09,765 --> 00:14:11,140 Come with me. 210 00:14:11,350 --> 00:14:14,185 There's a microfracture in the magnesium jacket. That's why it ruptured. 211 00:14:14,395 --> 00:14:17,313 - I ran a pressure test. - Tell it to the man lying in Sickbay. 212 00:14:17,523 --> 00:14:20,441 - Test them again, all of them. - Aye, sir. 213 00:14:20,651 --> 00:14:22,944 - Commander? - I'm a little busy, doc. 214 00:14:23,153 --> 00:14:24,362 So it seems. 215 00:14:24,572 --> 00:14:27,740 I understand you haven't slept since the attack. 216 00:14:28,158 --> 00:14:30,702 - T'Pol tattling on me now? - Well, she's worried about you. 217 00:14:30,911 --> 00:14:31,953 Well, I appreciate that, 218 00:14:32,162 --> 00:14:35,540 but I'm trying to hold this ship together with spit and baling wire. 219 00:14:35,749 --> 00:14:40,378 Has it occurred to you that we'll be far worse off if you collapse from exhaustion? 220 00:14:40,754 --> 00:14:43,006 Your concern is duly noted but I got to get back to work. 221 00:14:43,215 --> 00:14:44,591 I don't believe so. 222 00:14:47,219 --> 00:14:49,512 - Come again? - I'm relieving you of duty. 223 00:14:49,722 --> 00:14:53,308 You will go to your quarters and not return to your post before 0500 tomorrow. 224 00:14:53,684 --> 00:14:55,268 Six hours? 225 00:14:55,477 --> 00:14:57,520 Please don't make me involve security. 226 00:14:58,188 --> 00:15:00,481 ARCHER [OVER COM]: Archer to Dr. Phlox. 227 00:15:02,526 --> 00:15:04,903 - Yes, captain? - I need you in Sickbay. 228 00:15:05,112 --> 00:15:07,030 Be right there. 229 00:15:08,240 --> 00:15:09,324 Well, commander? 230 00:15:09,950 --> 00:15:11,326 I could give you two hours. 231 00:15:11,535 --> 00:15:13,578 I believe the number was six. 232 00:15:13,787 --> 00:15:17,624 If I'm gone longer than three, there may not be a ship here when I get back. 233 00:15:18,375 --> 00:15:21,085 Four, not a minute less. 234 00:15:23,130 --> 00:15:24,172 Done. 235 00:15:25,633 --> 00:15:27,467 And remind me never to buy a car from you. 236 00:15:31,931 --> 00:15:32,972 Captain's waiting for you. 237 00:15:33,182 --> 00:15:35,141 I'm aware of that. 238 00:15:37,937 --> 00:15:39,520 Well... 239 00:15:39,939 --> 00:15:41,272 Good night then. 240 00:15:57,247 --> 00:15:59,207 ARCHER: We found him adrift. 241 00:15:59,416 --> 00:16:01,376 Do you recognize his species? 242 00:16:01,585 --> 00:16:03,795 We've met one of them. 243 00:16:04,213 --> 00:16:05,588 What caused his death? 244 00:16:05,798 --> 00:16:07,966 Some kind of cellular degeneration. 245 00:16:08,175 --> 00:16:09,884 Started the moment he was taken off ship. 246 00:16:10,094 --> 00:16:11,844 Perhaps your atmosphere was toxic to him. 247 00:16:12,054 --> 00:16:14,806 I believe our universe was toxic to him. 248 00:16:15,766 --> 00:16:17,809 His species evolved in a different dimension, 249 00:16:18,018 --> 00:16:19,519 under a different set of physical laws. 250 00:16:19,728 --> 00:16:20,895 He simply couldn't exist here. 251 00:16:21,105 --> 00:16:24,190 ARCHER: That's why his species built the Spheres. 252 00:16:24,400 --> 00:16:27,694 To make our space compatible for themselves. 253 00:16:27,903 --> 00:16:29,696 We believe he was a test subject sent here 254 00:16:29,905 --> 00:16:31,155 to see if they were succeeding. 255 00:16:31,365 --> 00:16:35,326 And if they are, you're saying the Expanse will no longer be compatible for us. 256 00:16:37,413 --> 00:16:38,871 For any of us. 257 00:16:41,542 --> 00:16:44,252 We're destined to form an alliance to stop them. 258 00:16:44,461 --> 00:16:47,046 But if you destroy Earth, that'll never happen. 259 00:16:47,256 --> 00:16:50,008 You'll be condemning your own race to extinction. 260 00:17:49,902 --> 00:17:52,153 WOMAN: Trouble sleeping, sir? 261 00:17:53,113 --> 00:17:54,155 Taylor. 262 00:17:56,450 --> 00:17:57,825 You were killed. 263 00:17:59,244 --> 00:18:01,871 This whole section decompressed. 264 00:18:02,664 --> 00:18:04,373 Did you find a sealed compartment? 265 00:18:05,292 --> 00:18:06,542 No. 266 00:18:07,836 --> 00:18:09,462 Then how--? 267 00:18:12,800 --> 00:18:14,467 You're dead. 268 00:18:15,886 --> 00:18:17,595 And I'm dreaming. 269 00:18:18,764 --> 00:18:21,682 The letter, how's it going? 270 00:18:22,226 --> 00:18:24,227 I got as far as... 271 00:18:25,729 --> 00:18:27,688 "I regret to inform you." 272 00:18:27,898 --> 00:18:29,690 That's a little dry, sir. 273 00:18:30,734 --> 00:18:32,944 You're not real. 274 00:18:33,153 --> 00:18:34,904 You don't have to call me "sir." 275 00:18:35,989 --> 00:18:37,782 So, what's the problem? 276 00:18:37,991 --> 00:18:40,910 The letter doesn't have to be long, the captain told you that. 277 00:18:45,916 --> 00:18:47,625 You can't think of anything. 278 00:18:47,835 --> 00:18:49,544 Wish it was that simple. 279 00:18:50,838 --> 00:18:53,714 I served on Enterprise for three years. 280 00:18:53,924 --> 00:18:57,552 You pulled me off the Saratoga to be on your team. 281 00:18:57,803 --> 00:18:59,971 Captain Brody was pretty angry at you. 282 00:19:00,180 --> 00:19:01,597 I forgot about that. 283 00:19:01,807 --> 00:19:05,226 You told me I'd make a fine chief engineer someday. 284 00:19:05,435 --> 00:19:07,270 You will. 285 00:19:09,898 --> 00:19:11,732 You would have. 286 00:19:11,942 --> 00:19:14,026 Then tell my parents that. 287 00:19:14,236 --> 00:19:16,737 Tell them about the practical jokes Rostov used to play, 288 00:19:16,947 --> 00:19:19,323 or that one time I found a glitch in the injector assembly 289 00:19:19,533 --> 00:19:21,576 that everyone else missed. 290 00:19:21,785 --> 00:19:24,328 Tell them how hard I worked. 291 00:19:24,538 --> 00:19:27,582 Tell them how much you liked me. 292 00:19:28,542 --> 00:19:29,917 Why can't you look at me? 293 00:19:35,549 --> 00:19:39,135 Just remember me. 294 00:19:40,262 --> 00:19:42,054 Is that asking so much? 295 00:19:42,848 --> 00:19:43,973 Yes. 296 00:19:45,184 --> 00:19:49,228 Why? 297 00:20:04,286 --> 00:20:06,954 These tests only confirm the equipment belonged to the Reptilians. 298 00:20:07,164 --> 00:20:10,666 There's also evidence of chronometric distortion, time travel. 299 00:20:10,876 --> 00:20:12,418 The readings could have been fabricated. 300 00:20:12,628 --> 00:20:14,128 You're determined not to trust him. 301 00:20:14,338 --> 00:20:17,173 No more than you seem to be determined to believe whatever he says. 302 00:20:18,008 --> 00:20:19,050 Now I admit, 303 00:20:19,259 --> 00:20:21,344 Archer's evidence is intriguing, 304 00:20:21,553 --> 00:20:23,721 but we barely know this human. 305 00:20:23,931 --> 00:20:27,266 Our contact from the future has helped us many times. 306 00:20:27,476 --> 00:20:29,268 She brought this Council together. 307 00:20:29,478 --> 00:20:32,563 And you've never wondered whether she might have an agenda of her own? 308 00:20:32,773 --> 00:20:34,690 I'm not a fool, Degra. 309 00:20:34,900 --> 00:20:38,569 All I'm saying is that it'll take a little more than a few chronometric distortions 310 00:20:38,779 --> 00:20:40,821 to turn the Council against her. 311 00:20:43,367 --> 00:20:46,410 - Captain Archer is expecting me. - More evidence? 312 00:20:46,620 --> 00:20:51,332 He claims to know a great deal about the Spheres. 313 00:20:51,541 --> 00:20:53,167 Degra... 314 00:20:54,419 --> 00:20:57,838 I know you've had doubts about building the weapon. 315 00:20:58,048 --> 00:21:00,466 Don't let them cloud your judgment. 316 00:21:07,057 --> 00:21:09,684 T'POL: We've been working to reconstruct our database. 317 00:21:09,893 --> 00:21:12,979 TRIP: The pounding your ships gave us didn't help much. 318 00:21:13,438 --> 00:21:15,064 Try it now. 319 00:21:15,524 --> 00:21:16,691 [CONSOLE BEEPING] 320 00:21:17,276 --> 00:21:19,652 TRIP: I'm gonna reset the optical subprocessors. 321 00:21:19,861 --> 00:21:21,862 That might clear it up. 322 00:21:23,949 --> 00:21:26,033 When we slipped through your detection grid, 323 00:21:26,243 --> 00:21:28,869 we got a look at the weapon you're building. 324 00:21:29,371 --> 00:21:31,497 An impressive piece of engineering. 325 00:21:31,707 --> 00:21:33,165 Hell, 326 00:21:33,375 --> 00:21:34,917 it'd take at least 327 00:21:35,127 --> 00:21:38,337 a thousand starships like Enterprise to blow up an entire planet. 328 00:21:39,089 --> 00:21:40,172 You know, 329 00:21:40,382 --> 00:21:43,259 I'd like to see the telemetry from the probe you launched against Earth. 330 00:21:43,468 --> 00:21:44,927 Increase the data resolution. 331 00:21:48,515 --> 00:21:49,932 [BEEPING] 332 00:21:51,768 --> 00:21:54,270 I assume you were watching the attack, 333 00:21:54,479 --> 00:21:57,023 calculating the blast yields. 334 00:21:57,524 --> 00:21:58,774 Boy, 335 00:21:58,984 --> 00:22:01,235 you must have been pretty damn excited. 336 00:22:01,445 --> 00:22:03,029 I mean, heh, heh, 337 00:22:03,238 --> 00:22:06,407 that beam cut one hell of a swath through Florida. 338 00:22:07,326 --> 00:22:11,203 That's the name of one of the places you destroyed. Florida. 339 00:22:12,247 --> 00:22:13,289 Commander. 340 00:22:13,498 --> 00:22:16,375 Did you actually see the cities burning, the houses, 341 00:22:16,585 --> 00:22:18,753 the people being vaporized? 342 00:22:19,504 --> 00:22:21,922 - I had a sister there. - Commander. 343 00:22:27,137 --> 00:22:28,554 ARCHER: How are the repairs going? 344 00:22:28,764 --> 00:22:31,432 Just need a few more minutes, captain. 345 00:22:39,900 --> 00:22:43,569 Why don't you join me in my Ready Room until they're finished. 346 00:22:49,993 --> 00:22:52,161 Let's stick to the job at hand. 347 00:22:53,080 --> 00:22:54,705 Aye, sir. 348 00:23:02,756 --> 00:23:06,592 The captain is trying to gain Degra's trust. 349 00:23:27,280 --> 00:23:29,031 It's one of the warp plasma conduits. 350 00:23:29,241 --> 00:23:31,575 It must have ruptured when our sensors were off-line. 351 00:23:31,785 --> 00:23:33,536 Perhaps my crew can help. 352 00:23:33,745 --> 00:23:35,037 We'll handle it. 353 00:23:35,247 --> 00:23:37,039 We'll need to shut down the main plasma feeds. 354 00:23:37,249 --> 00:23:38,499 The flow regulators are damaged. 355 00:23:38,708 --> 00:23:40,334 There are manual cut-offs here and here, 356 00:23:40,544 --> 00:23:42,128 but we can only access them from outside. 357 00:23:42,337 --> 00:23:44,046 That's very close to the fire. 358 00:23:44,214 --> 00:23:45,256 [RUMBLING] 359 00:23:45,424 --> 00:23:46,674 We don't have a choice. 360 00:23:46,883 --> 00:23:49,427 If we don't get control of it fast, it'll spread to the reactor. 361 00:23:49,636 --> 00:23:51,804 - Get going. - TRIP: I could use a hand. 362 00:23:52,013 --> 00:23:53,848 That'd be me, sir. 363 00:23:54,141 --> 00:23:55,724 [ALARM BEEPING] 364 00:24:33,847 --> 00:24:35,139 Open that panel, 365 00:24:35,348 --> 00:24:37,516 and I'll talk you through the cut-off sequence. 366 00:24:37,726 --> 00:24:40,895 - Where's the other valve? - Over there. 367 00:25:12,677 --> 00:25:15,346 I need to open the emergency bypass ports first. 368 00:25:15,555 --> 00:25:20,601 You can't close your valve until I release the pressure from the secondary lines. 369 00:25:21,186 --> 00:25:23,020 REED: Commander. 370 00:25:23,855 --> 00:25:25,189 I have a problem. 371 00:25:27,484 --> 00:25:29,401 I think the heat's warped the metal. 372 00:25:29,611 --> 00:25:30,945 The panel won't open. 373 00:25:31,154 --> 00:25:32,988 TRIP: Use your plasma torch. 374 00:25:33,198 --> 00:25:34,740 I'll be there in a minute. 375 00:25:34,950 --> 00:25:38,118 I'm releasing the interlocks on the first port. 376 00:25:48,338 --> 00:25:49,630 This is gonna take a while. 377 00:25:50,215 --> 00:25:52,800 Careful you don't cut through the bypass relays, Malcolm. 378 00:25:52,968 --> 00:25:54,009 [CONSOLE BEEPING] 379 00:25:54,177 --> 00:25:55,886 T'POL: The manifold pressure is increasing. 380 00:25:56,096 --> 00:25:59,390 We have less than six minutes before the fire reaches the reactor shield. 381 00:26:01,309 --> 00:26:02,351 Archer to Trip. 382 00:26:02,811 --> 00:26:05,354 - You've got less than six minutes. - Understood. 383 00:26:05,564 --> 00:26:07,022 [RUMBLING] 384 00:26:10,235 --> 00:26:11,360 You okay, Malcolm? 385 00:26:13,280 --> 00:26:15,364 I'm almost there. 386 00:26:17,492 --> 00:26:18,659 Captain. 387 00:26:18,868 --> 00:26:21,870 The temperature in Lieutenant Reed's suit is over 44 degrees. 388 00:26:22,080 --> 00:26:24,540 He's too close to the fire. His EV suit can't compensate. 389 00:26:24,749 --> 00:26:25,791 Malcolm, 390 00:26:26,001 --> 00:26:27,835 get back to the airlock. 391 00:26:31,381 --> 00:26:32,881 I'm almost finished, captain. 392 00:26:33,091 --> 00:26:34,300 That's an order. 393 00:26:34,509 --> 00:26:36,635 Get inside, Malcolm. I can wrap it up. 394 00:26:48,982 --> 00:26:51,275 I'm opening the primary bypass port. 395 00:26:51,484 --> 00:26:53,110 Two more to go and we're in business. 396 00:27:03,580 --> 00:27:05,998 - Forty-six degrees. - Malcolm. 397 00:27:06,207 --> 00:27:07,958 I'm sorry, sir. 398 00:27:08,168 --> 00:27:10,252 You're breaking up. 399 00:27:13,381 --> 00:27:15,758 Get inside, Malcolm. I can finish. 400 00:27:15,967 --> 00:27:17,384 There's no time. 401 00:27:17,594 --> 00:27:19,720 Do what you have to do so I can shut this down. 402 00:27:19,929 --> 00:27:23,682 A few more seconds. I'm purging the last port. 403 00:27:28,521 --> 00:27:30,314 The forward valve is closed. 404 00:27:33,526 --> 00:27:36,445 TRIP: Okay, Malcolm, clockwise 90 degrees. 405 00:27:37,447 --> 00:27:38,906 [REED GRUNTING] 406 00:27:51,795 --> 00:27:53,712 Nice work, Malcolm. 407 00:27:54,673 --> 00:27:56,340 Malcolm? 408 00:27:58,218 --> 00:27:59,885 Malcolm. 409 00:28:00,887 --> 00:28:02,096 Tucker to Dr. Phlox. 410 00:28:02,305 --> 00:28:04,348 Meet us in the airlock. 411 00:28:08,353 --> 00:28:11,063 We need to bring his body temperature down. Let's get him to Sickbay. 412 00:28:11,272 --> 00:28:12,981 ARCHER: Yeah. All right. 413 00:28:22,492 --> 00:28:24,034 I hope he'll be all right. 414 00:28:27,831 --> 00:28:30,207 - What's one more dead human to you? - ARCHER: Trip. 415 00:28:30,417 --> 00:28:32,084 TRIP: You had no problem killing 7 million of us, 416 00:28:32,293 --> 00:28:33,752 but 7 million and one is more than you can stomach? 417 00:28:33,962 --> 00:28:36,088 - Enough. - I guess even Xindi have their limits. 418 00:28:36,297 --> 00:28:38,090 I said that's enough! 419 00:28:38,967 --> 00:28:40,300 Aye, sir. 420 00:28:57,694 --> 00:29:00,362 ARCHER: We've determined there are 59 of them. 421 00:29:00,572 --> 00:29:03,407 Seventy-eight at our last count. 422 00:29:03,616 --> 00:29:04,908 ARCHER: Seventy-eight? 423 00:29:05,118 --> 00:29:07,703 We've had more time to study them than you have. 424 00:29:18,214 --> 00:29:20,716 I apologize for Mr. Tucker. 425 00:29:24,971 --> 00:29:30,225 I never expected to meet anyone who'd suffered because of what I'd done. 426 00:29:30,435 --> 00:29:36,106 At the time, I thought the attack was necessary to save my people. 427 00:29:36,316 --> 00:29:37,399 I know. 428 00:29:37,609 --> 00:29:40,903 Believe it or not, we've had this conversation before. 429 00:29:41,863 --> 00:29:43,280 That's right. 430 00:29:43,490 --> 00:29:47,868 Our escape from prison together. 431 00:29:49,913 --> 00:29:53,749 The Reptilians are correct about one thing, captain. 432 00:29:53,958 --> 00:29:57,127 You have an impressive facility for deception. 433 00:30:00,006 --> 00:30:04,301 Erasing your memory probably wasn't the best way to earn your trust. 434 00:30:04,511 --> 00:30:05,636 Probably not. 435 00:30:07,722 --> 00:30:10,599 They're all connected by a subspace energy grid. 436 00:30:10,809 --> 00:30:15,145 Unfortunately, our data on the Spheres' interiors is extremely limited. 437 00:30:15,980 --> 00:30:17,981 Maybe I can help. 438 00:30:21,778 --> 00:30:22,903 [BEEPING] 439 00:30:28,159 --> 00:30:29,701 How did you get this? 440 00:30:29,911 --> 00:30:32,454 The first Sphere we came across was damaged. 441 00:30:32,664 --> 00:30:34,414 There was a breach in the outer shell. 442 00:30:34,624 --> 00:30:37,251 We've never been able to gain access to one. 443 00:30:38,086 --> 00:30:42,506 These scans are remarkably detailed for a military vessel. 444 00:30:42,966 --> 00:30:47,302 Enterprise was designed to be a ship of exploration. 445 00:30:48,805 --> 00:30:51,181 If we're successful, 446 00:30:51,474 --> 00:30:53,392 it will be again. 447 00:30:56,855 --> 00:30:58,480 TRIP: Computer, begin recording. 448 00:30:58,648 --> 00:30:59,898 [COMPUTER BEEPING] 449 00:31:01,401 --> 00:31:04,027 Dear Mr. and Mrs. Taylor, 450 00:31:04,737 --> 00:31:08,782 I regret to inform you that your daughter was killed in the line of duty. 451 00:31:10,952 --> 00:31:13,412 She was a fine engineer, 452 00:31:14,205 --> 00:31:17,791 and she died performing her duties. 453 00:31:19,836 --> 00:31:21,879 Computer, stop recording. 454 00:31:22,088 --> 00:31:23,839 Delete that. 455 00:31:24,048 --> 00:31:25,215 [SIGHS] 456 00:31:33,725 --> 00:31:35,142 Computer, start again. 457 00:31:35,310 --> 00:31:36,435 [COMPUTER BEEPING] 458 00:31:38,688 --> 00:31:41,023 Dear Mr. and Mrs. Taylor, 459 00:31:41,608 --> 00:31:44,234 as Jane's commanding officer, 460 00:31:44,861 --> 00:31:48,572 it's with deepest regret that I inform you of her death. 461 00:31:50,366 --> 00:31:53,035 She was a diligent engineer. 462 00:31:54,162 --> 00:31:55,495 Very hard-working-- 463 00:31:55,705 --> 00:31:58,290 REED [OVER COM]: Tactical alert. All hands to stations. 464 00:32:00,418 --> 00:32:01,460 Report. 465 00:32:01,669 --> 00:32:04,254 We've detected a ship. Just passed through the cloaking barrier. 466 00:32:04,464 --> 00:32:06,340 On-screen. 467 00:32:09,719 --> 00:32:11,595 Reptilians. 468 00:32:12,305 --> 00:32:14,097 Did you invite anyone else? 469 00:32:14,307 --> 00:32:16,058 We masked our warp trail. 470 00:32:16,267 --> 00:32:19,353 I don't know how they found us. 471 00:32:27,695 --> 00:32:28,862 Where is Degra? 472 00:32:29,072 --> 00:32:31,490 JANNAR: He's involved in sensitive negotiations. 473 00:32:31,699 --> 00:32:33,158 With the humans? 474 00:32:33,368 --> 00:32:36,203 I suppose the Council authorized these negotiations. 475 00:32:36,412 --> 00:32:39,289 No one authorized the development of a bio-weapon, 476 00:32:39,499 --> 00:32:42,084 but that didn't deter your colleagues from creating one. 477 00:32:42,293 --> 00:32:45,045 Undock from the human vessel immediately. 478 00:32:49,258 --> 00:32:51,093 He intends to seize the human vessel. 479 00:32:51,302 --> 00:32:53,220 He'll destroy both our ships if we don't comply. 480 00:32:53,429 --> 00:32:54,638 - Stand by. - Degra-- 481 00:32:54,847 --> 00:32:57,265 I said, stand by. 482 00:33:01,604 --> 00:33:05,816 We don't stand a chance against them, not in the shape we're in. 483 00:33:10,154 --> 00:33:11,488 What kind of weapons do you have? 484 00:33:11,990 --> 00:33:15,117 You expect me to attack a Reptilian warship? 485 00:33:15,326 --> 00:33:17,869 If we work together, we might be able to disable him. 486 00:33:18,037 --> 00:33:19,079 [CONSOLE BEEPING] 487 00:33:19,247 --> 00:33:21,081 They're charging weapons. 488 00:33:22,667 --> 00:33:25,669 Are you familiar with the design of that ship? 489 00:33:27,380 --> 00:33:30,298 I did some work on their power systems. 490 00:33:30,508 --> 00:33:32,175 Then you know where they're vulnerable, 491 00:33:32,385 --> 00:33:33,885 where to target our weapons. 492 00:33:34,303 --> 00:33:36,346 Their ship is heavily armored. 493 00:33:36,556 --> 00:33:37,931 At least we'd stand a chance. 494 00:33:38,141 --> 00:33:39,933 The Reptilians are Xindi. 495 00:33:40,143 --> 00:33:44,187 You're asking me to attack my own people. 496 00:33:51,779 --> 00:33:53,739 Proceed to our starboard docking port. 497 00:33:53,948 --> 00:33:57,534 I want your word that my crew won't be punished. 498 00:33:57,869 --> 00:34:02,164 You'll all be dealt with as the Council sees fit. 499 00:34:06,127 --> 00:34:08,879 He's nearly reached the Reptilians. 500 00:34:16,179 --> 00:34:18,055 He's knocked out their shield generators. 501 00:34:18,264 --> 00:34:19,306 Fire. 502 00:34:28,524 --> 00:34:29,941 [THUMPING] 503 00:34:30,193 --> 00:34:31,234 ARCHER: Evasive maneuvers. 504 00:34:31,444 --> 00:34:33,445 Keep firing. Target their weapons. 505 00:34:40,661 --> 00:34:42,120 Their weapons are down. 506 00:34:42,330 --> 00:34:44,873 Degra was spot on, knew exactly where to hit them. 507 00:34:45,833 --> 00:34:47,084 Open a channel to Degra. 508 00:34:47,668 --> 00:34:49,711 Sir. He's charging weapons. 509 00:34:55,510 --> 00:34:58,053 The Reptilian ship has been destroyed. 510 00:34:58,262 --> 00:35:00,514 Captain, Degra's hailing us. 511 00:35:05,436 --> 00:35:10,232 They would have contacted the Council, and exposed our alliance. 512 00:35:11,317 --> 00:35:13,777 I had no choice. 513 00:35:24,330 --> 00:35:26,373 Crewman Rostov said I'd find you here. 514 00:35:28,042 --> 00:35:31,128 Repair crews are starting tomorrow. Thought I'd try and get them some power. 515 00:35:33,339 --> 00:35:35,215 These assemblies are all fused together. 516 00:35:35,424 --> 00:35:37,884 I've spent the last hour trying to isolate the damaged relays. 517 00:35:39,470 --> 00:35:41,680 You might find this useful. 518 00:35:43,099 --> 00:35:45,475 Portable power cells. 519 00:35:46,310 --> 00:35:48,812 Courtesy of our new Xindi friends? 520 00:35:49,689 --> 00:35:51,148 Damn neighborly of them. 521 00:35:52,817 --> 00:35:55,026 Is there anything I can help you with? 522 00:35:55,236 --> 00:35:57,946 Not unless you can resurrect the dead. 523 00:35:59,490 --> 00:36:02,784 Crewman Taylor had a real knack for this kind of thing. 524 00:36:03,411 --> 00:36:06,204 But Taylor's not here, is she? 525 00:36:06,414 --> 00:36:09,040 And neither is Crewman Kamata, 526 00:36:09,250 --> 00:36:12,586 or Ensign Marcel or a dozen others, 527 00:36:12,795 --> 00:36:14,504 so forgive me 528 00:36:14,714 --> 00:36:17,549 if I don't want the damn power cells! 529 00:36:19,051 --> 00:36:20,552 We found Taylor over there. 530 00:36:20,928 --> 00:36:23,054 Outside her quarters. 531 00:36:23,264 --> 00:36:25,807 She was probably trying to get to her station. 532 00:36:26,392 --> 00:36:28,768 If she'd made it a few more meters, 533 00:36:28,978 --> 00:36:31,313 I wouldn't be trying to write this damn letter. 534 00:36:32,273 --> 00:36:33,857 Because every time I start, 535 00:36:34,775 --> 00:36:36,234 I hear myself saying 536 00:36:36,444 --> 00:36:37,736 what a fine young woman she was, 537 00:36:37,945 --> 00:36:41,907 how smart and full of potential... 538 00:36:45,161 --> 00:36:47,120 And I realize... 539 00:36:47,622 --> 00:36:50,332 I'm not thinking about Taylor at all. 540 00:36:53,252 --> 00:36:55,295 I'm thinking about Elizabeth. 541 00:36:56,964 --> 00:36:59,507 There's so many people dead. 542 00:37:01,719 --> 00:37:06,514 I tried not to see her any differently than the other 7 million. 543 00:37:07,975 --> 00:37:11,728 So I've spent the last nine months 544 00:37:11,938 --> 00:37:16,775 trying to pretend she was just another victim. 545 00:37:21,948 --> 00:37:24,616 But she's my sister, T'Pol. 546 00:37:26,953 --> 00:37:28,787 My baby sister. 547 00:37:29,413 --> 00:37:31,373 [TRIP SOBBING] 548 00:37:40,800 --> 00:37:43,093 I envy you Vulcans. 549 00:37:43,844 --> 00:37:47,222 You think that the loss of a colleague 550 00:37:47,556 --> 00:37:49,891 or a friend doesn't affect us? 551 00:37:50,643 --> 00:37:52,227 It does. 552 00:37:53,062 --> 00:37:56,022 But if we give in to those emotions, 553 00:37:57,149 --> 00:37:59,526 they overwhelm us. 554 00:38:02,947 --> 00:38:04,906 You're the ones to be envied. 555 00:38:09,829 --> 00:38:11,162 [TRIP SIGHS] 556 00:38:18,963 --> 00:38:21,423 You need to speak to the Council. 557 00:38:21,632 --> 00:38:23,967 With the evidence you've shown me, they'll have no choice 558 00:38:24,176 --> 00:38:25,677 but to take us seriously. 559 00:38:29,265 --> 00:38:31,599 Even the Reptilians? 560 00:38:31,809 --> 00:38:33,268 I'm more concerned about the Aquatics. 561 00:38:33,477 --> 00:38:35,312 They can be somewhat enigmatic. 562 00:38:35,521 --> 00:38:36,771 But if we can sway them, 563 00:38:37,523 --> 00:38:40,358 we'll have a majority on our side. 564 00:38:47,199 --> 00:38:50,118 These are the coordinates of the Council chamber. 565 00:38:56,625 --> 00:39:00,587 This is nearly a dozen light years away. It'll take us weeks to get there. 566 00:39:00,796 --> 00:39:03,214 There's a shorter route, a subspace corridor. 567 00:39:03,424 --> 00:39:06,509 It's located in a nebula less than half a light year from here. 568 00:39:06,719 --> 00:39:09,804 That will show your helmsman how to get through it. 569 00:39:10,014 --> 00:39:11,681 I'll meet you at the far end in three days. 570 00:39:12,600 --> 00:39:14,517 Will it be soon enough to stop the weapon? 571 00:39:16,395 --> 00:39:19,105 I'll do everything I can to delay it. 572 00:39:25,488 --> 00:39:28,156 Use caution when you enter the nebula. 573 00:39:28,366 --> 00:39:31,951 A hostile species is known to prey on ships that approach it. 574 00:39:33,120 --> 00:39:34,412 Thanks for the warning. 575 00:39:45,966 --> 00:39:48,176 See you in three days. 576 00:39:48,636 --> 00:39:50,553 Three days. 577 00:40:05,403 --> 00:40:06,945 Computer, begin recording. 578 00:40:07,113 --> 00:40:08,488 [COMPUTER BEEPING] 579 00:40:11,367 --> 00:40:13,535 Mr. and Mrs. Taylor, 580 00:40:14,787 --> 00:40:17,330 by the time you get this 581 00:40:17,665 --> 00:40:20,875 Starfleet will have already told you about Jane. 582 00:40:22,837 --> 00:40:25,922 Since I worked so closely with her... 583 00:40:27,174 --> 00:40:30,468 I wanted to add my personal condolences. 584 00:40:34,098 --> 00:40:38,184 I have to confess, I've been putting off writing this for a while. 585 00:40:39,353 --> 00:40:41,312 I convinced myself 586 00:40:41,522 --> 00:40:44,774 that my duties on Enterprise took precedence. 587 00:40:47,862 --> 00:40:49,988 But the truth is... 588 00:40:52,032 --> 00:40:55,535 I didn't want to face the fact that someone so young, 589 00:40:56,245 --> 00:40:58,746 with so much promise, 590 00:41:01,500 --> 00:41:03,668 could just be gone. 591 00:41:06,630 --> 00:41:09,007 But I'm facing it now. 592 00:41:11,510 --> 00:41:13,887 And I find myself thinking 593 00:41:14,096 --> 00:41:16,931 how important she was to me. 594 00:41:19,852 --> 00:41:22,353 She was a great engineer. 595 00:41:23,981 --> 00:41:26,232 And she was my friend. 596 00:41:29,111 --> 00:41:31,654 She won't be forgotten. 597 00:41:49,590 --> 00:41:51,764 Goodbye, Elizabeth. 44560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.