All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S03E15.Harbinger.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:04,294 NARRATOR: Previously on Enterprise: 2 00:00:04,504 --> 00:00:08,382 ARCHER: Whoever built these Spheres may have done it to create the Expanse. 3 00:00:08,591 --> 00:00:12,011 Why would someone want to create a web of crippling anomalies? 4 00:00:19,185 --> 00:00:20,936 D'JAMAT: We believe that it is through prayer 5 00:00:21,146 --> 00:00:24,106 and meditation that the Makers become manifest. 6 00:00:24,315 --> 00:00:27,317 - The Makers? - The creator of the Spheres. 7 00:00:27,527 --> 00:00:30,320 The quicker you folks find these Xindi, the quicker we can get to work. 8 00:00:30,530 --> 00:00:33,323 - Military Assault Command. - Captain Archer wanted the best. 9 00:00:33,533 --> 00:00:36,535 - I've seen men like Hayes all my life. - Lieutenant? 10 00:00:36,745 --> 00:00:40,998 That had nothing to do with who knows Enterprise inside and out. 11 00:00:41,207 --> 00:00:42,958 It has to do with who the major thinks 12 00:00:43,168 --> 00:00:45,210 is more capable of carrying out this rescue. 13 00:00:45,795 --> 00:00:46,795 [GRUNTING] 14 00:00:49,466 --> 00:00:51,550 It's only been a day since we were enemies. 15 00:00:51,760 --> 00:00:56,013 Giving you the coordinates to a classified installation is difficult. 16 00:00:56,222 --> 00:00:57,514 They're coming in. 17 00:00:57,724 --> 00:01:00,100 The coordinates match the location of one of the red giants. 18 00:01:00,268 --> 00:01:01,435 [GRUNTS] 19 00:01:05,273 --> 00:01:07,566 Dr. Phlox says we have to prepare for the possibility 20 00:01:07,776 --> 00:01:09,234 that Trip won't survive. 21 00:01:09,444 --> 00:01:11,653 PHLOX: When implanted with DNA from another species, 22 00:01:11,863 --> 00:01:14,656 it exactly replicates that species' life cycle. 23 00:01:14,866 --> 00:01:16,075 It becomes a clone. 24 00:01:16,284 --> 00:01:18,243 You and Trip used to spend a lot of time together. 25 00:01:18,453 --> 00:01:21,830 T'POL: I was instructing him in the practice of Vulcan neuro-pressure. 26 00:01:22,040 --> 00:01:24,291 He was really starting to enjoy those sessions with you. 27 00:01:24,501 --> 00:01:28,754 What's driving me crazy is I don't know if these feelings are mine 28 00:01:29,589 --> 00:01:30,672 or his. 29 00:01:35,720 --> 00:01:39,515 Malcolm can be a tough man to get to know, I'll grant you that. 30 00:01:39,724 --> 00:01:42,017 He likes to keep to himself. 31 00:01:43,228 --> 00:01:45,437 - This feel okay? - AMANDA: Mm-hm. 32 00:01:45,855 --> 00:01:47,773 But you spend enough time around him, 33 00:01:47,982 --> 00:01:51,401 you come to realize there's no one you'd rather have watching your back. 34 00:01:53,363 --> 00:01:55,656 I thought you said you weren't ticklish. 35 00:01:55,865 --> 00:01:57,574 I didn't used to be. 36 00:01:59,536 --> 00:02:00,994 Maybe I'm doing this wrong. 37 00:02:01,204 --> 00:02:02,955 Maybe we should try another position. 38 00:02:04,541 --> 00:02:06,875 Posture? Sure. 39 00:02:10,755 --> 00:02:12,381 Take a seat. 40 00:02:13,842 --> 00:02:16,677 I just get the feeling that whenever Lieutenant Reed looks at one of us, 41 00:02:16,886 --> 00:02:17,928 he sees the enemy. 42 00:02:18,138 --> 00:02:20,514 I don't think Malcolm thinks of MACOs as the enemy. 43 00:02:20,723 --> 00:02:22,808 Competition, maybe. 44 00:02:23,852 --> 00:02:25,352 Relax. 45 00:02:29,315 --> 00:02:32,693 This is one of the first pressure points T'Pol worked on. 46 00:02:32,902 --> 00:02:35,195 Helped me get through many a night. 47 00:02:35,405 --> 00:02:37,114 Feels great. 48 00:02:37,323 --> 00:02:39,491 Too bad this can't be a part of our training routine. 49 00:02:39,701 --> 00:02:41,577 You should bring it up with Hayes. 50 00:02:41,786 --> 00:02:45,247 His training regimen hasn't changed since I joined up. 51 00:02:45,456 --> 00:02:50,085 - Major Hayes likes consistency. - So does Malcolm. 52 00:02:50,295 --> 00:02:52,838 He told me that while he was in Starfleet training, 53 00:02:53,047 --> 00:02:57,676 he ate the exact same three meals every day for a year. 54 00:02:58,928 --> 00:03:01,471 They're definitely cut from the same cloth. 55 00:03:02,599 --> 00:03:04,683 Maybe that's why they get along so well. 56 00:03:06,895 --> 00:03:09,605 - How's it feeling? - Still great. 57 00:03:14,944 --> 00:03:16,320 There. 58 00:03:21,993 --> 00:03:23,994 I feel like I've just had 12 hours sleep. 59 00:03:24,204 --> 00:03:25,996 Well, I guess I did it right. 60 00:03:40,303 --> 00:03:45,224 Well. 61 00:03:47,352 --> 00:03:49,186 That was unexpected. 62 00:03:49,938 --> 00:03:54,191 - Nothing wrong with unexpected. - No. Um... 63 00:03:55,777 --> 00:03:57,236 With a little warning. 64 00:03:58,696 --> 00:04:03,533 Consider that a little warning for next time. 65 00:05:37,795 --> 00:05:41,923 ARCHER: Captain's starlog, December 27, 2153. 66 00:05:42,133 --> 00:05:44,176 Using the coordinates we got from Degra, 67 00:05:44,385 --> 00:05:46,970 we're en route to the location of the red giant star 68 00:05:47,138 --> 00:05:48,889 and with any luck, the Xindi weapon. 69 00:05:49,057 --> 00:05:50,140 [DOOR CHIMES] 70 00:05:50,308 --> 00:05:51,558 Come in. 71 00:05:52,977 --> 00:05:54,519 You wanted to see me, sir? 72 00:05:54,729 --> 00:05:57,606 I had a conversation with Major Hayes this morning. 73 00:05:57,815 --> 00:05:59,274 He wants to put your security team 74 00:05:59,484 --> 00:06:03,362 and all the senior officers through a series of training drills. 75 00:06:04,405 --> 00:06:07,074 We run drills twice a week. Senior officers are free to attend. 76 00:06:07,283 --> 00:06:08,658 These would be different. 77 00:06:08,868 --> 00:06:12,204 They'd be conducted by Major Hayes and the MACOs. 78 00:06:13,414 --> 00:06:16,249 - Sir? - We're heading into a hostile situation. 79 00:06:16,459 --> 00:06:18,960 We don't know what we're gonna face when we get there. 80 00:06:19,170 --> 00:06:20,462 My people are ready, sir. 81 00:06:21,255 --> 00:06:26,676 The MACOs' tactics and technology are two, three years beyond Starfleet's. 82 00:06:26,886 --> 00:06:30,472 Why not let them pass on some of that expertise? 83 00:06:32,725 --> 00:06:34,017 You don't agree. 84 00:06:36,604 --> 00:06:40,023 The MACOs' expertise comes from simulated combat, 85 00:06:40,233 --> 00:06:41,525 all conducted on Earth. 86 00:06:41,734 --> 00:06:44,069 On the other hand, we've fought numerous alien species 87 00:06:44,278 --> 00:06:45,821 on many different worlds. 88 00:06:46,030 --> 00:06:49,241 If anything, we should be giving the MACOs the benefit of our experience. 89 00:06:49,450 --> 00:06:51,618 Hayes and his men have gone up against a few aliens 90 00:06:51,828 --> 00:06:54,079 on this mission, including the Xindi. 91 00:06:54,288 --> 00:06:55,789 They've handled themselves pretty well. 92 00:06:56,624 --> 00:07:00,419 I'd like you to coordinate the training sessions with the major. 93 00:07:01,629 --> 00:07:02,963 Aye, sir. 94 00:07:09,637 --> 00:07:12,139 Ah. I appreciate your stopping by so quickly. 95 00:07:12,348 --> 00:07:13,723 What did you want to ask me? 96 00:07:13,933 --> 00:07:17,227 Are you acquainted with Corporal Amanda Cole? 97 00:07:17,770 --> 00:07:19,688 She's one of the MACOs. 98 00:07:20,106 --> 00:07:22,149 She was in this morning with a mild headache, 99 00:07:22,358 --> 00:07:25,485 says she's been experiencing it for a week now. 100 00:07:25,695 --> 00:07:27,237 Every test I ran came back negative. 101 00:07:27,447 --> 00:07:29,489 Frankly, I was mystified until she mentioned 102 00:07:29,699 --> 00:07:32,409 she was receiving Vulcan neuro-pressure 103 00:07:32,618 --> 00:07:34,661 from Commander Tucker. 104 00:07:35,913 --> 00:07:37,706 You believe it's causing her headaches? 105 00:07:37,915 --> 00:07:39,207 Well, I wanted to ask you. 106 00:07:39,417 --> 00:07:41,626 Neuro-pressure's a highly specialized discipline. 107 00:07:41,836 --> 00:07:44,463 Commander Tucker's only been receiving it for a couple of months. 108 00:07:44,672 --> 00:07:48,425 I thought it was possible that he might have misapplied one of its techniques. 109 00:07:48,634 --> 00:07:50,635 - It's possible. - Mm. 110 00:07:51,012 --> 00:07:53,472 Well, I've already spoken to Corporal Cole about using caution, 111 00:07:53,681 --> 00:07:56,308 but I was wondering if you might have a word with Commander Tucker, 112 00:07:56,517 --> 00:07:59,269 perhaps during your next session with him. 113 00:07:59,479 --> 00:08:01,229 - Gladly. - Ah. 114 00:08:01,564 --> 00:08:04,816 - Everything all right? - Yes. 115 00:08:06,110 --> 00:08:07,652 - If there's nothing else... - Oh, uh... 116 00:08:07,862 --> 00:08:10,238 There is one other thing. 117 00:08:10,448 --> 00:08:13,158 If you find time, perhaps you could schedule a neuro-pressure session 118 00:08:13,367 --> 00:08:17,746 with Corporal Cole, maybe undo some of Commander Tucker's work. 119 00:08:23,252 --> 00:08:25,545 Okay, Tuesday, Wednesday and Friday. 120 00:08:25,755 --> 00:08:27,088 How does 0800 sound? 121 00:08:27,298 --> 00:08:29,966 I prefer to train in the evenings. 122 00:08:30,176 --> 00:08:32,052 - Any reason? - You get a better workout. 123 00:08:32,261 --> 00:08:34,387 Muscles are looser, reaction time's quicker. 124 00:08:34,597 --> 00:08:36,598 How about Tuesdays and Fridays in the morning, 125 00:08:36,807 --> 00:08:38,058 Wednesdays in the evening? 126 00:08:38,267 --> 00:08:40,393 How about Tuesdays and Fridays in the evenings 127 00:08:40,603 --> 00:08:42,521 and Wednesday in the morning? 128 00:08:42,730 --> 00:08:45,649 - You're not making this very easy. - I'm not trying to make it difficult. 129 00:08:45,858 --> 00:08:48,818 With all due respect, I think that's exactly what you're trying to do. 130 00:08:49,028 --> 00:08:50,946 "With all due respect"? 131 00:08:51,155 --> 00:08:53,657 Is that what you call circumventing my authority? 132 00:08:53,866 --> 00:08:56,493 - I wasn't aware I'd done that. - What did you think you were doing 133 00:08:56,702 --> 00:08:58,537 when you went to the captain with this proposal? 134 00:08:58,746 --> 00:09:00,038 You'd have turned me down flat. 135 00:09:00,248 --> 00:09:02,832 You're probably right, but the decision was mine to make. 136 00:09:03,042 --> 00:09:05,293 I didn't mean to deprive you of the opportunity. 137 00:09:05,503 --> 00:09:07,712 I think that's exactly what you meant to do. 138 00:09:07,922 --> 00:09:09,798 Whatever you might think, sir, 139 00:09:10,007 --> 00:09:13,802 my only concern is the successful outcome of this mission. 140 00:09:14,011 --> 00:09:16,137 As is mine. 141 00:09:16,889 --> 00:09:21,393 Tuesdays and Fridays, in the evenings. 142 00:09:27,525 --> 00:09:30,485 - What's the problem? - I can't understand it, captain. 143 00:09:30,695 --> 00:09:33,113 It's like the stars keep shifting positions. 144 00:09:33,322 --> 00:09:36,324 - What do you mean? - There. They just did it again. 145 00:09:36,534 --> 00:09:38,201 Maybe it's one of the navigational sensors. 146 00:09:38,411 --> 00:09:40,161 I've already run two diagnostics. 147 00:09:40,371 --> 00:09:43,623 - I can't find anything wrong. - T'POL: I think I have the cause. 148 00:09:43,833 --> 00:09:46,418 An unusually strong gravimetric disturbance, 149 00:09:46,627 --> 00:09:48,295 approximately three light years away. 150 00:09:49,005 --> 00:09:50,839 Let's go take a look. 151 00:10:08,149 --> 00:10:10,900 It appears to be a convergence of spatial anomalies. 152 00:10:11,611 --> 00:10:13,778 It's more than 700 million kilometers in diameter. 153 00:10:13,946 --> 00:10:15,155 [COMPUTER PINGS] 154 00:10:15,323 --> 00:10:17,490 Captain, I'm picking up an intermittent signal. Very faint. 155 00:10:17,700 --> 00:10:21,369 An object approximately 5 meters in length. 156 00:10:21,829 --> 00:10:23,622 Let's see it. 157 00:10:26,667 --> 00:10:29,419 It's just a few hundred meters from the edge. 158 00:10:29,629 --> 00:10:30,754 I'm reading one biosign. 159 00:10:33,174 --> 00:10:36,301 - Humanoid. - Could be an escape pod. 160 00:10:37,553 --> 00:10:39,512 Are there any other ships in the vicinity? 161 00:10:39,722 --> 00:10:43,099 None. The biosigns are very erratic. 162 00:10:44,393 --> 00:10:46,936 Bring the grappler online. 163 00:11:00,534 --> 00:11:03,995 - Try again. - See if I can compensate. 164 00:11:18,761 --> 00:11:20,345 Travis? 165 00:11:22,765 --> 00:11:24,766 [RUMBLING] 166 00:11:35,820 --> 00:11:37,112 [COUGHS] 167 00:11:37,488 --> 00:11:39,030 We're losing systems all over the ship. 168 00:11:39,240 --> 00:11:40,782 Helm's not responding. 169 00:11:40,991 --> 00:11:43,910 There are rising levels of ammonium sulfide in the atmosphere. 170 00:11:46,080 --> 00:11:47,664 Archer to Engineering. 171 00:11:47,832 --> 00:11:49,666 TRIP [OVER COM]: Commander Tucker. 172 00:11:49,875 --> 00:11:53,420 The helm's not responding. We need full reverse right away. 173 00:11:53,629 --> 00:11:55,171 I'm on it. 174 00:12:10,938 --> 00:12:12,772 Helm's back online. 175 00:12:14,024 --> 00:12:17,402 - Get us out of here. - Love to. 176 00:12:20,281 --> 00:12:22,449 We're ready to open the hatch. 177 00:12:54,732 --> 00:12:58,443 PHLOX: He's suffering from a form of rapid cellular degeneration. 178 00:12:58,652 --> 00:13:01,321 - Do you think you can stop it? - I don't know yet. 179 00:13:01,530 --> 00:13:05,074 I've managed to revive him, but he's in a fair amount of pain. 180 00:13:15,795 --> 00:13:17,504 I'm Captain Archer. 181 00:13:17,713 --> 00:13:20,507 You had no right to bring me here. 182 00:13:20,716 --> 00:13:24,010 - We were trying to save your life. - I didn't ask for your help. 183 00:13:24,220 --> 00:13:26,888 Return me to my ship. 184 00:13:27,097 --> 00:13:29,474 Your vessel has minimal life support. 185 00:13:29,683 --> 00:13:31,768 You wouldn't last too long if we took you back. 186 00:13:31,977 --> 00:13:34,687 That's none of your concern. 187 00:13:36,649 --> 00:13:38,733 What was that pod designed to do? 188 00:13:38,943 --> 00:13:42,570 I'm not answering any of your questions. 189 00:13:51,914 --> 00:13:52,956 You're dying. 190 00:13:53,165 --> 00:13:54,999 We're doing everything we can for you, but-- 191 00:13:55,209 --> 00:13:58,044 Take me back to my ship! 192 00:13:58,546 --> 00:14:00,547 He may be going into shock. 193 00:14:00,714 --> 00:14:02,340 [GRUNTING] 194 00:14:07,888 --> 00:14:09,305 - How's it coming? - MAYWEATHER: Good, sir. 195 00:14:09,515 --> 00:14:13,184 We're adjusting the nav sensors to compensate for the gravimetric waves. 196 00:14:13,394 --> 00:14:14,769 Get us under way as soon as you can. 197 00:14:14,979 --> 00:14:18,481 Just need a day to upload and test these corrections. 198 00:14:19,692 --> 00:14:22,819 - ARCHER: Learn anything? - A great deal. 199 00:14:23,028 --> 00:14:24,529 The disturbance appears to be expanding 200 00:14:24,738 --> 00:14:26,656 at a rate of several kilometers per second 201 00:14:26,866 --> 00:14:31,244 and its location is exactly equidistant to five of the Spheres. 202 00:14:31,453 --> 00:14:33,288 Do you think the Spheres have something to do 203 00:14:33,497 --> 00:14:35,290 with creating this thing? 204 00:14:35,499 --> 00:14:36,958 It's possible. 205 00:14:39,712 --> 00:14:42,297 This planet was once an inhabited world. 206 00:14:42,506 --> 00:14:44,173 It was engulfed some time ago. 207 00:14:44,383 --> 00:14:47,302 I couldn't find any signs of life. 208 00:14:48,262 --> 00:14:51,222 Maybe the alien we picked up is the last survivor. 209 00:14:51,432 --> 00:14:52,599 A possibility. 210 00:14:56,145 --> 00:14:58,187 I want you and Trip to take a look at the pod. 211 00:14:58,397 --> 00:15:02,400 If we can't revive the alien, it may be our best source of information. 212 00:15:14,079 --> 00:15:16,706 We incorporate elements from numerous disciplines. 213 00:15:16,916 --> 00:15:20,001 It's extremely effective in hand-to-hand situations. 214 00:15:20,210 --> 00:15:23,296 What I'd like to do now is break up into sparring pairs, 215 00:15:23,505 --> 00:15:25,423 run through some of the moves you just saw. 216 00:15:25,633 --> 00:15:27,675 Let's get started. 217 00:15:33,182 --> 00:15:35,183 [ALL GRUNTING] 218 00:15:51,283 --> 00:16:07,632 [GRUNTS] 219 00:16:13,889 --> 00:16:15,932 HAYES: Try the combination. 220 00:16:18,102 --> 00:16:19,143 Nice cross. 221 00:16:26,652 --> 00:16:28,695 Excellent. 222 00:16:32,449 --> 00:16:33,700 Effective combination. 223 00:16:44,545 --> 00:16:46,671 [YELLS THEN GROANS] 224 00:16:46,964 --> 00:16:50,133 You were looking at his hands when you should've been watching his eyes. 225 00:16:50,634 --> 00:16:51,676 [CHUCKLES] 226 00:16:57,099 --> 00:16:58,683 Good match. 227 00:16:58,892 --> 00:17:00,560 All right, why don't we take five minutes-- 228 00:17:00,769 --> 00:17:02,395 REED: That's all for today. 229 00:17:02,813 --> 00:17:04,480 HAYES: We still have the shoulder-throws to cover. 230 00:17:04,690 --> 00:17:07,608 Session is over. 231 00:17:13,157 --> 00:17:14,657 Okay. 232 00:17:14,867 --> 00:17:17,618 For next time, work on your forearm blocks and the elbow strikes. 233 00:17:18,537 --> 00:17:20,413 Dismissed. 234 00:17:22,833 --> 00:17:24,876 - What was that? - That was a sparring demonstration. 235 00:17:25,085 --> 00:17:28,379 It was way out of line. That last throw was completely unnecessary. 236 00:17:28,589 --> 00:17:30,298 He was on his feet. That made him fair game. 237 00:17:30,507 --> 00:17:33,134 - "Fair game"? - It's just a little blood, sir. 238 00:17:33,343 --> 00:17:36,304 - No one got hurt. - These are training sessions, major. 239 00:17:36,513 --> 00:17:37,972 If your men can't understand that 240 00:17:38,182 --> 00:17:41,100 then I'm gonna put a stop to this right now. 241 00:17:41,310 --> 00:17:43,144 Is that clear? 242 00:17:44,646 --> 00:17:48,399 - Perfectly. - Jolly good. 243 00:17:53,655 --> 00:17:57,950 I think it's a transmitter. I just can't pinpoint the frequency. 244 00:17:59,203 --> 00:18:01,621 Dr. Phlox has asked me to speak with you. 245 00:18:01,830 --> 00:18:03,456 What about? 246 00:18:04,208 --> 00:18:06,918 Corporal Cole has been experiencing headaches. 247 00:18:07,127 --> 00:18:08,711 The doctor believes they might be caused 248 00:18:08,921 --> 00:18:11,380 by your neuro-pressure sessions. 249 00:18:11,882 --> 00:18:13,674 She never said anything about headaches. 250 00:18:13,884 --> 00:18:16,636 Perhaps she didn't want to worry you. 251 00:18:18,055 --> 00:18:20,389 Why would neuro-pressure be the cause? 252 00:18:20,599 --> 00:18:22,183 It shouldn't be performed by novices. 253 00:18:22,392 --> 00:18:26,020 If misapplied, you could cause nerve damage. 254 00:18:26,230 --> 00:18:27,730 I performed it on you plenty of times. 255 00:18:27,940 --> 00:18:29,899 Under my supervision. 256 00:18:30,526 --> 00:18:31,526 I see. 257 00:18:34,321 --> 00:18:37,198 You wanna supervise me and Corporal Cole? 258 00:18:37,407 --> 00:18:41,285 I think it would simply be best if you ended the sessions. 259 00:18:42,412 --> 00:18:46,165 These electrodes were collecting biometric data from the occupant. 260 00:18:46,375 --> 00:18:49,252 Amanda won't be too happy about ending the sessions. 261 00:18:49,461 --> 00:18:51,546 I'm sure she won't. 262 00:18:54,466 --> 00:18:56,384 What do you mean by that? 263 00:18:56,593 --> 00:18:59,929 I've noticed that you and Corporal Cole have become somewhat friendly. 264 00:19:00,139 --> 00:19:01,180 Friendly? 265 00:19:01,390 --> 00:19:03,391 Last week you were eating together in the Mess Hall 266 00:19:03,600 --> 00:19:06,394 and in the training session yesterday, she touched your behind. 267 00:19:06,562 --> 00:19:07,895 [CHUCKLES] 268 00:19:08,522 --> 00:19:10,148 Ahem. 269 00:19:10,399 --> 00:19:12,608 You've been keeping a pretty close eye on us. 270 00:19:12,818 --> 00:19:14,110 You're hard to miss. 271 00:19:16,196 --> 00:19:19,740 Look, Amanda and I just share a lot of interests, that's all. 272 00:19:19,950 --> 00:19:20,992 We both come from Florida-- 273 00:19:21,201 --> 00:19:22,869 There's no reason to justify your behavior. 274 00:19:23,078 --> 00:19:26,831 I'm simply suggesting you might use some discretion. 275 00:19:27,457 --> 00:19:28,499 Discretion? 276 00:19:28,709 --> 00:19:32,086 It's not appropriate for a senior officer to fraternize with a subordinate. 277 00:19:32,296 --> 00:19:34,964 She's not Starfleet. There's nothing inappropriate about it. 278 00:19:35,132 --> 00:19:36,674 [COMPUTER BEEPING] 279 00:19:37,801 --> 00:19:39,177 What's wrong? 280 00:19:44,349 --> 00:19:47,435 We need to get this data to the captain immediately. 281 00:19:49,271 --> 00:19:50,313 There's no mistake. 282 00:19:50,522 --> 00:19:52,690 The pod's hull contains the exact combination of alloys 283 00:19:52,900 --> 00:19:55,651 we found on the surface of the Spheres. 284 00:19:56,570 --> 00:19:59,822 You remember the Triannon creation myth? 285 00:20:00,407 --> 00:20:02,742 They believed the Spheres were created by divine beings 286 00:20:02,951 --> 00:20:04,869 who would one day return to the Chosen Realm. 287 00:20:05,746 --> 00:20:08,915 And that the Spheres were reshaping the Expanse 288 00:20:09,124 --> 00:20:12,251 into a paradise for the faithful. 289 00:20:12,586 --> 00:20:16,422 Perhaps Triannon mythology has a basis in fact. 290 00:20:16,757 --> 00:20:18,966 It appears the pod was designed to transmit data 291 00:20:19,176 --> 00:20:21,761 regarding the alien's physiological status. 292 00:20:22,304 --> 00:20:24,347 I believe he was inserted into the disturbance 293 00:20:24,556 --> 00:20:27,391 so someone could monitor his exposure to the environment. 294 00:20:28,268 --> 00:20:30,019 A canary. 295 00:20:30,229 --> 00:20:33,231 On Earth, miners used to take canaries into the tunnels with them. 296 00:20:33,440 --> 00:20:38,319 If the canary didn't die, the miners knew the air would be safe to breathe 297 00:20:38,528 --> 00:20:40,279 and they could proceed. 298 00:20:42,783 --> 00:20:44,617 PHLOX: His condition has worsened. 299 00:20:44,826 --> 00:20:48,371 He's literally disintegrating and there doesn't seem to be any way to stop it. 300 00:20:48,580 --> 00:20:50,831 I wanna talk to him again. 301 00:20:51,041 --> 00:20:53,668 - I don't even know if I can revive him. - Find a way. 302 00:20:53,877 --> 00:20:56,254 Captain, this man is dying a painful death. 303 00:20:56,463 --> 00:20:57,838 To keep him conscious is unethical. 304 00:20:58,048 --> 00:21:02,009 Until I get the answers I need, we're gonna have to bend a few ethics. 305 00:21:04,179 --> 00:21:08,015 Very well. I'll do what I can. 306 00:21:10,018 --> 00:21:12,395 Notify me when he's conscious. 307 00:21:22,489 --> 00:21:26,951 - Corporal, come in. - Thank you, ma'am. 308 00:21:29,204 --> 00:21:32,915 - I appreciate your doing this. - Please, sit down. 309 00:21:33,875 --> 00:21:35,751 Remove your jacket. 310 00:21:36,962 --> 00:21:38,754 I assume Commander Tucker briefed you 311 00:21:38,964 --> 00:21:42,174 - on the proper breathing techniques. - He did. 312 00:21:42,384 --> 00:21:44,468 Begin with a deep breath. 313 00:21:46,805 --> 00:21:48,347 Good. 314 00:21:50,183 --> 00:21:51,600 Dr. Phlox did caution you 315 00:21:51,810 --> 00:21:55,187 against any further neuro-pressure from Commander Tucker? 316 00:21:55,397 --> 00:21:57,440 I got the lecture. 317 00:21:59,276 --> 00:22:03,321 You and Commander Tucker appear to enjoy each other's company. 318 00:22:03,822 --> 00:22:05,990 We do have a lot in common. 319 00:22:06,199 --> 00:22:09,285 Did he tell you we grew up less than 50 kilometers from each other? 320 00:22:09,494 --> 00:22:11,037 He didn't mention it. 321 00:22:11,246 --> 00:22:15,708 Our high schools were rivals. We went to the same movie theaters. 322 00:22:17,169 --> 00:22:20,755 - What are the odds? - Extremely low. 323 00:22:22,132 --> 00:22:26,344 Unfortunately, neither of our home towns exists anymore. 324 00:22:26,678 --> 00:22:28,888 They were both destroyed in the attack. 325 00:22:29,097 --> 00:22:30,890 Did you lose any relatives? 326 00:22:31,099 --> 00:22:34,268 My family moved up north a few years ago. 327 00:22:35,062 --> 00:22:36,896 I was lucky. 328 00:22:37,564 --> 00:22:41,233 Commander Tucker was greatly affected by his sister's death. 329 00:22:41,693 --> 00:22:44,111 He talks about her a lot. 330 00:22:47,157 --> 00:22:48,699 You're quite fond of him. 331 00:22:50,702 --> 00:22:52,828 What's not to like? 332 00:22:53,663 --> 00:22:58,125 He's a gentleman, he's great to be around, 333 00:22:59,836 --> 00:23:01,670 and he has very nice arms. 334 00:23:01,838 --> 00:23:03,255 [BONE CRACKS & AMANDA GASPS] 335 00:23:04,174 --> 00:23:08,844 I apologize. I'll try not to press so hard. 336 00:23:10,597 --> 00:23:13,140 We developed this specialized training system at Jupiter Station 337 00:23:13,350 --> 00:23:14,683 a few months ago. 338 00:23:14,893 --> 00:23:19,188 The goal is to hit as many targets as you can in 10 seconds. 339 00:23:19,606 --> 00:23:23,275 Lieutenant, if you're up for it. 340 00:23:29,032 --> 00:23:30,616 Fall back. 341 00:23:33,995 --> 00:23:36,205 Start him off at level two. 342 00:23:50,554 --> 00:23:51,595 [COMPUTER CHIMES] 343 00:23:51,763 --> 00:23:53,722 Four targets in 10 seconds. 344 00:23:53,932 --> 00:23:56,267 Not bad for a first go. 345 00:23:57,060 --> 00:24:00,062 But you might schedule a little extra practice time. 346 00:24:00,689 --> 00:24:02,773 Kick it up to level four. 347 00:24:16,663 --> 00:24:17,705 [COMPUTER CHIMES] 348 00:24:17,873 --> 00:24:20,749 Nine hits. That's a mid-range score. 349 00:24:20,959 --> 00:24:24,962 Corporal Cole here has the record: 14 hits at level four. 350 00:24:25,172 --> 00:24:26,630 I was having a lucky day. 351 00:24:27,549 --> 00:24:29,133 HAYES: Okay, let's do some shooting. 352 00:24:29,342 --> 00:24:32,595 We'll start at level two and work our way up. 353 00:24:32,804 --> 00:24:34,263 Who would like to go next? 354 00:24:40,270 --> 00:24:42,605 That target practice was something. 355 00:24:42,814 --> 00:24:45,608 Sure looked a lot easier than it was. 356 00:24:45,817 --> 00:24:47,485 You don't say. 357 00:24:47,694 --> 00:24:52,198 Come on, your score got a lot better as the session went on. 358 00:24:52,449 --> 00:24:56,160 I started picturing Hayes' head in place of the target. 359 00:24:56,995 --> 00:24:59,455 You two really ought to declare a truce. 360 00:24:59,664 --> 00:25:04,084 Oh, no, this is a fight to the death. 361 00:25:04,294 --> 00:25:07,713 I guess if I were in your shoes, I'd be just as upset. 362 00:25:08,131 --> 00:25:10,758 He's determined to take over the security of this ship, you know. 363 00:25:10,967 --> 00:25:12,593 You really believe that? 364 00:25:12,802 --> 00:25:14,595 Everything he's does points to the fact. 365 00:25:14,804 --> 00:25:18,557 It could also be that he wants everyone to be as prepared as possible. 366 00:25:19,017 --> 00:25:22,394 You have to admit, the extra training isn't such a bad idea. 367 00:25:24,439 --> 00:25:28,692 - Just drop it. - Okay. 368 00:25:33,240 --> 00:25:38,911 So why don't you tell me about you and Ms. Cole? 369 00:25:42,207 --> 00:25:43,457 We're friends. 370 00:25:44,918 --> 00:25:46,460 Is everyone on this ship watching us? 371 00:25:46,670 --> 00:25:50,839 - You're pretty hard to miss. - That's what T'Pol said. 372 00:25:51,049 --> 00:25:54,301 Is it true she's giving Amanda neuro-pressure now? 373 00:25:54,511 --> 00:25:55,553 So? 374 00:25:55,762 --> 00:25:58,264 I heard it was damage control from your tender touch. 375 00:25:58,473 --> 00:26:01,183 T'Pol's just smoothing out some of the rough spots, that's all. 376 00:26:02,936 --> 00:26:06,105 And why were you giving Amanda Cole neuro-pressure anyway? 377 00:26:06,314 --> 00:26:08,232 - What's it to you? - From what I'm told, 378 00:26:08,441 --> 00:26:11,735 it's a pretty intimate procedure for just friends. 379 00:26:12,320 --> 00:26:14,029 I do it with T'Pol. 380 00:26:14,239 --> 00:26:16,865 Are you implying there's something going on there as well? 381 00:26:18,034 --> 00:26:19,577 That's the rumor. 382 00:26:19,786 --> 00:26:22,788 Look, for the last time, 383 00:26:22,998 --> 00:26:25,416 there's nothing going on with any of us, 384 00:26:25,625 --> 00:26:28,877 - between any of us. - Right. 385 00:26:29,087 --> 00:26:32,339 - You're all just friends. - That's right. 386 00:26:33,717 --> 00:26:36,760 I guess this Vulcan neuro-pressure isn't that intimate after all. 387 00:26:36,970 --> 00:26:38,679 Exactly. 388 00:26:39,556 --> 00:26:41,098 In that case, 389 00:26:41,308 --> 00:26:44,602 - I've got a nasty little pain just-- - Just drop it. 390 00:26:50,025 --> 00:26:53,527 ARCHER: We know you were sent here as some kind of a test subject. 391 00:26:53,737 --> 00:26:56,614 The region of space where we found you, 392 00:26:57,157 --> 00:26:58,991 what is it? 393 00:26:59,242 --> 00:27:01,869 PHLOX: His pain medication is wearing off. 394 00:27:03,246 --> 00:27:05,039 - Hold off a second. - Captain-- 395 00:27:05,248 --> 00:27:07,416 I was sent against my will. 396 00:27:08,168 --> 00:27:10,878 I'm not from your part of space. 397 00:27:11,087 --> 00:27:14,798 I come from a trans-dimensional realm. 398 00:27:20,430 --> 00:27:24,016 - ARCHER: Keep going. - I don't know why I was sent here. 399 00:27:26,061 --> 00:27:29,563 - ARCHER: I find that hard to believe. - It's the truth. 400 00:27:29,773 --> 00:27:31,315 I was a prisoner. 401 00:27:31,524 --> 00:27:33,567 Because of my transgressions, 402 00:27:33,777 --> 00:27:37,363 I've spent my entire adult life inside a cell. 403 00:27:37,906 --> 00:27:40,616 One day, the guards offered me freedom 404 00:27:40,825 --> 00:27:44,119 if I would participate in an experiment. 405 00:27:44,329 --> 00:27:46,330 I agreed. 406 00:27:46,539 --> 00:27:49,416 That's all I remember before I woke up here. 407 00:27:51,544 --> 00:27:54,254 We found you drifting in a pod, 408 00:27:54,464 --> 00:27:57,216 hooked up to banks of monitoring equipment. 409 00:27:57,425 --> 00:27:59,510 You're telling me you have no idea why? 410 00:28:00,053 --> 00:28:05,015 The experiment was important to them. They wouldn't abandon me. 411 00:28:05,642 --> 00:28:06,850 Take me back. 412 00:28:11,231 --> 00:28:16,151 - That's impossible. - If you don't, I'll die. Please. 413 00:28:18,196 --> 00:28:24,159 What's happening to me? 414 00:28:25,954 --> 00:28:28,038 ARCHER: Captain's starlog, supplemental. 415 00:28:28,248 --> 00:28:30,165 With Travis' adjustments in place, 416 00:28:30,375 --> 00:28:32,876 we've resumed course for the red giant. 417 00:28:33,336 --> 00:28:36,839 Between all this training and the extra shifts in Engineering, 418 00:28:37,048 --> 00:28:40,008 I've been looking forward to this all day. 419 00:28:40,427 --> 00:28:42,052 Sit up. 420 00:28:50,854 --> 00:28:53,105 You aren't saying much tonight. 421 00:28:55,316 --> 00:28:57,359 Don't tell me you're still upset about me and Amanda. 422 00:28:57,569 --> 00:28:59,570 No, I'm not upset. 423 00:29:00,029 --> 00:29:03,240 - It sure sounds like it. - You're mistaken. 424 00:29:05,285 --> 00:29:07,077 Why would a few neuro-pressure sessions 425 00:29:07,287 --> 00:29:10,706 between me and a MACO be such a big deal? 426 00:29:12,709 --> 00:29:15,669 - Unless... - Unless what? 427 00:29:16,629 --> 00:29:18,756 Unless you're a little jealous. 428 00:29:19,299 --> 00:29:22,384 I don't experience jealousy. 429 00:29:22,927 --> 00:29:25,304 You're doing a pretty fair imitation of it. 430 00:29:26,222 --> 00:29:30,642 I am not, in any way, jealous of you and Corporal Cole. 431 00:29:30,852 --> 00:29:34,480 You know, your voice is tensing up. It's a dead giveaway. 432 00:29:34,689 --> 00:29:37,232 I didn't know you were an expert in vocal inflections. 433 00:29:37,442 --> 00:29:39,485 I don't need to be an expert to read you. 434 00:29:41,654 --> 00:29:45,157 Come on, admit it. You're a little jealous. 435 00:29:45,366 --> 00:29:47,409 You're implying that I'm attracted to you. 436 00:29:49,162 --> 00:29:51,789 That kind of goes along with the assumption, doesn't it? 437 00:29:53,750 --> 00:29:57,419 I think you're mistaken about who's attracted to whom. 438 00:29:58,922 --> 00:30:01,507 - Are you saying I'm attracted to you? - I don't need to say it. 439 00:30:01,716 --> 00:30:04,843 - You already have. - I don't remember that conversation. 440 00:30:05,970 --> 00:30:09,890 It wasn't you, it was your clone. Sim told me. 441 00:30:10,350 --> 00:30:13,936 - Sim? - He said he had feelings for me. 442 00:30:14,145 --> 00:30:17,898 - He told you that? - Standing right there. 443 00:30:18,107 --> 00:30:19,691 What the hell was he doing in your room? 444 00:30:19,901 --> 00:30:22,402 - Your voice is tensing up. - Now you're the vocal expert. 445 00:30:22,612 --> 00:30:24,530 I don't need to be an expert to read you. 446 00:30:26,950 --> 00:30:28,659 I can't believe this. 447 00:30:29,786 --> 00:30:32,621 I'm jealous of myself? 448 00:30:32,831 --> 00:30:35,749 - You're jealous? - No, absolutely not. 449 00:30:42,674 --> 00:30:47,010 Okay, maybe. Maybe I am a little. 450 00:30:47,971 --> 00:30:49,805 Which would mean you're attracted to me. 451 00:30:51,975 --> 00:30:53,851 It goes with the assumption. 452 00:30:57,981 --> 00:30:59,273 What just happened here? 453 00:30:59,858 --> 00:31:03,235 Did we? Are we--? 454 00:31:24,841 --> 00:31:27,926 You're not like the others on this ship. 455 00:31:29,846 --> 00:31:31,763 They're from a different world than I am. 456 00:31:32,849 --> 00:31:35,642 What are they called, your two worlds? 457 00:31:36,895 --> 00:31:41,148 Mine is called Denobula. My shipmates are from Earth. 458 00:31:45,528 --> 00:31:47,237 Am I going to die? 459 00:31:48,698 --> 00:31:53,827 - I'm doing everything I can. - I'm grateful to you for trying, doctor. 460 00:31:55,914 --> 00:31:57,664 Try to rest. 461 00:32:09,385 --> 00:32:10,761 [GRUNTS] 462 00:32:47,423 --> 00:32:49,424 Oh, you're leaving so soon? 463 00:32:49,634 --> 00:32:52,511 - I don't wanna distract you. - It's no distraction. 464 00:32:52,720 --> 00:32:55,347 In fact, I could use a sparring partner. 465 00:32:56,349 --> 00:32:59,851 - If you're up for it. - Always. 466 00:33:05,608 --> 00:33:07,317 Good forearm-block. 467 00:33:07,860 --> 00:33:09,736 Nice back fist. 468 00:33:09,946 --> 00:33:11,571 Show me the combination. 469 00:33:15,326 --> 00:33:16,827 Faster on that combination. 470 00:33:18,746 --> 00:33:20,706 You're improving. 471 00:33:22,250 --> 00:33:23,875 [GRUNTS] 472 00:33:24,502 --> 00:33:27,129 You wanna keep that left up. 473 00:33:31,676 --> 00:33:33,343 That's it. Stay loose. Excellent. 474 00:33:34,762 --> 00:33:36,638 Ha! You're improving. 475 00:33:42,228 --> 00:33:43,979 See? You were looking at my hands 476 00:33:44,188 --> 00:33:46,231 when you should have been looking at my eyes. 477 00:33:49,819 --> 00:33:52,487 - Okay, lieutenant. - Major. 478 00:33:56,951 --> 00:33:58,243 Ah! 479 00:33:58,453 --> 00:34:00,078 - Tell me something. - What? 480 00:34:00,288 --> 00:34:02,748 Why won't you let me do my job? 481 00:34:06,502 --> 00:34:09,379 Because you're here to enhance the combat capacity of this crew, 482 00:34:09,589 --> 00:34:11,339 not take over security. 483 00:34:11,549 --> 00:34:14,593 Is that what this is all about? You think I wanna replace you? 484 00:34:14,802 --> 00:34:18,096 You just can't stand taking orders from me, can you? 485 00:34:27,106 --> 00:34:29,316 I have no problems taking orders from you. 486 00:34:33,780 --> 00:34:38,158 After lunar survival training, I can handle just about anything. 487 00:34:38,868 --> 00:34:40,327 Good sparring with you. 488 00:34:43,581 --> 00:34:44,623 Hayes! 489 00:34:53,257 --> 00:34:54,841 As you were. 490 00:35:21,035 --> 00:35:25,330 - What was that? - It's a little Klingon move I picked up. 491 00:35:32,338 --> 00:35:33,880 ARCHER [OVER INTERCOM]: Tactical alert. 492 00:35:34,090 --> 00:35:36,508 Senior officers to their posts. 493 00:35:43,724 --> 00:35:48,228 He's disrupting systems as he goes. We can use that to track him. 494 00:35:48,813 --> 00:35:50,605 That was the secondary relay coupling. 495 00:35:50,815 --> 00:35:51,898 He's on B-Deck. 496 00:35:52,108 --> 00:35:54,151 Between the A-1 and A-3 bulkheads. 497 00:35:54,360 --> 00:35:57,821 We're coming up on Access Tube 17 Baker. 498 00:35:58,030 --> 00:35:59,698 He's moving in your direction. 499 00:35:59,907 --> 00:36:02,200 Can you be any more specific? 500 00:36:07,790 --> 00:36:09,875 - Status! - REED: Weapons had no effect on him. 501 00:36:10,084 --> 00:36:12,377 He's heading toward the center of the ship. 502 00:36:12,962 --> 00:36:14,087 Archer to Engineering. 503 00:36:16,132 --> 00:36:17,340 Tucker. 504 00:36:28,561 --> 00:36:30,103 HAYES: Lieutenant! 505 00:36:41,782 --> 00:36:42,949 [YELLS] 506 00:36:44,869 --> 00:36:46,286 [COMPUTER BEEPING RAPIDLY] 507 00:36:46,537 --> 00:36:48,246 Magnetic containment is fluctuating. 508 00:36:52,043 --> 00:36:55,086 We need to reverse polarity on the plasma coils. 509 00:36:55,296 --> 00:36:57,839 It will trigger a feedback pulse. 510 00:36:58,049 --> 00:36:59,633 Turn the T-valve all the way to the left. 511 00:36:59,842 --> 00:37:01,468 HAYES: All right. 512 00:37:06,515 --> 00:37:08,058 Let's see if you can handle this. 513 00:37:10,978 --> 00:37:13,647 [SCREAMS] 514 00:37:37,505 --> 00:37:40,382 - Morning. - Commander. 515 00:37:46,055 --> 00:37:48,598 Coffee, strong. 516 00:37:52,228 --> 00:37:55,897 - Some night. - Eventful. 517 00:38:02,697 --> 00:38:06,324 I don't know who did more damage to the engine, the alien or Malcolm. 518 00:38:06,534 --> 00:38:08,702 How long before we can get underway? 519 00:38:08,911 --> 00:38:11,079 Another day, at least. 520 00:38:13,666 --> 00:38:17,377 I guess we should talk about what happened last night. 521 00:38:17,586 --> 00:38:19,587 I've been briefed on the situation. 522 00:38:19,797 --> 00:38:21,798 Well, I was referring to 523 00:38:22,008 --> 00:38:26,886 what happened between us in your quarters. 524 00:38:30,224 --> 00:38:32,392 I guess I'll go first. 525 00:38:36,272 --> 00:38:38,106 Actually, why don't you go first? 526 00:38:41,610 --> 00:38:43,320 I suppose I should thank you. 527 00:38:44,864 --> 00:38:46,406 No need to thank me. 528 00:38:46,615 --> 00:38:50,660 For facilitating my exploration of human sexuality. 529 00:38:51,996 --> 00:38:53,496 I'm not sure I follow. 530 00:38:54,206 --> 00:38:56,207 It's one of the many aspects of your species 531 00:38:56,417 --> 00:38:59,461 which I've been meaning to explore since I left the High Command. 532 00:39:00,129 --> 00:39:01,546 [SCOFFS] 533 00:39:02,089 --> 00:39:06,301 Sounds like you're saying last night was some kind of experiment. 534 00:39:07,303 --> 00:39:10,263 - I wouldn't use that term. - But that's the general idea. 535 00:39:12,350 --> 00:39:13,558 Are you getting emotional? 536 00:39:14,143 --> 00:39:15,477 No, I'm not getting emotional, 537 00:39:15,686 --> 00:39:17,937 I just don't like being compared to a lab rat. 538 00:39:20,191 --> 00:39:22,067 I'm sorry if I offended you. 539 00:39:24,528 --> 00:39:26,154 Forget it. 540 00:39:27,990 --> 00:39:32,786 I'd appreciate it if we could keep this between us. 541 00:39:33,913 --> 00:39:36,289 In fact, we should probably just forget it ever happened. 542 00:39:37,500 --> 00:39:39,125 Agreed. 543 00:39:41,629 --> 00:39:45,173 Doesn't mean we can't keep doing the neuro-pressure, though. 544 00:39:51,055 --> 00:39:53,723 Dr. Phlox says you have a detached retina. 545 00:39:57,144 --> 00:39:58,645 A bruised left kidney. 546 00:40:03,442 --> 00:40:06,403 We're in a dangerous region of space. 547 00:40:06,946 --> 00:40:09,948 We're trying to stop an alien race from destroying Earth. 548 00:40:10,449 --> 00:40:15,370 We face attacks from all sides, enemies everywhere we go. 549 00:40:17,415 --> 00:40:20,500 The last thing I need is to hear that two of my senior officers 550 00:40:20,709 --> 00:40:23,086 have been admitted to Sickbay because they suddenly regressed 551 00:40:23,295 --> 00:40:24,754 to the level of 5-year olds! 552 00:40:24,964 --> 00:40:28,049 - Captain-- - Don't try to tell me who started it! 553 00:40:28,759 --> 00:40:31,052 I don't know what the problem is between you two, 554 00:40:31,262 --> 00:40:35,598 and to tell you the truth, I don't care, but I want it settled right now. 555 00:40:38,394 --> 00:40:40,270 Settle it! 556 00:40:40,479 --> 00:40:42,439 That's an order! 557 00:40:44,191 --> 00:40:46,776 - There's no problem, captain. - It's settled, sir. 558 00:40:51,449 --> 00:40:53,324 - How are the drills going? - Good, sir. 559 00:40:53,534 --> 00:40:54,534 Very good, sir. 560 00:40:54,702 --> 00:40:56,202 [COM BEEPS] 561 00:40:59,832 --> 00:41:01,541 - Archer. - PHLOX: Please come to Sickbay. 562 00:41:01,750 --> 00:41:04,169 The alien has regained consciousness. 563 00:41:04,378 --> 00:41:06,045 On my way. 564 00:41:13,345 --> 00:41:15,180 Think we're dismissed? 565 00:41:17,516 --> 00:41:19,934 I'm afraid there's nothing I can do. 566 00:41:23,689 --> 00:41:26,608 You weren't sent here against your will. 567 00:41:26,817 --> 00:41:28,485 You knew exactly what your mission was. 568 00:41:28,694 --> 00:41:31,529 What were your people trying to do? 569 00:41:32,198 --> 00:41:34,657 You tried to destroy my ship. Why? 570 00:41:38,120 --> 00:41:39,162 Answer me! 571 00:41:39,371 --> 00:41:42,373 When the Xindi destroy Earth, 572 00:41:42,583 --> 00:41:45,967 my people will prevail. 44857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.