All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S03E07.The.Shipment.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,294 --> 00:00:04,503 ALIEN: Hoshi. 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,505 NARRATOR: Previously on Star Trek: Enterprise: 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,048 ALIEN: I know you're on an urgent mission. 4 00:00:08,258 --> 00:00:09,383 Who are you? 5 00:00:09,592 --> 00:00:10,676 Don't be frightened. 6 00:00:10,885 --> 00:00:11,927 What do you want? 7 00:00:12,137 --> 00:00:15,597 You're searching for something. I can help. 8 00:00:17,308 --> 00:00:19,852 HOSHI: He was horrified that 7 million of us were killed. 9 00:00:20,687 --> 00:00:23,814 He says he's willing to use his abilities to help us find the Xindi. 10 00:00:25,567 --> 00:00:26,608 What's this? 11 00:00:26,818 --> 00:00:29,236 It helps me extend the range of my telepathy. 12 00:00:29,446 --> 00:00:31,071 HOSHI: He gave me these coordinates. 13 00:00:31,281 --> 00:00:33,198 - What are they for? - A Xindi colony. 14 00:00:33,408 --> 00:00:36,201 He said they're building part of the weapon there. 15 00:00:38,955 --> 00:00:41,540 DEGRA: We're preparing to test the weapon on an uninhabited planet 16 00:00:41,708 --> 00:00:43,959 in the Calindra System. 17 00:00:44,169 --> 00:00:47,546 But we're going to need another shipment of kemocite. 18 00:00:47,756 --> 00:00:51,050 At least 100 kilograms. 19 00:00:51,259 --> 00:00:53,510 I'll contact Gralik. 20 00:00:53,720 --> 00:00:55,971 If the test is successful, 21 00:00:56,139 --> 00:00:59,141 how long before we can deploy the weapon? 22 00:01:00,602 --> 00:01:03,103 A matter of weeks. 23 00:02:36,156 --> 00:02:38,448 There are no defensive systems? 24 00:02:38,616 --> 00:02:41,577 No active sensor sweeps or artificial satellites. 25 00:02:41,786 --> 00:02:44,788 No vessels anywhere in the vicinity. 26 00:02:44,998 --> 00:02:48,250 We've seen how different Xindi technology is. 27 00:02:48,459 --> 00:02:51,211 They could have defenses we can't detect. 28 00:02:51,754 --> 00:02:53,338 It's also possible that what we were told 29 00:02:53,506 --> 00:02:54,965 about this colony 30 00:02:55,133 --> 00:02:57,134 isn't accurate. 31 00:02:57,468 --> 00:03:01,263 We're putting a lot of faith in Hoshi's telepathic friend. 32 00:03:07,395 --> 00:03:09,605 What about these energy readings? 33 00:03:09,814 --> 00:03:11,815 They could be coming from a weapons complex. 34 00:03:12,025 --> 00:03:15,694 They could also be electrical storms, deposits of diamagnetic ore-- 35 00:03:15,904 --> 00:03:18,947 Or a glitch in our sensors, I know. But if there's any chance 36 00:03:19,115 --> 00:03:21,867 that something on that planet could lead us to the Xindi weapon, 37 00:03:22,035 --> 00:03:23,243 we have to investigate it. 38 00:03:26,331 --> 00:03:28,957 After we enter the system, we'll stay on the far side of that moon. 39 00:03:29,125 --> 00:03:30,417 It should keep us out of view. 40 00:03:30,960 --> 00:03:33,587 Tell Major Hayes he'll be joining us on a reconnaissance mission. 41 00:03:34,214 --> 00:03:36,215 We launch in two hours. 42 00:03:42,347 --> 00:03:43,513 Archer to Enterprise. 43 00:03:43,681 --> 00:03:44,806 T'POL [OVER RADIO]: Go ahead. 44 00:03:44,974 --> 00:03:48,477 I've found a landing site 12 kilometers north of the energy readings. 45 00:03:48,686 --> 00:03:50,395 Any sign they've detected us? 46 00:03:50,605 --> 00:03:52,272 Scans are still negative. 47 00:03:52,482 --> 00:03:54,608 Your signal's breaking up. 48 00:03:54,817 --> 00:03:57,027 I've set a steep approach vector. 49 00:03:57,779 --> 00:03:59,154 And we've ionized the hull. 50 00:03:59,364 --> 00:04:01,240 It will help disperse any scanning beams. 51 00:04:01,449 --> 00:04:02,783 Acknowledged. 52 00:04:02,992 --> 00:04:05,994 If anyone sees us, they'll think we're a meteor. 53 00:04:17,257 --> 00:04:19,007 ARCHER: How much farther? 54 00:04:19,217 --> 00:04:21,260 REED: Eight hundred meters. 55 00:04:23,096 --> 00:04:25,347 Just over that rise. 56 00:04:41,823 --> 00:04:42,864 [DEVICE BEEPING] 57 00:04:43,032 --> 00:04:45,158 That's definitely the source of the energy readings. 58 00:04:54,669 --> 00:04:55,752 ARCHER: They're Xindi. 59 00:04:55,962 --> 00:04:57,838 - HAYES: Reptilian? - ARCHER: No. 60 00:04:58,047 --> 00:05:01,216 One of the other species we saw in the database. 61 00:05:05,388 --> 00:05:07,222 ARCHER: We've picked up readings across the spectrum. 62 00:05:07,432 --> 00:05:09,433 Positron emissions, antiproton bursts. 63 00:05:09,642 --> 00:05:12,019 Whatever they're doing in there, it's using a lot of power. 64 00:05:12,186 --> 00:05:14,479 Corporal Hawkins is standing by with an assault team. 65 00:05:14,689 --> 00:05:16,648 Tell him to keep standing by. 66 00:05:16,858 --> 00:05:19,192 I'm not ready to send in the troops just yet. 67 00:05:19,402 --> 00:05:21,403 We've checked out the perimeter of the complex. 68 00:05:21,612 --> 00:05:23,864 I think we can get inside without being detected. 69 00:05:24,073 --> 00:05:26,908 We'll maintain communications silence inside the complex. 70 00:05:27,118 --> 00:05:30,662 I'll contact you at 0400. Archer out. 71 00:05:44,469 --> 00:05:46,511 I'm not picking up any security devices. 72 00:05:46,721 --> 00:05:47,971 What about people? 73 00:05:48,181 --> 00:05:50,265 Approximately 80 inside the complex, 74 00:05:50,433 --> 00:05:52,768 but not within 100 meters. 75 00:06:25,051 --> 00:06:26,510 Captain. 76 00:06:27,470 --> 00:06:29,596 Some kind of radiolytic compound. 77 00:06:29,806 --> 00:06:31,765 It doesn't match anything in our database. 78 00:06:31,974 --> 00:06:34,059 There's several hundred kilograms in this room. 79 00:06:34,227 --> 00:06:35,644 [DOOR OPENS] 80 00:06:39,690 --> 00:06:42,984 GRALIK: There were impurities in the last three production cycles. 81 00:06:43,194 --> 00:06:46,363 SLOTH: We found a ruptured seal in the tertiary processing chamber. 82 00:06:46,572 --> 00:06:47,614 It's been repaired. 83 00:06:47,824 --> 00:06:49,449 We'll have to increase the production rate 84 00:06:49,617 --> 00:06:50,659 by at least 60 percent. 85 00:06:50,868 --> 00:06:52,077 Assign two additional teams. 86 00:06:52,286 --> 00:06:54,287 Degra isn't being realistic. 87 00:06:54,497 --> 00:06:57,332 This facility wasn't designed to manufacture such large quantities. 88 00:07:00,878 --> 00:07:03,338 Your job is to synthesize kemocite. 89 00:07:03,548 --> 00:07:05,757 I suggest you get back to it. 90 00:07:07,677 --> 00:07:09,428 Have these canisters retested. 91 00:07:09,637 --> 00:07:13,181 Salvage what you can, then destroy the rest. 92 00:07:42,962 --> 00:07:44,379 [DOOR CLOSES] 93 00:07:55,266 --> 00:07:56,391 We have it, captain. 94 00:07:56,601 --> 00:07:58,768 ARCHER: I need an analysis as soon as possible. 95 00:07:58,978 --> 00:08:00,937 Acknowledged. 96 00:08:02,440 --> 00:08:07,611 Captain, this place obviously has something to do with the weapon. 97 00:08:07,778 --> 00:08:10,363 It seems to me the sooner we put it out of commission, the better. 98 00:08:10,531 --> 00:08:11,656 HAYES: Two spatial charges. 99 00:08:11,866 --> 00:08:14,743 That's all it would take to destroy the complex from orbit. 100 00:08:14,952 --> 00:08:17,162 That might set them back for a while. 101 00:08:17,663 --> 00:08:20,207 But we can't lose sight of our main objective. 102 00:08:21,125 --> 00:08:23,960 I wanna know where they're shipping this kemocite. 103 00:08:24,629 --> 00:08:26,838 It could lead us to the weapon. 104 00:09:14,428 --> 00:09:16,346 I have some questions for you. 105 00:09:28,025 --> 00:09:30,193 GRALIK: Who are you? 106 00:09:34,031 --> 00:09:35,615 What do you want from me? 107 00:09:35,825 --> 00:09:36,908 Sit down! 108 00:09:38,119 --> 00:09:39,828 There's nobody else here, sir. 109 00:09:40,037 --> 00:09:41,204 Apparently he lives alone. 110 00:09:45,084 --> 00:09:46,668 Stand watch outside. 111 00:09:53,884 --> 00:09:55,010 What's your name? 112 00:09:56,304 --> 00:09:58,471 Gralik Durr. 113 00:09:58,681 --> 00:10:01,016 My name's Jonathan Archer. 114 00:10:01,684 --> 00:10:02,892 I'm from Earth. 115 00:10:04,395 --> 00:10:05,604 Is that supposed to explain 116 00:10:05,771 --> 00:10:07,897 why you forced your way into my home? 117 00:10:12,445 --> 00:10:14,279 Tell me about kemocite. 118 00:10:16,032 --> 00:10:19,075 - It's a multiphasic isotope. - Used for what? 119 00:10:19,660 --> 00:10:21,536 There are numerous applications. 120 00:10:21,746 --> 00:10:24,122 It depends on the level of refinement. 121 00:10:28,711 --> 00:10:32,088 You're working with someone named Degra. 122 00:10:33,924 --> 00:10:35,300 Who is he? 123 00:10:35,509 --> 00:10:37,927 That's none of your concern. 124 00:10:47,480 --> 00:10:48,938 What's he using it for? 125 00:10:49,774 --> 00:10:52,942 Kemocite can be used for any number of purposes. 126 00:10:53,152 --> 00:10:54,778 I don't make a habit of asking our clients 127 00:10:54,945 --> 00:10:56,154 what they plan to do with it. 128 00:10:56,364 --> 00:10:57,489 Maybe you should, 129 00:10:57,698 --> 00:10:58,948 because this batch is being used 130 00:10:59,116 --> 00:11:00,992 to create a weapon to exterminate my people! 131 00:11:01,994 --> 00:11:03,620 - What? - I wanna know where the weapon 132 00:11:03,788 --> 00:11:06,081 is being built and when it's going to be ready. 133 00:11:06,290 --> 00:11:08,541 I don't know what you're talking about. 134 00:11:08,709 --> 00:11:11,086 I'm not leaving here until I get the answers I need. 135 00:11:19,261 --> 00:11:22,764 I managed to identify a subquantum imprint. 136 00:11:22,973 --> 00:11:25,225 It matches the signature of the Xindi probe. 137 00:11:25,434 --> 00:11:27,060 TRIP: There's no doubt about it, captain. 138 00:11:27,269 --> 00:11:29,979 This isotope was used in the weapon that attacked Earth. 139 00:11:30,147 --> 00:11:32,607 T'POL: Have you learned anything from the interrogation? 140 00:11:32,817 --> 00:11:34,401 Not yet, but this should help. 141 00:11:34,610 --> 00:11:36,236 TRIP: Something else, captain. 142 00:11:36,445 --> 00:11:38,029 I ran a scan on that rifle we picked up. 143 00:11:38,197 --> 00:11:40,448 There it was again, the same quantum imprint. 144 00:11:40,658 --> 00:11:42,325 I'd like permission to take it apart. 145 00:11:44,286 --> 00:11:45,745 Go ahead. 146 00:11:45,955 --> 00:11:47,914 We'll contact you in a couple of hours. 147 00:11:48,124 --> 00:11:49,874 T'POL: Understood. 148 00:11:51,544 --> 00:11:53,628 Congratulations, sir. 149 00:11:54,422 --> 00:11:56,005 Three months ago, we entered the Expanse 150 00:11:56,215 --> 00:11:59,801 with no idea who these Xindi were, or how to find them. 151 00:12:00,010 --> 00:12:03,680 And now we're about to destroy one of their weapons facilities. 152 00:12:11,689 --> 00:12:15,316 ARCHER: I thought we were here to try and stop a war, not start one. 153 00:12:15,860 --> 00:12:17,193 REED: They struck first. 154 00:12:17,403 --> 00:12:20,238 Because they were told we're going to attack them. 155 00:12:20,448 --> 00:12:22,699 They think they're acting in self-defense. 156 00:12:22,908 --> 00:12:24,534 By destroying this complex, 157 00:12:24,702 --> 00:12:27,454 we'll be confirming their worst fears about humanity. 158 00:12:27,663 --> 00:12:31,499 Let's not forget the 7 million people that were killed. 159 00:12:43,846 --> 00:12:47,682 Have Major Hayes lay down blast suppressors. 160 00:12:48,809 --> 00:12:51,227 When this facility goes, 161 00:12:51,437 --> 00:12:54,397 I don't wanna take the rest of the settlement with it. 162 00:12:59,862 --> 00:13:01,863 What about Gralik, sir? 163 00:13:02,072 --> 00:13:04,491 He'll tell them about Enterprise. 164 00:13:07,077 --> 00:13:10,163 I'll deal with Gralik when the time comes. 165 00:13:11,874 --> 00:13:15,126 I don't intend to let anyone know we were here. 166 00:13:17,588 --> 00:13:19,798 I can't imagine what the captain wants this for. 167 00:13:20,007 --> 00:13:21,466 He was quite insistent. 168 00:13:21,675 --> 00:13:24,969 We ran the quantum analysis three times. 169 00:13:25,346 --> 00:13:26,971 Doesn't he trust us? 170 00:13:27,181 --> 00:13:30,642 He said he needed it to help prove a point. 171 00:13:36,941 --> 00:13:39,025 How long are you going to keep me here? 172 00:13:39,235 --> 00:13:40,485 That's up to Captain Archer. 173 00:13:41,111 --> 00:13:44,113 Well, you can tell him that I'll be in my study. 174 00:13:44,281 --> 00:13:46,407 I'm afraid you're going to have to stay right here. 175 00:13:46,575 --> 00:13:49,452 - I have work to do. - And I'm under orders. 176 00:13:49,620 --> 00:13:51,120 Please sit down. 177 00:13:52,915 --> 00:13:56,292 I've already told you everything I know. 178 00:13:56,460 --> 00:13:57,877 [DOOR OPENS] 179 00:13:58,587 --> 00:14:01,965 Ah, Captain Archer. I was beginning to think you'd forgotten about me. 180 00:14:09,682 --> 00:14:11,850 You said you weren't involved in building weapons. 181 00:14:12,726 --> 00:14:14,269 That's correct. 182 00:14:14,478 --> 00:14:16,020 Explain this. 183 00:14:23,487 --> 00:14:24,654 I don't know what this is. 184 00:14:24,864 --> 00:14:28,032 It's a fragment of a probe that murdered 7 million people. 185 00:14:32,663 --> 00:14:35,123 The dead pilot was Xindi. 186 00:14:35,332 --> 00:14:37,208 The alloy is Xindi. 187 00:14:37,418 --> 00:14:39,460 And it's imprinted with the quantum signature 188 00:14:39,628 --> 00:14:41,254 of the compound you produce here! 189 00:14:41,463 --> 00:14:44,465 We know you're constructing a larger version of the weapon, 190 00:14:44,675 --> 00:14:45,884 big enough to destroy a planet. 191 00:14:46,093 --> 00:14:47,719 I wanna know where it's being built! 192 00:14:50,014 --> 00:14:52,599 You burst into my home, 193 00:14:52,766 --> 00:14:57,562 show me some twisted piece of metal 194 00:14:57,771 --> 00:15:01,232 and tell me it proves I'm a mass murderer? 195 00:15:03,152 --> 00:15:05,278 I've never seen your species before. 196 00:15:05,487 --> 00:15:07,488 I've never heard of a planet called Earth, 197 00:15:07,656 --> 00:15:08,990 and whether you believe me or not, 198 00:15:09,158 --> 00:15:12,410 I had nothing to do with killing millions of its inhabitants. 199 00:15:20,252 --> 00:15:22,503 I'm flattered you requested my assistance, commander, 200 00:15:22,671 --> 00:15:26,215 but weaponry isn't exactly my area of expertise. 201 00:15:26,425 --> 00:15:29,177 Well, my scans of this thing showed organic components, 202 00:15:29,386 --> 00:15:33,264 and I figured anything biological is more your turf than mine. 203 00:15:39,605 --> 00:15:41,481 What do you think? 204 00:15:43,567 --> 00:15:45,568 PHLOX: They appear to be generating synaptic impulses. 205 00:15:53,702 --> 00:15:55,662 Is it alive? 206 00:15:58,749 --> 00:16:00,166 Wouldn't make very good pets, 207 00:16:00,334 --> 00:16:01,334 [SNIFFS] 208 00:16:01,502 --> 00:16:03,544 but definitely organic. 209 00:16:08,842 --> 00:16:12,261 And it seems to have reproductive capabilities. 210 00:16:15,683 --> 00:16:18,559 The kemocite is extremely refined. 211 00:16:18,769 --> 00:16:20,395 Did it come from this facility? 212 00:16:20,604 --> 00:16:22,313 It did. 213 00:16:22,940 --> 00:16:26,609 We supply many species with kemocite, not just Xindi. 214 00:16:26,819 --> 00:16:29,654 It has countless applications. 215 00:16:29,863 --> 00:16:33,074 When Degra requested shipments so highly refined, 216 00:16:33,283 --> 00:16:34,617 we celebrated, 217 00:16:34,827 --> 00:16:37,787 realizing the wealth it would bring to our colony. 218 00:16:37,997 --> 00:16:41,499 We never considered why he wanted such pure kemocite. 219 00:16:41,709 --> 00:16:44,752 Perhaps our greed blinded us from the possibility 220 00:16:44,962 --> 00:16:47,630 that it would be used in constructing a weapon. 221 00:16:47,840 --> 00:16:50,633 - Is Degra a Reptilian? - No. 222 00:16:50,843 --> 00:16:53,428 He's a Xindi-Primate. 223 00:16:54,138 --> 00:16:57,181 I met one at a mining complex. 224 00:16:57,391 --> 00:16:59,142 They're similar to you, apelike. 225 00:17:00,269 --> 00:17:04,313 Degra and his people have always been fair, truthful. 226 00:17:04,523 --> 00:17:06,024 That may have been why I believed him 227 00:17:06,233 --> 00:17:08,484 when he said the shipment was for research. 228 00:17:08,694 --> 00:17:14,323 Perhaps they've become as untrustworthy as the Reptilians. 229 00:17:14,533 --> 00:17:17,326 We've run into a few of them too. 230 00:17:18,454 --> 00:17:21,289 It's hard to imagine five sentient species 231 00:17:21,457 --> 00:17:23,708 evolving on the same planet. 232 00:17:23,917 --> 00:17:25,710 Five? 233 00:17:26,378 --> 00:17:29,255 Hm. I suppose there are now. 234 00:17:32,134 --> 00:17:33,801 - No, thanks. - Do you mind? 235 00:17:34,344 --> 00:17:35,386 No, go ahead. 236 00:17:40,642 --> 00:17:42,060 Mm. 237 00:17:42,686 --> 00:17:46,606 There was a sixth species, the Avians. 238 00:17:46,815 --> 00:17:48,524 They've been gone since the war. 239 00:17:48,734 --> 00:17:51,027 - Gone? - Extinct. 240 00:17:51,236 --> 00:17:52,528 As far as I'm told, 241 00:17:52,738 --> 00:17:55,948 none of them fled before our home world was destroyed. 242 00:17:57,076 --> 00:17:59,327 We found some debris. 243 00:17:59,536 --> 00:18:00,578 How did it happen? 244 00:18:01,121 --> 00:18:03,706 The war went on for nearly 100 years. 245 00:18:03,916 --> 00:18:05,291 The sides changed, 246 00:18:05,459 --> 00:18:07,543 alliances were forged and then broken. 247 00:18:07,753 --> 00:18:08,795 By the time it ended, 248 00:18:08,962 --> 00:18:12,757 I doubt any of the six species remembered what started it. 249 00:18:12,966 --> 00:18:15,593 But everyone remembered what ended it. 250 00:18:16,720 --> 00:18:19,555 As well as being unstable politically, 251 00:18:19,765 --> 00:18:25,186 our planet was even more unstable geologically. 252 00:18:26,396 --> 00:18:29,607 In a final desperate act, 253 00:18:29,817 --> 00:18:32,068 the insectoids and Reptilians 254 00:18:32,277 --> 00:18:34,028 detonated massive explosions 255 00:18:34,196 --> 00:18:38,074 beneath the eight largest seismic fissures. 256 00:18:40,202 --> 00:18:45,540 I'd like to think they didn't realize how devastating the result would be. 257 00:18:51,338 --> 00:18:53,673 My grandfather lived there. 258 00:18:53,882 --> 00:19:00,513 He told me of places where the sky was sometimes filled with Avians. 259 00:19:02,099 --> 00:19:04,058 Now they're gone. 260 00:19:07,938 --> 00:19:10,940 The other five species did survive. 261 00:19:11,275 --> 00:19:15,611 From what I can tell, they don't all live on remote colonies like this one. 262 00:19:15,821 --> 00:19:18,322 The descendants of those that escaped 263 00:19:18,490 --> 00:19:21,325 are scattered across the Expanse. 264 00:19:22,369 --> 00:19:26,539 Many live peaceful lives, but, obviously, not all. 265 00:19:26,707 --> 00:19:27,707 [DOOR OPENS] 266 00:19:27,875 --> 00:19:29,167 HAYES: Captain. 267 00:19:29,710 --> 00:19:30,918 I'll be right back. 268 00:19:31,128 --> 00:19:32,753 Sir. 269 00:19:36,049 --> 00:19:38,092 It's okay. 270 00:19:40,179 --> 00:19:41,512 The suppressors are in place. 271 00:19:41,722 --> 00:19:44,473 The blast wave should be mostly confined to the facility. 272 00:19:44,683 --> 00:19:47,143 Sir, I noticed a lot of activity down there. 273 00:19:47,352 --> 00:19:49,145 It seemed like something is going on. 274 00:19:49,313 --> 00:19:50,771 [RADIO BEEPS] 275 00:19:53,025 --> 00:19:54,066 Archer. 276 00:19:54,276 --> 00:19:57,320 T'POL: Captain, we've detected a ship approaching the planet. 277 00:19:57,529 --> 00:20:01,824 The hull configuration matches the Xindi vessel that attacked us. 278 00:20:03,702 --> 00:20:05,661 Reptilians. 279 00:20:28,685 --> 00:20:30,686 Recognize anyone? 280 00:20:36,652 --> 00:20:40,613 The Reptilians seem rather upset about something. 281 00:20:56,838 --> 00:20:58,381 You got something? 282 00:20:58,590 --> 00:21:01,467 I've been running scans of the weapon's organic component. 283 00:21:01,677 --> 00:21:06,097 Its neural pathways appear to help modulate the rifle's power output. 284 00:21:06,306 --> 00:21:07,682 It's the most sophisticated example 285 00:21:07,849 --> 00:21:09,558 of biomechanical engineering I've ever seen. 286 00:21:09,768 --> 00:21:12,144 - You said you had good news, doc. - Ah, yes. 287 00:21:12,729 --> 00:21:15,314 I've been attempting to break down this creature's immune system. 288 00:21:16,817 --> 00:21:17,984 You're trying to make it sick? 289 00:21:18,193 --> 00:21:20,569 Mm. However, it's proving to be quite resilient. 290 00:21:20,779 --> 00:21:23,239 I've tried an array of viruses and pathogens, 291 00:21:23,407 --> 00:21:24,740 but it's immune to all of them. 292 00:21:24,950 --> 00:21:28,744 Then I began exposing it to various radioactive spectra. 293 00:21:30,455 --> 00:21:33,124 A sustained burst of delta radiation. 294 00:21:37,170 --> 00:21:41,465 If we rig up portable EM emitters, we could knock out Reptilian weapons 295 00:21:41,675 --> 00:21:43,718 before any of them get a chance to pull the trigger. 296 00:21:44,344 --> 00:21:47,305 In theory. Unfortunately, the amount of radiation required 297 00:21:47,514 --> 00:21:50,391 would be extremely hazardous to any humans in the area. 298 00:21:50,600 --> 00:21:52,393 It's still a place to start. 299 00:21:52,602 --> 00:21:54,228 Great work, doc. Keep at it. 300 00:21:54,771 --> 00:21:56,772 Oh, and, uh, commander, 301 00:21:56,982 --> 00:22:00,359 I'd avoid exposing any of the Xindi technology 302 00:22:00,527 --> 00:22:02,945 to omicron radiation. 303 00:22:03,155 --> 00:22:06,782 It seems to thrive on it, as you can see. 304 00:22:06,992 --> 00:22:08,909 I'll keep that in mind. 305 00:22:10,287 --> 00:22:11,829 They're ahead of schedule. 306 00:22:11,997 --> 00:22:14,498 We weren't expecting them for another three days. 307 00:22:14,708 --> 00:22:17,752 You might not have much time left to accomplish your mission. 308 00:22:17,961 --> 00:22:19,503 What makes you say that? 309 00:22:19,713 --> 00:22:23,466 We've been processing kemocite for them for nearly six months. 310 00:22:23,675 --> 00:22:27,053 They're here for their final shipment. 311 00:22:27,262 --> 00:22:31,182 Captain, I'm the primary technician at this facility. 312 00:22:31,391 --> 00:22:34,101 They'll want to talk to me before accepting delivery, 313 00:22:34,311 --> 00:22:38,731 to confirm that all of their technical requirements have been met. 314 00:22:39,441 --> 00:22:44,236 I may be able to obtain some information for you 315 00:22:44,446 --> 00:22:46,906 about this weapon. 316 00:22:48,450 --> 00:22:50,534 That could be dangerous. 317 00:22:51,453 --> 00:22:53,287 I'm willing to take that risk. 318 00:22:58,293 --> 00:23:00,086 How do I know you won't expose us, 319 00:23:00,295 --> 00:23:01,504 tell them about Enterprise? 320 00:23:02,381 --> 00:23:06,008 I'm proud of my craft, captain. 321 00:23:06,218 --> 00:23:09,095 I've practiced it for many years. 322 00:23:09,304 --> 00:23:13,766 I won't let my work be corrupted in this way. 323 00:23:13,975 --> 00:23:18,312 Seven million people. 324 00:23:19,398 --> 00:23:22,942 If I'd chosen my clients more carefully, 325 00:23:23,151 --> 00:23:26,404 that tragedy might not have happened. 326 00:23:27,197 --> 00:23:31,200 I don't intend to let it happen again. 327 00:23:31,952 --> 00:23:33,369 [RADIO BEEPING] 328 00:23:36,498 --> 00:23:37,540 Archer. 329 00:23:37,749 --> 00:23:41,460 REED: Captain, there are two Xindi biosigns heading this way. 330 00:23:57,727 --> 00:24:00,104 Gralik, are you there? 331 00:24:02,482 --> 00:24:04,275 Gralik! 332 00:24:05,610 --> 00:24:07,027 [DOORBELL RINGS] 333 00:24:27,007 --> 00:24:29,008 Degra's probably wondering where I am. 334 00:24:29,217 --> 00:24:31,886 His companions don't like to be kept waiting. 335 00:24:32,053 --> 00:24:33,053 [KNOCKING ON DOOR] 336 00:24:35,348 --> 00:24:37,266 REED: Captain. 337 00:24:40,103 --> 00:24:41,979 - They've gone. - GRALIK: They'll return. 338 00:24:42,189 --> 00:24:44,398 Probably with armed Reptilians. 339 00:24:44,608 --> 00:24:46,233 Just because you didn't show up for work? 340 00:24:46,443 --> 00:24:49,069 There are fewer than a hundred people on this planet. 341 00:24:49,279 --> 00:24:52,948 It doesn't go unnoticed when one of them is missing. 342 00:24:53,158 --> 00:24:54,200 Degra won't leave 343 00:24:54,367 --> 00:24:58,412 until he sees the results of the final isotopic analysis. 344 00:24:58,622 --> 00:25:01,624 You should reconsider my offer. 345 00:25:04,586 --> 00:25:06,462 TRIP: That's good. Right there. 346 00:25:06,671 --> 00:25:08,047 T'POL: Are you sure this is wise? 347 00:25:08,256 --> 00:25:10,216 That's four inches of solid duranium. 348 00:25:10,383 --> 00:25:12,009 If this thing can blast a hole through it, 349 00:25:12,177 --> 00:25:13,886 then we're in worse trouble than we thought. 350 00:25:14,054 --> 00:25:15,095 Still, it might be prudent 351 00:25:15,263 --> 00:25:18,098 to find a more suitable environment to test it. 352 00:25:18,308 --> 00:25:21,185 We don't have time to go looking for some deserted asteroid. 353 00:25:21,353 --> 00:25:23,979 If I may, Commander Tucker and I have learned all we can 354 00:25:24,147 --> 00:25:25,856 from examining the workings of the device. 355 00:25:26,024 --> 00:25:29,235 A practical test is the next logical step. 356 00:25:29,444 --> 00:25:33,322 I've rigged up four of Malcolm's force field emitters. 357 00:25:34,824 --> 00:25:36,825 They'll contain any blast debris. 358 00:25:37,035 --> 00:25:39,828 What about radiation or particle disbursement? 359 00:25:40,038 --> 00:25:42,623 - You know nothing about this device. - That's the point. 360 00:25:42,832 --> 00:25:44,667 Those Xindi took out half of our security force 361 00:25:44,834 --> 00:25:45,918 when they came aboard. 362 00:25:46,127 --> 00:25:48,837 If we don't start making some progress understanding their weapons, 363 00:25:49,047 --> 00:25:53,050 we won't stand a chance in hell of beating them when the time comes. 364 00:25:57,514 --> 00:25:59,348 Let me know when you're ready. 365 00:25:59,558 --> 00:26:01,433 Give us an hour. 366 00:26:13,613 --> 00:26:15,155 More delays? 367 00:26:15,365 --> 00:26:17,533 We did surprise them by arriving early. 368 00:26:17,742 --> 00:26:19,285 That's no excuse. 369 00:26:19,494 --> 00:26:22,162 They should have been ready by now. 370 00:26:22,372 --> 00:26:25,249 Such lethargic creatures. 371 00:26:25,750 --> 00:26:27,835 You could learn something from them. 372 00:26:28,044 --> 00:26:29,795 Patience, for example. 373 00:26:29,963 --> 00:26:31,797 [HISSES] 374 00:26:32,299 --> 00:26:33,674 Where's Gralik? 375 00:26:33,883 --> 00:26:35,426 We can't find him. 376 00:26:35,635 --> 00:26:38,762 In a complex this size, how difficult could it be? 377 00:26:38,972 --> 00:26:41,181 We've searched everywhere. No one's seen him. 378 00:26:41,391 --> 00:26:43,642 He often takes walks outside the settlement. 379 00:26:43,852 --> 00:26:45,144 Walks? 380 00:26:45,353 --> 00:26:47,605 Without his analysis, I can't proceed. 381 00:26:47,814 --> 00:26:49,273 We've organized search teams. 382 00:26:49,482 --> 00:26:53,068 We don't have time for you to go foraging through the forest. 383 00:26:53,278 --> 00:26:55,904 We'll find him ourselves. 384 00:27:11,004 --> 00:27:13,005 [DEVICE BEEPING] 385 00:27:13,381 --> 00:27:16,342 - What is it? - Someone's closing on our position. 386 00:27:16,551 --> 00:27:18,719 - Four hundred meters. - Reptilians? 387 00:27:18,928 --> 00:27:20,262 I'm not certain. 388 00:27:20,472 --> 00:27:22,681 - Three hundred and fifty meters. - Stay with him. 389 00:27:28,688 --> 00:27:30,898 Still closing, sir. 390 00:27:31,107 --> 00:27:33,651 Two hundred meters, 150. 391 00:27:33,860 --> 00:27:36,278 They're bloody fast, whoever they are. 392 00:27:40,533 --> 00:27:42,326 Take cover! 393 00:28:17,654 --> 00:28:19,071 [ELECTRICITY CRACKLING] 394 00:28:21,366 --> 00:28:22,950 It's a Seeker. 395 00:28:23,159 --> 00:28:25,202 The Reptilians built them for reconnaissance. 396 00:28:25,370 --> 00:28:27,162 They were used to great effect during the war. 397 00:28:28,790 --> 00:28:32,418 It seems as though you may have been exposed after all. 398 00:28:34,671 --> 00:28:36,630 Let's hope they didn't get a very good look at us. 399 00:28:36,798 --> 00:28:38,882 There's some caves not far ahead. 400 00:28:39,092 --> 00:28:41,135 They should provide us with cover 401 00:28:41,302 --> 00:28:43,887 in case we encounter any more of those. 402 00:28:58,987 --> 00:29:01,989 - Ready, doc? - Ready. 403 00:29:05,785 --> 00:29:11,039 [WEAPON CLICKS] 404 00:29:12,083 --> 00:29:14,460 - What's wrong? - It won't fire. 405 00:29:14,669 --> 00:29:15,711 I don't understand. 406 00:29:15,920 --> 00:29:17,504 Perhaps it has a safety device. 407 00:29:17,672 --> 00:29:19,006 [WEAPON BEEPING] 408 00:29:19,174 --> 00:29:21,633 - What's that? - It's coming from the weapon. 409 00:29:23,970 --> 00:29:25,596 Looks like some kind of countdown. 410 00:29:27,640 --> 00:29:30,726 The energy levels are increasing. 411 00:29:30,935 --> 00:29:32,060 It's overloading. 412 00:29:32,937 --> 00:29:35,063 I can't shut it down. Damn thing's booby-trapped. 413 00:29:35,273 --> 00:29:37,816 - If you remove the power cell... - It'll just grow back. 414 00:29:48,912 --> 00:29:50,329 [GRUNTING] 415 00:30:06,387 --> 00:30:07,679 [SIGHS] 416 00:30:10,183 --> 00:30:12,059 Quick thinking, commander. 417 00:30:12,268 --> 00:30:13,560 TRIP: You were right. 418 00:30:13,770 --> 00:30:17,981 We probably should have found a nice empty asteroid to test it on. 419 00:30:24,948 --> 00:30:26,406 The Xindi ship is still in orbit. 420 00:30:26,574 --> 00:30:28,325 We haven't detected any other vessels. 421 00:30:28,535 --> 00:30:29,660 Understood. 422 00:30:29,869 --> 00:30:32,955 T'POL: Captain, if the Xindi have detected your presence, 423 00:30:33,164 --> 00:30:35,415 I strongly urge you to return to the ship. 424 00:30:35,583 --> 00:30:36,917 ARCHER: I appreciate your concern. 425 00:30:37,085 --> 00:30:40,087 But we still have a few loose ends to tie up down here. 426 00:30:40,296 --> 00:30:42,130 Archer out. 427 00:30:43,758 --> 00:30:45,384 Anything? 428 00:30:45,593 --> 00:30:46,635 No, sir. 429 00:30:46,803 --> 00:30:48,512 We just might have stopped those bloodhounds 430 00:30:48,680 --> 00:30:51,223 before they transmitted our position. 431 00:30:52,392 --> 00:30:54,351 Let's hope so. 432 00:30:59,065 --> 00:31:00,816 No sign of the Reptilians. 433 00:31:01,025 --> 00:31:03,402 I doubt they'll find us. 434 00:31:03,611 --> 00:31:06,071 That's topaline ore. 435 00:31:06,281 --> 00:31:08,615 It should disrupt their scanners. 436 00:31:08,825 --> 00:31:12,160 Even their Seekers won't locate us here. 437 00:31:16,249 --> 00:31:19,626 What do you intend to do now, captain? 438 00:31:20,336 --> 00:31:21,962 Destroy our facility? 439 00:31:22,881 --> 00:31:25,591 Do you plan to wait until I'm back inside, 440 00:31:25,800 --> 00:31:29,970 or will you simply dispose of me here in the forest? 441 00:31:31,848 --> 00:31:34,057 I've been considering another option. 442 00:31:35,059 --> 00:31:36,894 I'd certainly like to hear it. 443 00:31:38,980 --> 00:31:43,650 The people on this colony had nothing to do with the attack on my planet. 444 00:31:45,278 --> 00:31:47,362 I'll be damned if I'm gonna make them pay for it. 445 00:31:50,158 --> 00:31:52,242 You offered to help us. 446 00:31:52,452 --> 00:31:53,577 Are you still willing? 447 00:31:56,247 --> 00:31:58,457 If you're prepared to trust me. 448 00:32:04,047 --> 00:32:06,840 Then we'll give them their kemocite. 449 00:32:08,635 --> 00:32:11,470 But it won't be exactly what they ordered. 450 00:32:18,895 --> 00:32:21,521 - Make sure he gets home safely. - Yes, sir. 451 00:32:25,568 --> 00:32:28,070 It would be better if I went alone. 452 00:32:38,665 --> 00:32:40,374 Good luck. 453 00:32:42,919 --> 00:32:44,086 And you. 454 00:32:48,967 --> 00:32:50,759 REED: Permission to speak freely. 455 00:32:50,969 --> 00:32:52,678 Go ahead. 456 00:32:53,554 --> 00:32:56,515 I'm not sure it was wise to let him go. 457 00:32:56,724 --> 00:32:58,475 He could lead the Reptilians back here. 458 00:32:58,685 --> 00:33:00,519 Are you speaking freely as well, major? 459 00:33:00,728 --> 00:33:02,688 Just offering a tactical assessment, sir. 460 00:33:02,855 --> 00:33:04,439 Noted. 461 00:33:06,567 --> 00:33:07,734 He said he'd help us. 462 00:33:09,862 --> 00:33:11,822 I believe him. 463 00:33:11,990 --> 00:33:12,990 [RADIO BEEPING] 464 00:33:13,157 --> 00:33:14,700 It's the captain. 465 00:33:15,410 --> 00:33:16,576 Go ahead, sir. 466 00:33:16,786 --> 00:33:19,079 ARCHER: Tell the Armory to hold off on those spatial charges. 467 00:33:19,288 --> 00:33:20,664 There's been a change of plans. 468 00:33:20,873 --> 00:33:22,124 Is everything all right? 469 00:33:22,333 --> 00:33:24,876 I'll let you know in a couple of hours. 470 00:33:25,086 --> 00:33:27,546 Right now, I have an assignment for you and Hoshi. 471 00:33:41,686 --> 00:33:42,978 They're looking for you. 472 00:33:43,187 --> 00:33:45,230 Have you started loading the shipment? 473 00:33:45,440 --> 00:33:46,898 - Not yet. - Good. 474 00:33:47,108 --> 00:33:49,943 I want to run another refinement test. 475 00:33:50,153 --> 00:33:51,862 We've completed three already. 476 00:33:52,071 --> 00:33:54,156 The impurities were less than six parts per million. 477 00:33:54,365 --> 00:33:58,160 We have to be absolutely certain that we've met their specifications. 478 00:33:58,369 --> 00:34:01,538 You know how important this is to all of us. 479 00:34:01,748 --> 00:34:02,914 We should get started. 480 00:34:03,458 --> 00:34:05,292 You two perform the isotopic analysis. 481 00:34:05,501 --> 00:34:07,544 I'll run the submolecular scans. 482 00:34:20,767 --> 00:34:22,350 We've got it. 483 00:34:22,560 --> 00:34:24,561 We've modified the radiolytic signature. 484 00:34:24,771 --> 00:34:27,272 If you can get it on board their ship, I'll be able to track it. 485 00:34:27,482 --> 00:34:29,107 Understood. 486 00:34:45,583 --> 00:34:46,625 Where were you? 487 00:34:46,834 --> 00:34:49,377 My personal activities aren't your concern. 488 00:34:49,587 --> 00:34:53,381 And do your personal activities involve destroying one of our Seekers? 489 00:34:53,591 --> 00:34:57,719 I was hunting tree scarabs. Your drone was frightening them. 490 00:34:57,929 --> 00:34:59,387 Who was with you? 491 00:34:59,597 --> 00:35:02,057 I prefer to spend my time in the forest alone. 492 00:35:02,266 --> 00:35:05,310 Our scans detected other biosigns. 493 00:35:05,520 --> 00:35:06,603 I was alone. 494 00:35:06,813 --> 00:35:09,231 If you saw the drone, you knew we were here. 495 00:35:09,440 --> 00:35:10,941 Why didn't you return? 496 00:35:11,150 --> 00:35:12,859 You're two days early. 497 00:35:14,112 --> 00:35:16,530 - What are you doing? - Running some final tests. 498 00:35:16,739 --> 00:35:19,658 What kind of tests? We were told the shipment was ready. 499 00:35:21,536 --> 00:35:23,370 Forty-two years. 500 00:35:23,579 --> 00:35:25,497 That's how long I've been running this facility. 501 00:35:25,706 --> 00:35:28,500 And never once have I allowed a single gram of kemocite 502 00:35:28,709 --> 00:35:31,795 to leave the premises unless it was perfectly calibrated. 503 00:35:31,963 --> 00:35:33,130 I take pride in my work, 504 00:35:33,297 --> 00:35:34,798 but if you're so eager to get underway, 505 00:35:34,966 --> 00:35:37,300 then go ahead, take your shipment! 506 00:35:37,468 --> 00:35:39,052 But if it doesn't meet your requirements, 507 00:35:39,220 --> 00:35:42,139 don't expect me to produce another hundred kilograms overnight, 508 00:35:42,306 --> 00:35:45,475 because we do have other clients besides you. 509 00:35:48,396 --> 00:35:50,564 Finish quickly. 510 00:36:14,797 --> 00:36:17,382 There are two of them, loading containers. 511 00:36:17,592 --> 00:36:18,717 Stand by, captain. 512 00:36:18,926 --> 00:36:20,719 Acknowledged. 513 00:36:24,390 --> 00:36:26,850 - They're heading back. - You're clear, sir. 514 00:37:01,636 --> 00:37:03,470 REED [OVER RADIO]: Reed to Enterprise. 515 00:37:03,638 --> 00:37:05,013 [RADIO BEEPS] 516 00:37:05,181 --> 00:37:06,223 Go ahead. 517 00:37:06,390 --> 00:37:09,017 The captain's inside the Xindi shuttle. 518 00:37:09,227 --> 00:37:10,518 Acknowledged. 519 00:37:45,096 --> 00:37:49,015 Captain. Three Xindi have just come out of the complex. 520 00:37:50,059 --> 00:37:51,935 Understood. 521 00:37:52,687 --> 00:37:54,187 Lieutenant Reed, report. 522 00:37:54,397 --> 00:37:57,691 REED: We've run into a small problem. Stand by. 523 00:38:04,282 --> 00:38:05,824 We appreciate your efforts. 524 00:38:06,033 --> 00:38:08,201 Perhaps you'll need our services in the future. 525 00:38:09,161 --> 00:38:10,203 Perhaps. 526 00:38:28,889 --> 00:38:31,433 I'll miss the pleasure of your company. 527 00:38:31,642 --> 00:38:33,268 REPTILIAN: We should go, Degra. 528 00:38:33,477 --> 00:38:35,270 We're behind schedule already. 529 00:38:36,147 --> 00:38:38,565 We've invested a great deal in this project. 530 00:38:38,774 --> 00:38:40,317 And you've been well paid for it. 531 00:38:40,526 --> 00:38:43,278 Yes, you've been more than generous, 532 00:38:43,487 --> 00:38:47,407 but I'd appreciate if you could tell me what this shipment is being used for. 533 00:38:55,041 --> 00:38:56,791 I don't think it's an unreasonable request. 534 00:38:57,001 --> 00:39:00,420 - It doesn't concern you. - It concerns all of us. 535 00:39:01,297 --> 00:39:03,923 We've learned there's a threat to our people. 536 00:39:04,925 --> 00:39:06,343 What kind of threat? 537 00:39:06,552 --> 00:39:09,137 A ruthless alien species. 538 00:39:09,347 --> 00:39:11,473 If we don't act, they'll destroy us. 539 00:39:22,234 --> 00:39:24,027 I'm glad we could contribute. 540 00:39:24,236 --> 00:39:26,279 Take pride in what you've done here. 541 00:39:40,252 --> 00:39:42,504 ARCHER [OVER RADIO]: Archer to Enterprise. 542 00:39:43,756 --> 00:39:44,798 Go ahead. 543 00:39:45,007 --> 00:39:46,800 What's the status of that Xindi ship? 544 00:39:47,009 --> 00:39:49,219 It broke orbit five minutes ago, captain. 545 00:39:49,428 --> 00:39:51,262 Are you picking up the tracking signal? 546 00:39:51,472 --> 00:39:52,555 Loud and clear. 547 00:39:52,765 --> 00:39:55,850 Keep an eye on it. We'll be back as soon as we can. 548 00:39:56,060 --> 00:39:57,769 Acknowledged. 549 00:40:06,570 --> 00:40:08,780 - Thank you. - Mm. 550 00:40:11,325 --> 00:40:13,368 Is something wrong? 551 00:40:18,457 --> 00:40:23,378 I may have just betrayed my people to a ruthless alien species. 552 00:40:25,840 --> 00:40:28,633 I promise you, you haven't. 553 00:40:29,427 --> 00:40:31,052 Please trust me. 554 00:40:33,764 --> 00:40:34,848 To trust. 555 00:40:42,314 --> 00:40:43,857 Eventually, 556 00:40:44,066 --> 00:40:47,152 Degra's going to discover that you sabotaged his kemocite. 557 00:40:47,319 --> 00:40:50,447 Heh, heh. It should delay their progress considerably. 558 00:40:50,656 --> 00:40:52,198 - He'll come back here. - Don't worry. 559 00:40:52,366 --> 00:40:54,659 I can deal with Degra and his friends. 560 00:40:54,869 --> 00:40:57,537 You should just be concerned with finding this weapon. 561 00:41:00,624 --> 00:41:05,295 Their ship entered an energy portal after it left orbit. 562 00:41:05,504 --> 00:41:07,338 We've lost our tracking signal. 563 00:41:07,548 --> 00:41:09,883 The portal's range is only a few light-years. 564 00:41:10,092 --> 00:41:11,426 Keep searching. 565 00:41:17,349 --> 00:41:19,726 I better get back to Enterprise. 566 00:41:21,228 --> 00:41:24,981 If everything you've told me is true, 567 00:41:25,149 --> 00:41:26,858 about the attack on your world, 568 00:41:27,735 --> 00:41:32,197 I hope you remember that all Xindi are not your enemy. 569 00:41:33,491 --> 00:41:34,664 I will. 43309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.