All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S03E05.Impulse.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:04,670 She's coming to! 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,214 [T'POL GROANING] 3 00:00:07,382 --> 00:00:08,924 T'POL: Let me go! 4 00:00:09,342 --> 00:00:11,301 - Let me go! - Stop! 5 00:00:11,511 --> 00:00:13,262 - I'll kill you! - We're not gonna hurt you! 6 00:00:13,471 --> 00:00:14,722 You liar! 7 00:00:14,931 --> 00:00:17,891 No! Get away from me! No! 8 00:00:18,101 --> 00:00:20,019 [SCREAMS] 9 00:01:42,685 --> 00:01:44,353 [T'POL GRUNTING] 10 00:01:44,521 --> 00:01:45,771 The damage is severe. 11 00:01:45,980 --> 00:01:48,357 - Can you reverse it? - I am not certain. 12 00:01:48,858 --> 00:01:51,193 - What is he doing? - It's all right. He's trying to help. 13 00:01:51,402 --> 00:01:54,196 He's trying to kill me! Like you killed the others! 14 00:01:54,405 --> 00:01:55,948 Murderers! Get away! 15 00:01:56,908 --> 00:01:58,867 [SCREAMING] No! 16 00:01:59,077 --> 00:02:01,495 No! 17 00:02:27,313 --> 00:02:32,109 I talked with Chef at dinner. He's a little worried about the crew. 18 00:02:33,403 --> 00:02:35,696 People are skipping meals. 19 00:02:35,905 --> 00:02:39,324 He figures they're either too busy or the stress is starting to get to them. 20 00:02:39,534 --> 00:02:42,327 I haven't had much of an appetite myself. 21 00:02:43,830 --> 00:02:45,998 Movie night's been on hold since we entered the Expanse. 22 00:02:46,207 --> 00:02:49,126 Maybe we should start it up again. 23 00:02:49,335 --> 00:02:53,172 There'll be plenty of time for movies after we've dealt with the Xindi. 24 00:02:54,174 --> 00:02:57,050 No one hates the Xindi more than I do, captain. 25 00:02:57,260 --> 00:03:00,470 But I'm telling you, this crew needs a little R&R. 26 00:03:00,680 --> 00:03:04,224 Unless you want Phlox to start medicating people, we've gotta-- 27 00:03:04,434 --> 00:03:06,351 We've gotta find a way to boost morale. 28 00:03:06,853 --> 00:03:08,896 What did you have in mind? 29 00:03:09,105 --> 00:03:11,481 I was thinking about a comedy. 30 00:03:11,941 --> 00:03:15,527 One of the classic Hope and Crosby pictures. 31 00:03:16,029 --> 00:03:17,654 Good choice. 32 00:03:19,616 --> 00:03:20,782 Captain? 33 00:03:20,992 --> 00:03:23,994 We've been reviewing some of these Xindi starcharts. 34 00:03:24,204 --> 00:03:25,954 Trip thought they might help us figure out 35 00:03:26,164 --> 00:03:28,373 if there are any more spatial anomalies in the region. 36 00:03:28,583 --> 00:03:29,917 I would have helped you do that. 37 00:03:30,126 --> 00:03:32,502 It's late. I didn't wanna get you out of bed. 38 00:03:32,962 --> 00:03:37,341 Besides, our resident insomniac was looking for something to do. 39 00:03:40,386 --> 00:03:42,804 You have plans Tuesday night? 40 00:03:43,014 --> 00:03:45,140 Not at the moment. 41 00:03:45,475 --> 00:03:47,100 Mess Hall, 1900 hours. 42 00:03:48,895 --> 00:03:51,480 - Movie night? - Back by popular demand. 43 00:03:51,689 --> 00:03:54,483 - HOSHI: Bridge to Captain Archer. - Go ahead. 44 00:03:54,692 --> 00:03:57,402 I'm picking up an automated distress call, sir. 45 00:03:57,612 --> 00:03:59,154 It's Vulcan. 46 00:04:01,199 --> 00:04:03,533 - Have you tried hailing them? - HOSHI: Several times. 47 00:04:04,369 --> 00:04:06,203 I'm on my way. 48 00:04:10,083 --> 00:04:11,124 Where are they? 49 00:04:11,334 --> 00:04:16,463 Three-point-two light years, bearing 016 mark 12. 50 00:04:18,299 --> 00:04:20,676 I recognize the transponder frequency. 51 00:04:20,885 --> 00:04:21,969 It's the Seleya. 52 00:04:22,178 --> 00:04:25,222 They entered the Expanse nine months ago. 53 00:04:27,267 --> 00:04:29,226 Keep hailing them. 54 00:04:29,435 --> 00:04:31,520 Set a course. 55 00:04:55,753 --> 00:04:58,463 The asteroids are moving in a chaotic fashion. 56 00:04:58,673 --> 00:05:00,590 Their paths are unpredictable. 57 00:05:00,800 --> 00:05:03,218 It may be the result of some spatial anomalies. 58 00:05:03,428 --> 00:05:04,511 Where's the Vulcan ship? 59 00:05:04,721 --> 00:05:07,055 Approximately 2,000 kilometers dead ahead. 60 00:05:07,265 --> 00:05:09,516 TRIP: I can guess why they were interested in this field. 61 00:05:09,726 --> 00:05:11,727 The asteroids are loaded with trellium ore. 62 00:05:14,772 --> 00:05:17,441 It looks a little too crowded in there for Enterprise. 63 00:05:17,650 --> 00:05:20,444 Wake up Mister Reed. Tell him to meet us in the Launch Bay. 64 00:05:20,653 --> 00:05:21,737 Aye, sir. 65 00:05:21,946 --> 00:05:24,406 Try to get your hands on some of that ore. 66 00:05:24,615 --> 00:05:25,824 T'Pol. 67 00:05:37,587 --> 00:05:39,755 Starboard bow, 340 meters. 68 00:05:39,964 --> 00:05:41,423 I see it. 69 00:05:50,975 --> 00:05:54,603 No damage, though we may need a fresh coat of paint. 70 00:05:55,021 --> 00:05:56,313 How much farther? 71 00:05:56,522 --> 00:05:59,024 Twelve-hundred kilometers. 72 00:06:00,026 --> 00:06:02,486 I could take the helm, if you'd like. 73 00:06:02,695 --> 00:06:04,863 Maybe on the way back. 74 00:06:06,699 --> 00:06:09,242 So, what else do you know about the Seleya? 75 00:06:09,660 --> 00:06:10,911 A great deal. 76 00:06:11,120 --> 00:06:13,580 I served on it for over a year. 77 00:06:13,790 --> 00:06:16,958 It was my last assignment before joining the Consulate on Earth. 78 00:06:17,168 --> 00:06:20,045 I was the deputy science officer under Captain Voris. 79 00:06:20,254 --> 00:06:22,798 Any idea what they were doing in the Expanse? 80 00:06:23,007 --> 00:06:25,217 They were attempting to chart the thermobaric perimeter. 81 00:06:25,426 --> 00:06:28,220 After several days, they reported that they'd become caught 82 00:06:28,429 --> 00:06:30,514 in some kind of subspace eddy, 83 00:06:30,723 --> 00:06:32,933 and were being pulled into the Expanse. 84 00:06:33,142 --> 00:06:35,769 It was their final transmission. 85 00:06:37,480 --> 00:06:39,689 The Vankaara was sent to find them. 86 00:06:39,899 --> 00:06:42,734 You already know what happened to that crew. 87 00:06:42,944 --> 00:06:45,112 Let's hope the Seleya fared a little better. 88 00:06:46,823 --> 00:06:48,573 Directly ahead, 200 meters. 89 00:06:48,783 --> 00:06:50,367 Hang on! 90 00:07:07,260 --> 00:07:08,844 Good isotope density. 91 00:07:09,053 --> 00:07:11,930 We should get at least half a kilo out of this one. 92 00:07:14,225 --> 00:07:16,810 Let's try for something bigger this time. 93 00:07:20,898 --> 00:07:23,608 How about, uh, this one? 94 00:07:24,694 --> 00:07:26,361 I've got a lock. 95 00:07:30,533 --> 00:07:31,992 TRIP: Travis? 96 00:07:34,495 --> 00:07:36,037 There's an overload in the resequencer. 97 00:07:36,247 --> 00:07:37,539 Shut it down. 98 00:07:37,748 --> 00:07:39,541 I can't. 99 00:07:53,097 --> 00:07:54,139 [PANEL BUZZING] 100 00:07:54,307 --> 00:07:56,016 Ugh, this thing's useless! 101 00:07:56,225 --> 00:07:58,393 The coils are fused. 102 00:07:59,854 --> 00:08:03,356 What if I could put a shuttlepod down on one of the big ones? 103 00:08:03,566 --> 00:08:05,358 They're pretty unpredictable. 104 00:08:05,568 --> 00:08:08,904 - You sure you could land safely? - I can try. 105 00:08:09,238 --> 00:08:10,697 [TRIP SIGHS] 106 00:08:11,866 --> 00:08:14,618 This will be a new one for the maintenance crew. 107 00:08:27,673 --> 00:08:29,674 Main power's offline. 108 00:08:29,884 --> 00:08:32,093 Their hull's taken quite a beating. 109 00:08:32,303 --> 00:08:34,137 Life support? 110 00:08:34,805 --> 00:08:37,724 Minimal. Decks 12 and 13 have decompressed. 111 00:08:37,934 --> 00:08:40,769 I'm reading multiple bio-signs. 112 00:08:43,564 --> 00:08:45,941 This is Captain Archer of the starship Enterprise. 113 00:08:46,150 --> 00:08:48,068 Please respond. 114 00:08:52,949 --> 00:08:54,824 Seleya, come in. 115 00:08:58,913 --> 00:09:01,748 The starboard docking port is still intact. 116 00:09:04,085 --> 00:09:06,586 [ELECTRICITY CRACKLING] 117 00:09:47,753 --> 00:09:49,504 [TRICORDER BEEPING] 118 00:09:49,672 --> 00:09:51,423 REED: Captain. 119 00:09:55,344 --> 00:09:58,096 They were lining this bulkhead with trellium. 120 00:09:58,931 --> 00:10:00,515 They didn't get very far. 121 00:10:00,725 --> 00:10:03,435 I'm reading bio-signs on this deck. 122 00:10:05,146 --> 00:10:07,355 I can't isolate them. 123 00:10:16,616 --> 00:10:18,491 Take starboard. 124 00:10:50,900 --> 00:10:52,275 REED: Vulcan blood. 125 00:11:17,843 --> 00:11:20,553 [METALLIC CLANGING NEARBY] 126 00:11:33,109 --> 00:11:34,984 One bio-sign. 127 00:12:00,428 --> 00:12:01,803 [T'POL SHRIEKS] 128 00:12:13,816 --> 00:12:15,108 [GRUNTS] 129 00:12:35,838 --> 00:12:37,672 You all right? 130 00:12:40,134 --> 00:12:41,718 T'Pol. 131 00:12:42,553 --> 00:12:44,262 I'm fine. 132 00:12:48,017 --> 00:12:50,977 His synaptic pathways have been severely damaged. 133 00:12:51,187 --> 00:12:53,188 Let's get him to the pod. 134 00:12:55,232 --> 00:12:57,066 Captain! 135 00:12:59,653 --> 00:13:01,112 Keep back! 136 00:13:10,706 --> 00:13:12,582 - Archer to Reed. - REED: Go ahead, sir. 137 00:13:12,792 --> 00:13:14,459 ARCHER: Have you come across anyone? 138 00:13:14,627 --> 00:13:16,544 - Not yet. - ARCHER: Watch yourself 139 00:13:16,754 --> 00:13:19,297 Something's happened to them. They've become violent. 140 00:13:19,507 --> 00:13:21,216 Aye, sir. 141 00:13:27,932 --> 00:13:29,265 [GRUNTING] 142 00:14:00,214 --> 00:14:02,090 [CHOKING AND COUGHING] 143 00:14:06,053 --> 00:14:09,222 - ARCHER: Lieutenant, you okay? - [PANTING] Yeah. 144 00:14:09,723 --> 00:14:11,808 What happened to them? 145 00:14:13,394 --> 00:14:14,561 Seven more. 146 00:14:14,770 --> 00:14:16,271 That direction. Thirty meters. 147 00:14:17,273 --> 00:14:18,523 Captain. 148 00:14:19,275 --> 00:14:21,359 ARCHER: Let's get out of here. 149 00:14:26,782 --> 00:14:27,824 What are you doing? 150 00:14:28,033 --> 00:14:30,076 Stun isn't working. Set our weapons to kill. 151 00:14:30,286 --> 00:14:32,370 These are Vulcan officers. We're on a rescue mission. 152 00:14:32,580 --> 00:14:35,373 With respect, ma'am, they don't seem to want our help. 153 00:14:35,583 --> 00:14:37,584 You heard me! 154 00:14:38,085 --> 00:14:40,378 Keep your weapons on stun. 155 00:14:40,588 --> 00:14:42,505 Yes, sir. 156 00:14:47,970 --> 00:14:49,637 HAWKINS: Captain! Over here! 157 00:14:57,187 --> 00:14:58,771 What are they doing? 158 00:15:05,946 --> 00:15:08,615 We're from the Starfleet ship Enterprise. 159 00:15:13,621 --> 00:15:14,662 Do you understand me? 160 00:15:20,336 --> 00:15:22,045 [BOTH GRUNTING] 161 00:15:25,090 --> 00:15:27,133 - Is there another way to the airlock? - No. 162 00:15:27,301 --> 00:15:28,676 [DOOR OPENS] 163 00:15:39,188 --> 00:15:40,396 That way! 164 00:15:40,606 --> 00:15:42,315 Go! 165 00:15:54,203 --> 00:15:55,578 Go on! 166 00:16:00,167 --> 00:16:01,668 [ARCHER GRUNTING] 167 00:16:14,306 --> 00:16:15,848 [CLANGING] 168 00:16:16,767 --> 00:16:18,851 Archer to Enterprise. 169 00:16:21,981 --> 00:16:24,107 Enterprise, respond. 170 00:16:26,068 --> 00:16:29,320 If their com system's intact, we may contact Enterprise from the Bridge. 171 00:16:29,530 --> 00:16:30,905 Where is it? 172 00:16:31,115 --> 00:16:32,907 Seven decks above us. 173 00:16:33,117 --> 00:16:36,119 Seven? How many Vulcans are on board? 174 00:16:36,328 --> 00:16:39,872 Assuming the entire crew is still alive, 147. 175 00:16:41,375 --> 00:16:43,751 If I'm not mistaken, the launch bay's on this level. 176 00:16:43,961 --> 00:16:45,962 Maybe we can use one of their shuttles. 177 00:16:46,171 --> 00:16:49,215 The bay's depressurized, probably from an asteroid impact. 178 00:16:49,425 --> 00:16:51,175 We have to get back to our pod. 179 00:16:51,385 --> 00:16:52,677 T'POL: That'll be difficult. 180 00:16:52,886 --> 00:16:55,430 All four bulkheads leading to the airlock have been sealed. 181 00:16:55,639 --> 00:16:57,348 [BANGING] 182 00:16:57,516 --> 00:16:58,891 We should keep moving. 183 00:16:59,101 --> 00:17:01,185 - How's your arm? - It's fine, sir. 184 00:17:01,395 --> 00:17:04,856 He's losing a lot of blood, captain. We've got to treat this wound. 185 00:17:05,065 --> 00:17:08,151 - How far to their Sickbay? - It's two decks up. 186 00:17:08,360 --> 00:17:10,069 Let's go. 187 00:17:11,739 --> 00:17:13,364 Are you all right? 188 00:17:13,574 --> 00:17:17,076 Since we've come aboard, I've been experiencing anxiety. 189 00:17:17,286 --> 00:17:21,080 Whatever's happened to this crew may be starting to affect me. 190 00:17:21,290 --> 00:17:23,207 We'll get you out of here as soon as we can. 191 00:17:32,134 --> 00:17:34,677 TRIP: This one's more isolated. 192 00:17:34,887 --> 00:17:37,638 And I'm reading large deposits near the surface. 193 00:17:37,848 --> 00:17:39,849 Can you set us down? 194 00:17:40,059 --> 00:17:43,102 There isn't a flat spot much bigger than my quarters. 195 00:17:43,312 --> 00:17:46,147 Uh, you're the pilot. It's your call. 196 00:17:46,356 --> 00:17:48,107 Let's go. 197 00:17:49,193 --> 00:17:51,778 I'm matching the rotational velocity. 198 00:17:51,987 --> 00:17:53,446 Looking good. 199 00:17:53,655 --> 00:17:55,698 Two hundred meters. 200 00:17:56,366 --> 00:17:59,243 - You're drifting to the left. - Got it. 201 00:18:05,667 --> 00:18:07,460 [PANEL BEEPING] 202 00:18:08,128 --> 00:18:09,295 [SIGHS] 203 00:18:09,463 --> 00:18:11,714 I hope you won't write that landing up in your log. 204 00:18:11,924 --> 00:18:15,593 Are you kidding? I'm gonna recommend they give you a medal. 205 00:18:18,639 --> 00:18:21,140 Let's try to make this quick. 206 00:18:34,571 --> 00:18:35,738 [VULCAN YELLS] 207 00:18:49,461 --> 00:18:51,087 Any idea what's causing this? 208 00:18:51,296 --> 00:18:53,464 I'm not a doctor. 209 00:18:55,759 --> 00:18:58,219 But you are my science officer. 210 00:18:58,428 --> 00:19:00,221 I need to know I can depend on you. 211 00:19:01,306 --> 00:19:02,598 I'll do my best. 212 00:19:05,185 --> 00:19:06,686 His name is Solin. 213 00:19:06,895 --> 00:19:09,480 When I served here he was the chief engineer. 214 00:19:09,690 --> 00:19:10,898 I knew him. 215 00:19:11,108 --> 00:19:13,151 [SOLIN BREATHING HEAVILY] 216 00:19:14,236 --> 00:19:15,903 Can you understand me? 217 00:19:19,074 --> 00:19:21,450 Sub-Commander T'Pol. 218 00:19:21,660 --> 00:19:22,910 We served together. 219 00:19:23,412 --> 00:19:25,538 [GROANS] 220 00:19:26,123 --> 00:19:27,623 Don't you recognize me? 221 00:19:27,833 --> 00:19:30,001 [YELLING] 222 00:19:33,463 --> 00:19:36,507 We're here to help you, but we need to know what happened to your crew. 223 00:19:38,802 --> 00:19:40,803 Solin, look at me. 224 00:19:41,930 --> 00:19:44,557 Something has made you very ill. 225 00:19:44,766 --> 00:19:47,101 You've lost control. 226 00:19:48,061 --> 00:19:49,437 Tell me what happened. 227 00:19:51,273 --> 00:19:52,607 Tell me! 228 00:19:56,612 --> 00:19:58,196 This is going to happen to me. 229 00:19:58,405 --> 00:20:00,198 ARCHER: You don't know that. 230 00:20:00,407 --> 00:20:03,659 It's already started. I can feel my control slipping away. 231 00:20:03,869 --> 00:20:06,412 - We're getting you off this ship. - It's too late. 232 00:20:06,622 --> 00:20:08,581 We're going to take the scans you made to Phlox, 233 00:20:08,790 --> 00:20:10,291 and figure out what's going on here. 234 00:20:10,500 --> 00:20:14,170 But first, we have to get to the shuttle. 235 00:20:16,965 --> 00:20:18,382 How do you open those bulkheads? 236 00:20:22,763 --> 00:20:24,096 The bulkheads. 237 00:20:28,518 --> 00:20:32,104 There's an auxiliary control room on the engineering deck. 238 00:20:32,314 --> 00:20:33,481 Okay. 239 00:20:42,366 --> 00:20:43,783 Are you all right? 240 00:20:43,992 --> 00:20:47,203 T'Pol, we have to keep moving. 241 00:20:49,456 --> 00:20:51,832 I don't need your help. 242 00:21:04,346 --> 00:21:07,848 Two more bio-signs, 50 meters beyond that hatch. 243 00:21:08,058 --> 00:21:09,809 It's the only way to the engineering deck. 244 00:21:10,018 --> 00:21:12,353 We'll go deal with them. Stay with her, Hawkins. 245 00:21:12,562 --> 00:21:13,896 HAWKINS: Aye, sir. 246 00:21:23,490 --> 00:21:25,283 Water? 247 00:21:26,034 --> 00:21:27,994 No offense. You look like you could use some. 248 00:21:40,215 --> 00:21:41,757 Thank you. 249 00:21:43,719 --> 00:21:45,553 I apologize for the way I reacted before. 250 00:21:46,138 --> 00:21:48,723 You were right, this is a rescue mission. 251 00:21:49,975 --> 00:21:51,392 May I ask you a question? 252 00:21:52,728 --> 00:21:55,062 How is it possible that this crew can turn so violent 253 00:21:55,272 --> 00:21:57,273 when Vulcans aren't supposed to have emotions? 254 00:21:58,608 --> 00:22:00,943 A common misconception. 255 00:22:01,153 --> 00:22:06,490 We have emotions. We simply keep them suppressed, under control. 256 00:22:07,409 --> 00:22:10,703 Something has obviously caused them to lose that control. 257 00:22:10,912 --> 00:22:12,705 Why would they wanna kill us? 258 00:22:15,459 --> 00:22:21,589 There was a time in the past when we were an extremely violent race. 259 00:22:22,632 --> 00:22:25,217 We nearly destroyed ourselves. 260 00:22:26,845 --> 00:22:29,805 Paranoia and homicidal rage were common. 261 00:22:37,898 --> 00:22:39,857 REED: Five meters. 262 00:23:16,061 --> 00:23:18,270 Any more where they came from? 263 00:23:18,939 --> 00:23:20,898 Not at the moment. 264 00:23:25,570 --> 00:23:28,280 - Archer to Hawkins. - Go ahead, sir. 265 00:23:28,490 --> 00:23:32,034 - ARCHER: We're all clear. - Understood. We're on our way. 266 00:23:32,494 --> 00:23:35,663 I heard about the accident you and T'Pol had in the lab. 267 00:23:35,872 --> 00:23:37,998 TRIP: Ah, it was minor. 268 00:23:39,626 --> 00:23:41,794 Nothing to write home about. 269 00:23:42,003 --> 00:23:44,797 But you're sure this stuff is safe to bring on board? 270 00:23:45,006 --> 00:23:48,342 Don't worry. It only tends to blow up in its liquid state. 271 00:23:48,510 --> 00:23:50,136 [RUMBLING] 272 00:23:55,267 --> 00:23:57,893 - HOSHI: Enterprise to Commander Tucker. - Go ahead. 273 00:23:58,103 --> 00:24:00,604 Sir, we just picked up a spatial anomaly at your coordinates. 274 00:24:00,814 --> 00:24:03,399 - TRIP: We saw it. - It's altered the course of the asteroid. 275 00:24:03,608 --> 00:24:06,068 You're heading into a denser part of the field. 276 00:24:17,539 --> 00:24:19,081 Grab a seat, commander. 277 00:24:19,291 --> 00:24:22,918 Don't worry about me. Just get us the hell out of here! 278 00:24:32,387 --> 00:24:34,555 The starboard thruster's failing! 279 00:24:34,764 --> 00:24:38,601 There's debris in the intake manifold. Can you purge it? 280 00:24:49,488 --> 00:24:52,406 We're clear. But we've only got one thruster left. 281 00:24:52,616 --> 00:24:53,824 Can you get us home? 282 00:24:54,034 --> 00:24:55,534 I think so. 283 00:24:55,744 --> 00:24:58,329 - Shuttlepod 2 to Enterprise. - HOSHI: Go ahead, commander. 284 00:24:58,538 --> 00:25:00,331 We're on our way back, but we've taken damage. 285 00:25:00,540 --> 00:25:02,625 Alert launch bay to get ready for a rough docking. 286 00:25:02,834 --> 00:25:03,876 Understood. 287 00:25:21,061 --> 00:25:23,062 Secure the door. 288 00:25:31,029 --> 00:25:33,405 T'POL: The transceiver's been damaged. 289 00:25:33,615 --> 00:25:36,033 ARCHER: Any chance of repairing it? 290 00:25:38,453 --> 00:25:39,703 - T'Pol? - What? 291 00:25:41,748 --> 00:25:43,541 Any chance of repairing it? 292 00:25:45,961 --> 00:25:48,712 There's an auxiliary transmitter. 293 00:25:48,922 --> 00:25:52,341 If I can get access to it, we may be able to contact Enterprise. 294 00:25:52,551 --> 00:25:55,636 Sir, I've encrypted the locking codes. 295 00:25:55,845 --> 00:25:58,472 But if they're determined to get in... 296 00:26:03,645 --> 00:26:06,146 TRIP: Looks like the impulse assembly took a beating. 297 00:26:06,356 --> 00:26:08,440 Open up the engine housings and run a diagnostic. 298 00:26:08,650 --> 00:26:10,985 HOSHI [OVER COM]: Bridge to Commander Tucker. 299 00:26:14,573 --> 00:26:15,656 Tucker here. 300 00:26:15,865 --> 00:26:19,118 HOSHI: We're receiving a transmission from the captain. It sounds urgent. 301 00:26:19,327 --> 00:26:21,620 - Route it down here. - HOSHI: Go ahead, captain. 302 00:26:21,830 --> 00:26:24,707 Trip. We're gonna need some help getting off this ship. 303 00:26:24,916 --> 00:26:26,208 How fast can you be here? 304 00:26:26,418 --> 00:26:28,586 Pod 2 took some damage in the asteroid field, sir. 305 00:26:28,795 --> 00:26:30,421 We're looking at... 306 00:26:30,630 --> 00:26:32,673 a couple of hours before we can launch again. 307 00:26:32,882 --> 00:26:36,010 - What's the problem? - It's the Vulcan crew. 308 00:26:36,428 --> 00:26:37,928 Something's wrong with them. 309 00:26:38,138 --> 00:26:40,389 We're going to transmit some bio-data. 310 00:26:40,599 --> 00:26:43,142 Tell Phlox to start analyzing it. 311 00:26:43,351 --> 00:26:45,728 See if there's anything we can do to help these people. 312 00:26:45,937 --> 00:26:47,771 TRIP: Acknowledged. Anything else? 313 00:26:47,981 --> 00:26:49,565 Just get that shuttle flying. 314 00:26:49,774 --> 00:26:51,692 - Aye, sir. - ARCHER: Archer out. 315 00:26:51,901 --> 00:26:54,945 You heard the captain. Get a repair team down here. 316 00:27:01,161 --> 00:27:03,579 The bulkhead controls were severed on Deck 9. 317 00:27:03,788 --> 00:27:06,373 I've rerouted them through the auxiliary grid. 318 00:27:06,583 --> 00:27:10,085 Mr. Reed, are you finished with those actuator circuits? 319 00:27:10,295 --> 00:27:12,630 They've all been realigned. 320 00:27:13,590 --> 00:27:15,299 [T'POL GRUNTS] 321 00:27:15,467 --> 00:27:16,508 Are you okay? 322 00:27:16,718 --> 00:27:18,510 What did you do? 323 00:27:18,720 --> 00:27:20,888 I realigned the circuits, just like you asked me. 324 00:27:25,060 --> 00:27:27,686 These aren't sequenced correctly. 325 00:27:28,313 --> 00:27:30,522 You overloaded the locking mechanism. 326 00:27:30,732 --> 00:27:32,524 Then we'll have to try something else. 327 00:27:34,319 --> 00:27:37,488 It's pointless. The circuits are damaged! 328 00:27:39,532 --> 00:27:41,450 I should have been watching him! 329 00:27:46,122 --> 00:27:48,916 You didn't want me to see. 330 00:27:53,088 --> 00:27:56,215 Now I know what you were doing in the command center. 331 00:27:56,424 --> 00:27:59,802 - What are you talking about? - The Xindi starcharts. 332 00:28:00,011 --> 00:28:02,554 You were analyzing them behind my back. 333 00:28:02,764 --> 00:28:04,515 Undermining my work. 334 00:28:04,724 --> 00:28:08,143 No one's trying to sabotage your work. 335 00:28:08,353 --> 00:28:12,439 We should all just focus on getting off this ship safely. 336 00:28:12,649 --> 00:28:15,025 There might be another way, sir. 337 00:28:15,777 --> 00:28:20,072 If we overload the power grid, it would disrupt the systems all over the ship, 338 00:28:20,281 --> 00:28:21,824 including the Vulcan mechanisms. 339 00:28:22,033 --> 00:28:24,076 The warp reactor is unstable as it is. 340 00:28:24,285 --> 00:28:27,579 Disrupting main power could shut down the antimatter containment. 341 00:28:27,789 --> 00:28:29,331 You'd cause a reactor breach. 342 00:28:29,541 --> 00:28:32,209 ARCHER: I don't think we have much of a choice. 343 00:28:38,299 --> 00:28:39,800 You wanna kill all of us. 344 00:28:42,095 --> 00:28:44,513 You don't trust Vulcans. 345 00:28:44,723 --> 00:28:46,306 You never have. 346 00:28:46,516 --> 00:28:49,977 Sir, that pistol's set to kill. 347 00:28:50,812 --> 00:28:54,523 - Give me the weapon. - Don't think I've forgotten. 348 00:28:54,733 --> 00:28:56,734 You blamed us for holding you back, 349 00:28:56,943 --> 00:29:00,070 for undermining your father's work. 350 00:29:00,530 --> 00:29:02,948 Now you've decided to take revenge. 351 00:29:05,160 --> 00:29:06,994 - I'll fire! - ARCHER: Listen to me. 352 00:29:07,203 --> 00:29:09,705 This is a rescue mission. 353 00:29:09,914 --> 00:29:12,207 We're here to save these people. 354 00:29:12,417 --> 00:29:15,836 You're lying. You want to kill them. 355 00:29:16,045 --> 00:29:17,963 If that's true... 356 00:29:19,299 --> 00:29:22,843 then why would I keep our weapons on stun? 357 00:29:23,052 --> 00:29:24,303 It's not logical. 358 00:29:24,471 --> 00:29:25,804 [BANGING ON DOOR] 359 00:29:34,439 --> 00:29:35,773 TRIP: It doesn't make sense. 360 00:29:35,982 --> 00:29:38,275 T'Pol and I have been working with trellium for weeks. 361 00:29:38,485 --> 00:29:40,110 She hasn't shown any symptoms. 362 00:29:40,320 --> 00:29:41,945 I don't imagine she would have. 363 00:29:42,155 --> 00:29:44,490 Despite your best efforts, you weren't able to synthesize it 364 00:29:44,699 --> 00:29:46,033 in any significant quantities. 365 00:29:46,242 --> 00:29:47,493 The crew of the Seleya, however, 366 00:29:47,702 --> 00:29:51,997 had the misfortune of wandering into an asteroid field filled with the compound. 367 00:29:52,207 --> 00:29:55,584 Trellium-D is a potent neurotoxin to the Vulcan nervous system. 368 00:29:55,794 --> 00:29:59,463 It disrupts the synaptic pathways that allow them to control emotions. 369 00:29:59,672 --> 00:30:02,758 Unfortunately, the rate of decay is accelerating. 370 00:30:12,560 --> 00:30:13,602 ARCHER: Is it too late? 371 00:30:13,812 --> 00:30:18,357 PHLOX [OVER COM]: I can treat her, but I need to begin synaptic regeneration soon. 372 00:30:18,733 --> 00:30:20,359 What about the Vulcan crew? 373 00:30:20,527 --> 00:30:21,819 [STATIC AND DISTORTION OVER COM] 374 00:30:21,986 --> 00:30:23,195 Phlox, do you read me? 375 00:30:23,404 --> 00:30:25,239 PHLOX: There's nothing we can do for the others. 376 00:30:25,448 --> 00:30:26,824 They've been exposed for too long. 377 00:30:27,033 --> 00:30:29,827 The neurological damage is irreversible. They're dying, captain. 378 00:30:30,036 --> 00:30:33,080 He's lying! He wants them all to die. 379 00:30:33,289 --> 00:30:35,624 Doctor, there are over 140 people on this ship. 380 00:30:35,834 --> 00:30:38,252 PHLOX: I'm sorry, but they've been-- 381 00:30:38,795 --> 00:30:42,756 Enterprise. Phlox, do you hear me? Respond! 382 00:30:42,966 --> 00:30:45,717 - They've shut the com system down. - HAWKINS: Captain. 383 00:30:45,927 --> 00:30:48,929 They're flooding the compartment with hexafluorine. 384 00:31:00,525 --> 00:31:01,900 [REED COUGHING] 385 00:31:02,068 --> 00:31:03,193 - Shut it off. - REED: I can't. 386 00:31:03,403 --> 00:31:05,028 They've bypassed environmental controls. 387 00:31:05,238 --> 00:31:08,073 They won't let you destroy this ship. 388 00:31:08,616 --> 00:31:12,494 After you initiate the overload, how long do we have? 389 00:31:12,704 --> 00:31:15,831 About 15 minutes, maybe less. 390 00:31:16,040 --> 00:31:18,000 No! 391 00:31:18,209 --> 00:31:20,669 You heard the doctor. They can't be saved, but you can. 392 00:31:20,879 --> 00:31:24,172 - Murderer! - Help me get her out of here. 393 00:31:30,680 --> 00:31:32,431 - Malcolm? - Just about there. 394 00:31:32,640 --> 00:31:34,016 Come on. 395 00:31:35,351 --> 00:31:36,393 Climb! 396 00:31:42,609 --> 00:31:44,359 Malcolm! 397 00:31:44,569 --> 00:31:46,945 [PANEL BEEPS] [ALARM BLARING] 398 00:32:43,211 --> 00:32:45,337 We don't have much time! 399 00:32:45,546 --> 00:32:46,838 T'POL: No! 400 00:32:47,048 --> 00:32:48,632 No! 401 00:32:49,258 --> 00:32:53,470 - No! - You can't stay here! 402 00:33:05,441 --> 00:33:07,609 HAWKINS: Another 20 meters. 403 00:33:12,532 --> 00:33:13,740 Captain! 404 00:33:24,377 --> 00:33:26,920 How are you at the long jump? 405 00:33:32,885 --> 00:33:34,720 Watch her. 406 00:33:34,929 --> 00:33:36,596 Reed. 407 00:34:02,081 --> 00:34:03,957 ARCHER: Come on. 408 00:34:04,876 --> 00:34:07,544 - You can make it. - Get away from me. 409 00:34:07,754 --> 00:34:10,714 - It's okay. I'll help you. - Touch me and I'll kill you! 410 00:34:12,091 --> 00:34:13,675 [YELLS] 411 00:34:49,337 --> 00:34:50,879 Go! 412 00:34:59,388 --> 00:35:01,348 I said, go! 413 00:35:14,904 --> 00:35:16,738 ARCHER: Give me a hand! 414 00:35:58,948 --> 00:36:00,782 [PANEL BUZZING] 415 00:36:01,284 --> 00:36:02,450 What's wrong? 416 00:36:02,660 --> 00:36:05,245 I can't release the docking clamps. 417 00:36:05,454 --> 00:36:07,706 Full power to thrusters. 418 00:36:09,625 --> 00:36:11,585 We're being hailed. 419 00:36:14,839 --> 00:36:15,964 Are you all right, captain? 420 00:36:16,174 --> 00:36:18,758 The docking clamps are jammed. We could use a hand. 421 00:36:18,968 --> 00:36:20,927 TRIP: Stand by. 422 00:36:28,269 --> 00:36:29,311 You're clear, sir. 423 00:36:29,520 --> 00:36:31,646 The ship's about to blow. Get the hell out of here! 424 00:36:46,871 --> 00:36:50,207 Archer to Shuttlepod 2. Are you still in one piece? 425 00:36:50,416 --> 00:36:54,544 TRIP: We're fine, sir. See you back on Enterprise. 426 00:37:04,639 --> 00:37:06,932 TRIP: We got over 60 kilos. 427 00:37:07,141 --> 00:37:10,101 It should be enough to line the forward hull. 428 00:37:16,067 --> 00:37:20,153 May be a while before Phlox finds a way to inoculate T'Pol. 429 00:37:22,114 --> 00:37:23,865 Take this to Cargo Bay 1. 430 00:37:24,075 --> 00:37:27,702 - Store it in a bio-hazard locker. - Aye, sir. 431 00:37:30,957 --> 00:37:32,624 How'd it go? 432 00:37:32,833 --> 00:37:34,668 You got her out in time, captain. 433 00:37:34,877 --> 00:37:36,878 Her synaptic pathways are mending nicely. 434 00:37:37,088 --> 00:37:42,008 But it will be a few days before she fully regains control of her emotions. 435 00:37:42,677 --> 00:37:44,928 I'd like to talk with her. 436 00:38:03,906 --> 00:38:05,699 Phlox was able to help you. 437 00:38:05,908 --> 00:38:07,367 You're gonna be okay. 438 00:38:08,577 --> 00:38:10,120 The Seleya? 439 00:38:12,707 --> 00:38:14,207 It was destroyed. 440 00:38:14,417 --> 00:38:17,043 I'm sorry, but I didn't have a choice. 441 00:38:17,253 --> 00:38:18,545 PHLOX: They were beyond help. 442 00:38:18,754 --> 00:38:21,840 Their fate was sealed long before we arrived. 443 00:38:23,217 --> 00:38:25,218 Please don't be long. 444 00:38:32,643 --> 00:38:35,395 Was Commander Tucker successful? 445 00:38:35,771 --> 00:38:37,564 Yes and no. 446 00:38:38,941 --> 00:38:42,736 He collected a good supply of trellium. 447 00:38:43,321 --> 00:38:46,990 But it turns out it was trellium that poisoned the Vulcan crew. 448 00:38:48,534 --> 00:38:50,368 And you. 449 00:38:56,500 --> 00:38:59,586 It's essential you protect this ship. 450 00:39:01,589 --> 00:39:04,299 Leave me on the next habitable planet. 451 00:39:04,508 --> 00:39:05,842 I'm not going to do that. 452 00:39:09,013 --> 00:39:14,517 You can't allow your concern for a single crewman to affect your mission. 453 00:39:14,727 --> 00:39:18,355 This Expanse destroyed everyone aboard the Seleya. 454 00:39:19,565 --> 00:39:22,150 Don't let it happen to Enterprise. 455 00:39:23,486 --> 00:39:25,987 We'll find a way through this. 456 00:39:27,948 --> 00:39:32,243 But I won't leave anyone behind, not if I can help it. 457 00:39:33,954 --> 00:39:38,375 I can't try to save humanity without holding on to what makes me human. 458 00:39:49,762 --> 00:39:53,181 Something tells me we haven't seen the last of the detective in the bow tie. 459 00:39:53,349 --> 00:39:54,391 [PHLOX CHUCKLES] 460 00:39:54,558 --> 00:39:56,059 No, he died in a house fire. 461 00:39:56,268 --> 00:39:59,813 Ah. Did he? Hmm? The autopsy was inconclusive. 462 00:40:00,022 --> 00:40:03,108 I wouldn't be surprised if the body belonged to the delivery man. 463 00:40:03,317 --> 00:40:07,028 Hmm? With the strange limp. You never did see him leave the house. 464 00:40:07,238 --> 00:40:09,697 What about the gardener? He was there too. 465 00:40:09,907 --> 00:40:11,282 Too tall. 466 00:40:11,492 --> 00:40:14,661 Even the primitive forensics of the mid 20th Century would have determined that. 467 00:40:14,829 --> 00:40:15,870 [PHLOX CHUCKLES] 468 00:40:16,038 --> 00:40:19,374 Perhaps we should watch and find out. 469 00:40:21,293 --> 00:40:26,923 Part of the fun of a mystery is trying to solve it before it ends, using logic. 470 00:40:27,133 --> 00:40:29,592 You of all people should appreciate that. 471 00:40:29,802 --> 00:40:32,512 Then use logic more quietly. 472 00:40:38,102 --> 00:40:41,438 ARCHER [OVER COM]: All hands report to stations. Tactical alert. 473 00:41:07,339 --> 00:41:08,882 [GRUNTING] 474 00:41:25,107 --> 00:41:27,692 VULCANS: T'Pol. T'Pol. T'Pol. 475 00:41:27,860 --> 00:41:30,236 PHLOX: T'Pol. T'Pol. 476 00:41:31,864 --> 00:41:33,698 It's all right. 477 00:41:33,908 --> 00:41:36,618 You're on Enterprise. 478 00:41:37,953 --> 00:41:40,086 You're safe. 35484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.