Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:03,545
(OPENING THEME SONG PLAYING)
2
00:00:09,301 --> 00:00:10,552
Ewoks!
3
00:00:10,677 --> 00:00:12,721
We're the Ewoks, raggedy Ewoks
4
00:00:12,804 --> 00:00:15,349
Living in the tall trees
Living in the spiral
5
00:00:15,474 --> 00:00:18,185
Dancing in the forest
On the moon of Endor
6
00:00:18,352 --> 00:00:20,854
Ewoks all together
And we're having fun
7
00:00:21,230 --> 00:00:24,775
Friends together
Friends forever
8
00:00:24,858 --> 00:00:27,027
Ewoks
9
00:00:38,497 --> 00:00:41,458
We're careless little Ewoks
We like adventure
10
00:00:41,542 --> 00:00:44,169
Helping friends in danger
Out in the forest
11
00:00:44,253 --> 00:00:46,713
Sharing in the magic
On the moon of Endor
12
00:00:46,797 --> 00:00:49,633
Ewoks all together
And we're having fun
13
00:00:49,716 --> 00:00:53,262
Friends together
Friends forever
14
00:00:53,345 --> 00:00:54,638
Ewoks!
15
00:00:57,432 --> 00:00:59,768
We're the Ewoks, yeah!
16
00:01:13,490 --> 00:01:15,367
(ALL SNORING)
17
00:01:19,496 --> 00:01:22,040
Another one of Kneesaa's boring parties.
18
00:01:24,209 --> 00:01:26,003
KNEESAA: Hang on to your hoods, guys!
19
00:01:26,086 --> 00:01:29,047
Now we're going to look
at my acorn collection.
20
00:01:30,424 --> 00:01:31,675
Oh!
21
00:01:32,843 --> 00:01:34,011
Oh, kvark.
22
00:01:34,386 --> 00:01:37,306
Why can't I throw a fun party?
23
00:01:38,515 --> 00:01:42,102
-Kneesaa, how's your party going?
-Fine.
24
00:01:42,936 --> 00:01:44,938
For a slumber party.
25
00:01:45,272 --> 00:01:50,861
Hmm. Maybe you aren't quite ready
for the special job I had in mind.
26
00:01:51,820 --> 00:01:53,280
Special job?
27
00:01:53,864 --> 00:01:57,201
Yes, I must go on
a short journey tomorrow.
28
00:01:57,284 --> 00:02:00,787
And I'm expecting Prince Delby
to arrive before I return.
29
00:02:00,871 --> 00:02:02,331
Prince?
30
00:02:02,414 --> 00:02:04,625
As a future chieftess,
31
00:02:04,708 --> 00:02:08,212
I wanted you to greet the prince
with a welcoming party.
32
00:02:08,795 --> 00:02:09,963
Me?
33
00:02:10,047 --> 00:02:11,256
I don't know.
34
00:02:11,340 --> 00:02:13,217
Don't worry, Chief Chirpa.
35
00:02:13,300 --> 00:02:16,595
We... I mean, Kneesaa will throw
36
00:02:16,678 --> 00:02:20,724
the best welcoming party
this village has ever seen.
37
00:02:22,059 --> 00:02:24,186
(CHUCKLES) I know you'll do fine, Kneesaa.
38
00:02:24,269 --> 00:02:26,063
-Good night.
-BOTH: Good night.
39
00:02:26,647 --> 00:02:30,400
-Latara.
-Don't worry, Kneesaa. I'll help you.
40
00:02:30,734 --> 00:02:32,903
Now, we've got lots to do.
41
00:02:35,239 --> 00:02:36,240
-Wicket.
-Huh?
42
00:02:36,323 --> 00:02:37,991
You're in charge of party publicity.
43
00:02:38,367 --> 00:02:40,452
Teebo, you're in charge of entertainment.
44
00:02:40,536 --> 00:02:41,537
Huh?
45
00:02:41,703 --> 00:02:43,121
Okay, Latara.
46
00:02:43,205 --> 00:02:47,209
And I'm going to turn you
into the perfect hostess.
47
00:02:48,836 --> 00:02:52,381
There. Kneesaa, you're a new Ewok.
48
00:02:52,464 --> 00:02:54,591
Yeah. But which one?
49
00:02:56,093 --> 00:02:57,094
Whoa!
50
00:02:57,719 --> 00:02:58,720
LATARA: Oh!
51
00:02:59,847 --> 00:03:02,599
Can't I just show the prince
my acorn collection?
52
00:03:02,683 --> 00:03:04,434
Boring!
53
00:03:04,518 --> 00:03:07,062
Now keep rehearsing. The party's tonight.
54
00:03:08,272 --> 00:03:10,399
By the time we're through
with these posters,
55
00:03:10,482 --> 00:03:12,818
everyone one on Endor
will know about the party.
56
00:03:12,901 --> 00:03:14,194
Right, Baga?
57
00:03:14,319 --> 00:03:15,320
BAGA: Mmm-hmm!
58
00:03:18,365 --> 00:03:19,575
There.
59
00:03:27,457 --> 00:03:29,084
Perfect.
60
00:03:31,461 --> 00:03:32,462
Hmm...
61
00:03:33,088 --> 00:03:34,548
A party.
62
00:03:38,427 --> 00:03:41,221
Huh? Party!
63
00:03:42,472 --> 00:03:44,266
Party! Yeah!
64
00:03:46,351 --> 00:03:48,896
Party!
65
00:03:48,979 --> 00:03:51,064
Come on. We better hurry, Baga.
66
00:03:58,363 --> 00:04:01,617
It looks like there's a party tonight
for some Prince Delby guy.
67
00:04:01,700 --> 00:04:02,701
Great.
68
00:04:02,993 --> 00:04:05,913
I bet there's gonna be
lots of babes and music there.
69
00:04:05,996 --> 00:04:08,832
And lots of things for us Pugs to destroy.
70
00:04:08,916 --> 00:04:10,876
Come on, let's tell the others.
71
00:04:15,631 --> 00:04:17,174
(MUSIC PLAYING)
72
00:04:23,180 --> 00:04:26,767
Teebo, don't tell me
that's the entertainment.
73
00:04:26,850 --> 00:04:30,270
-A Wokling band?
-TEEBO: Great, isn't it?
74
00:04:30,354 --> 00:04:33,607
All right. Party!
75
00:04:37,110 --> 00:04:38,111
Whoa!
76
00:04:40,030 --> 00:04:41,448
Great party.
77
00:04:42,199 --> 00:04:43,408
Thanks.
78
00:04:44,826 --> 00:04:48,121
Latara, I feel ridiculous.
79
00:04:48,205 --> 00:04:51,708
-Nonsense.
-Hey, Kneesaa, what happened to you?
80
00:04:51,792 --> 00:04:53,710
She looks divine.
81
00:04:54,127 --> 00:04:55,546
Doesn't she, Wicket?
82
00:04:55,671 --> 00:04:56,880
Yeah, sure.
83
00:04:57,172 --> 00:05:00,801
Gee, I just wish
Prince Delby would get here.
84
00:05:00,884 --> 00:05:04,179
I wonder what he looks like.
85
00:05:14,731 --> 00:05:16,441
Hey! Watch out!
86
00:05:16,733 --> 00:05:18,026
What's going on here?
87
00:05:18,110 --> 00:05:20,904
Oh, no, that can't be him.
88
00:05:21,572 --> 00:05:22,823
Who else could it be?
89
00:05:23,699 --> 00:05:25,492
-Look out!
-Watch out!
90
00:05:25,742 --> 00:05:27,661
-What's going on here?
-What is this?
91
00:05:29,746 --> 00:05:32,875
I guess he brought along his attendants.
92
00:05:33,292 --> 00:05:37,337
Uh, welcome to our village, Your Highness.
93
00:05:38,172 --> 00:05:40,674
Highness? (LAUGHING)
94
00:05:43,427 --> 00:05:45,971
Hey, where's the food?
95
00:05:48,056 --> 00:05:50,434
PUG: I want food. Come on.
96
00:05:50,517 --> 00:05:51,810
Nice manners.
97
00:05:53,395 --> 00:05:55,397
Food. More food.
98
00:05:58,150 --> 00:05:59,151
(PUG BELCHING)
99
00:05:59,401 --> 00:06:03,614
Uh, Chief Chirpa was sorry
he couldn't be here.
100
00:06:04,615 --> 00:06:08,410
-So are we.
-(ALL LAUGHING)
101
00:06:08,869 --> 00:06:11,163
Hey, let's dance.
102
00:06:13,874 --> 00:06:16,710
Come on. Let's take a look around.
103
00:06:17,753 --> 00:06:18,754
Come on.
104
00:06:18,879 --> 00:06:20,339
Where's the music?
105
00:06:21,131 --> 00:06:23,467
Okay, guys, this is for the Prince.
106
00:06:23,592 --> 00:06:26,261
One, two, one, two.
107
00:06:26,553 --> 00:06:27,554
(MUSIC PLAYING)
108
00:06:27,930 --> 00:06:29,097
Whoa!
109
00:06:32,017 --> 00:06:33,018
Oof!
110
00:06:35,312 --> 00:06:38,440
Those guys don't look like royalty to me.
111
00:06:38,857 --> 00:06:41,818
Yeah, I'm gonna check my father's hut.
112
00:06:42,027 --> 00:06:44,655
Maybe he's got some more information
on Prince Delby.
113
00:06:49,451 --> 00:06:52,287
Hey! You're not a prince.
114
00:06:52,538 --> 00:06:54,831
You're just a dirty, no good common thief.
115
00:06:55,832 --> 00:06:57,543
Who are you calling common?
116
00:07:00,295 --> 00:07:02,130
Put me down!
117
00:07:03,757 --> 00:07:06,635
Okay. We're going for a run.
118
00:07:07,803 --> 00:07:08,804
(MUFFLED SQUEALING)
119
00:07:09,847 --> 00:07:11,223
Let's go!
120
00:07:14,101 --> 00:07:15,143
(WHIMPERING)
121
00:07:19,481 --> 00:07:21,275
Gee, the prince is leaving early.
122
00:07:21,567 --> 00:07:23,485
Prince? Where?
123
00:07:23,819 --> 00:07:25,821
Down there. I...
124
00:07:25,904 --> 00:07:29,449
I mean, Kneesaa threw this great party
in the prince's honor.
125
00:07:29,533 --> 00:07:31,451
Prince! (LAUGHS)
126
00:07:32,119 --> 00:07:33,579
Those are the Pugs.
127
00:07:33,662 --> 00:07:35,622
They're a vicious Vroom gang.
128
00:07:35,706 --> 00:07:37,082
ALL: What?
129
00:07:38,375 --> 00:07:40,502
CREATURE: The meanest in the forest.
130
00:07:42,713 --> 00:07:43,714
Help!
131
00:07:45,424 --> 00:07:47,134
Look! They got Kneesaa.
132
00:07:47,509 --> 00:07:49,887
KNEESAA: Help! Help!
133
00:07:50,429 --> 00:07:51,847
Quick. After 'em!
134
00:08:01,315 --> 00:08:03,025
Take me home right now!
135
00:08:03,275 --> 00:08:06,945
Your new home is with us,
chicky baby. (LAUGHS)
136
00:08:17,039 --> 00:08:18,749
Come on, Baga. That's it, boy.
137
00:08:19,917 --> 00:08:21,084
I think I see 'em up ahead.
138
00:08:26,131 --> 00:08:28,717
WICKET: Dengar Ewoks!
139
00:08:29,259 --> 00:08:30,260
Huh?
140
00:08:30,719 --> 00:08:32,971
LATARA: Excuse us, coming through.
Pardon us. Out of the way.
141
00:08:33,055 --> 00:08:35,641
Here we come. Move over, fatso.
Coming through.
142
00:08:36,850 --> 00:08:39,520
-Wicket.
-Now hold it steady, Teebo.
143
00:08:39,603 --> 00:08:41,230
Okay, Wicket.
144
00:08:43,649 --> 00:08:46,610
Hey! Get lost, Ewok.
145
00:08:48,987 --> 00:08:50,197
Jump now, Kneesaa.
146
00:08:52,824 --> 00:08:54,243
No, you don't.
147
00:08:58,830 --> 00:08:59,915
Kneesaa!
148
00:09:04,795 --> 00:09:06,046
You're safe.
149
00:09:06,213 --> 00:09:09,716
Thanks, guys,
but they're getting away with our stuff.
150
00:09:13,053 --> 00:09:14,805
Dengar!
151
00:09:21,353 --> 00:09:22,896
Hurry. That way.
152
00:09:26,275 --> 00:09:28,068
Stop 'em. Stop.
153
00:09:33,407 --> 00:09:34,825
Get 'em!
154
00:09:41,415 --> 00:09:43,417
Hurry, Baga! Hurry.
155
00:09:44,710 --> 00:09:46,837
ALL: To the right. To the left.
156
00:09:48,130 --> 00:09:49,923
KNEESAA: Baga, look out.
157
00:09:50,465 --> 00:09:51,466
ALL: Whoa!
158
00:09:51,842 --> 00:09:53,135
(EXCLAIMING IN EWOKESE)
159
00:09:53,969 --> 00:09:55,220
Ooh!
160
00:09:56,471 --> 00:09:59,183
Quick. They're still coming.
161
00:09:59,641 --> 00:10:00,893
I'll handle them.
162
00:10:00,976 --> 00:10:03,645
Hey, that's my party cape!
163
00:10:03,729 --> 00:10:04,730
There.
164
00:10:10,569 --> 00:10:11,820
Everybody, hide.
165
00:10:18,869 --> 00:10:20,662
Hey, look here.
166
00:10:20,746 --> 00:10:23,498
Yeah! All right!
167
00:10:23,582 --> 00:10:26,335
-Party! Party!
-Let's go!
168
00:10:33,842 --> 00:10:36,386
KNEESAA: Hey, they're gone.
169
00:10:37,095 --> 00:10:39,306
What did you write
on Latara's cape, Wicket?
170
00:10:39,389 --> 00:10:42,643
"Big party at the Dulok Swamp, that way."
171
00:10:42,893 --> 00:10:44,269
(ALL LAUGHING)
172
00:10:45,687 --> 00:10:46,688
Come on, everyone.
173
00:10:49,775 --> 00:10:51,026
We better get back.
174
00:10:54,571 --> 00:10:56,740
KNEESAA: What a disaster.
175
00:10:56,823 --> 00:10:59,701
The real Prince Delby
will be here any moment.
176
00:11:00,202 --> 00:11:02,996
My father's gonna be so disappointed.
177
00:11:03,080 --> 00:11:05,290
Well, the least you can do is change back
178
00:11:05,374 --> 00:11:08,126
into the gorgeous party dress I made you.
179
00:11:08,752 --> 00:11:11,547
No, Latara. I've been thinking.
180
00:11:12,047 --> 00:11:15,592
Maybe it's not such a good idea
for me to change myself.
181
00:11:16,134 --> 00:11:19,012
My parties may not be that exciting,
182
00:11:19,096 --> 00:11:21,723
-but at least I like them.
-Kneesaa!
183
00:11:22,808 --> 00:11:24,101
Oh, boy.
184
00:11:24,184 --> 00:11:25,686
There you are.
185
00:11:26,144 --> 00:11:28,897
Prince Delby,
this is my daughter, Kneesaa.
186
00:11:29,898 --> 00:11:33,569
-Pleased to meet you.
-I ran into the prince on my way home.
187
00:11:33,652 --> 00:11:38,198
I'm sorry I missed the party, Princess,
188
00:11:38,282 --> 00:11:43,328
but I stopped to gather some new pieces
for my acorn collection.
189
00:11:43,412 --> 00:11:45,372
Acorn collection!
190
00:11:45,497 --> 00:11:46,498
ALL: Huh?
191
00:11:46,665 --> 00:11:48,917
KNEESAA: l collect acorns
too, you know?
192
00:11:49,334 --> 00:11:51,920
Well, there's no accounting for taste.
193
00:11:52,004 --> 00:11:53,881
Would you like to see my collection?
194
00:11:53,964 --> 00:11:57,676
I've got a very rare blue acorn. And I...
195
00:12:14,484 --> 00:12:17,571
The Sunstar, Chirpa.
196
00:12:19,990 --> 00:12:23,911
Let the Ewok Warrior Games begin.
197
00:12:25,746 --> 00:12:28,832
A-ha! Here we are.
198
00:12:29,958 --> 00:12:31,877
Where are we, Bothel?
199
00:12:31,960 --> 00:12:34,505
At the Ewok village, you imbecile.
200
00:12:36,673 --> 00:12:41,053
Now to gather Sunstar
and turn the forest into heaven.
201
00:12:41,178 --> 00:12:46,266
-Paradise...
-Mud. All mud. Mud everywhere. Yeah!
202
00:12:47,476 --> 00:12:51,396
But how are we going
to get the Sunstar, Bothel?
203
00:12:51,480 --> 00:12:53,273
Simple, Trud.
204
00:12:54,149 --> 00:12:55,859
We'll steal it.
205
00:12:56,568 --> 00:12:59,321
Yeah. Go, Weechee!
206
00:12:59,404 --> 00:13:01,657
Come on, come on!
207
00:13:02,574 --> 00:13:03,992
(GRUNTING)
208
00:13:07,621 --> 00:13:08,664
(EXCLAIMING IN EWOKESE)
209
00:13:08,747 --> 00:13:11,792
Yeah! Ee Chee Wa Wa!
210
00:13:14,878 --> 00:13:17,464
-Great going, Chirita.
-Thanks, Wicket.
211
00:13:17,548 --> 00:13:20,843
As wrestling champion, you've earned
another trophy for your belt of honor.
212
00:13:20,926 --> 00:13:23,303
Yeah, well, see ya.
213
00:13:24,680 --> 00:13:25,681
(SIGHS)
214
00:13:26,056 --> 00:13:29,893
Somebody's got a crush on Chirita.
215
00:13:30,018 --> 00:13:33,981
Who, me? No, I just think
she's a great warrior like me.
216
00:13:34,356 --> 00:13:35,649
Uh-huh.
217
00:13:35,899 --> 00:13:42,781
Wicket! Wicket! I picked these sunberries
especially for you.
218
00:13:42,990 --> 00:13:46,243
Great, Malani.
I bet Chirita would love some.
219
00:13:47,327 --> 00:13:53,458
So, Wicket likes warrior girls, huh?
Then I'll be a warrior girl, too.
220
00:13:54,751 --> 00:13:56,545
BOTHEL: The coast is clear.
221
00:13:57,004 --> 00:14:00,132
First, we sneak stealthily
into the village
222
00:14:00,215 --> 00:14:03,343
-and steal the Sunstar.
-TRUD: Sneak, sneak, sneak.
223
00:14:04,553 --> 00:14:07,723
MALANI: Make way for Malani the warrior!
224
00:14:08,432 --> 00:14:11,560
-Warrior? Let's get out of here!
-Me first, please.
225
00:14:18,275 --> 00:14:20,527
Teebo, are you ready?
226
00:14:20,611 --> 00:14:22,529
This is humiliating.
227
00:14:22,613 --> 00:14:24,615
If you don't help me,
228
00:14:25,032 --> 00:14:30,787
I'll tell Mommy you wrecked her favorite
hood in your last wizard experiment.
229
00:14:31,455 --> 00:14:33,457
You wouldn't dare.
230
00:14:33,540 --> 00:14:34,917
Mommy!
231
00:14:35,000 --> 00:14:36,752
All right. All right.
232
00:14:36,835 --> 00:14:38,712
Little sisters.
233
00:14:39,546 --> 00:14:41,924
-How's this?
-Great!
234
00:14:42,049 --> 00:14:46,929
Now, I'll save you, and Wicket will see
I'm a warrior girl.
235
00:14:47,012 --> 00:14:49,306
So, Chirita, do you like canoe rides?
236
00:14:49,389 --> 00:14:52,851
Help! Help! Oh, help.
237
00:14:52,935 --> 00:14:54,394
That sounds like Teebo.
238
00:14:56,522 --> 00:14:57,773
Help!
239
00:14:57,856 --> 00:15:03,862
Don't worry, big brother. I'll save you.
Dangar!
240
00:15:03,987 --> 00:15:04,988
Whoops!
241
00:15:05,197 --> 00:15:06,782
Hey! I'm over here.
242
00:15:07,658 --> 00:15:08,867
Whoa!
243
00:15:10,327 --> 00:15:11,662
Malani!
244
00:15:12,496 --> 00:15:14,957
Help! Oh, help me!
245
00:15:15,165 --> 00:15:16,166
(GRUNTING)
246
00:15:19,002 --> 00:15:20,295
Help!
247
00:15:20,379 --> 00:15:23,173
Coming, Malani. Ow!
248
00:15:23,465 --> 00:15:24,466
Whoa!
249
00:15:27,052 --> 00:15:28,554
Malani's in trouble.
250
00:15:28,887 --> 00:15:29,888
(GASPS)
251
00:15:32,015 --> 00:15:33,642
Oh, no!
252
00:15:34,226 --> 00:15:35,227
(SCREAMS)
253
00:15:49,867 --> 00:15:52,202
(BOTHEL AND TRUD EXCLAIM INDISTINCTLY)
254
00:15:53,787 --> 00:15:56,081
BOTHEL: I must be going now.
255
00:15:56,623 --> 00:15:59,918
-Are you okay, Malani?
-Yeah.
256
00:16:00,002 --> 00:16:02,171
Gee, Chirita, that was wonderful.
257
00:16:02,671 --> 00:16:04,590
Did I ever tell you
about the time I rescued...
258
00:16:04,673 --> 00:16:05,674
Yes.
259
00:16:05,757 --> 00:16:07,968
WICKET: Oh... Uh...
260
00:16:08,093 --> 00:16:10,637
Well, how about the time
I saved the entire...
261
00:16:10,721 --> 00:16:13,640
(MALANI SNIFFLES) Oh,
he doesn't know I'm alive!
262
00:16:16,685 --> 00:16:17,853
(SOBBING)
263
00:16:18,770 --> 00:16:19,771
A-ha!
264
00:16:20,439 --> 00:16:25,736
That little Wokling is our key
to getting the Sunstar.
265
00:16:26,778 --> 00:16:28,530
(SOBBING)
266
00:16:32,159 --> 00:16:34,578
Who are you?
267
00:16:35,621 --> 00:16:39,082
We are... We are good fairies.
268
00:16:39,333 --> 00:16:40,792
Yes, that's it.
269
00:16:40,876 --> 00:16:43,921
-Good fairies.
-Fairies?
270
00:16:44,004 --> 00:16:48,592
And we've come to answer your wish
and make you a warrior.
271
00:16:48,675 --> 00:16:51,303
-Really?
-Of course.
272
00:16:51,637 --> 00:16:56,016
Now, if we were to steal something
from the village,
273
00:16:56,141 --> 00:17:00,729
you could return it
and impress that boyfriend of yours.
274
00:17:00,979 --> 00:17:06,109
-Oh! Yeah.
-But what should we steal?
275
00:17:06,193 --> 00:17:09,238
It's got to be very important.
276
00:17:09,321 --> 00:17:13,075
I know, the Sunstar.
277
00:17:13,158 --> 00:17:16,703
Now, why didn't I think of that?
278
00:17:27,881 --> 00:17:29,341
MALANI: The Sunstar!
279
00:17:36,431 --> 00:17:37,641
Got it.
280
00:17:37,975 --> 00:17:38,976
(GASPS)
281
00:17:43,146 --> 00:17:47,192
Well, I am doing this for Wicket.
282
00:17:49,862 --> 00:17:53,907
Well, I'm off. Chirita and I are going
on a canoe ride tonight.
283
00:17:53,991 --> 00:17:56,952
Only in your dreams, Wicket.
284
00:17:57,035 --> 00:17:59,162
She thinks you're just a Wokling.
285
00:17:59,246 --> 00:18:00,747
Hi, Malani.
286
00:18:03,041 --> 00:18:05,127
Now, what's gotten into her?
287
00:18:05,210 --> 00:18:07,629
I hope she's not gonna pull
another warrior stunt.
288
00:18:07,754 --> 00:18:08,881
Come on.
289
00:18:13,343 --> 00:18:15,554
Okay. Here it is.
290
00:18:16,680 --> 00:18:19,308
-It's mine.
-It's mine.
291
00:18:19,391 --> 00:18:21,643
When do I save it?
292
00:18:22,144 --> 00:18:27,107
Oh. Well, there's been a change of plans.
293
00:18:27,191 --> 00:18:29,943
We're going to steal it for real.
294
00:18:30,569 --> 00:18:34,031
Stop! Whoa! Stop!
295
00:18:36,200 --> 00:18:39,912
-Let go.
-Help! Help!
296
00:18:39,995 --> 00:18:42,998
We gotta get out of here
before somebody hears her.
297
00:18:52,883 --> 00:18:54,009
Hey!
298
00:18:56,428 --> 00:18:58,430
Wicket! Teebo!
299
00:18:58,514 --> 00:18:59,806
Malani!
300
00:19:00,265 --> 00:19:01,266
ALL: Whoa!
301
00:19:06,396 --> 00:19:09,650
-MALANI: They got the Sunstar.
-The Sunstar?
302
00:19:09,858 --> 00:19:11,735
Come on, we gotta stop 'em.
303
00:19:15,906 --> 00:19:17,366
(ALL YELLING)
304
00:19:22,079 --> 00:19:25,332
My Wicket's gonna get you good.
305
00:19:26,792 --> 00:19:27,793
Oh, yeah?
306
00:19:27,876 --> 00:19:31,296
(SCOFFS) There's going to be
some changes around here.
307
00:19:31,380 --> 00:19:37,135
Mud is great. Mud is good.
We'd eat mud, if we could.
308
00:19:37,261 --> 00:19:38,262
MALANI: Yech!
309
00:19:43,767 --> 00:19:46,478
What's Malani doing
trying to stop those lurdos?
310
00:19:46,562 --> 00:19:51,733
Probably trying to impress you, Wicket!
She has a crush on you.
311
00:19:53,026 --> 00:19:54,444
Yeah, but you ignore her.
312
00:19:54,528 --> 00:19:58,365
Just like Chirita ignores you.
And Latara ignores me.
313
00:19:58,740 --> 00:20:00,075
That's right. Teebo.
314
00:20:00,534 --> 00:20:02,995
Gee. I didn't know.
315
00:20:04,580 --> 00:20:06,748
TEEBO: Well, they obviously came this way.
316
00:20:07,040 --> 00:20:09,126
Hold it! What's that?
317
00:20:11,628 --> 00:20:14,381
Yech. Mud. Anything but that.
318
00:20:14,548 --> 00:20:15,841
Watch it!
319
00:20:21,513 --> 00:20:24,975
Look. There's Malani. And the Sunstar.
320
00:20:26,018 --> 00:20:27,477
I've got a plan.
321
00:20:27,561 --> 00:20:30,731
-Teebo, call over those Raichlings.
-Sure.
322
00:20:30,939 --> 00:20:32,316
(SPEAKING RAICHLING LANGUAGE)
323
00:20:37,446 --> 00:20:38,739
They say, "Hop on."
324
00:20:46,538 --> 00:20:50,125
Now, we'll grab the Sunstar
while you two distract those thieves.
325
00:20:55,380 --> 00:20:56,882
(BOTH SHOUTING)
326
00:20:58,967 --> 00:21:00,344
Dangar!
327
00:21:08,435 --> 00:21:09,520
WICKET: Got it.
328
00:21:09,645 --> 00:21:11,730
Hey! That's mine.
329
00:21:14,525 --> 00:21:16,443
Thank you. (LAUGHING)
330
00:21:16,985 --> 00:21:18,779
Whoa!
331
00:21:21,156 --> 00:21:22,616
I'll take that.
332
00:21:24,743 --> 00:21:29,248
-Teebo, catch.
-Now to get rid of this mud.
333
00:21:29,581 --> 00:21:31,875
(UTTERING INCANTATION IN EWOKESE)
334
00:21:38,590 --> 00:21:41,218
-What's that?
-Yes.
335
00:21:41,301 --> 00:21:45,180
A mud pit. How thoughtful.
336
00:21:45,264 --> 00:21:47,850
Yeah, but I am stuck.
337
00:21:48,267 --> 00:21:50,561
Oh, so am I.
338
00:21:51,728 --> 00:21:54,982
At least until the next rainstorm.
Good going, Teebo.
339
00:21:58,861 --> 00:22:00,320
ALL: Bye-bye.
340
00:22:05,242 --> 00:22:09,454
MALANI: Three whole moons
of gathering firewood.
341
00:22:10,873 --> 00:22:11,874
Phew!
342
00:22:12,833 --> 00:22:15,919
Thanks for helping me
with my punishment, Teebo.
343
00:22:16,044 --> 00:22:20,799
Yeah, well, I guess you'll never try
to steal the Sunstar again.
344
00:22:21,216 --> 00:22:27,973
Yeah, and I will never, ever try
to change myself to please someone else.
345
00:22:28,599 --> 00:22:34,605
Even if he is really, really cute.
346
00:22:34,688 --> 00:22:37,733
Hi, Chirita. Ready for our canoe ride?
347
00:22:37,983 --> 00:22:40,027
Oh, I'm sorry, Wicket.
348
00:22:40,444 --> 00:22:42,279
I already have a date with Weechee.
349
00:22:42,779 --> 00:22:43,864
Weechee!
350
00:22:47,576 --> 00:22:50,412
I'm sure some other Wokling
will go with you.
351
00:22:50,746 --> 00:22:51,747
Bye.
352
00:22:52,080 --> 00:22:53,081
(SIGHS)
353
00:22:54,208 --> 00:22:55,584
(MALANI CLEARS THROAT)
354
00:22:57,044 --> 00:22:59,880
Okay, Malani, a short ride.
355
00:23:03,342 --> 00:23:05,344
(CLOSING THEME MUSIC PLAYING)
23790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.