Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,384 --> 00:00:12,763
Ewoks!
We're the Ewoks, raggedy Ewoks
2
00:00:12,846 --> 00:00:15,641
Living in the tall trees
Living in the spiral
3
00:00:15,724 --> 00:00:18,310
Dancing in the forest
On the moon of Endor
4
00:00:18,393 --> 00:00:21,188
Ewoks all together
And we're having fun
5
00:00:21,271 --> 00:00:24,775
Friends together
Friends forever
6
00:00:24,858 --> 00:00:26,109
Ewoks
7
00:00:26,193 --> 00:00:27,861
(SPEAKING EWOKESE)
8
00:00:38,497 --> 00:00:41,291
We're careless, little Ewoks
We like adventure
9
00:00:41,375 --> 00:00:44,044
Helping friends in danger
Out in the forest
10
00:00:44,127 --> 00:00:46,713
Sharing in the magic
On the moon of Endor
11
00:00:46,797 --> 00:00:49,633
Ewoks all together
And we're having fun
12
00:00:49,716 --> 00:00:53,428
Friends together
Friends forever
13
00:00:53,512 --> 00:00:54,763
Ewoks
14
00:00:57,599 --> 00:00:59,726
We're the Ewoks, yeah
15
00:00:59,810 --> 00:01:01,061
(SPEAKING EWOKESE)
16
00:01:11,822 --> 00:01:13,490
(DR. RAYGAR LAUGHING SINISTERLY)
17
00:01:13,574 --> 00:01:14,950
At last,
18
00:01:15,033 --> 00:01:17,870
the forest moon of Endor.
19
00:01:18,203 --> 00:01:21,665
Soon I will have the Sunstar,
20
00:01:21,748 --> 00:01:24,251
and all the power that comes with it.
21
00:01:24,585 --> 00:01:26,503
ADMIRAL KAZZ: Dr. Raygar.
22
00:01:26,587 --> 00:01:29,047
I cannot believe there is anything
on that backwater planet
23
00:01:29,131 --> 00:01:32,509
that could be of use
for the Galactic Empire.
24
00:01:32,593 --> 00:01:36,263
What you believe
does not interest me, Admiral Kazz.
25
00:01:37,139 --> 00:01:40,726
The Emperor himself
has approved my expedition.
26
00:01:41,018 --> 00:01:43,270
Yes, to such a primitive world,
27
00:01:43,353 --> 00:01:47,649
for a magic stone guarded
by furry warriors called Ewoks.
28
00:01:48,150 --> 00:01:50,027
Ha! No one believes that.
29
00:01:50,402 --> 00:01:53,614
It's just one more of your foolish ideas.
30
00:01:53,989 --> 00:01:56,783
When I return, Admiral,
31
00:01:56,867 --> 00:01:59,453
I will show you proof of my mission,
32
00:02:00,454 --> 00:02:02,539
the Sunstar.
33
00:02:03,207 --> 00:02:05,125
We'll see, Raygar.
34
00:02:05,667 --> 00:02:07,920
Hurry up, droid, to the ship.
35
00:02:09,546 --> 00:02:10,839
(DROID CHIRPING)
36
00:02:11,215 --> 00:02:13,383
We will leave for Endor at once.
37
00:02:20,057 --> 00:02:23,852
LATARA: Ugh, I still don't know
why we have to carry
38
00:02:23,936 --> 00:02:27,064
the jinjang berries
up to the guba bird's nest.
39
00:02:27,648 --> 00:02:31,193
Come on, Latara, you know
it hardly rains up there.
40
00:02:31,276 --> 00:02:35,531
And without the jinjang berries,
the baby gubas might starve.
41
00:02:36,031 --> 00:02:37,658
-Whoa!
-You're breaking my heart, Kneesaa.
42
00:02:37,741 --> 00:02:39,576
While we're wasting time with the gubas,
43
00:02:39,660 --> 00:02:41,745
I could be getting a trophy
for my belt of honor.
44
00:02:42,871 --> 00:02:44,039
Now, Wicket,
45
00:02:44,122 --> 00:02:47,459
if you help others,
they'll help you someday.
46
00:02:47,543 --> 00:02:48,627
Ooh!
47
00:02:49,336 --> 00:02:51,338
Here, gubas.
48
00:02:52,381 --> 00:02:54,132
Look what we brought you.
49
00:02:55,592 --> 00:02:57,594
(GUBAS CALLING)
50
00:03:01,932 --> 00:03:03,559
Whoa!
51
00:03:04,476 --> 00:03:05,686
(YELLS)
52
00:03:05,769 --> 00:03:06,854
-(GASPING)
-Kneesaa!
53
00:03:08,188 --> 00:03:09,356
(YELLS)
54
00:03:09,898 --> 00:03:10,899
(ALL GASP)
55
00:03:11,733 --> 00:03:13,694
(ALL SHOUTING)
56
00:03:16,321 --> 00:03:18,073
(GUBAS LAUGHING)
57
00:03:20,409 --> 00:03:21,410
(SHOUTING STOPS)
58
00:03:23,036 --> 00:03:24,580
(GRUNTS)
59
00:03:25,163 --> 00:03:26,248
(TEEBO GROANING)
60
00:03:26,331 --> 00:03:29,084
Well, Kneesaa, so much
for your good deed of the day.
61
00:03:29,334 --> 00:03:32,880
"If you help others, they'll help you."
Ha!
62
00:03:33,172 --> 00:03:34,923
-(LOUD TRILLING)
-Is everyone okay?
63
00:03:35,340 --> 00:03:37,009
Teebo, quit yelling!
64
00:03:37,426 --> 00:03:38,927
I'm not yelling. Huh?
65
00:03:39,636 --> 00:03:41,638
If you're not yelling, who is?
66
00:03:42,181 --> 00:03:43,473
It's coming from over there.
67
00:03:43,557 --> 00:03:44,975
(LOUD TRILLING CONTINUES)
68
00:03:47,102 --> 00:03:48,729
Ee Chee Wa Wa!
69
00:03:49,104 --> 00:03:50,105
Look.
70
00:03:50,230 --> 00:03:52,774
TEEBO: Poor little perkle.
What's that thing he's in?
71
00:03:53,317 --> 00:03:54,985
I think it's a trap.
72
00:03:55,485 --> 00:03:58,572
Don't worry, perkle.
We'll get you out of there.
73
00:03:58,655 --> 00:04:00,032
Everybody, get set.
74
00:04:00,657 --> 00:04:01,700
Heave!
75
00:04:01,783 --> 00:04:03,577
(ALL GRUNTING)
76
00:04:04,703 --> 00:04:05,704
(PANTS)
77
00:04:06,371 --> 00:04:08,624
Oh! I need to get a better grip.
78
00:04:09,416 --> 00:04:11,460
(GRUNTING)
79
00:04:17,049 --> 00:04:18,425
(LOUD WHINE)
80
00:04:19,927 --> 00:04:21,011
-Oh!
-(TRILLS)
81
00:04:23,430 --> 00:04:26,099
I think this calls for magic, not muscle.
82
00:04:26,433 --> 00:04:30,103
Oh, no. Now we really are doomed.
83
00:04:30,229 --> 00:04:32,814
Just a tiny drop of this potion
should do the trick.
84
00:04:33,023 --> 00:04:35,442
You know, I used this once
on a yellow bellied...
85
00:04:37,819 --> 00:04:38,820
Teebo!
86
00:04:39,071 --> 00:04:40,572
What is this stuff?
87
00:04:41,281 --> 00:04:42,866
(LATARA COUGHING)
88
00:04:44,660 --> 00:04:45,661
Uh-oh.
89
00:04:48,205 --> 00:04:50,123
(BOTH COUGHING)
90
00:04:51,416 --> 00:04:52,417
Huh.
91
00:04:55,254 --> 00:04:56,755
Thanks, Teebo.
92
00:04:56,839 --> 00:04:58,131
(COUGHING)
93
00:04:58,298 --> 00:05:00,384
Happy to be of service, Latara.
94
00:05:01,426 --> 00:05:04,304
I've never seen anything like this trap.
95
00:05:04,429 --> 00:05:05,973
I wonder where it came from.
96
00:05:06,056 --> 00:05:07,599
TEEBO: Whoa!
97
00:05:08,350 --> 00:05:09,893
Help, Wicket!
98
00:05:09,977 --> 00:05:11,478
(MEN YELLING)
99
00:05:11,854 --> 00:05:13,272
What is it?
100
00:05:13,355 --> 00:05:15,107
-(YELLS)
-Kneesaa!
101
00:05:17,150 --> 00:05:19,903
(LAUGHING)
102
00:05:20,237 --> 00:05:22,239
Kneesaa! (YELLS)
103
00:05:25,242 --> 00:05:27,327
Wicket, what are they?
104
00:05:27,452 --> 00:05:30,831
I don't know, but if they don't let
Kneesaa and Teebo go right now...
105
00:05:33,959 --> 00:05:35,627
(SPEAKING EWOKESE)
106
00:05:37,838 --> 00:05:39,923
(LAUGHING)
107
00:05:40,799 --> 00:05:44,303
Even though my trap didn't catch an Ewok,
108
00:05:44,386 --> 00:05:47,347
it has led me to them just the same.
109
00:05:47,598 --> 00:05:50,726
-Who are you?
-I am Dr. Raygar.
110
00:05:51,685 --> 00:05:53,854
Tell me the location
of your tribe's village,
111
00:05:53,937 --> 00:05:56,690
-and I'll let your friends go free.
-(GRUNTING)
112
00:05:57,107 --> 00:05:59,318
Don't tell him, Wicket. He's evil.
113
00:05:59,735 --> 00:06:01,028
Tell me!
114
00:06:01,111 --> 00:06:02,905
Or I'll destroy them now.
115
00:06:03,322 --> 00:06:04,865
(YELLING)
116
00:06:07,701 --> 00:06:10,370
-Stop!
-Well?
117
00:06:10,787 --> 00:06:12,080
Over this hill,
118
00:06:12,164 --> 00:06:14,708
follow the river
until you reach the great trees.
119
00:06:14,833 --> 00:06:19,004
And the Ewok warriors will stop you good
if you even show your face near there.
120
00:06:20,797 --> 00:06:22,216
Bring them back to the ship.
121
00:06:26,220 --> 00:06:27,596
What? Hey!
122
00:06:29,181 --> 00:06:30,891
(STRUGGLING AND YELLING)
123
00:06:38,607 --> 00:06:39,942
(EXCLAIMS)
124
00:06:40,692 --> 00:06:42,736
(GROANING)
125
00:06:42,819 --> 00:06:44,988
-WICKET: Uh-oh!
-(EXCLAIMING)
126
00:06:46,156 --> 00:06:47,574
(LAUGHING)
127
00:06:48,033 --> 00:06:49,243
WICKET: The door.
128
00:06:49,409 --> 00:06:50,452
Come on.
129
00:06:51,745 --> 00:06:53,247
-(CRACKLES)
-(YELLING)
130
00:06:55,415 --> 00:06:59,586
The force field will hold you
until I get the Sunstar.
131
00:07:00,045 --> 00:07:01,463
The Sunstar?
132
00:07:01,630 --> 00:07:03,841
You two, follow me to the Ewok village.
133
00:07:04,299 --> 00:07:06,677
You stay here and stand guard.
134
00:07:06,844 --> 00:07:09,680
We've got to get out and warn the tribe
about the Sunstar.
135
00:07:10,097 --> 00:07:13,100
Well, Kneesaa, you don't see
any guba birds helping us
136
00:07:13,183 --> 00:07:14,685
when we're in trouble.
137
00:07:14,852 --> 00:07:16,937
Shh. Someone's coming.
138
00:07:17,104 --> 00:07:18,105
Hide over here.
139
00:07:18,355 --> 00:07:19,565
Maybe we can jump them.
140
00:07:28,574 --> 00:07:30,033
(DROID EXCLAIMING)
141
00:07:30,117 --> 00:07:32,411
There is no admittance. Stay out.
142
00:07:32,828 --> 00:07:36,748
Uh, I was only bringing food
for the prisoners.
143
00:07:37,332 --> 00:07:40,794
No food for the prisoners.
Dr. Raygar's orders.
144
00:07:44,339 --> 00:07:45,883
Back to your business.
145
00:07:46,592 --> 00:07:47,718
(SIGHS)
146
00:07:50,179 --> 00:07:51,388
Poor little guy.
147
00:07:51,763 --> 00:07:52,764
See, Latara?
148
00:07:53,015 --> 00:07:54,850
He was trying to help us.
149
00:07:55,309 --> 00:07:56,393
Psst, psst.
150
00:07:57,352 --> 00:08:00,272
Ewoks, something for you to eat.
151
00:08:00,564 --> 00:08:01,565
Thanks.
152
00:08:02,733 --> 00:08:04,818
You seem like a nice... creature.
153
00:08:04,902 --> 00:08:06,528
How about letting us out of here?
154
00:08:06,612 --> 00:08:07,779
I'd like to,
155
00:08:07,863 --> 00:08:11,533
but Dr Raygar would destroy me
if I let you escape.
156
00:08:12,659 --> 00:08:16,663
Hmm... Well, how about if you sort of
accidentally escaped with us?
157
00:08:17,497 --> 00:08:19,249
Now you're talking.
158
00:08:20,459 --> 00:08:21,460
(GASPS)
159
00:08:22,753 --> 00:08:24,671
Come on. Through here.
160
00:08:25,088 --> 00:08:26,089
Hurry!
161
00:08:40,687 --> 00:08:42,105
The exit's this way.
162
00:08:45,317 --> 00:08:47,319
-(DROID CHIRPING)
-(GRUNTS)
163
00:08:47,653 --> 00:08:49,196
Can't get out that way.
164
00:08:49,404 --> 00:08:50,739
Oh, kvark.
165
00:08:50,948 --> 00:08:52,241
Kvark?
166
00:08:52,491 --> 00:08:53,617
What does that mean?
167
00:08:53,951 --> 00:08:56,119
UH... You know... Kvark?
168
00:08:56,537 --> 00:08:58,747
Hey, this looks like a way out.
169
00:08:59,248 --> 00:09:02,376
DROID: Well, it's not exactly
an exit, but...
170
00:09:02,459 --> 00:09:05,087
No! We're trapped again.
171
00:09:05,212 --> 00:09:06,255
I knew it.
172
00:09:06,338 --> 00:09:08,549
This little lurdo is as bad as the others.
173
00:09:08,882 --> 00:09:10,968
I think he's still our friend.
174
00:09:11,510 --> 00:09:12,636
After all,
175
00:09:12,845 --> 00:09:16,014
why would he let us out
just to capture us again?
176
00:09:16,348 --> 00:09:17,558
Then where are we?
177
00:09:18,350 --> 00:09:21,144
This capsule is a form of transportation.
178
00:09:21,395 --> 00:09:22,604
Like a canoe?
179
00:09:22,688 --> 00:09:24,189
Okay.
180
00:09:24,273 --> 00:09:28,026
If this is a canoe,
how do we make it go, hmm?
181
00:09:28,110 --> 00:09:29,570
-(ENGINE STARTS UP)
-(SCREAMS)
182
00:09:35,492 --> 00:09:37,244
The prisoners have escaped!
183
00:09:38,328 --> 00:09:40,289
(ALL YELLING)
184
00:09:40,372 --> 00:09:41,373
What's happening?
185
00:09:41,456 --> 00:09:43,959
Grab the controls and straighten us out.
186
00:09:44,084 --> 00:09:45,294
Okay.
187
00:09:51,008 --> 00:09:53,093
We're all going to die!
188
00:09:53,886 --> 00:09:55,846
No! No! To the left!
189
00:09:59,141 --> 00:10:00,142
No!
190
00:10:03,896 --> 00:10:06,231
Now, ease back.
191
00:10:07,316 --> 00:10:08,692
(CHITTERING)
192
00:10:16,742 --> 00:10:19,453
-I think I got it now.
-Good.
193
00:10:20,245 --> 00:10:21,246
Oh, Wicket!
194
00:10:21,455 --> 00:10:23,749
What if we're too late
to warn the village?
195
00:10:26,460 --> 00:10:28,003
-What is it?
-Where did it come from?
196
00:10:28,086 --> 00:10:29,296
-Watch it!
-Run!
197
00:10:29,379 --> 00:10:31,089
(OVERLAPPING SHOUTING)
198
00:10:31,715 --> 00:10:33,342
(LAUGHING)
199
00:10:33,425 --> 00:10:34,426
Look out!
200
00:10:34,635 --> 00:10:36,011
Here it comes again!
201
00:10:36,094 --> 00:10:37,971
(SHOUTING CONTINUES)
202
00:10:40,849 --> 00:10:43,810
Warriors! Stop that evil creature.
203
00:10:44,061 --> 00:10:46,021
(SHOUTING IN EWOKESE)
204
00:10:47,439 --> 00:10:48,440
Look out.
205
00:10:53,737 --> 00:10:55,030
Here's more.
206
00:10:55,864 --> 00:10:57,366
(SCREAMING)
207
00:11:01,245 --> 00:11:03,830
(SCREAMING)
208
00:11:06,625 --> 00:11:08,293
Whoa!
209
00:11:14,675 --> 00:11:15,676
BOTH: Huh?
210
00:11:15,759 --> 00:11:17,302
The woklings.
211
00:11:19,304 --> 00:11:21,181
(OVERLAPPING SHOUTING)
212
00:11:22,307 --> 00:11:23,517
(GASPING)
213
00:11:23,600 --> 00:11:25,435
(SCREAMING)
214
00:11:26,895 --> 00:11:28,188
No!
215
00:11:31,942 --> 00:11:34,111
I must get the Sunstar.
216
00:11:35,779 --> 00:11:37,155
No!
217
00:11:40,325 --> 00:11:41,869
The Sunstar.
218
00:11:42,160 --> 00:11:43,745
Save the Sunstar.
219
00:11:47,291 --> 00:11:49,001
(MEN YELLING)
220
00:11:49,084 --> 00:11:50,460
The Sunstar.
221
00:11:51,628 --> 00:11:53,630
(LAUGHING)
222
00:11:53,881 --> 00:11:55,299
It's mine.
223
00:11:58,093 --> 00:11:59,928
We must stop him.
224
00:12:00,053 --> 00:12:01,054
Get him.
225
00:12:01,138 --> 00:12:03,473
Chief Chirpa, another attacker coming in.
226
00:12:03,557 --> 00:12:05,559
(OVERLAPPING SCREAMING)
227
00:12:09,146 --> 00:12:10,606
EWOK: Dangar!
228
00:12:12,232 --> 00:12:13,233
Father!
229
00:12:13,859 --> 00:12:14,943
Kneesaa?
230
00:12:15,068 --> 00:12:18,071
Father, there's an evil being
coming for the Sunstar.
231
00:12:18,280 --> 00:12:19,823
(ALL GASPING)
232
00:12:22,367 --> 00:12:24,912
I'm afraid it's gone, daughter.
233
00:12:25,162 --> 00:12:26,830
Gone forever.
234
00:12:31,752 --> 00:12:35,214
Our Sunstar, in the hands of an enemy.
235
00:12:35,672 --> 00:12:38,967
There's no telling what evil he can do.
236
00:12:39,801 --> 00:12:42,429
WICKET: Maybe there is a chance
to get the Sunstar back.
237
00:12:43,138 --> 00:12:45,682
PD, could we follow the evil one's
canoe in this?
238
00:12:45,974 --> 00:12:47,017
Possibly.
239
00:12:47,351 --> 00:12:48,977
What is this thing?
240
00:12:49,645 --> 00:12:50,771
Is it alive?
241
00:12:51,146 --> 00:12:52,314
It's a flying canoe.
242
00:12:52,481 --> 00:12:54,066
We escaped from the evil one in it.
243
00:12:54,149 --> 00:12:56,944
Whatever it is, it doesn't look safe.
244
00:12:57,361 --> 00:12:59,112
Of course it's safe, Shodu.
245
00:12:59,196 --> 00:13:02,032
And so easy to operate too.
246
00:13:02,241 --> 00:13:04,284
All you have to do is jump up here.
247
00:13:04,409 --> 00:13:05,661
No, Latara.
248
00:13:06,078 --> 00:13:07,079
Like this.
249
00:13:07,162 --> 00:13:08,288
Wait for everyone.
250
00:13:09,748 --> 00:13:10,749
Wicket!
251
00:13:11,208 --> 00:13:12,209
Wait!
252
00:13:13,627 --> 00:13:15,170
Ee Chee Wa Wa!
253
00:13:18,632 --> 00:13:21,635
Wicket, we've got to go back
and pick up the warriors.
254
00:13:22,219 --> 00:13:24,638
Warning! Warning!
255
00:13:24,972 --> 00:13:27,558
Dr. Raygar's ship is moving to space fast.
256
00:13:27,724 --> 00:13:30,519
If we don't follow him now,
we'll lose his trail for good.
257
00:13:30,602 --> 00:13:32,855
Then we've got to follow his canoe.
258
00:13:32,938 --> 00:13:35,023
Yeah, and get the Sunstar.
259
00:13:38,861 --> 00:13:41,947
I'm really glad we have you
along to help us, PD.
260
00:13:42,447 --> 00:13:45,367
My first master
always told me to help others,
261
00:13:45,450 --> 00:13:46,910
and they'll help you some day.
262
00:13:47,202 --> 00:13:49,997
I've always felt the same thing.
263
00:13:50,122 --> 00:13:51,748
Where is your master now, PD?
264
00:13:51,874 --> 00:13:52,875
I don't know.
265
00:13:53,584 --> 00:13:56,879
I was stolen from him by the Empire.
266
00:13:57,337 --> 00:13:59,965
I still hope that some day
I'll find him again.
267
00:14:00,174 --> 00:14:01,633
I hope so.
268
00:14:01,884 --> 00:14:04,887
-(BEEPING)
-Hey, it's beeping at me.
269
00:14:05,095 --> 00:14:06,346
How rude.
270
00:14:06,555 --> 00:14:07,556
It's a signal.
271
00:14:07,639 --> 00:14:09,474
We're heading into deep space.
272
00:14:09,683 --> 00:14:11,101
Hang on.
273
00:14:11,185 --> 00:14:13,103
Hang on? What do you mean?
274
00:14:13,187 --> 00:14:15,564
(ALL YELLING)
275
00:14:17,691 --> 00:14:18,692
I'm floating.
276
00:14:18,775 --> 00:14:20,652
(OVERLAPPING YELLING)
277
00:14:26,241 --> 00:14:27,576
Oh, no!
278
00:14:29,036 --> 00:14:30,746
I don't feel so good.
279
00:14:31,205 --> 00:14:32,915
Don't you dare, Teebo.
280
00:14:33,498 --> 00:14:36,126
Uh, PD, is this normal?
281
00:14:36,210 --> 00:14:38,378
PD-28: Gravity stabilizers, now engaged.
282
00:14:38,462 --> 00:14:39,880
(ALL GRUNTING)
283
00:14:51,517 --> 00:14:55,521
So, Dr. Raygar,
was your mission successful?
284
00:14:55,604 --> 00:14:59,274
I have recovered the Sunstar as promised.
285
00:14:59,441 --> 00:15:03,111
But I will present it only to the Emperor.
286
00:15:03,278 --> 00:15:04,571
As you wish.
287
00:15:04,655 --> 00:15:07,449
The Emperor's on his way here now.
288
00:15:07,533 --> 00:15:10,327
But for your sake, Doctor,
289
00:15:10,410 --> 00:15:14,706
that trinket of yours
had better be as powerful as you say.
290
00:15:14,831 --> 00:15:17,209
Have no fear, Admiral.
291
00:15:18,168 --> 00:15:23,173
Soon, the entire galaxy will feel
the Sunstar's power.
292
00:15:24,216 --> 00:15:25,676
(BEEPING)
293
00:15:25,759 --> 00:15:28,679
The bug that lives behind this glass
keeps telling me something.
294
00:15:28,762 --> 00:15:30,430
That's a computer reading telling us
295
00:15:30,514 --> 00:15:32,724
we're coming up
on Dr. Raygar's star destroyer.
296
00:15:33,100 --> 00:15:34,309
Star destroyer?
297
00:15:34,518 --> 00:15:35,519
Take a look.
298
00:15:35,644 --> 00:15:37,229
WICKET: Ee Chee Wa Wa!
299
00:15:40,607 --> 00:15:43,402
Shuttle pod, identify yourselves.
300
00:15:43,861 --> 00:15:45,946
This is Pilot Droid, PD-28.
301
00:15:46,446 --> 00:15:50,659
-I'm returning to serve Dr. Raygar.
-Approach the landing bays.
302
00:15:53,161 --> 00:15:54,830
What's gonna happen now?
303
00:15:54,913 --> 00:15:59,042
You just hide, and stay quiet.
Everything will be fine.
304
00:15:59,543 --> 00:16:00,544
Trust me.
305
00:16:02,379 --> 00:16:03,672
(YELLS)
306
00:16:03,755 --> 00:16:06,842
So you claim to have snuck away
after the Ewoks captured you,
307
00:16:06,925 --> 00:16:08,802
and then escaped in this pod?
308
00:16:09,344 --> 00:16:11,513
Yes, sir. That's right.
309
00:16:11,638 --> 00:16:13,682
If you were a proper imperial droid,
310
00:16:13,765 --> 00:16:17,352
you never would have allowed yourself
to be captured in the first place.
311
00:16:17,853 --> 00:16:19,980
Take this worthless lump,
312
00:16:20,063 --> 00:16:23,275
and have it recycled
into something useful.
313
00:16:23,734 --> 00:16:25,277
With pleasure, sir.
314
00:16:25,819 --> 00:16:27,321
PD-28: Oh, kvark.
315
00:16:28,488 --> 00:16:30,073
They're gonna hurt PD.
316
00:16:30,324 --> 00:16:32,492
Come on, we've got to help him!
317
00:16:32,784 --> 00:16:34,870
Kneesaa, you and I will go after PD.
318
00:16:35,037 --> 00:16:38,707
Latara, you and Teebo scour around,
and see if you can find Dr. Raygar.
319
00:16:38,790 --> 00:16:40,042
We'll meet you back here.
320
00:16:40,209 --> 00:16:43,212
-But what if they see us?
-Just leave that to me.
321
00:16:47,216 --> 00:16:49,009
Great disguise, Latara.
322
00:16:49,092 --> 00:16:53,138
Okay, so it was the best I could
come up with in a pinch.
323
00:16:53,972 --> 00:16:55,265
We better hurry.
324
00:16:55,516 --> 00:16:56,517
Good luck!
325
00:16:56,767 --> 00:16:57,976
Come on, Teebo.
326
00:16:58,060 --> 00:16:59,478
(MOCK CHIRPING)
327
00:16:59,561 --> 00:17:00,562
Coming, Latara.
328
00:17:08,946 --> 00:17:09,947
(GASPS)
329
00:17:12,115 --> 00:17:14,243
(MOCK CHIRPING NERVOUSLY)
330
00:17:15,953 --> 00:17:16,995
Phew!
331
00:17:17,079 --> 00:17:18,789
That was close, Teebo.
332
00:17:18,997 --> 00:17:20,123
Teebo?
333
00:17:20,207 --> 00:17:21,583
Hey, knock it off.
334
00:17:22,668 --> 00:17:25,045
Hey! He's with me!
335
00:17:28,006 --> 00:17:29,174
Thanks, Latara.
336
00:17:29,258 --> 00:17:31,468
Come on. We have to find the Sunstar.
337
00:17:31,885 --> 00:17:33,470
TEEBO: (GASPS) There it is.
338
00:17:36,348 --> 00:17:38,934
Incredible.
339
00:17:39,142 --> 00:17:43,188
The gem's powers
are virtually without limit.
340
00:17:43,856 --> 00:17:48,277
In fact, why should I
hand it over to the Emperor
341
00:17:49,111 --> 00:17:50,404
when I can use it
342
00:17:50,487 --> 00:17:53,448
-to become Emperor myself?
-(OBJECTS CLATTERING)
343
00:17:54,366 --> 00:17:55,367
Who's there?
344
00:17:56,118 --> 00:17:59,037
Buckethead droids
reporting for clean-up duty.
345
00:17:59,121 --> 00:18:00,122
(MOCK CHIRPING)
346
00:18:00,205 --> 00:18:03,041
I no longer have any need for droids.
347
00:18:03,417 --> 00:18:07,171
Especially when they're only...
Ewoks in disguise.
348
00:18:08,589 --> 00:18:10,048
(YELLING)
349
00:18:14,511 --> 00:18:17,431
You've come so far for the Sunstar.
350
00:18:18,015 --> 00:18:21,351
It's only fitting that you should see
what I have planned.
351
00:18:23,812 --> 00:18:29,151
I'll create the mightiest weapon
the universe has ever seen.
352
00:18:31,445 --> 00:18:32,696
(GASPS)
353
00:18:35,240 --> 00:18:40,037
And you will be the first
to feel its power.
354
00:18:40,704 --> 00:18:41,914
BOTH: No!
355
00:18:42,915 --> 00:18:45,250
But I don't want to be recycled.
356
00:18:45,792 --> 00:18:47,336
(LAUGHING)
357
00:18:47,419 --> 00:18:49,296
BOTH: Dangar!
358
00:18:52,925 --> 00:18:55,844
(YELLING)
359
00:18:57,596 --> 00:18:58,889
Well, so much for him.
360
00:18:58,972 --> 00:18:59,973
Where is PD?
361
00:19:02,309 --> 00:19:03,852
You saved me.
362
00:19:03,977 --> 00:19:06,772
Come on. I know the way
to Dr. Raygar's lab.
363
00:19:06,855 --> 00:19:08,440
(INDISTINCT SHOUTING)
364
00:19:09,441 --> 00:19:12,528
First, I'll test my weapon on you
365
00:19:12,945 --> 00:19:16,490
and then use it to destroy the Emperor.
366
00:19:20,035 --> 00:19:24,498
Once he is gone, I will use
the Sunstar to make me...
367
00:19:24,581 --> 00:19:26,041
Emperor.
368
00:19:26,124 --> 00:19:27,835
(LAUGHING)
369
00:19:27,918 --> 00:19:29,920
(SCREAMING)
370
00:19:31,797 --> 00:19:33,423
-No! Stop!
-Stop!
371
00:19:33,757 --> 00:19:36,176
Meddling Ewoks.
372
00:19:36,802 --> 00:19:37,928
(BOTH EXCLAIM)
373
00:19:38,011 --> 00:19:40,931
No! I won't let you hurt my friends.
374
00:19:42,140 --> 00:19:43,141
(GRUNTS)
375
00:19:46,562 --> 00:19:47,563
PD!
376
00:19:48,772 --> 00:19:50,148
Dangar!
377
00:19:50,399 --> 00:19:52,317
Wicket. No!
378
00:19:52,401 --> 00:19:53,944
(LAUGHING)
379
00:19:57,781 --> 00:19:59,908
(BOTH GRUNTING)
380
00:20:05,706 --> 00:20:08,667
MAN: Emperor's shuttle now commencing
landing pattern.
381
00:20:09,376 --> 00:20:10,669
We're under attack!
382
00:20:14,673 --> 00:20:17,050
Someone on the ship
just fired on the Emperor.
383
00:20:17,342 --> 00:20:19,887
What? Find them at once.
384
00:20:22,014 --> 00:20:23,307
(GRUNTS)
385
00:20:23,390 --> 00:20:26,018
I've hit the Emperor's ship too soon.
386
00:20:26,894 --> 00:20:28,812
I'll destroy you for this.
387
00:20:29,104 --> 00:20:30,814
Let him go!
388
00:20:31,857 --> 00:20:34,151
-(YELLS)
-Oh!
389
00:20:36,528 --> 00:20:38,071
Run, Kneesaa.
390
00:20:38,405 --> 00:20:39,406
(GASPS)
391
00:20:42,117 --> 00:20:43,493
Are you okay, PD?
392
00:20:44,703 --> 00:20:46,038
Never better.
393
00:20:46,371 --> 00:20:47,664
(CHIRPING)
394
00:20:47,748 --> 00:20:49,708
Give me the Sunstar.
395
00:20:50,292 --> 00:20:51,335
(YELLS)
396
00:20:54,171 --> 00:20:55,214
Dangar!
397
00:20:58,342 --> 00:20:59,510
(YELLS)
398
00:20:59,593 --> 00:21:01,136
Good going, Wicket.
399
00:21:01,303 --> 00:21:03,138
Now to save Teebo and Latara.
400
00:21:03,347 --> 00:21:05,557
This way, to the landing bay.
401
00:21:05,724 --> 00:21:08,018
No! Come back!
402
00:21:09,061 --> 00:21:10,062
No!
403
00:21:10,687 --> 00:21:11,688
No!
404
00:21:15,442 --> 00:21:17,903
Now, how does Latara do it again?
405
00:21:18,570 --> 00:21:19,571
Oh, yeah.
406
00:21:25,619 --> 00:21:26,620
There they are.
407
00:21:27,621 --> 00:21:29,164
-We're saved.
-Hurray!
408
00:21:29,248 --> 00:21:30,666
BOTH: (SHOUTING)
We're saved!
409
00:21:36,755 --> 00:21:37,881
Dr. Raygar,
410
00:21:37,965 --> 00:21:42,052
you have been charged with high treason
against the Empire.
411
00:21:42,594 --> 00:21:46,306
No. If I only had the Sunstar...
412
00:21:46,598 --> 00:21:50,185
There never was a Sunstar.
413
00:21:50,269 --> 00:21:52,896
It was all part of your treacherous plot.
414
00:21:52,980 --> 00:21:56,024
-What will you do to me?
-Nothing.
415
00:21:56,733 --> 00:22:00,654
The Emperor is going
to punish you himself.
416
00:22:03,574 --> 00:22:06,076
DR. RAYGAR: Not that! I beg you!
417
00:22:06,535 --> 00:22:08,996
No. No!
418
00:22:10,831 --> 00:22:12,875
-(ALL CHEERING)
-Hurray!
419
00:22:14,376 --> 00:22:15,919
The Sunstar.
420
00:22:16,420 --> 00:22:18,338
I'm happy you got your Sunstar back.
421
00:22:18,797 --> 00:22:21,508
Yep. And look at the great reward
Chief Chirpa gave me
422
00:22:21,592 --> 00:22:22,759
for my belt of honor.
423
00:22:22,843 --> 00:22:24,011
Enemy droid parts.
424
00:22:24,094 --> 00:22:25,512
Do you have to go, PD?
425
00:22:25,596 --> 00:22:27,890
You'll always have a home with us.
426
00:22:27,973 --> 00:22:30,350
You really helped us out of a jam.
427
00:22:30,475 --> 00:22:31,518
Thank you.
428
00:22:31,602 --> 00:22:33,896
But my real place is with my true master.
429
00:22:34,521 --> 00:22:35,606
I'll miss you, though.
430
00:22:36,273 --> 00:22:38,025
And we'll miss you too.
431
00:22:40,861 --> 00:22:43,197
(WARBLING)
Ee Chee Wa Wa!
432
00:22:43,989 --> 00:22:45,574
-Bye!
-Bye!
433
00:22:46,200 --> 00:22:47,201
Bye.
434
00:22:48,452 --> 00:22:49,703
You know, Kneesaa.
435
00:22:49,786 --> 00:22:51,997
It's like I always say,
436
00:22:52,080 --> 00:22:54,666
if you help others,
they'll help you some day.
437
00:22:54,750 --> 00:22:57,753
I couldn't agree with you more, Latara.
438
00:22:58,462 --> 00:23:00,589
(GIGGLING)
439
00:23:03,759 --> 00:23:05,761
(THEME MUSIC PLAYING)
28558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.