Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:05,255
We are the E-E-E-E-E-E-Ewoks
2
00:00:05,339 --> 00:00:08,133
We're the spirits from the forest moon
3
00:00:08,926 --> 00:00:12,846
We're the E-E-E-E-E-E-Ewoks
4
00:00:12,930 --> 00:00:15,682
We're the spirits from the forest moon
5
00:00:16,517 --> 00:00:20,229
We are brave, we are bold
Like our storytellers told
6
00:00:20,312 --> 00:00:24,107
That we're strong and we will fight
And we'll stand up for our rights
7
00:00:24,191 --> 00:00:27,736
We're the E-E-E-E-E-E-Ewoks
8
00:00:27,819 --> 00:00:31,657
We're the spirits from the forest moon
9
00:00:31,740 --> 00:00:35,619
We are the E-E-E-E-E-E-Ewoks
10
00:00:35,702 --> 00:00:39,039
We're the spirits from the forest moon
11
00:00:39,122 --> 00:00:43,377
Yes, we're home on the ground
And on highways in the trees
12
00:00:43,460 --> 00:00:47,047
When we want to fly high
We just sail out on the breeze
13
00:00:47,130 --> 00:00:50,801
We are the E-E-E-E-E-E-Ewoks
14
00:00:50,884 --> 00:00:54,054
Yeah, we're one big happy family
15
00:00:54,137 --> 00:00:58,016
We are the E-E-E-E-E-E-Ewoks
16
00:00:58,141 --> 00:01:01,353
One big happy happy family
17
00:01:18,495 --> 00:01:19,872
(YAWNS)
18
00:01:21,915 --> 00:01:23,500
(HUMMING)
19
00:01:25,043 --> 00:01:26,336
Huh?
20
00:01:26,503 --> 00:01:27,504
Gotcha!
21
00:01:29,298 --> 00:01:30,632
(EXCLAIMING)
22
00:01:36,096 --> 00:01:40,225
-Why aren't you fishing, Weech?
-It's more fun watching blubber fingers.
23
00:01:40,309 --> 00:01:42,561
(SQUEAKING)
24
00:01:44,688 --> 00:01:45,856
(GIGGLING)
25
00:01:48,567 --> 00:01:49,902
I see what you mean.
26
00:01:50,777 --> 00:01:53,697
-Don't wander off too far, Wicket.
-I won't.
27
00:01:54,948 --> 00:01:56,450
(MRING MRING GIBBERING)
28
00:02:03,582 --> 00:02:04,708
Who is it?
29
00:02:06,877 --> 00:02:08,045
Who's there?
30
00:02:09,421 --> 00:02:10,631
(EXCLAIMS)
31
00:02:11,548 --> 00:02:12,925
What the...
32
00:02:13,050 --> 00:02:15,177
Hey, I got one.
33
00:02:15,260 --> 00:02:16,845
I got one!
34
00:02:16,970 --> 00:02:18,055
(GIGGLES)
35
00:02:18,138 --> 00:02:19,848
Ain't he cute?
36
00:02:22,392 --> 00:02:23,393
Huh?
37
00:02:25,229 --> 00:02:26,438
(EXCLAIMS)
38
00:02:27,397 --> 00:02:28,607
Yikes!
39
00:02:37,366 --> 00:02:40,035
Well, it looks like
they're not biting today.
40
00:02:41,745 --> 00:02:42,746
(GROWLS PLAYFULLY)
41
00:02:42,829 --> 00:02:44,206
(LAUGHS)
42
00:02:44,289 --> 00:02:45,499
(GIBBERING)
43
00:02:47,918 --> 00:02:49,586
(GROWLS PLAYFULLY)
44
00:02:49,753 --> 00:02:51,421
(EXCLAIMS EXCITEDLY)
45
00:02:51,839 --> 00:02:54,299
I guess we might as well
call it a day.
46
00:02:54,383 --> 00:02:55,759
Hey, I got a bite.
47
00:02:58,720 --> 00:03:00,848
Finally, some serious action.
48
00:03:01,765 --> 00:03:03,767
Come on, come on.
49
00:03:04,768 --> 00:03:06,770
It's gotta be huge.
50
00:03:06,854 --> 00:03:08,272
It's a monster.
51
00:03:08,355 --> 00:03:09,731
(SHRIEKS)
52
00:03:12,192 --> 00:03:14,736
Weechee, your dad needs help.
53
00:03:15,362 --> 00:03:16,530
I'm here.
54
00:03:16,655 --> 00:03:18,365
He's heading downstream.
55
00:03:18,448 --> 00:03:21,743
WEECHEE: Willy, get out of the way.
56
00:03:22,286 --> 00:03:24,079
Yeow!
57
00:03:26,665 --> 00:03:28,166
Wicket, help us.
58
00:03:28,333 --> 00:03:29,751
(BOTH GRUNTING)
59
00:03:29,835 --> 00:03:31,545
-DEEJ: Wicket!
-Huh!
60
00:03:31,712 --> 00:03:32,754
Whoa-oh!
61
00:03:32,963 --> 00:03:34,298
I'm coming.
62
00:03:35,966 --> 00:03:39,178
Wicket, you little Deej. Where are you?
63
00:03:39,303 --> 00:03:40,304
Uh-oh!
64
00:03:40,387 --> 00:03:41,638
Yeow!
65
00:03:43,724 --> 00:03:47,019
Willy, grab the line.
Wicket, get behind us and pull.
66
00:03:48,270 --> 00:03:51,690
-WILLY: Where were you?
-Well, I was just...
67
00:03:51,773 --> 00:03:53,734
Fooling around as usual.
68
00:03:54,276 --> 00:03:56,820
I wasn't fooling around. I saw this, um...
69
00:03:57,863 --> 00:03:59,072
(GRUNTS)
70
00:04:06,580 --> 00:04:07,581
Dad.
71
00:04:09,374 --> 00:04:11,627
Dad, are you okay?
72
00:04:11,752 --> 00:04:14,838
Uh-oh! Looks like he cut himself
on that fungus.
73
00:04:14,963 --> 00:04:18,383
Uh, Weechee? Weech?
74
00:04:18,884 --> 00:04:21,512
Hey, you guys, look out!
75
00:04:22,346 --> 00:04:24,681
What is it?
76
00:04:24,890 --> 00:04:26,725
(GROWLING)
77
00:04:28,060 --> 00:04:30,229
No, wait. He's harmless.
78
00:04:30,354 --> 00:04:32,731
That's the little guy I saw in the bushes.
79
00:04:32,814 --> 00:04:34,066
I'd like to help.
80
00:04:34,149 --> 00:04:37,903
So he's the one you were
goofing around with when Dad needed you.
81
00:04:37,986 --> 00:04:42,366
I wasn't goofing around.
I was, uh, just...
82
00:04:42,449 --> 00:04:45,494
Come on, Dad. We'll get you home.
83
00:04:45,661 --> 00:04:48,705
WILLY: Hey, what's happening up there?
84
00:04:48,789 --> 00:04:49,998
Can I help?
85
00:04:50,082 --> 00:04:52,125
I think we've helped enough already.
86
00:05:00,217 --> 00:05:01,927
What's the matter with Dad?
87
00:05:02,928 --> 00:05:04,221
Hey, you!
88
00:05:06,306 --> 00:05:08,100
Help! Somebody!
89
00:05:08,183 --> 00:05:10,060
Anybody!
90
00:05:10,561 --> 00:05:11,603
(FISH BITING)
91
00:05:11,687 --> 00:05:12,813
(YELPS)
92
00:05:15,774 --> 00:05:16,775
Oh, yeah?
93
00:05:21,071 --> 00:05:22,573
(EXCLAIMS EXCITEDLY)
94
00:05:26,785 --> 00:05:27,953
LOGRAY: Hmm.
95
00:05:28,412 --> 00:05:30,581
What is it, Master Logray?
96
00:05:30,747 --> 00:05:32,291
I'm not sure.
97
00:05:32,374 --> 00:05:33,959
Tell me more of this fungus.
98
00:05:34,042 --> 00:05:38,005
-It was a rich, deep blue.
-And really pointy.
99
00:05:38,213 --> 00:05:39,214
Hmm.
100
00:05:39,298 --> 00:05:43,510
I've seen this once before
and I'm afraid it's quite serious.
101
00:05:43,677 --> 00:05:45,095
Oh, Deej.
102
00:05:45,220 --> 00:05:47,681
Isn't there something we can do?
103
00:05:48,140 --> 00:05:51,977
Yes, but we need very special
ingredients for the cure.
104
00:05:53,687 --> 00:05:55,105
(LOGRAY CHANTING)
105
00:05:58,358 --> 00:06:01,028
Oh, future wizards, harken yee.
106
00:06:01,111 --> 00:06:03,780
Beware the fungus of the rokna tree,
107
00:06:03,864 --> 00:06:07,075
which speeds one's years
from day to night.
108
00:06:07,618 --> 00:06:10,078
This cure restores the victim's might.
109
00:06:10,162 --> 00:06:13,040
A star-shaped urchin from a deadly foe
110
00:06:13,165 --> 00:06:15,667
to wield against this fatal blow.
111
00:06:15,751 --> 00:06:18,670
A lantern bird's feather, burning bright,
112
00:06:18,754 --> 00:06:21,340
to drive away the veil of night.
113
00:06:21,423 --> 00:06:24,051
And for the final task, you must be brave
114
00:06:24,134 --> 00:06:26,803
to steal the eggs from a frosch's cave.
115
00:06:26,887 --> 00:06:31,266
Remember, these deeds
must end under sunlit sky,
116
00:06:31,350 --> 00:06:34,520
or the Ewok's very soul will die.
117
00:06:41,860 --> 00:06:44,112
Weechee, Willy, Wicket.
118
00:06:44,196 --> 00:06:46,865
You three must seek out these ingredients.
119
00:06:46,949 --> 00:06:50,285
Come to my hut.
There are things you must know.
120
00:06:51,245 --> 00:06:52,996
I'll just wait here and...
121
00:06:53,121 --> 00:06:54,122
Whoa!
122
00:06:54,206 --> 00:06:55,457
WEECHEE: Get in there.
123
00:06:55,541 --> 00:06:56,542
What?
124
00:06:57,417 --> 00:06:59,461
Yeah!
125
00:06:59,545 --> 00:07:00,671
Whoa.
126
00:07:01,755 --> 00:07:04,633
I don't like it in here. It's spooky.
127
00:07:04,758 --> 00:07:07,261
I have a map
that will help you find your way.
128
00:07:07,344 --> 00:07:08,387
(SNIFFING)
129
00:07:11,849 --> 00:07:14,017
The lantern bird is easy to find.
130
00:07:14,184 --> 00:07:19,273
Now, the Dandelion Warriors
inhabit these grasslands to the east
131
00:07:19,356 --> 00:07:21,900
and the frosch grotto is beneath the...
132
00:07:22,025 --> 00:07:24,069
(WILLY GULPING)
133
00:07:24,152 --> 00:07:26,738
Get out of there.
That stuff is dangerous.
134
00:07:27,531 --> 00:07:28,866
Goon daa.
135
00:07:29,074 --> 00:07:31,618
-He's always thinking with his stomach.
-(WILLY BURPS)
136
00:07:33,912 --> 00:07:35,163
(HICCUPS)
137
00:07:35,247 --> 00:07:36,582
(CLEARS THROAT)
138
00:07:36,665 --> 00:07:40,544
-Now, then, are you clear on how...
-WILLY: Help!
139
00:07:41,170 --> 00:07:42,588
(WEECHEE LAUGHS)
140
00:07:44,673 --> 00:07:46,925
I always thought
you were full of something.
141
00:07:48,594 --> 00:07:51,471
Well, at least I know that potion works.
142
00:07:52,139 --> 00:07:54,308
I just hope it wears off soon.
143
00:07:55,684 --> 00:07:56,852
(EXCLAIMS)
144
00:07:56,977 --> 00:08:00,189
(LAUGHS) I kind of like having
a bird for a brother.
145
00:08:00,981 --> 00:08:03,734
Yeah, I like him like that too.
146
00:08:03,859 --> 00:08:06,653
Enough time wasted. (CLEARS THROAT)
147
00:08:06,737 --> 00:08:08,363
These should do the trick.
148
00:08:08,447 --> 00:08:10,449
What? What trick?
149
00:08:12,326 --> 00:08:14,494
Logray said
we have to be back before sunset. Yub nub.
150
00:08:14,620 --> 00:08:16,788
-Yub nub.
-Don't yub nub me.
151
00:08:16,872 --> 00:08:19,249
If it wasn't for you
and your fooling around...
152
00:08:19,708 --> 00:08:23,545
Hey, hey, Weechee! Weechee, hey!
153
00:08:28,509 --> 00:08:30,677
I'm afraid they don't have much time.
154
00:08:47,194 --> 00:08:48,362
Come on, Willy.
155
00:08:48,779 --> 00:08:50,572
Okay, okay.
156
00:08:50,656 --> 00:08:52,199
Whoa!
157
00:08:53,909 --> 00:08:57,621
Help! Weechee!
158
00:08:57,704 --> 00:09:00,999
You lurdo. Stand still.
159
00:09:01,083 --> 00:09:02,668
(SCREAMS)
160
00:09:02,793 --> 00:09:04,378
I got him. I got him.
161
00:09:05,754 --> 00:09:06,839
Ee Chee Wa Wa!
162
00:09:06,922 --> 00:09:08,632
Listen, I've been thinking,
163
00:09:08,757 --> 00:09:11,176
if we want to get all these things
before dark,
164
00:09:11,260 --> 00:09:12,970
we're going to have to split up.
165
00:09:13,053 --> 00:09:16,223
So I'll go get the frosch egg
because that's the most dangerous.
166
00:09:16,306 --> 00:09:18,016
You find the lantern bird.
167
00:09:18,100 --> 00:09:19,518
Do you think you can handle that?
168
00:09:20,769 --> 00:09:21,895
I think so.
169
00:09:22,020 --> 00:09:23,063
(HICCUPS)
170
00:09:23,146 --> 00:09:25,107
You round up the Dandelion urchin.
171
00:09:25,190 --> 00:09:26,233
WICKET: Yeah, Weechee.
172
00:09:26,316 --> 00:09:28,861
We'll meet back at the hut
as soon as possible.
173
00:09:29,820 --> 00:09:31,405
Well, get going.
174
00:09:36,034 --> 00:09:37,244
Hmm.
175
00:09:37,953 --> 00:09:40,247
I'd better see
what's happening at Wicket's hut.
176
00:09:41,123 --> 00:09:44,835
A feather. I've got to find a feather.
177
00:09:48,505 --> 00:09:49,631
(EXCLAIMING)
178
00:09:54,761 --> 00:09:55,929
(CLATTERING)
179
00:10:00,225 --> 00:10:01,810
(BIRD CHIRPING)
180
00:10:10,277 --> 00:10:13,113
I bet that's where
the lantern bird's nest is.
181
00:10:47,314 --> 00:10:48,315
(GRUNTS)
182
00:10:50,943 --> 00:10:53,487
-(BIRD CAWING)
-Uh-oh!
183
00:11:11,088 --> 00:11:13,715
WICKET: This must be
the land of the Dandelion Warriors.
184
00:11:14,758 --> 00:11:17,386
Now I've got to find a star urchin.
185
00:11:18,762 --> 00:11:20,347
I guess this is the place.
186
00:11:21,557 --> 00:11:22,599
Ow!
187
00:11:23,934 --> 00:11:25,519
This must be an urchin.
188
00:11:25,602 --> 00:11:27,396
I don't see any star on it though.
189
00:11:28,605 --> 00:11:29,606
MRING MRING: Help!
190
00:11:30,899 --> 00:11:32,860
Help! Over here.
191
00:11:38,323 --> 00:11:39,533
You again.
192
00:11:39,616 --> 00:11:42,077
Hurry up.
Untie me before they attack again.
193
00:11:42,160 --> 00:11:44,454
-You're the one I saw down by the...
-Yes, yes, yes.
194
00:11:44,538 --> 00:11:46,915
But hurry, before
the Dandelion Warriors come back.
195
00:11:47,457 --> 00:11:48,667
I tried to help.
196
00:11:48,792 --> 00:11:50,794
I tried to get an urchin, but they got me.
197
00:11:50,878 --> 00:11:52,713
They've been using me for target practice.
198
00:11:52,796 --> 00:11:53,922
Hurry!
199
00:11:58,427 --> 00:11:59,678
(SHRIEKING)
200
00:11:59,761 --> 00:12:01,847
Oh, no! Hurry!
201
00:12:09,688 --> 00:12:11,732
Run! Into the forest.
202
00:12:12,900 --> 00:12:14,276
(SHRIEKING)
203
00:12:15,569 --> 00:12:16,862
MRING MRING: Get down.
204
00:12:18,363 --> 00:12:19,448
Okay. Go.
205
00:12:22,117 --> 00:12:23,160
(SIGHS IN RELIEF)
206
00:12:23,243 --> 00:12:24,578
-Finally.
-Check.
207
00:12:24,661 --> 00:12:26,205
Now one of us has to draw their fire
208
00:12:26,330 --> 00:12:28,290
while the other one
looks for a star urchin.
209
00:12:28,373 --> 00:12:29,374
What?
210
00:12:29,458 --> 00:12:32,044
Hey, look, I've been their target
for three hours already.
211
00:12:32,127 --> 00:12:34,505
But my dad won't get better
unless I get one.
212
00:12:34,630 --> 00:12:36,548
Oh, yeah. Your dad.
213
00:12:36,715 --> 00:12:38,300
And you did want to help.
214
00:12:38,383 --> 00:12:41,470
-Right. Okay. I'll search and you dodge.
-Check.
215
00:12:42,137 --> 00:12:43,931
No. You dodge and I'll search.
216
00:12:44,014 --> 00:12:45,015
Check.
217
00:12:46,016 --> 00:12:47,100
Who cares anyway.
218
00:12:49,436 --> 00:12:51,104
-Hey, Warriors!
-(SHRIEKING)
219
00:12:51,188 --> 00:12:52,898
(GIBBERING)
220
00:12:56,151 --> 00:12:57,611
(ALL SHRIEKING)
221
00:12:58,195 --> 00:12:59,404
Boy!
222
00:13:02,491 --> 00:13:04,535
Wow, look at that little guy go.
223
00:13:11,208 --> 00:13:13,794
Come on, you guys.
Is that the best you can do?
224
00:13:13,877 --> 00:13:15,295
Whoo-hoo!
225
00:13:19,466 --> 00:13:20,551
(LAUGHING)
226
00:13:21,343 --> 00:13:22,469
Whoa!
227
00:13:26,014 --> 00:13:27,015
Look out!
228
00:13:33,355 --> 00:13:36,650
Look! That's it, the star urchin.
229
00:13:40,904 --> 00:13:42,739
Come on, let's get out of here.
230
00:13:42,823 --> 00:13:44,032
Not a bad idea.
231
00:14:09,892 --> 00:14:10,893
(GASPS)
232
00:14:15,147 --> 00:14:16,732
Ee Chee Wa Wa!
233
00:14:45,761 --> 00:14:46,929
(GROWLING)
234
00:15:08,992 --> 00:15:10,077
Oh!
235
00:15:16,291 --> 00:15:17,376
Hmm?
236
00:15:19,962 --> 00:15:21,672
The frosch eggs.
237
00:15:21,755 --> 00:15:23,507
Oh, kvark!
238
00:15:24,174 --> 00:15:25,509
Ee Chee Wa Wa!
239
00:15:25,592 --> 00:15:26,969
Sticky gucky.
240
00:15:27,052 --> 00:15:28,720
(LIZARDS GROWLING)
241
00:15:28,929 --> 00:15:30,055
(EXCLAIMS)
242
00:15:39,606 --> 00:15:40,649
(GASPS)
243
00:15:42,192 --> 00:15:43,443
Wow!
244
00:15:43,527 --> 00:15:45,445
It's slippery.
245
00:15:52,619 --> 00:15:54,204
(LIZARDS SHRIEKING)
246
00:15:58,792 --> 00:16:00,335
Whoa!
247
00:16:08,468 --> 00:16:09,803
(SCREAMS)
248
00:16:20,230 --> 00:16:21,857
Help!
249
00:16:35,871 --> 00:16:37,080
This is serious.
250
00:16:37,164 --> 00:16:39,041
I'd better find Wicket and his brothers.
251
00:16:39,917 --> 00:16:42,461
Weechee and Willy
must have made it back by now.
252
00:16:44,087 --> 00:16:45,255
Whoa!
253
00:16:46,632 --> 00:16:48,550
Oh, Wicket, I was just looking for...
254
00:16:50,344 --> 00:16:52,012
Wicket, what is it?
255
00:16:52,638 --> 00:16:55,682
Teebo, this is Mring Mring
from the land of the Gupins.
256
00:16:55,766 --> 00:16:56,808
Gupins?
257
00:16:56,934 --> 00:16:58,435
It's a long story,
258
00:16:58,519 --> 00:17:00,938
but I've got to get back
with Weechee and Willy...
259
00:17:01,021 --> 00:17:02,981
Wicket, I've been looking
for you to tell you
260
00:17:03,065 --> 00:17:04,733
that Weechee and Willy aren't back yet.
261
00:17:05,400 --> 00:17:06,401
Oh, no.
262
00:17:06,527 --> 00:17:08,362
We've got to find those guys.
263
00:17:08,445 --> 00:17:10,489
I know where the lantern bird's nest is.
264
00:17:10,572 --> 00:17:11,657
Follow me.
265
00:17:19,915 --> 00:17:20,916
Good day.
266
00:17:20,999 --> 00:17:22,918
My friend here lost his brother,
267
00:17:23,001 --> 00:17:25,003
and we were wondering
if you've seen him.
268
00:17:25,128 --> 00:17:26,129
(CAWING)
269
00:17:26,213 --> 00:17:27,840
Well, we got up here, didn't we?
270
00:17:29,800 --> 00:17:32,261
Uh, not even a dopey looking one?
271
00:17:33,512 --> 00:17:34,721
(CHIRPING)
272
00:17:37,766 --> 00:17:38,767
(GASPING)
273
00:17:41,770 --> 00:17:42,771
Willy!
274
00:17:44,356 --> 00:17:48,652
Whew! It's hot under there.
I got the tail feather.
275
00:17:49,945 --> 00:17:51,530
Great. Come on, let's go.
276
00:17:53,156 --> 00:17:55,117
Goodbye, fellow creature of the sky.
277
00:17:57,327 --> 00:17:58,370
(SCREAMS)
278
00:17:59,121 --> 00:18:00,289
(THUDS)
279
00:18:00,372 --> 00:18:01,790
Whoa!
280
00:18:02,207 --> 00:18:04,793
Come on, there's no time to lose.
281
00:18:09,423 --> 00:18:11,258
Help!
282
00:18:12,593 --> 00:18:14,553
Hang on, Weechee!
283
00:18:35,282 --> 00:18:36,783
Check. Now!
284
00:18:36,867 --> 00:18:37,868
(ALL GRUNTING)
285
00:18:38,160 --> 00:18:39,453
Whoa!
286
00:18:48,837 --> 00:18:49,838
Yeah.
287
00:18:51,048 --> 00:18:53,008
You okay, Weech? Are you all right?
288
00:18:54,259 --> 00:18:55,552
(ALL CHEERING)
289
00:18:56,553 --> 00:18:58,013
-(ALL CHUCKLING)
-(LIZARDS GROWLING)
290
00:19:01,892 --> 00:19:03,060
No!
291
00:19:13,278 --> 00:19:14,696
(EXCLAIMING)
292
00:19:20,786 --> 00:19:22,162
Don't you dare.
293
00:19:22,287 --> 00:19:23,288
Hmm?
294
00:19:23,372 --> 00:19:27,000
You know with whom
you're dealing here, hmm?
295
00:19:27,417 --> 00:19:29,878
I am on an important mission.
296
00:19:31,547 --> 00:19:34,258
And all you can think about
is your stomachs.
297
00:19:34,341 --> 00:19:36,218
Such greedy lizards.
298
00:19:36,385 --> 00:19:39,096
Hmm! You should be ashamed of yourselves.
299
00:19:39,179 --> 00:19:42,766
The way you frosch are carrying on,
you'd think Ewoks were good to eat.
300
00:19:44,518 --> 00:19:46,103
Or something.
301
00:19:47,062 --> 00:19:48,438
(LIZARDS GROWLING)
302
00:19:49,481 --> 00:19:51,191
(WILLY SCREAMS)
303
00:20:00,909 --> 00:20:03,245
Oh, no, we're trapped.
304
00:20:03,370 --> 00:20:05,497
We'll never get back in time.
305
00:20:05,581 --> 00:20:08,041
Wait! What if we all flew back?
306
00:20:08,500 --> 00:20:09,918
-What?
-Yeah.
307
00:20:10,085 --> 00:20:12,379
I have special talents,
but I'll need your help.
308
00:20:12,504 --> 00:20:15,799
Okay. I want you to concentrate
on a big winged creature.
309
00:20:15,883 --> 00:20:18,177
One large enough to carry all of you.
310
00:20:18,927 --> 00:20:21,513
Concentrate now,
draw up the image in your mind.
311
00:20:21,638 --> 00:20:22,848
And then hold it firm.
312
00:20:26,185 --> 00:20:27,352
Come on, hurry!
313
00:20:32,274 --> 00:20:33,567
This is crazy.
314
00:20:36,486 --> 00:20:38,405
That's it. That's it.
315
00:20:42,451 --> 00:20:45,078
Whoa! Ee Chee Wa Wa!
316
00:20:45,162 --> 00:20:47,080
Climb on. It'll be a short flight.
317
00:20:56,632 --> 00:20:57,966
Ee Chee Wa Wa!
318
00:20:58,050 --> 00:20:59,551
We're really flying.
319
00:21:00,344 --> 00:21:03,138
Hey, I can see our hut from here.
320
00:21:18,570 --> 00:21:20,072
(MRING MRING SQUAWKING)
321
00:21:20,155 --> 00:21:21,865
Ee Chee Wa Wa!
322
00:21:24,535 --> 00:21:26,078
(ALL CHEERING)
323
00:21:28,622 --> 00:21:30,040
WICKET: We're back.
324
00:21:30,123 --> 00:21:31,458
Are we too late?
325
00:21:31,542 --> 00:21:34,002
No, no. There's still time.
326
00:21:34,086 --> 00:21:35,587
Here, Master Logray.
327
00:21:37,005 --> 00:21:39,007
You have done well, my children.
328
00:21:54,231 --> 00:21:58,151
Dad, I don't know if you can hear me,
but it's Wicket.
329
00:22:00,946 --> 00:22:03,866
You're going to be okay, Dad.
We're going to make you well.
330
00:22:09,162 --> 00:22:12,416
All right.
Remove his blanket and stand back.
331
00:22:17,462 --> 00:22:18,755
(CHANTING)
332
00:22:34,563 --> 00:22:35,981
(SIGHS)
333
00:22:41,695 --> 00:22:43,447
Mmm.
334
00:22:44,448 --> 00:22:45,908
(SIGHS)
335
00:22:45,991 --> 00:22:48,076
-Deej!
-Huh!
336
00:22:48,410 --> 00:22:52,748
-Oh, Deej, it's so good to have you back.
-Yay! Hurray! Dad's better.
337
00:22:52,831 --> 00:22:54,625
Back from where?
338
00:23:04,051 --> 00:23:06,053
(THEME MUSIC PLAYING)
21760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.