All language subtitles for S W D S01E12 Across the Roon Sea 1080p DSNP WEB-DL AAC 2 0 H 264-FLUX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,547 --> 00:00:09,259 ♪ Steppin' softly in a danger zone ♪ 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,848 ♪ No weapon in my hand ♪ 3 00:00:16,141 --> 00:00:17,726 [R2-D2 beeping] 4 00:00:17,809 --> 00:00:22,939 ♪ It's just this brain designed by man ♪ 5 00:00:23,023 --> 00:00:26,026 ♪ It's got me in trouble again ♪ 6 00:00:27,652 --> 00:00:28,778 ♪ Trouble again ♪ 7 00:00:30,905 --> 00:00:35,035 ♪ I put my life in jeopardy ♪ 8 00:00:37,454 --> 00:00:40,498 ♪ In the service of my friends ♪ 9 00:00:43,585 --> 00:00:48,339 ♪ I wouldn't care But it's a dangerous affair ♪ 10 00:00:48,423 --> 00:00:50,967 ♪ 'Cause I'm in trouble again ♪ 11 00:00:51,051 --> 00:00:52,052 [R2-D2 whistles] 12 00:00:53,386 --> 00:00:54,596 ♪ Trouble again ♪ 13 00:00:55,221 --> 00:00:59,100 ♪ In trouble, in trouble, in trouble ♪ 14 00:01:07,067 --> 00:01:09,152 [beeping] 15 00:01:23,500 --> 00:01:25,293 [R2-D2 beeping] 16 00:01:28,296 --> 00:01:31,925 [C-3PO] Oh! Much more of this and my arms will seize up. 17 00:01:32,008 --> 00:01:34,010 -[grunts] -[R2-D2 beeps] 18 00:01:34,594 --> 00:01:36,304 That's easy for you to say, R2. 19 00:01:36,387 --> 00:01:40,308 I have to bang away with this wrench. Imagine. [chuckles] 20 00:01:40,391 --> 00:01:42,727 All you have to do is wave that paint nozzle around. 21 00:01:42,811 --> 00:01:44,562 [beeping] 22 00:01:44,646 --> 00:01:48,233 I am not jealous of your artistic talent. 23 00:01:48,316 --> 00:01:51,569 Any transistorized lump can apply paint to a hull. 24 00:01:51,653 --> 00:01:57,617 It takes a trained eye, a keen mind and a bold but delicate hand 25 00:01:57,700 --> 00:02:01,121 -to master the sensitivities of-- -[sloshes] 26 00:02:01,204 --> 00:02:02,789 …fine art? 27 00:02:02,872 --> 00:02:04,290 Ooh! 28 00:02:04,374 --> 00:02:07,043 R2-D2, now look what you've done! 29 00:02:07,127 --> 00:02:08,503 [R2-D2 beeping] 30 00:02:08,586 --> 00:02:10,797 I do not look better in this color. 31 00:02:10,880 --> 00:02:12,215 [engine starting] 32 00:02:14,467 --> 00:02:16,553 Well, that was the last test-firing. 33 00:02:16,636 --> 00:02:19,305 We've got just enough fuel to get us back home to Manda. 34 00:02:19,389 --> 00:02:22,892 Well, sir, I, for one, will certainly be glad to get home. 35 00:02:22,976 --> 00:02:26,187 Though I do wish our journey here to Roon had been more successful. 36 00:02:26,271 --> 00:02:28,314 Ha! You said it, 3PO. 37 00:02:28,398 --> 00:02:32,861 This trip certainly won't go down in the Baobab Archives as a glowing triumph. 38 00:02:32,944 --> 00:02:35,989 I lost my father's ship to that dictator, Koong. 39 00:02:36,072 --> 00:02:37,949 And I didn't find any Roonstones. 40 00:02:38,032 --> 00:02:40,785 But we did find something of great value, Master Mungo. 41 00:02:40,869 --> 00:02:42,704 Friends. The Yomm family. 42 00:02:42,787 --> 00:02:44,122 Yeah. 43 00:02:44,205 --> 00:02:47,208 But Auren left on some errand this morning with her father. 44 00:02:47,292 --> 00:02:48,877 I guess she doesn't care that I'm… 45 00:02:49,878 --> 00:02:51,045 that we're leaving. 46 00:02:51,129 --> 00:02:52,380 [R2-D2 beeps] 47 00:02:52,463 --> 00:02:54,841 [C-3PO] Yes. I've noticed it too. 48 00:02:54,924 --> 00:02:56,968 In spite of our master's bold words, 49 00:02:57,051 --> 00:02:59,721 I believe he has become quite attached to Mistress Auren. 50 00:03:00,305 --> 00:03:01,723 [beeping] 51 00:03:01,806 --> 00:03:03,308 What signals? 52 00:03:03,391 --> 00:03:04,559 I don't hear anything. 53 00:03:04,642 --> 00:03:07,270 I think that paint has clogged your motivator contacts. 54 00:03:07,353 --> 00:03:10,023 Now, come along, R2. We've got to load the ship. 55 00:03:16,487 --> 00:03:18,948 You see, Admiral Screed, 56 00:03:19,032 --> 00:03:21,576 thanks to my Sloyd Probe, 57 00:03:21,659 --> 00:03:25,038 nothing that happens on Roon escapes my eyes. 58 00:03:25,121 --> 00:03:30,168 Even the actions of our old… [chuckles] …friend, Mungo Baobab. 59 00:03:30,251 --> 00:03:31,920 Governor Koong. 60 00:03:32,003 --> 00:03:35,298 One would scarcely expect to find such a surveillance system 61 00:03:35,381 --> 00:03:37,842 on a backwater planet like Roon. 62 00:03:37,926 --> 00:03:39,928 Mm-hmm. 63 00:03:40,011 --> 00:03:43,306 A pity it has not helped you uncover the Roonstone treasure 64 00:03:43,389 --> 00:03:45,600 you promised the Empire. 65 00:03:45,683 --> 00:03:50,355 [laughs] Oh. Patience, Admiral. Patience. 66 00:03:50,438 --> 00:03:54,484 That fool, Baobab, will lead us right to the source of the Roonstones. 67 00:03:54,567 --> 00:03:58,321 And when he does, Gaff will be ready. 68 00:03:58,404 --> 00:03:59,906 -[grunts] -[R2-D2 beeps] 69 00:04:01,491 --> 00:04:04,994 Master Mungo, look. Nilz Yomm and Mistress Auren. 70 00:04:05,078 --> 00:04:06,329 Well, well. 71 00:04:06,955 --> 00:04:08,998 -Hi, Mungo. -Hello, Mungo. 72 00:04:09,707 --> 00:04:11,417 I thought you had forgotten about us. 73 00:04:11,501 --> 00:04:14,003 Looks like you're just about ready to head home. 74 00:04:14,087 --> 00:04:16,339 We made it back just in time. 75 00:04:16,422 --> 00:04:20,093 I-- I have a going-away present for you, Mungo. 76 00:04:20,176 --> 00:04:21,803 A Roonstone. 77 00:04:22,887 --> 00:04:24,138 -My stars! -[R2-D2 beeps] 78 00:04:24,222 --> 00:04:26,307 Get a close shot on that stone. 79 00:04:26,391 --> 00:04:28,726 It's beautiful. Thank you. 80 00:04:29,310 --> 00:04:31,646 But where did it come from? 81 00:04:31,729 --> 00:04:32,939 There's an old hermit 82 00:04:33,022 --> 00:04:37,151 who believes that the Roonstones come from somewhere deep inside the planet. 83 00:04:37,235 --> 00:04:38,403 Hermit? 84 00:04:38,486 --> 00:04:40,780 Yes. Old Ogger. 85 00:04:40,863 --> 00:04:44,826 He's a strange, old prospector that lives out near the Bantha Graveyard. 86 00:04:44,909 --> 00:04:46,244 Prospector? 87 00:04:47,537 --> 00:04:49,622 What are we waiting for? Let's go. 88 00:04:50,540 --> 00:04:54,085 Get out there and find out everything you can. 89 00:04:54,168 --> 00:04:55,586 Go with him. 90 00:04:55,670 --> 00:04:56,796 Follow him, Gaff. 91 00:04:56,879 --> 00:04:59,132 If there are Roonstones to be found, 92 00:04:59,215 --> 00:05:01,426 they will become the property of the Empire. 93 00:05:01,509 --> 00:05:04,053 And its allies. 94 00:05:04,137 --> 00:05:05,513 [thunderclap] 95 00:05:08,850 --> 00:05:11,477 [thunder rumbling] 96 00:05:17,066 --> 00:05:20,820 3PO! R2! We found something. 97 00:05:20,903 --> 00:05:23,323 It's an old agricultural freighter. 98 00:05:23,406 --> 00:05:24,407 Let's go inside. 99 00:05:25,325 --> 00:05:26,993 [R2-D2 whistling] 100 00:05:27,076 --> 00:05:29,579 What an overactive imagination you have, R2. 101 00:05:29,662 --> 00:05:31,998 Really. A haunted spaceship. Ha! 102 00:05:32,081 --> 00:05:33,750 [beeping] 103 00:05:46,471 --> 00:05:49,057 [R2-D2 beeping] 104 00:05:49,140 --> 00:05:51,392 I wonder what happened to the crew. 105 00:05:51,476 --> 00:05:53,436 -[rumbling] -[gasps] What was that? 106 00:05:53,519 --> 00:05:56,105 -[R2-D2 beeping] -Ghosts? Where? 107 00:05:56,773 --> 00:05:59,734 Don't be so silly, R2. There's no one here except us. 108 00:05:59,817 --> 00:06:02,362 The ship is settling into the mud, that's all. 109 00:06:03,404 --> 00:06:06,449 [R2-D2 whistling] 110 00:06:07,033 --> 00:06:08,910 [screaming] 111 00:06:09,744 --> 00:06:10,745 [Mungo] 3PO. 112 00:06:10,828 --> 00:06:12,038 What's wrong? 113 00:06:12,121 --> 00:06:14,957 The ghost, R2! A ghost is attacking me! 114 00:06:15,041 --> 00:06:17,710 -Help! Help! -[R2-D2 beeping] 115 00:06:19,504 --> 00:06:22,965 [groans] An old space suit? 116 00:06:23,049 --> 00:06:25,218 Why… [chuckles] …so it is. 117 00:06:26,511 --> 00:06:28,346 -[screams] -[both laughing] 118 00:06:28,429 --> 00:06:29,430 [R2-D2 beeps] 119 00:06:29,514 --> 00:06:32,475 I've had quite enough of your ghost nonsense, R2. 120 00:06:32,558 --> 00:06:34,394 -[thunder rumbling] -Oh, dear! 121 00:06:35,228 --> 00:06:38,523 Wait for me. R2, wait! 122 00:06:42,318 --> 00:06:43,903 Look, there. 123 00:06:45,488 --> 00:06:46,656 [Auren gasps] 124 00:06:48,241 --> 00:06:50,910 [grunts] Hello. 125 00:06:50,993 --> 00:06:52,078 It's Old Ogger. 126 00:06:52,161 --> 00:06:53,663 Who's there? 127 00:06:53,746 --> 00:06:56,791 I'm Auren Yomm from the province of Umboo. 128 00:06:57,625 --> 00:06:59,669 We've come to ask you about the Roonstones. 129 00:06:59,752 --> 00:07:02,380 Come closer, young man. 130 00:07:02,463 --> 00:07:06,008 My eyes aren't what they used to be. 131 00:07:07,385 --> 00:07:09,387 Ah! You! 132 00:07:09,470 --> 00:07:14,767 You wear the colors of the Baobab Merchant Fleet. 133 00:07:15,685 --> 00:07:17,019 Who are you? 134 00:07:17,103 --> 00:07:20,356 Mungo Baobab, from Manda. But how d-- 135 00:07:20,440 --> 00:07:24,527 I'm… I'm Oggem Baobab. 136 00:07:24,610 --> 00:07:26,696 You're my great-uncle Oggem? 137 00:07:26,779 --> 00:07:31,200 You left home 60 years ago on an expedition to find Roonstones. 138 00:07:31,284 --> 00:07:32,702 Yes. 139 00:07:33,578 --> 00:07:37,874 When this ship crashed, I was marooned here. 140 00:07:38,666 --> 00:07:42,670 And I found Roonstones. 141 00:07:42,753 --> 00:07:46,507 Six bags full. 142 00:07:46,591 --> 00:07:50,595 Over the years, day by day, 143 00:07:50,678 --> 00:07:53,764 I searched for the source. 144 00:07:54,348 --> 00:07:58,561 And I came so close. 145 00:07:58,644 --> 00:08:03,816 How I longed for someone to share this dream with. 146 00:08:03,900 --> 00:08:06,777 And now you've come. 147 00:08:06,861 --> 00:08:08,196 My kit. 148 00:08:08,279 --> 00:08:11,449 You continue the search, Mungo. 149 00:08:12,158 --> 00:08:14,744 Finish what I started. 150 00:08:14,827 --> 00:08:18,956 My life's work. Find the source. 151 00:08:19,540 --> 00:08:24,462 But if it comes to a choice between people and treasure, 152 00:08:25,379 --> 00:08:29,759 family and friends must come first. 153 00:08:31,427 --> 00:08:34,305 This I've learned. 154 00:08:36,140 --> 00:08:38,726 [groaning] 155 00:08:39,894 --> 00:08:41,312 He's gone, Mungo. 156 00:08:41,896 --> 00:08:44,065 [Mungo] Rest well, Uncle Oggem. 157 00:08:50,488 --> 00:08:53,824 Six bags of Roonstones. 158 00:08:53,908 --> 00:08:55,117 It's a fortune. 159 00:08:55,201 --> 00:08:57,370 That's quite a legacy your uncle Oggem left you. 160 00:08:57,453 --> 00:08:59,205 Pardon my curiosity, sir, 161 00:08:59,288 --> 00:09:02,291 but might I inquire what was in the pouch your uncle gave you? 162 00:09:02,375 --> 00:09:04,919 His kit bag. I'd almost forgotten about it. 163 00:09:07,296 --> 00:09:08,422 A memling. 164 00:09:08,506 --> 00:09:09,799 [R2-D2 beeps] 165 00:09:09,882 --> 00:09:14,637 A memling, R2, is a complex element valued for its mutable properties. 166 00:09:14,720 --> 00:09:16,806 Hey! It's getting soft. 167 00:09:16,889 --> 00:09:18,766 [Mungo] It stretches too. 168 00:09:19,976 --> 00:09:22,895 [Auren chuckles] And now it's back to its original shape. 169 00:09:22,979 --> 00:09:24,438 What's this? 170 00:09:24,522 --> 00:09:25,523 [R2-D2 beeps] 171 00:09:25,606 --> 00:09:28,776 [C-3PO] R2 says the device is some sort of weapon. 172 00:09:28,859 --> 00:09:31,404 Hmm. It might be useful. 173 00:09:32,196 --> 00:09:35,074 There's some kind of writing all over this. 174 00:09:35,157 --> 00:09:36,659 Can you translate it, 3PO? 175 00:09:37,285 --> 00:09:39,870 Each side is written in a different language. 176 00:09:39,954 --> 00:09:42,623 I'm afraid I can only understand one inscription. 177 00:09:42,707 --> 00:09:43,749 It says, 178 00:09:43,833 --> 00:09:47,169 "In fire and ice the white stones glow, 179 00:09:47,253 --> 00:09:50,590 frozen forever, yet warmed from below." 180 00:09:50,673 --> 00:09:51,674 [R2-D2 beeps] 181 00:09:51,757 --> 00:09:54,510 Why, thank you, R2. It was nothing, really. 182 00:09:55,303 --> 00:09:58,097 Could this be a clue to the source of the Roonstones? 183 00:09:58,806 --> 00:10:01,058 If we can find the source of the Roonstones, 184 00:10:01,142 --> 00:10:03,019 I can fulfill Uncle Oggem's last wish. 185 00:10:03,102 --> 00:10:07,565 Together, he and I would write a historic chapter in the Baobab Archives. 186 00:10:07,648 --> 00:10:09,066 Please, Mungo. 187 00:10:09,150 --> 00:10:11,027 You have enough Roonstones. 188 00:10:11,110 --> 00:10:14,155 Trying to find the source could be dangerous. 189 00:10:14,238 --> 00:10:18,576 Your uncle said the treasure was secondary to family and friends. 190 00:10:18,659 --> 00:10:21,746 Where's the closest settlement we can get supplies and equipment? 191 00:10:21,829 --> 00:10:24,457 Nearby. At the port of Nime. 192 00:10:24,540 --> 00:10:27,126 Then Nime it is. That's where we're heading. 193 00:10:27,209 --> 00:10:29,170 But I think you should reconsider. 194 00:10:29,253 --> 00:10:30,254 [R2-D2 beeps] 195 00:10:36,969 --> 00:10:40,056 [C-3PO] That is not an offer. It's an insult. 196 00:10:40,139 --> 00:10:42,516 I'm afraid you'll have to do better than that, 197 00:10:42,600 --> 00:10:45,603 or we will take our business elsewhere. 198 00:10:45,686 --> 00:10:48,522 [speaking alien language] 199 00:10:49,607 --> 00:10:52,777 Thank you. We do have several other interested parties who will pay-- 200 00:10:52,860 --> 00:10:55,863 [speaking alien language] 201 00:10:55,946 --> 00:10:57,740 Yes, well. That's more like it. 202 00:10:57,823 --> 00:10:59,492 You're doing fine, 3PO. 203 00:11:04,205 --> 00:11:08,542 My Sloyd has tracked Baobab and his friends to that inn. 204 00:11:08,626 --> 00:11:09,710 Get them. 205 00:11:09,794 --> 00:11:12,296 Yes, Governor Koong. We're on our way. 206 00:11:12,963 --> 00:11:15,675 Master Mungo, the Lutki have just made 207 00:11:15,758 --> 00:11:19,345 what I consider to be a very reasonable offer for the Roonstones. 208 00:11:19,428 --> 00:11:22,014 Then let's close the deal and get out of here. 209 00:11:22,098 --> 00:11:23,974 -[Gaff] Your attention, please. -Goodness! 210 00:11:24,058 --> 00:11:26,560 I have a brief announcement to make. 211 00:11:26,644 --> 00:11:28,437 Oh, no! It's Gaff. 212 00:11:28,521 --> 00:11:31,440 If Gaff is here, Koong isn't far away. 213 00:11:31,524 --> 00:11:36,153 His excellency, Governor Koong, Lord of Tawntoom, 214 00:11:36,237 --> 00:11:42,326 has empowered me to look for able-bodied volunteers 215 00:11:42,410 --> 00:11:44,620 to join the Koong navy. 216 00:11:44,704 --> 00:11:48,207 Oh… If only I could disguise myself. 217 00:11:49,542 --> 00:11:54,046 Ah. I think I see some volunteers now. 218 00:11:54,130 --> 00:11:58,175 Get up quietly and move toward the entrance. 219 00:11:58,259 --> 00:12:00,678 Of course, Gaff. 220 00:12:00,761 --> 00:12:01,762 [screams] 221 00:12:02,555 --> 00:12:03,597 [grunting] 222 00:12:03,681 --> 00:12:05,224 Let's go, 3PO. 223 00:12:05,808 --> 00:12:07,017 -Let's go! -[R2-D2 beeps] 224 00:12:07,101 --> 00:12:09,353 R2, uh, uh, w-where are you? 225 00:12:10,104 --> 00:12:12,356 What's going on? [exclaiming] 226 00:12:12,440 --> 00:12:14,150 -Uh, pardon me. -[grunts] 227 00:12:14,233 --> 00:12:16,444 -[C-3PO] Oh! -[speaking alien language] 228 00:12:17,153 --> 00:12:19,530 -[exclaiming] Sorry. -[crashes] 229 00:12:20,406 --> 00:12:21,991 [speaking alien language] 230 00:12:22,074 --> 00:12:24,618 [Mungo shouting] 231 00:12:24,702 --> 00:12:26,162 -[C-3PO screams] -[R2-D2 beeps] 232 00:12:26,871 --> 00:12:27,997 [grunts] 233 00:12:28,080 --> 00:12:30,082 [grunts] Ah-ha! 234 00:12:30,166 --> 00:12:31,459 [C-3PO] Oh, no. 235 00:12:31,542 --> 00:12:34,128 You won't get away this time, Baobab. 236 00:12:34,211 --> 00:12:35,421 Call of your men, Gaff, 237 00:12:35,504 --> 00:12:38,048 or I'll cancel your shore leave right here. 238 00:12:38,924 --> 00:12:41,969 [laughs] Now it's my turn. 239 00:12:43,637 --> 00:12:46,223 [grunting] W-What's this? 240 00:12:46,307 --> 00:12:48,684 A seed launcher. Of course. 241 00:12:48,768 --> 00:12:51,228 What else would he carry on an agricultural freighter? 242 00:12:51,312 --> 00:12:52,813 -[Auren] Let's go! -[R2-D2 beeps] 243 00:12:53,731 --> 00:12:55,524 -Oh, no! -Now what? 244 00:12:56,233 --> 00:12:59,403 My foolish young friend. 245 00:12:59,487 --> 00:13:03,365 You are sadly outnumbered. 246 00:13:03,449 --> 00:13:06,243 [laughing] 247 00:13:06,327 --> 00:13:08,412 Anything you say, Koong. 248 00:13:08,496 --> 00:13:09,497 [grunts] 249 00:13:09,580 --> 00:13:11,832 -Whoa! -What-- 250 00:13:11,916 --> 00:13:13,834 Auren, take the droids and get out of here. 251 00:13:13,918 --> 00:13:14,919 But Mungo… 252 00:13:15,002 --> 00:13:16,587 [groaning] 253 00:13:16,670 --> 00:13:18,714 Stand back, you fools. 254 00:13:18,798 --> 00:13:19,840 Stop them! 255 00:13:20,674 --> 00:13:22,384 What the-- [grunts] 256 00:13:23,177 --> 00:13:24,178 Ow! What the-- 257 00:13:25,346 --> 00:13:26,639 [groans] 258 00:13:26,722 --> 00:13:28,390 Hey, the Roonstones. 259 00:13:29,809 --> 00:13:31,018 Come back! 260 00:13:31,101 --> 00:13:33,646 -No, Mungo. Let them go! -Oh, dear. 261 00:13:33,729 --> 00:13:35,481 Whoa! Whoa! 262 00:13:35,564 --> 00:13:37,650 [beeping] 263 00:13:37,733 --> 00:13:39,652 R2, come back! 264 00:13:39,735 --> 00:13:41,278 [beeping] 265 00:13:45,574 --> 00:13:46,992 [beeping] 266 00:13:47,743 --> 00:13:51,205 -[shouting] -Whoa! 267 00:13:51,956 --> 00:13:53,958 [beeping] 268 00:13:58,045 --> 00:14:02,466 [Gaff] Surrender if you want to save your friends. 269 00:14:02,550 --> 00:14:03,551 [laughing] 270 00:14:03,634 --> 00:14:06,303 Okay, okay. Don't hurt them. 271 00:14:06,387 --> 00:14:07,680 You win, Gaff. 272 00:14:08,389 --> 00:14:09,390 For now. 273 00:14:10,057 --> 00:14:11,934 [Gaff] Catch those beasts. 274 00:14:12,017 --> 00:14:14,103 And bring the Roonstones to the ship. 275 00:14:33,163 --> 00:14:36,292 [chattering] 276 00:14:38,168 --> 00:14:40,421 -When we reach Koong Island… -[gasps] 277 00:14:40,504 --> 00:14:44,008 …Screed will be waiting to take us to Tawntoom. 278 00:14:44,091 --> 00:14:47,011 There, you will tell me everything you know 279 00:14:47,094 --> 00:14:49,513 about the source of the Roonstones. 280 00:14:49,597 --> 00:14:51,015 [laughing] 281 00:14:52,266 --> 00:14:57,938 If this ship goes down, you'll go down with it. 282 00:14:58,022 --> 00:15:03,444 So row well and live. [laughing] 283 00:15:04,945 --> 00:15:06,780 [cackling] 284 00:15:06,864 --> 00:15:08,324 Hi there, shipmate. 285 00:15:08,407 --> 00:15:09,658 I'm Lin-D, 286 00:15:09,742 --> 00:15:13,203 an entertainment droid programmed for perpetual fun and happiness. 287 00:15:13,287 --> 00:15:14,413 [cackles, snorts] 288 00:15:14,496 --> 00:15:17,166 [C-3PO] I don't see there's anything to be happy about. 289 00:15:17,249 --> 00:15:19,752 What about this lovely cruise we're getting? 290 00:15:19,835 --> 00:15:22,588 It's free. [cackling] 291 00:15:22,671 --> 00:15:25,174 Come on, Goldie, loosen up. 292 00:15:25,883 --> 00:15:28,385 My name is C-3PO. 293 00:15:28,469 --> 00:15:30,179 And this is no time for humor. 294 00:15:30,262 --> 00:15:33,766 -[growls] -[Lin-D] On the contrary. 295 00:15:33,849 --> 00:15:38,020 I'd say this is the best time for a few laughs. 296 00:15:38,103 --> 00:15:40,481 [cackling, snorts] 297 00:15:40,564 --> 00:15:42,816 Please. Spare me. 298 00:15:42,900 --> 00:15:45,277 At least they didn't catch R2. 299 00:15:49,823 --> 00:15:52,326 [beeping] 300 00:15:52,409 --> 00:15:53,661 [man] Cast off! 301 00:15:55,454 --> 00:15:57,289 [R2-D2 whistling] 302 00:15:58,165 --> 00:16:00,000 [whistling] 303 00:16:11,845 --> 00:16:15,099 [Lin-D] Now, I wouldn't say Jabba the Hutt is fat. 304 00:16:15,182 --> 00:16:20,521 But when he sits around the planet, he sits around the planet! 305 00:16:20,604 --> 00:16:23,440 [laughing, snorting] 306 00:16:24,441 --> 00:16:27,403 Hours of nonstop rowing, and now this. 307 00:16:32,533 --> 00:16:33,951 [growls] 308 00:16:38,038 --> 00:16:39,123 [growls] 309 00:16:42,376 --> 00:16:44,712 [growls] 310 00:16:45,295 --> 00:16:46,547 [R2-D2 beeps] 311 00:16:49,299 --> 00:16:53,053 -But seriously, folks-- -R2-D2! 312 00:16:53,137 --> 00:16:54,221 [R2-D2 beeps] 313 00:16:57,599 --> 00:16:59,018 -What? -Hmm. 314 00:16:59,101 --> 00:17:00,853 Be quiet. Everybody. 315 00:17:05,566 --> 00:17:08,652 [snores, grumbles] 316 00:17:08,736 --> 00:17:10,946 Cut them loose and meet me on the deck. 317 00:17:11,030 --> 00:17:13,157 -I'm going after the Roonstones. -[R2-D2 beeps] 318 00:17:13,240 --> 00:17:14,491 No, don't. 319 00:17:15,534 --> 00:17:16,744 But Master Mungo… 320 00:17:19,329 --> 00:17:20,372 What the-- 321 00:17:20,456 --> 00:17:21,874 Help! 322 00:17:21,957 --> 00:17:23,876 [mumbling] 323 00:17:23,959 --> 00:17:25,961 Something's going on down there. 324 00:17:26,045 --> 00:17:27,212 Check the galley. 325 00:17:27,296 --> 00:17:29,465 I'll check the cargo hold. 326 00:17:30,632 --> 00:17:31,633 [gasps] 327 00:17:32,301 --> 00:17:33,302 [grunts] 328 00:17:35,971 --> 00:17:37,806 Sorry. [chuckles] 329 00:17:38,599 --> 00:17:41,393 Fire! Fire! 330 00:17:43,437 --> 00:17:45,105 [shouting] 331 00:17:45,189 --> 00:17:46,774 Let's get out of here. 332 00:17:49,401 --> 00:17:52,780 [panting] Gaff, what's going on? 333 00:17:52,863 --> 00:17:55,032 The galley prisoners are escaping. 334 00:17:55,115 --> 00:17:56,867 Yahoo! 335 00:17:56,950 --> 00:17:59,203 And so is Baobab. 336 00:17:59,286 --> 00:18:01,622 With my Roonstones. 337 00:18:01,705 --> 00:18:03,791 Release the drones. 338 00:18:03,874 --> 00:18:06,960 They'll never find them in this fog. 339 00:18:07,044 --> 00:18:13,425 I don't care how long they have to search. I want those Roonstones. 340 00:18:26,396 --> 00:18:27,606 [thunder rumbling] 341 00:18:27,689 --> 00:18:31,860 [Mungo] The fog is gone, but I think we're headed into a storm. 342 00:18:31,944 --> 00:18:33,403 Oh, no. 343 00:18:33,487 --> 00:18:36,657 Storms on the Roon Sea cause huge whirlpools. 344 00:18:36,740 --> 00:18:38,951 Anything on the surface gets sucked under. 345 00:18:39,034 --> 00:18:40,452 But seriously, folks, 346 00:18:40,536 --> 00:18:43,705 how many Gorflins does it take to screw in a lightbulb? 347 00:18:43,789 --> 00:18:44,790 Why me? 348 00:18:44,873 --> 00:18:46,917 [beeping] 349 00:18:47,000 --> 00:18:48,043 [Lin-D] Seven billion. 350 00:18:48,127 --> 00:18:51,880 One to hold the lightbulb, and the rest to turn the planet. 351 00:18:51,964 --> 00:18:54,466 -[Lin-D cackling] -Please, spare me. 352 00:18:54,550 --> 00:18:56,468 -[R2-D2 beeps] -[Lin-D] Nothing like a good audience. 353 00:18:56,552 --> 00:18:59,221 Uh-oh. Something's coming after us fast. 354 00:19:01,765 --> 00:19:04,518 Great. They've knocked out the motor. 355 00:19:04,601 --> 00:19:06,603 We've got to destroy them. 356 00:19:11,650 --> 00:19:13,026 [R2-D2 beeps] 357 00:19:16,697 --> 00:19:18,157 Whoa! 358 00:19:18,240 --> 00:19:22,786 [Lin-D] I've heard about bringing the house down, but this is ridiculous. 359 00:19:30,669 --> 00:19:32,004 -Huh? -[beeps] 360 00:19:32,087 --> 00:19:35,883 Oh, R2. I'm sorry about your friend. 361 00:19:35,966 --> 00:19:39,219 It is a pity his show had to end this way. 362 00:19:39,303 --> 00:19:40,220 Look! 363 00:19:40,304 --> 00:19:42,222 It's Koong's galley. 364 00:19:42,306 --> 00:19:45,517 Governor Koong, we've sighted Baobab. 365 00:19:46,435 --> 00:19:49,229 Well, get them! 366 00:19:49,313 --> 00:19:51,899 [Mungo] We're helpless. We have no power. 367 00:19:51,982 --> 00:19:53,692 Pardon me interrupting, sir, 368 00:19:53,775 --> 00:19:56,486 but I believe that Governor Koong's ship is a secondary problem 369 00:19:56,570 --> 00:19:58,405 compared to the whirlpool. 370 00:19:58,488 --> 00:20:00,032 Whirlpool! 371 00:20:00,115 --> 00:20:02,034 [R2-D2 beeps] 372 00:20:02,117 --> 00:20:05,245 If we only had a sail, we could get around it. 373 00:20:05,329 --> 00:20:07,539 The memling. Maybe we can make a sail. 374 00:20:10,918 --> 00:20:11,835 [grunts] 375 00:20:12,669 --> 00:20:16,423 [Auren] It's no good. There's too much weight in the boat. 376 00:20:16,506 --> 00:20:18,592 We'll never make it in time. 377 00:20:18,675 --> 00:20:20,177 Okay, lighten the ship. 378 00:20:20,260 --> 00:20:22,930 Toss anything over that's not nailed down. 379 00:20:24,473 --> 00:20:26,099 [all grunting] 380 00:20:26,808 --> 00:20:28,143 [Auren] It's not enough. 381 00:20:32,272 --> 00:20:33,273 [grunts] 382 00:20:33,357 --> 00:20:36,443 Goodbye, fortune. [grunts] 383 00:20:37,569 --> 00:20:39,780 Mungo, it's working. 384 00:20:39,863 --> 00:20:41,531 We're pulling away. 385 00:20:43,116 --> 00:20:44,785 A whirlpool! 386 00:20:45,369 --> 00:20:47,704 Helmsman, hard over. 387 00:20:48,872 --> 00:20:50,582 [groaning] 388 00:20:50,666 --> 00:20:52,709 We're being pulled in! 389 00:20:52,793 --> 00:20:55,963 -[groans] -Give me that. [groans] 390 00:21:01,051 --> 00:21:02,302 Galley master. 391 00:21:02,386 --> 00:21:05,847 We're setting sail for Tawntoom immediately. 392 00:21:06,515 --> 00:21:08,684 You're an arrogant, fool, Koong. 393 00:21:08,767 --> 00:21:11,436 And the Emperor has no use for fools. 394 00:21:11,520 --> 00:21:15,399 But Baobab's escape was sheer luck, Admiral. 395 00:21:15,482 --> 00:21:16,692 Next time… 396 00:21:16,775 --> 00:21:22,656 After I make my report to the Emperor, there may not be a next time. 397 00:21:22,739 --> 00:21:23,740 No, wait! 398 00:21:23,824 --> 00:21:27,035 All of Roon will soon be in my control. 399 00:21:27,119 --> 00:21:29,663 I'll have the secret of the Roonstones, 400 00:21:30,414 --> 00:21:36,128 and… and I'll destroy Mungo Baobab. 401 00:21:37,671 --> 00:21:40,132 [Auren] Whew! It's good to be home. 402 00:21:40,215 --> 00:21:44,886 [giggles] For a while, I thought your Roonstones would be the end of us. 403 00:21:44,970 --> 00:21:47,097 I remembered what Uncle Oggem said. 404 00:21:47,848 --> 00:21:50,017 Friends are important. 405 00:21:50,726 --> 00:21:53,312 And droids are important friends too. 406 00:21:53,395 --> 00:21:55,605 Why, thank you, Master Mungo. 407 00:21:55,689 --> 00:21:58,525 I guess your adventure is not over yet, Mungo. 408 00:21:59,109 --> 00:22:00,694 When we get to Umboo, 409 00:22:00,777 --> 00:22:03,905 I'm gonna try and translate the rest of the message on this stone 410 00:22:03,989 --> 00:22:06,742 -and find the source of the Roonstones. -[R2-D2 beeps] 411 00:22:07,909 --> 00:22:11,580 Whoa! Talk about a rough audience. 412 00:22:11,663 --> 00:22:12,664 [beeping] 413 00:22:12,748 --> 00:22:14,041 [Lin-D] Thanks, little fella. 414 00:22:14,124 --> 00:22:17,711 You know, we make a pretty good team. 415 00:22:17,794 --> 00:22:19,713 -We should go on the road. -Whoa! 416 00:22:19,796 --> 00:22:22,716 Yeah. The three of us. 417 00:22:22,799 --> 00:22:26,553 Lin-D and his Cosmic Cutups. [cackling] 418 00:22:26,636 --> 00:22:29,514 R2, how could you do this to me? 419 00:22:30,182 --> 00:22:31,516 [beeping] 420 00:22:32,559 --> 00:22:35,562 I can see it all now. [cackling] 421 00:22:35,645 --> 00:22:36,772 Why me? 29398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.