All language subtitles for Operatsiya.1965.rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,728 --> 00:00:23,192 Operaţiunea "Y" şi celelalte aventuri ale lui Şurik 2 00:01:27,520 --> 00:01:30,960 - COLEGUL DE MUNCĂ - 3 00:02:34,245 --> 00:02:36,121 Loc rezervat pasagerilor cu copii şi invalizilor 4 00:02:44,565 --> 00:02:48,527 - Stai jos, fetiţo. - Nu, nu, mulţumesc. Staţi jos. 5 00:02:49,778 --> 00:02:56,034 - Cetăţene, eliberează locul, ridică-te! - Dacă mă ridic o să-mi iei locul. 6 00:02:59,995 --> 00:03:04,791 Cetăţene, locurile astea sunt pentru copii sau invalizi. 7 00:03:05,625 --> 00:03:10,838 - Şi ea ce e, copil sau invalid? - Ea e viitoare mămică. 8 00:03:11,255 --> 00:03:16,260 - Şi eu viitor tătic! - N-ajungem la nici un rezultat cu el! 9 00:03:19,179 --> 00:03:24,600 - Uitaţi un invalid. - Un invalid, ce mai spui acum? 10 00:03:26,685 --> 00:03:27,884 Mă scuzaţi. 11 00:03:27,885 --> 00:03:32,524 - Legea e lege! - Vă rog, luaţi loc. 12 00:03:32,525 --> 00:03:33,567 Vă mulţumesc. 13 00:03:32,941 --> 00:03:37,528 Bădărane! Acum chiar o să devii chior. 14 00:03:47,328 --> 00:03:49,622 - Depuneţi mărturie? - Depunem! Depunem! 15 00:03:52,750 --> 00:03:56,086 Deci... tu, Poterpevşîi... lucrezi în construcţii? 16 00:03:57,129 --> 00:03:59,839 Am lucrat. 17 00:04:00,256 --> 00:04:04,010 - Cum adică "ai lucrat"? - Acum studiez la Politehnică. 18 00:04:06,303 --> 00:04:08,388 Eşti student! 19 00:04:12,350 --> 00:04:14,644 15 zile de arest! 20 00:04:48,423 --> 00:04:54,887 Bine, cetăţeni alcoolici, paraziţi, derbedei... 21 00:04:55,513 --> 00:04:58,432 Cine vrea să lucreze azi? 22 00:05:00,934 --> 00:05:05,105 Avem următoarele: Cariera de nisip - două persoane. 23 00:05:07,607 --> 00:05:09,692 Cariera de piatră - două persoane. 24 00:05:10,109 --> 00:05:14,696 - Citiţi toată lista, vă rog. - Cariera de nisip - două persoane. 25 00:05:15,947 --> 00:05:18,241 Curăţenie stradală - trei persoane. 26 00:05:19,492 --> 00:05:21,577 Combinatul de carne... 27 00:05:22,203 --> 00:05:25,748 n-a facut nici o cerere. 28 00:05:27,833 --> 00:05:31,794 Avem locuri în construcţia de locuinţe, la fabrica de ciment... 29 00:05:32,212 --> 00:05:36,173 La fabrica de alcool nimic? 30 00:06:18,293 --> 00:06:19,753 Te rog. 31 00:06:24,549 --> 00:06:26,217 Ai grijă. 32 00:06:26,843 --> 00:06:29,970 Mai întâi aş vrea să-ţi prezint colectivul nostru, 33 00:06:30,804 --> 00:06:32,889 în sânul căruia îţi vei ispăşi sentinţa. 34 00:06:33,098 --> 00:06:37,685 - Cât i-au dat, tovarăşe? - În total, 15! 35 00:06:38,102 --> 00:06:42,690 - Aha! O decadă şi jumătate. - Nu întârzia cu masa! 36 00:06:43,524 --> 00:06:48,111 Sunt convins că această decadă şi jumătate o vom petrece într-un climat paşnic şi 37 00:06:48,528 --> 00:06:51,447 de completă înţelegere. - Da. 38 00:06:54,158 --> 00:06:58,120 E de plută. Cadou din Africa. Da! Pe aici, te rog. 39 00:07:01,873 --> 00:07:05,835 Îmaginează-ţi ce bloc construim noi aici. 40 00:07:06,460 --> 00:07:10,214 Numai în ăsta vor fi instalate 740 aragaze, 41 00:07:10,839 --> 00:07:16,261 de 740 ori mai multe decât au fost în întregul oraş până în 1913. Te rog! 42 00:07:23,767 --> 00:07:29,397 Romantism. Şi dacă luăm fiecare etaj, reprezentând munca noastră 43 00:07:29,814 --> 00:07:33,776 pe un trimestru şi punem etajele astea unul peste altul, obţinem o clădire 44 00:07:33,984 --> 00:07:38,155 de două ori mai înaltă decât turnul Eiffel, 45 00:07:38,780 --> 00:07:45,036 sau chiar mult mai impozantă decât remarcabila Notre Dame din Paris. 46 00:07:45,661 --> 00:07:49,415 - Catedrala Parisului, "Mama lui Dumnezeu". - Cum, care mamă? 47 00:07:50,040 --> 00:07:54,210 Paris. "Mama lui Dumnezeu". 48 00:07:54,627 --> 00:07:56,504 Vino. 49 00:08:01,925 --> 00:08:06,930 Suprafaţa construită de noi aici e egală cu cea construită 50 00:08:07,972 --> 00:08:14,228 cu cea a unui oraş ca Cita, de 10 ori cât Khvalinsk şi de 32 de ori cât Krizopoliam. 51 00:08:15,270 --> 00:08:16,939 Spiritul devine ceva ce... 52 00:08:22,151 --> 00:08:25,696 ... decât în America. Astfel încât şi tu vei putea să-ţi aduci 53 00:08:25,905 --> 00:08:30,075 mica contribuţie în managementul final. 54 00:08:32,369 --> 00:08:34,621 - Ce-ce management? - Construcţia finală. 55 00:08:34,622 --> 00:08:36,122 - Sunt gata! - Mulţumesc. 56 00:08:39,875 --> 00:08:41,752 Şurik! 57 00:08:43,420 --> 00:08:47,590 - Da, Pal Stepanici? - Sania, el e colegul tău. 58 00:08:50,092 --> 00:08:52,595 În sfârşit, Pal Stepanici, mulţumesc! 59 00:08:57,390 --> 00:09:03,854 - Bun, hai să ne apucăm de treabă. - Voi da ce-i mai bun. 60 00:09:42,013 --> 00:09:45,766 Bine, văd că eşti hotărât. Ridică-te, Şurik. 61 00:09:49,102 --> 00:09:54,107 Îţi urez succes în muncă şi multă fericire în viaţa personală. 62 00:09:56,192 --> 00:09:58,485 Mulţumesc pentru atenţie. 63 00:10:07,869 --> 00:10:11,830 Aţi avut accidente până acum? 64 00:10:12,247 --> 00:10:16,209 - Nu, până acum nici unul. - O să fie... curând... 65 00:11:34,819 --> 00:11:39,824 ...iartă-l Doamne! 66 00:11:49,207 --> 00:11:53,169 ...iartă-l Doamne! 67 00:11:56,088 --> 00:11:58,173 Ce e acolo? 68 00:12:02,969 --> 00:12:06,722 Unde ai dispărut? Te-am căutat prin toată clădirea. Statul costă. 69 00:12:07,348 --> 00:12:12,352 Statul merge, timpul trece. Nu uita, tu eşti plătit în ruble, eu în zile de arest. 70 00:14:07,661 --> 00:14:09,892 Ei, Şurik, cum e colegul? 71 00:14:09,893 --> 00:14:13,083 - Reeducat. - Excelent. 72 00:14:14,334 --> 00:14:18,133 - Dar de ce vorbeşti în şoaptă? - Doarme. 73 00:14:18,174 --> 00:14:19,338 Doarme?! 74 00:14:31,640 --> 00:14:34,775 ...iar în timpul ăsta, navetele noastre spaţiale 75 00:14:34,776 --> 00:14:37,270 călătoresc în infinitul Universului... 76 00:15:05,628 --> 00:15:07,735 ...şi nu fără motiv toate continentele îi aplaudă 77 00:15:07,736 --> 00:15:09,590 pe tovarăşii noştri de la baletul Balşoi... 78 00:15:19,182 --> 00:15:21,338 ...înţelepciunea populară: răbdarea şi munca 79 00:15:21,339 --> 00:15:22,727 şlefuieşte pe oricine - unu! 80 00:15:23,769 --> 00:15:27,939 Termină-ţi treaba şi poţi pleca liniştit - doi! 81 00:15:27,941 --> 00:15:28,983 Munca face caracterul - trei! 82 00:15:28,565 --> 00:15:32,110 Munca nu e un lup - în pădure nu... Nu, asta nu-i recomandat... 83 00:15:53,795 --> 00:15:55,672 M-am săturat! 84 00:16:40,294 --> 00:16:43,213 - Şi compotul? - Compotul. 85 00:16:55,933 --> 00:16:57,655 - Mâinile... - Ce? 86 00:16:57,656 --> 00:17:00,103 - Le-ai spălat? - Da, da, da. 87 00:17:32,215 --> 00:17:35,968 Acum la cariera de nisip! 88 00:17:43,474 --> 00:17:47,853 - Aşa, acum la masă... - Poftă bună. 89 00:18:14,752 --> 00:18:16,420 Ce-ai spus? 90 00:18:17,045 --> 00:18:20,103 Că cine nu munceşte, ăla mănâncă bine. 91 00:18:20,104 --> 00:18:21,633 Învaţă, studentule! 92 00:19:05,004 --> 00:19:10,535 După părerea mea, oamenii au nevoie de metode 93 00:19:10,536 --> 00:19:16,681 mai delicate de reeducare, şi ca să-ţi fie clar... 94 00:19:21,894 --> 00:19:25,021 Ce crezi, de ce mi-au dat 15 zile? 95 00:19:28,358 --> 00:19:32,111 Pentru că mi-au dat 15 zile. Şi pentru ce? 96 00:19:33,153 --> 00:19:34,733 Ca tu să mă educi... 97 00:19:34,734 --> 00:19:38,366 iar eu să capăt un standard moral mai înalt. 98 00:19:43,371 --> 00:19:48,580 Haide, învaţă-mă de navetele spaţiale... 99 00:19:48,581 --> 00:19:51,503 de teatrul "Balşoi"... 100 00:19:53,171 --> 00:19:55,673 Iar eu voi dormi. 101 00:20:19,235 --> 00:20:23,406 Bravo... goneşte şi muştele astea. 102 00:20:33,623 --> 00:20:36,021 Şi asta ce-a fost?! 103 00:20:36,022 --> 00:20:38,627 - O muscă. - Foarte bine! 104 00:23:06,673 --> 00:23:08,967 Deci, pentru ce-a fost aia? 105 00:23:11,886 --> 00:23:17,307 Ăsta e doar avansul. Fii gata s-o încasezi, studentule. 106 00:23:18,767 --> 00:23:22,103 Curând vei fi într-un sicriu şi-ţi va cânta 107 00:23:22,520 --> 00:23:26,482 muzica... dar tu nu o vei auzi. 108 00:23:27,316 --> 00:23:29,193 Apă! 109 00:23:42,329 --> 00:23:44,623 Mulţumesc. 110 00:26:22,677 --> 00:26:25,805 Stai, te omor... 111 00:29:04,068 --> 00:29:07,404 Ăsta-i huliganism! Vei primi 15 zile! 112 00:29:09,281 --> 00:29:11,992 O să fac plângere! 113 00:29:15,119 --> 00:29:17,264 - Îmi dai drumul? - Nu. 114 00:29:17,265 --> 00:29:19,498 Şi atunci ce faci? 115 00:29:21,583 --> 00:29:26,796 Treburi educaţionale. 116 00:29:33,469 --> 00:29:36,100 Şurik... Eşti membru Komsomol? 117 00:29:36,101 --> 00:29:38,890 - Da. - Asta nu-i metoda noastră. 118 00:29:40,141 --> 00:29:42,546 Unde e umanismul? Unde e înţelegerea între oameni? 119 00:29:42,547 --> 00:29:44,103 Înţelegi, Şurik, în timpul ăsta, 120 00:29:44,520 --> 00:29:46,984 navetele spaţiale, după cum ştii, navighează... 121 00:29:46,985 --> 00:29:47,856 Cum să îţi zic? 122 00:29:48,482 --> 00:29:49,991 Fedia... iar tu eşti Şurik... 123 00:29:49,992 --> 00:29:52,444 - Eşti căsătorit? - Da, pe soţie o cheamă Liubuşka 124 00:29:53,278 --> 00:29:55,809 şi am doi copii, Lenochka şi Aleşka. 125 00:29:55,810 --> 00:29:57,656 - Eşti familist. - Aşa e. 126 00:29:58,073 --> 00:30:00,784 - Şi câţi ani ai? - 41. 127 00:30:02,244 --> 00:30:07,874 Mă poţi ierta, Şurik? 128 00:30:08,499 --> 00:30:16,840 - Nu mai fac. - Nu, e necesar, Fedia... E necesar! 129 00:30:18,299 --> 00:30:19,968 Mama. 130 00:30:21,010 --> 00:30:22,470 Mama. 131 00:30:22,887 --> 00:30:24,555 Mama. 132 00:30:25,597 --> 00:30:31,019 Bine, cetăţeni alcoolici, derbedei, paraziţi... 133 00:30:31,436 --> 00:30:33,559 - Cine vrea să muncească? - Eu! 134 00:30:33,560 --> 00:30:34,355 Aşteaptă. 135 00:30:35,606 --> 00:30:39,019 La cariera de nisip am nevoie de două persoane. 136 00:30:39,020 --> 00:30:40,611 - Eu! - Tu aşteaptă! 137 00:30:43,113 --> 00:30:46,032 Citiţi toată lista, vă rog. 138 00:30:46,240 --> 00:30:50,411 - Aşa... fabrica de ciment... - Eu! 139 00:30:52,704 --> 00:30:54,366 - Încărcător cărbune... - Eu! 140 00:30:54,367 --> 00:30:56,249 - Îngrijitor la grajduri... - Eu! 141 00:30:56,666 --> 00:30:57,521 - Este în... - Eu! 142 00:30:57,522 --> 00:30:58,960 Aşteaptă un moment, cetăţene. 143 00:31:00,837 --> 00:31:05,007 Ordinul în ce te priveşte e completat pentru toate cele 15 zile. Ia-l! 144 00:31:35,346 --> 00:31:38,786 - HALUCINAŢII - 145 00:31:49,629 --> 00:31:51,297 Linişte! Examen! 146 00:32:07,978 --> 00:32:10,405 - L-ai luat? - Da! 147 00:32:10,406 --> 00:32:14,234 - Cu cât? Ai facut bine? - 5! 148 00:32:15,902 --> 00:32:18,501 Dă-mi conspectul... trebuie să-l citesc. 149 00:32:18,502 --> 00:32:20,072 L-am dat tipilor ălora. 150 00:32:35,294 --> 00:32:36,962 Poţi da pagina! 151 00:32:58,856 --> 00:33:01,775 Subiectul numărul 7, prima întrebare... 152 00:33:06,780 --> 00:33:10,007 Principiul de funcţionare al sychrophasotronului. 153 00:33:10,008 --> 00:33:12,201 Kostia, cum mă auzi? Cât de tare? 154 00:33:13,869 --> 00:33:16,580 Cum mă auzi? Recepţie. 155 00:33:17,206 --> 00:33:21,376 Te-am înţeles. Te aud normal. 156 00:33:22,627 --> 00:33:26,615 Îţi răspund la prima întrebare de pe subiectul nr. 7. 157 00:33:26,616 --> 00:33:29,716 La baza funcţionării synchrophasotronului 158 00:33:30,968 --> 00:33:38,891 stă principiul accelerării particulelor nucleare de către un câmp magnetic. 159 00:33:39,934 --> 00:33:44,104 ... de către un câmp. Trecem mai departe. 160 00:33:48,900 --> 00:33:50,376 Ai conspectul? 161 00:33:50,377 --> 00:33:54,530 N-am nici un conspect, nu mă mai deranja. 162 00:33:54,947 --> 00:33:57,449 - Păi şi ce asculţi? - Van Kliborn. Pleacă! 163 00:34:53,123 --> 00:34:54,828 - Salut! - Salut! 164 00:34:54,829 --> 00:34:56,250 - Îl ai? - Ce? 165 00:34:57,084 --> 00:35:00,629 Ştii tu, ce te-am întrebat mai devreme! 166 00:35:05,008 --> 00:35:06,597 Fii atent, cetăţene. 167 00:35:06,598 --> 00:35:09,178 - Nu mă distrage. - Scuză-mă. 168 00:35:27,945 --> 00:35:32,115 - Urmează Sadovaia! - Staţia noastră, să mergem! 169 00:35:39,413 --> 00:35:43,166 Ţine. 170 00:35:44,626 --> 00:35:47,545 Cui să îl dau? 171 00:37:32,428 --> 00:37:36,807 Bună, mătuşă Zoia. Dă-mi te rog cheia. 172 00:37:39,309 --> 00:37:42,854 - Ai exament azi! - Peste 3 ore. 173 00:37:43,479 --> 00:37:47,024 Mă duc să mai lucrez cu colega mea. 174 00:37:59,952 --> 00:38:02,663 Muştar! 175 00:39:50,882 --> 00:39:53,593 E cald! Nu da pagina. 176 00:40:07,980 --> 00:40:10,900 Ira, descheie-mă. 177 00:40:23,411 --> 00:40:27,164 E cald! Dezbracă-te. 178 00:41:32,846 --> 00:41:34,931 Trebuie să mergem. 179 00:41:45,774 --> 00:41:49,736 - Cât? - 4! 180 00:41:55,783 --> 00:41:58,663 - Ai auzit? - Cu calm. 181 00:41:58,665 --> 00:42:00,162 Următorul. 182 00:42:11,839 --> 00:42:14,549 Trage un bilet! 183 00:42:23,307 --> 00:42:28,520 - Profesore, pot alege altul? - Te rog. 184 00:42:43,116 --> 00:42:46,035 - Mai pot alege unul? - Alege! 185 00:42:48,954 --> 00:42:53,333 - Acelaşi lucru! - Cum adică "acelaşi lucru"? 186 00:42:54,376 --> 00:42:58,754 - Mă iertaţi, prefesore... - De data asta tu să mă ierţi. 187 00:43:01,465 --> 00:43:05,844 - Vii data viitoare. - Am înţeles. 188 00:43:09,180 --> 00:43:15,227 Inima unei frumoase e în continuă schimbare... 1, 2, 3, test. 189 00:43:17,312 --> 00:43:21,274 Kostia, mă auzi? 3, 2, 1, recepţie! 190 00:43:23,151 --> 00:43:25,861 - Bună ziua, profesore. - Bună ziua. 191 00:43:27,738 --> 00:43:31,283 - Ce ai păţit? - Mă doare urechea. 192 00:43:32,117 --> 00:43:36,079 - Şi nu te va incomoda? - Nu, profesore, nu vă faceţi griji. 193 00:43:37,330 --> 00:43:41,083 Din contră, mă ajută. Nici un sunet nu mă poate distrage. 194 00:43:42,960 --> 00:43:47,547 Şi asta ce e? Te duci la vreo sărbătoare astăzi? 195 00:43:49,632 --> 00:43:54,637 Examenele... pentru mine... le consider mereu nişte sărbători, profesore. 196 00:43:57,139 --> 00:44:01,309 Eşti vrednic de laude. 197 00:44:02,769 --> 00:44:06,105 Trage... biletul! 198 00:44:10,067 --> 00:44:13,403 Biletul numărul 9. Recepţie! 199 00:44:14,028 --> 00:44:16,888 - Ce ai spus? - Ce? 200 00:44:16,889 --> 00:44:19,033 Ce recepţie? 201 00:44:19,450 --> 00:44:22,995 Când am tras biletul 9 am spus "recepţie" în sensul de sarcină de îndeplinit. 202 00:44:27,165 --> 00:44:31,961 - Da. Du-te şi te pregăteşte. - E destul de uşor. 203 00:44:40,718 --> 00:44:45,097 Unde eşti? Mă auzi? Brusturele nu s-a prins? 204 00:44:45,931 --> 00:44:50,519 Îţi dictez răspunsul la prima întrebare. Înseamnă că... 205 00:44:58,859 --> 00:45:02,404 - Ce se întâmplă cu tine? - Aud şoapte în ureche! 206 00:45:13,038 --> 00:45:17,661 Auzi şi asta. Pentru inventivitate - 5, 207 00:45:17,662 --> 00:45:22,630 dar în ceea ce priveşte subiectul, nimic. 208 00:45:29,511 --> 00:45:33,681 Profesorul v-a prins, dar echipamentul... 209 00:45:34,307 --> 00:45:38,477 Mă auzi? Mă auzi? 210 00:45:39,520 --> 00:45:42,856 - Te aud. - Mulţumesc! 211 00:46:15,801 --> 00:46:20,597 - Cât? - 5... 212 00:46:30,814 --> 00:46:33,317 - Cine e? - Unde? 213 00:46:33,318 --> 00:46:36,236 Acolo... pluteşte. 214 00:46:41,866 --> 00:46:45,410 E Lida, de a clasa paralelă! 215 00:46:46,453 --> 00:46:52,291 Lida... Ce fată minunată... 216 00:46:56,045 --> 00:47:00,215 - Cum de n-am remarcat-o mai devreme? - Vrei să ţi-o prezint? 217 00:47:01,049 --> 00:47:03,551 - Nu... nu! - Ba vrei! Lida! 218 00:47:05,219 --> 00:47:07,930 Poţi să vii un minut? 219 00:47:23,569 --> 00:47:25,140 - Ai luat examenul? - Da! 220 00:47:25,141 --> 00:47:26,092 - Cu cât? - 5! 221 00:47:26,093 --> 00:47:27,739 - Te felicit! - Mulţumesc! 222 00:47:28,782 --> 00:47:30,626 Faceţi cunoştinţă. 223 00:47:30,627 --> 00:47:33,578 - Lida! - Petia! E-e-e, Saşa! 224 00:47:37,122 --> 00:47:39,207 Lida! 225 00:47:47,757 --> 00:47:49,842 Dacă o mai vrei... 226 00:47:59,433 --> 00:48:01,519 Eu am plecat. 227 00:49:25,550 --> 00:49:27,598 Asta e casa mea. 228 00:49:27,599 --> 00:49:31,806 - Locuieşti aici? - La etajul 5... 229 00:49:33,265 --> 00:49:36,810 E o zonă frumoasă. N-am mai fost pe aici. 230 00:49:41,814 --> 00:49:46,610 - Nu te teme! - Cred că am vecini noi. Dar cum trec? 231 00:49:47,236 --> 00:49:51,198 Simplu. Manevră de distragere. Atrag câinele după mine 232 00:49:51,615 --> 00:49:54,117 şi tu te strecori repede în casă. - Cred că va merge. 233 00:49:54,951 --> 00:49:59,747 Jack... Jack! Şi femeia... în ceaţă... a dispărut! 234 00:50:00,372 --> 00:50:05,585 A dispărut! Mai mult... încă puţin... încă puţin... 235 00:50:06,211 --> 00:50:08,296 Fugi acum! 236 00:50:14,551 --> 00:50:18,096 - N-ai nişte salam la tine? - Am. 237 00:50:27,062 --> 00:50:30,206 - Vedem imediat cine e amatorul... 238 00:50:30,207 --> 00:50:32,901 - Ce sunt alea? - Somnifere. 239 00:50:33,526 --> 00:50:36,654 - Şi nu îi vor... - Nu, nu-i vor face rău. 240 00:50:43,326 --> 00:50:46,246 Nu, Bobiku... Bob! 241 00:50:53,335 --> 00:50:59,799 Aşa, în trei minute va cădea într-un somn profund. Uite! 242 00:51:10,016 --> 00:51:13,978 Bine! Vedem noi imediat cine e mai tare. 243 00:51:35,455 --> 00:51:38,791 - Şi acum cum mai pleci? - Facem în felul următor: la semnalul meu 244 00:51:39,208 --> 00:51:44,630 deschizi uşa la intrare, fii atentă, doar la semnalul meu. Ţine asta. 245 00:51:45,255 --> 00:51:47,966 Fii pregătită. 246 00:51:56,515 --> 00:52:00,268 Deschide! 247 00:52:07,149 --> 00:52:08,000 Asta a fost. A mers. 248 00:52:08,001 --> 00:52:09,570 Doar că trebuie să urci pe scări. 249 00:52:09,571 --> 00:52:11,945 Nici o problemă, oricum liftul se strică des. La revedere. 250 00:52:18,826 --> 00:52:20,984 La revedere. Îmi pare bine că te-am cunoscut. 251 00:52:20,985 --> 00:52:21,954 Şi mie. La revedere. 252 00:52:26,333 --> 00:52:28,792 Saşa! Ce ai păţit? 253 00:52:28,793 --> 00:52:31,129 - Unde? - Acolo! 254 00:52:33,005 --> 00:52:34,981 - Câinele! - Să mergem la mine, o să îi cos. 255 00:52:34,982 --> 00:52:38,010 Nu, aş fi pentru prima dată la tine şi într-o asemenea situaţie... 256 00:52:39,261 --> 00:52:42,180 - Hai lasă, vino sus. - Nici nu poate fi vorba, nu. 257 00:52:49,061 --> 00:52:51,522 - ... şi gâtul care mă doare. - Gâtul? De cap nu zici nimic? 258 00:52:51,523 --> 00:52:53,023 - N-ai creier deloc! - N-am creier... 259 00:53:18,462 --> 00:53:21,043 - Bună ziua! - L-ai luat? 260 00:53:21,044 --> 00:53:22,632 - 5! - Bravo! 261 00:53:24,300 --> 00:53:25,715 Şi "prietena" ta? 262 00:53:25,716 --> 00:53:28,470 - Nu ştiu... haide! - La revedere! 263 00:53:52,658 --> 00:53:55,160 Întoarce-te să-i cos. 264 00:53:55,994 --> 00:53:58,705 - Nu, dă-mi mie te rog. - Cum vrei. 265 00:54:11,842 --> 00:54:14,552 Bine, n-ar trebui să mă uit... 266 00:54:51,251 --> 00:54:55,421 - Lida! Am terminat! - Vin imediat! 267 00:56:15,908 --> 00:56:21,538 Lida, ştii care e cel mai îndrăgit poem al lui Yaroslav Smeliakova? 268 00:56:21,955 --> 00:56:24,666 - Care? - Ascultă. 269 00:56:26,125 --> 00:56:30,504 În bordeiul alb scăldat de parfumul floriilor de acacia. 270 00:56:30,921 --> 00:56:35,717 O bună fată Lida la capătul străzii locuia. 271 00:56:37,594 --> 00:56:42,807 Într-o fereastră ce reflectă O lume ce nu se grăbeşte... 272 00:56:54,275 --> 00:56:56,152 Ai uitat continuarea? 273 00:56:57,194 --> 00:57:01,156 Într-o fereastră ce reflectă O lume ce nu se grăbeşte... 274 00:57:01,573 --> 00:57:04,492 - Buna fată Lida... - Ce-o face atât de bună? 275 00:57:05,326 --> 00:57:09,288 Întreabă-l pe băiatul Ce locuieşte peste drum, 276 00:57:10,122 --> 00:57:13,875 Cu numele ei pe buze se culcă Şi cu numele ei pe buze se trezeşte. 277 00:57:15,335 --> 00:57:19,505 Şi nu fără motiv, pe caldarâm, Unde picioarele i-au călcat 278 00:57:20,548 --> 00:57:25,969 "Buna fată Lida" Cu vopsea albastră a scris. 279 00:57:26,803 --> 00:57:30,348 Şi nimeni din lume nu putea Să-i ostoiască fervoarea. 280 00:57:30,974 --> 00:57:34,935 Cum dragostea lui Puşkin ar trebui... Aşa... 281 00:57:41,399 --> 00:57:42,805 Ce ai păţit? 282 00:57:42,806 --> 00:57:46,821 - Nimic. Unde rămăsesem? - La Puşkin. 283 00:57:52,451 --> 00:57:55,370 Da şi... da... Puşkin... există miracole, 284 00:57:55,371 --> 00:57:58,498 Hoinărind prin pădure... sirena... 285 00:57:58,915 --> 00:58:04,336 - Stai aşa, sirenă în pădure, Saşa? - Spânzura de crengi... Atârna... 286 00:58:05,379 --> 00:58:09,132 Cred c-ai studiat cam mult. 287 00:58:15,387 --> 00:58:21,851 Nu, n-am studiat prea mult. Doar că... 288 00:58:22,268 --> 00:58:28,941 Lida, vreau să te întreb ceva serios. 289 00:58:29,566 --> 00:58:35,405 - E foarte important pentru mine. - Bine. 290 00:58:37,698 --> 00:58:39,655 Ţi se întâmplă asta: ajungi într-un loc 291 00:58:39,656 --> 00:58:41,660 pentru prima dată şi totul ţi se pare... 292 00:58:42,703 --> 00:58:45,173 ţi se pare că ai mai fost acolo şi totul 293 00:58:45,174 --> 00:58:48,124 îţi e familiar: obiectele, mirosurile, sunetele. 294 00:58:52,503 --> 00:58:54,561 Ţi s-a întâmplat vreodată asta? 295 00:58:54,562 --> 00:58:58,550 Nu, niciodată. Îmi amintesc unde am fost, când şi cu cine. 296 00:59:04,805 --> 00:59:07,725 Se pare că eu tocmai trăiesc o asemenea experienţă. 297 00:59:10,018 --> 00:59:15,648 - Mi se pare că am mai fost aici. - Te simţi bine, Saşa?! 298 00:59:16,482 --> 00:59:20,027 Da, da, dar deja parcă ştiu totul. 299 00:59:24,614 --> 00:59:30,036 Să văd dacă trag draperia 300 00:59:32,121 --> 00:59:37,959 găsesc un vas de cristal! 301 00:59:42,130 --> 00:59:44,840 Da! 302 00:59:47,760 --> 00:59:53,181 - Saşa! Eşti telepat! Ca Volf Messing! - Crezi? 303 00:59:53,807 --> 00:59:57,143 - Sunt sigură! Să încercăm ceva... - Hai. 304 00:59:57,560 --> 01:00:01,105 Ieşi din cameră... iar eu scriu o dorinţă... 305 01:00:02,564 --> 01:00:06,526 Când te întorci, îţi voi ordona mental să-mi îndeplineşti dorinţa... 306 01:00:08,403 --> 01:00:10,696 - Încercăm? - Hai s-o facem. 307 01:00:13,198 --> 01:00:19,454 "Găseşte şoricelul de pluş" 308 01:00:28,420 --> 01:00:29,880 Intră! 309 01:01:33,894 --> 01:01:39,524 - Am reuşit? - Aproape. 310 01:01:58,290 --> 01:02:02,252 Să mai încerc? 311 01:02:06,214 --> 01:02:08,507 Îţi mai trebuie antrenament. 312 01:02:11,427 --> 01:02:12,742 Pe mâine. 313 01:02:12,743 --> 01:02:18,725 - Nu, pe poimâine. Poimâine am examen. - Şi eu. 314 01:02:20,601 --> 01:02:24,772 - Mâine mă mai pregătesc... - Şi eu. 315 01:02:25,814 --> 01:02:32,904 - Deci pe poimâine, după examen? - Da, pe poimâine, după examen... 316 01:03:11,479 --> 01:03:15,649 - OPERAŢIUNEA 'Y' - 317 01:03:45,675 --> 01:03:52,348 Cetăţeni! Implementaţi cultura. Puneţi pe pereţi lucrări de platic. 318 01:03:53,599 --> 01:03:59,646 Nici modernism, nici abstracţionism. 319 01:04:00,063 --> 01:04:02,982 Feresc zidurile de umiditate, iar pe voi de reumatism. 320 01:04:04,025 --> 01:04:08,821 Nu fugiţi, veniţi de cumpăraţi. 321 01:04:10,280 --> 01:04:15,702 Vă recomand clasica temă "Sirena", după opera cu acelaşi nume. 322 01:04:16,536 --> 01:04:19,246 - Muzica de Dargomizsky, versurile de Puşkin. - Ruşine! 323 01:04:20,706 --> 01:04:25,085 Am ceva cu un subiect mai temperat, recomandabil chiar şi pentru 324 01:04:25,502 --> 01:04:30,089 camera copilului. Uite. Nu ăsta, scuze, ăsta e... 325 01:04:34,677 --> 01:04:37,804 Dă-mi-l. 326 01:05:40,984 --> 01:05:45,363 Pe scurt. Am ceva serios. 327 01:06:11,219 --> 01:06:15,181 - Unde-i handicapatul? - Nu mai vocifera, sunt invalid. 328 01:06:36,032 --> 01:06:39,786 - Uite ce avem de făcut azi. - Nu noi, doar tu. 329 01:06:41,037 --> 01:06:45,624 - Ceva ce ne-ar putea scăpa la control. - Nu pe noi, pe tine! 330 01:06:47,084 --> 01:06:52,088 De control ne poate salva doar un jaf! 331 01:06:52,714 --> 01:06:56,258 - Cu spargere sau nu? - Normal că cu spargere. 332 01:07:00,012 --> 01:07:05,850 Articolul 89, paragraful 2, până la 6 ani. Nu o facem. 333 01:07:06,267 --> 01:07:11,271 Nu e vorba de o spargere propriu-zis. 334 01:07:12,731 --> 01:07:15,442 - Nimeni n-a reuşit până la noi... - Nimeni n-a reuşit până la noi... 335 01:07:16,276 --> 01:07:21,072 E un fleac. Doar faceţi să pară un jaf. 336 01:07:21,906 --> 01:07:27,953 Spargeţi încuietoarea, intraţi în magazin şi lăsaţi urme ca şi cum ar fi fost un jaf. 337 01:07:28,370 --> 01:07:34,625 Apoi plecaţi fără să luaţi nimic. Acum aţi înţeles? 338 01:07:35,668 --> 01:07:37,905 Nu vă mai agitaţi, tovarăşe director. 339 01:07:37,906 --> 01:07:40,672 Oamenii oricum vor vrea să găsească vinovaţii. 340 01:07:41,298 --> 01:07:43,174 - E natural! - E legal! 341 01:07:43,800 --> 01:07:49,430 - Nu noi vom fi răspunzători de asta. - Da, nu noi vom fi răspunzători. 342 01:07:53,392 --> 01:07:58,187 De asta trebuie luate nişte măsuri... 343 01:07:59,647 --> 01:08:03,400 Mai bine îi spunem... operaţiunea... Y! 344 01:08:05,277 --> 01:08:08,822 Operaţiunea "Y"! 345 01:08:10,073 --> 01:08:12,158 De ce "Y"? 346 01:08:16,745 --> 01:08:21,124 - De ce "Y"? - Ca nimeni să nu ne miroasă. 347 01:08:28,839 --> 01:08:30,924 Idiotule! 348 01:08:31,967 --> 01:08:33,887 Să ne întoarcem la problemă. 349 01:08:33,888 --> 01:08:37,180 În primul rând trebuie neutralizat paznicul... 350 01:08:37,597 --> 01:08:40,679 - Nu de noi, de tine. - Ba de tine de data asta! 351 01:08:40,680 --> 01:08:41,559 - Da? - Da! 352 01:08:43,018 --> 01:08:46,146 Mai exact cum "neutralizat"? 353 01:08:51,776 --> 01:08:55,905 Articolul 193, paragraful 2. Până la trei ani. N-o facem. 354 01:08:55,906 --> 01:08:56,989 Nu, n-o facem. 355 01:08:58,031 --> 01:08:59,699 Nici un... 356 01:09:02,202 --> 01:09:07,206 Paznicilor le place să fie adormiţi cu cloroform. 357 01:09:08,040 --> 01:09:12,403 E o operaţiune curată din punct de vedere juridic. 358 01:09:12,404 --> 01:09:14,712 Doar un pic de huliganism. 359 01:09:16,589 --> 01:09:21,593 Da, dar ţine cont că voi plăti bine pentru puţin huliganism. 360 01:09:23,679 --> 01:09:25,764 Vreau avans! 361 01:09:26,389 --> 01:09:28,266 Paznicul e puternic? 362 01:09:28,683 --> 01:09:32,645 - În noaptea operaţiunii paznic va fi o babă. - Dumnezeu s-o ajute. 363 01:09:34,938 --> 01:09:37,649 - E înarmată? - Doar cu muniţie oarbă! Alte întrebări? 364 01:09:42,445 --> 01:09:44,322 - Cât? - 300! 365 01:09:51,620 --> 01:09:54,464 - Puţin! - Nu, nu mergem. 366 01:09:54,465 --> 01:09:58,292 Nu ne cunoşti, nici noi pe tine. 367 01:09:58,501 --> 01:09:59,848 Ne iei de proşti. 368 01:09:59,849 --> 01:10:02,671 - Câştig mai mult pe sirene. - N-o facem. 369 01:10:03,088 --> 01:10:05,043 Până şi câinii ar râde. 370 01:10:05,044 --> 01:10:06,841 - Cică 300! - Staţi! 371 01:10:07,675 --> 01:10:09,760 Care vă sunt condiţiile? 372 01:10:21,229 --> 01:10:24,058 - 330! - De acord. 373 01:10:24,059 --> 01:10:27,484 - Fiecare! - De acord! 374 01:10:31,238 --> 01:10:33,114 La revedere! 375 01:11:54,227 --> 01:11:59,856 Staţi, staţi, staţi. Ce faceţi? Fiecare oră contează. 376 01:12:00,899 --> 01:12:06,112 Pentru asta v-am permis să-mi folosiţi magazia. 377 01:12:07,363 --> 01:12:12,993 Să fiţi în formă când o abordaţi pe babă. 378 01:12:13,618 --> 01:12:19,040 Să-i distrageţi atenţia e simplu. Deci care e întrebarea? 379 01:12:19,874 --> 01:12:25,295 - Cât e ceasul? - Ora 3 noaptea, idiotule! 380 01:12:26,546 --> 01:12:30,925 - Iar tu? Tu ce trebuie să faci? - Să supraveghez împrejurimile 381 01:12:31,551 --> 01:12:35,513 şi să te anunţ când apare miliţia sau dacă se trezeşte baba. 382 01:12:36,347 --> 01:12:38,223 - Dar s-a trezit cumva baba? - Nu. 383 01:12:38,224 --> 01:12:40,100 Atunci despre ce naiba vorbeşti? 384 01:12:41,143 --> 01:12:43,853 - Tăntălăule. - Sunt. 385 01:12:44,479 --> 01:12:45,938 Şi tu? 386 01:12:48,441 --> 01:12:53,028 Eşti cretin, nu trebuie să furi sticlele, ci doar să le spargi. 387 01:12:55,947 --> 01:12:57,652 - Să le sparg? - Să le spargi. 388 01:12:57,653 --> 01:13:00,951 - Şi pe cele la litru, şi pe cele la jumătate? - Pe toate. 389 01:13:01,994 --> 01:13:05,122 - Dar nu e o pierdere? - Bineînţeles că e o pierdere. 390 01:13:07,207 --> 01:13:09,501 - Da, dar în loc să... - Nici un dar! 391 01:13:12,420 --> 01:13:15,756 Puneţi totul la loc. Să ne ocupăm şi de celelalte aspecte. 392 01:13:25,348 --> 01:13:31,603 Mi-e teamă - teamă - teamă pentru nepoţica mea. 393 01:13:33,480 --> 01:13:36,399 Păsărelele dorm, chiar şi peştii dorm... 394 01:13:38,901 --> 01:13:42,654 - Maria Ivanovna! - Ce-i cu tine! O trezeşti pe Lenka. 395 01:13:47,867 --> 01:13:51,829 Mi-e teamă - teamă - teamă... Ce s-a întâmplat? 396 01:13:52,663 --> 01:13:56,416 Ţi-am adus chiria pe ianuarie. 397 01:13:57,251 --> 01:14:01,629 Mulţumesc. Pune-o în sertar. 398 01:14:09,553 --> 01:14:11,638 - Bine c-ai venit. - De ce? 399 01:14:14,140 --> 01:14:18,311 Nu e nimeni aici şi n-am putut vorbi cu directorul azi să mă schimbe în tură. 400 01:14:23,315 --> 01:14:27,902 - Am eu grijă de Lenocika. - Mulţumesc. 401 01:14:39,788 --> 01:14:45,418 - Ai grijă şi de coca de am pus-o la dospit. - Bine, iar apoi 402 01:14:46,460 --> 01:14:49,546 Şi după ce se o pun la copt vin de gardă... 403 01:14:49,547 --> 01:14:51,882 Bine, atunci am plecat. 404 01:15:13,984 --> 01:15:23,367 Stai, nu bate, sună. Conductorule, apasă frâna. 405 01:15:27,121 --> 01:15:32,751 Mă adresez mamei C-o ultimă dorinţă 406 01:15:33,585 --> 01:15:37,546 vreau s-o văd cu ochii mei. 407 01:15:39,840 --> 01:15:44,636 - Cât e ceasul? - Ce-i cu tine? 408 01:15:45,678 --> 01:15:49,211 Dacă se mişcă încet nu voi avea dificultăţi. 409 01:15:49,212 --> 01:15:51,100 - Încearcă pe el. - Bine. 410 01:15:52,142 --> 01:15:57,147 Nu-ţi aştepta, mamă Fiul cel bun. 411 01:15:57,981 --> 01:16:02,151 Fiul tău nu mai e cel de altădată 412 01:16:04,028 --> 01:16:10,283 Am intrat într-o mlaştină 413 01:16:12,577 --> 01:16:17,373 Iar viaţa mi-e un joc. 414 01:16:21,543 --> 01:16:25,502 Îmi poţi spune câte grade sub zero vor fi astăzi? 415 01:16:25,503 --> 01:16:27,590 Ce... Ce? 416 01:16:30,092 --> 01:16:33,220 - Ce faci? - Exersez. 417 01:16:36,348 --> 01:16:39,267 De ce nu te antrenezi mai bine pe... 418 01:16:42,395 --> 01:16:45,522 - Pe pisici. - Aşa o să fac. 419 01:17:43,490 --> 01:17:51,413 Stai, nu bate, sună. E timpul să-ţi priveşti soarta în ochi 420 01:17:54,541 --> 01:18:00,796 Nu este prea târziu Să ne oprim. 421 01:18:03,299 --> 01:18:07,260 Conductorule, apasă frâna. 422 01:18:17,478 --> 01:18:19,354 Să ne pregătim! 423 01:18:25,401 --> 01:18:29,571 E timpul! La treabă! 424 01:20:22,378 --> 01:20:25,297 Nu pot face nimic. E un coşmar. 425 01:20:26,131 --> 01:20:28,634 Maria Ivanovna, te implor, du-te acasă! 426 01:20:31,553 --> 01:20:35,515 - Du-te, stau eu de pază. - Bine, mă întorc repede. 427 01:20:38,225 --> 01:20:41,770 Nu-ţi face griji, Maria Ivanovna , totul va fi în regulă. 428 01:20:42,604 --> 01:20:45,612 Dacă ai nevoie de ajutor, fluieră. 429 01:20:45,613 --> 01:20:47,191 Bine, am plecat. 430 01:21:58,921 --> 01:22:02,048 - Bunico, ai un foc? - Ce? 431 01:22:09,346 --> 01:22:12,352 - Unde e bătrâna? - Îi ţin locul. 432 01:22:12,353 --> 01:22:13,308 - Tu? - Da. 433 01:22:27,487 --> 01:22:30,615 Ce e cu tine? 434 01:24:05,072 --> 01:24:06,741 Cine-i acolo? 435 01:26:31,033 --> 01:26:32,629 - Cine eşti? - Paznicul. 436 01:26:32,630 --> 01:26:34,995 - Şi bătrâna? - Îi ţin locul. 437 01:26:36,246 --> 01:26:39,374 - Şi ieşirea unde e? - Pe acolo... Mâinile sus! 438 01:29:14,300 --> 01:29:16,594 - Cine a fluierat? - Eu. 439 01:29:19,513 --> 01:29:21,059 - Unde e bătrâna? - Da tu cine eşti? 440 01:29:21,061 --> 01:29:22,641 - Ajutor al Miliţiei! Tu? - Paza. 441 01:29:23,058 --> 01:29:26,811 - L-am prins, leagă-l. - Pe el? 442 01:29:30,356 --> 01:29:32,650 A... Prietene... 443 01:29:33,067 --> 01:29:38,697 Hoţ al proprietăţii socialiste. Netrebnicule! 444 01:29:39,322 --> 01:29:43,076 Du-te, cheamă Miliţia, îl păzesc eu. 445 01:29:44,118 --> 01:29:47,246 - În caz de evoie, fluieră. - Bine. 446 01:29:48,080 --> 01:29:49,570 Unde e telefonul? 447 01:29:49,571 --> 01:29:52,667 La intersecţie, două străzi mai încolo. 448 01:29:53,918 --> 01:29:56,838 - Trezeşte-te. - Unde sunt? 449 01:29:58,089 --> 01:30:01,216 Fugi repede la maşină. Hai, ridică-te! 450 01:30:03,927 --> 01:30:07,472 - Ce, ai sunat deja? - Nu, n-ai 2 kopeici? 451 01:30:08,931 --> 01:30:12,268 Miliţia e "02", şi nu-ţi trebuie fise. 452 01:30:17,272 --> 01:30:20,817 Haide... Trezeşte-te! 453 01:30:37,290 --> 01:30:40,682 Îmi poţi spune unde e toaleta? 454 01:30:40,683 --> 01:30:42,294 - În spate! - Mulţumesc. 455 01:32:05,491 --> 01:32:07,994 S-o facem repede, miliţia e pe drum! 456 01:32:09,870 --> 01:32:12,581 Mâinile sus! 34143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.