All language subtitles for Onmyoji.2023.S01E02.JAPANESE.NF.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,679 --> 00:00:13,680 [tense music plays] 2 00:00:13,763 --> 00:00:14,931 I need more! 3 00:00:15,015 --> 00:00:19,185 No matter how many women I seduce, it's never enough. 4 00:00:19,686 --> 00:00:24,065 Is there no unrivaled beauty out there who can quench my desire? 5 00:00:24,941 --> 00:00:27,152 [woman] There certainly is, Lord Kaneie. 6 00:00:27,861 --> 00:00:28,778 Who goes there? 7 00:00:28,862 --> 00:00:30,613 [tense music continues] 8 00:00:33,199 --> 00:00:35,910 [Kaneie sputters] 9 00:00:35,994 --> 00:00:36,953 [music fades] 10 00:00:37,037 --> 00:00:39,622 [rock music plays] 11 00:00:43,835 --> 00:00:47,088 ONMYOJI 12 00:00:47,172 --> 00:00:49,174 [rock music continues] 13 00:02:05,458 --> 00:02:06,292 [music stops] 14 00:02:07,669 --> 00:02:11,047 EPISODE TWO: THE HEAD MINISTER 15 00:02:15,885 --> 00:02:17,762 [Seimei] Well, that didn't take long. 16 00:02:18,304 --> 00:02:20,098 -[Hiromasa grumbles] -[jaunty music plays] 17 00:02:20,181 --> 00:02:22,100 [Seimei] The way you spoke the other day, 18 00:02:22,183 --> 00:02:24,060 I thought that was the last I'd see of you. 19 00:02:24,144 --> 00:02:26,855 It would have been, but I didn't have a choice. 20 00:02:26,938 --> 00:02:28,314 And all because you won't show up! 21 00:02:29,399 --> 00:02:31,359 Now, now. What are you going on about? 22 00:02:32,068 --> 00:02:35,113 [Hiromasa] You know full well that the chancellor, Lord Kaneie, 23 00:02:35,196 --> 00:02:37,866 summoned you to his residence three days ago. 24 00:02:37,949 --> 00:02:40,410 Yet the messengers' words fell on deaf ears. 25 00:02:40,493 --> 00:02:44,581 Lord Kaneie asked me personally to come see you about this. 26 00:02:44,664 --> 00:02:47,041 But you seem more concerned with drinking sake! 27 00:02:47,667 --> 00:02:49,502 Oh dear, is that all? 28 00:02:49,586 --> 00:02:51,462 What do you mean, "is that all"? 29 00:02:51,546 --> 00:02:54,924 When it comes to women, that man is without any restraint. 30 00:02:55,008 --> 00:02:59,095 And lately, he seems to be pursuing every woman who catches his eye. 31 00:03:00,096 --> 00:03:04,017 I'm certain that he merely wishes for me to deal with one in particular 32 00:03:04,100 --> 00:03:05,894 whose ire he has drawn. 33 00:03:07,020 --> 00:03:09,439 I will not take on such an assignment. 34 00:03:09,522 --> 00:03:11,608 Not for a man as salacious as he. 35 00:03:12,108 --> 00:03:12,942 Uh... 36 00:03:13,026 --> 00:03:15,028 [jaunty music continues] 37 00:03:16,696 --> 00:03:19,908 What is in that parcel there? A gift for me perhaps? 38 00:03:20,491 --> 00:03:23,411 Hardly. It is, in fact, the client. 39 00:03:23,494 --> 00:03:26,164 -[Kaneie] Curse you, Seimei! -[Seimei] Hm? 40 00:03:29,167 --> 00:03:33,171 You scoundrel! I heard every word you said. 41 00:03:36,007 --> 00:03:37,926 What a nuisance. 42 00:03:38,009 --> 00:03:39,427 [lively music plays] 43 00:03:39,510 --> 00:03:43,556 [Kaneie grumbles] 44 00:03:43,640 --> 00:03:45,934 -[Hiromasa] Lord Kaneie... -What? 45 00:03:46,017 --> 00:03:48,061 How did you come to end up in this state? 46 00:03:48,144 --> 00:03:49,562 [grunts] 47 00:03:49,646 --> 00:03:53,483 Loath as I am to admit, it involves a certain woman. 48 00:03:53,566 --> 00:03:56,277 -[Seimei] What did I tell you? -But not just any woman! 49 00:03:56,361 --> 00:03:58,029 An unrivaled beauty. 50 00:03:58,112 --> 00:03:59,239 [Hiromasa] Who is she? 51 00:03:59,739 --> 00:04:02,575 Surely you must have heard of the tale by now. 52 00:04:02,659 --> 00:04:07,705 [Kaneie] Years ago, a man defeated the demon of Suzaku Gate in a sugoroku match 53 00:04:07,789 --> 00:04:10,583 and won an exquisite, unrivaled beauty. 54 00:04:10,667 --> 00:04:13,503 You speak of Lord Haseo Ki, don't you? 55 00:04:14,003 --> 00:04:18,174 The literary scholar who was said to be the most gifted writer in the capital. 56 00:04:18,258 --> 00:04:19,342 Yes. 57 00:04:19,425 --> 00:04:23,805 "Once in my life, I would like to lay with such a ravishing woman as she." 58 00:04:23,888 --> 00:04:25,473 That was what I thought. 59 00:04:28,184 --> 00:04:29,644 Stay here and keep watch. 60 00:04:44,993 --> 00:04:46,995 [tense music plays] 61 00:04:48,746 --> 00:04:49,998 [music fades] 62 00:04:50,081 --> 00:04:53,584 [male voice] Lust is akin to poison filling one's bowels. 63 00:04:53,668 --> 00:04:55,420 Would you not agree, Kaneie? 64 00:04:55,503 --> 00:04:56,796 [gasps] 65 00:04:56,879 --> 00:04:57,964 [tense music plays] 66 00:04:58,047 --> 00:05:00,675 [male voice] You thirst after a woman, do you not? 67 00:05:00,758 --> 00:05:02,343 Th-That's right. 68 00:05:02,427 --> 00:05:04,846 But not just any ordinary woman. 69 00:05:04,929 --> 00:05:08,141 I seek a beauty so unmatched she seems godly. 70 00:05:08,224 --> 00:05:10,143 [male demon] I know the one you mean. 71 00:05:10,643 --> 00:05:13,771 [male demon] If you win, I will give you the woman you desire. 72 00:05:13,855 --> 00:05:15,690 A masterpiece which I've assembled 73 00:05:15,773 --> 00:05:18,943 from only the finest parts of a thousand beautiful women. 74 00:05:19,652 --> 00:05:21,237 But firstly, 75 00:05:21,321 --> 00:05:25,325 we must discuss the terms of what sort of gift you will give me if I win. 76 00:05:25,825 --> 00:05:26,826 [Kaneie] A gift? 77 00:05:26,909 --> 00:05:29,954 Haseo Ki wagered his literary talent. 78 00:05:30,038 --> 00:05:31,581 What will you gamble with? 79 00:05:31,664 --> 00:05:35,001 Does this gift you speak of have to be a talent? 80 00:05:35,084 --> 00:05:39,047 What if in the case I lose, I gave you all my riches instead? 81 00:05:39,756 --> 00:05:41,341 I care not for those things. 82 00:05:42,675 --> 00:05:46,346 A gift is something unique only to you. One which you cherish. 83 00:05:46,429 --> 00:05:48,973 If you have no such gift to wager, 84 00:05:49,057 --> 00:05:51,392 then we might as well call this whole game off. 85 00:05:51,476 --> 00:05:52,352 [Kaneie] My body! 86 00:05:52,894 --> 00:05:53,728 Your body? 87 00:05:53,811 --> 00:05:58,316 This flesh which cannot be sated no matter how many women I share my bed with 88 00:05:58,399 --> 00:05:59,233 is my gift. 89 00:05:59,317 --> 00:06:03,237 If I lose this game to you, I will offer up my body as payment! 90 00:06:04,530 --> 00:06:06,074 Now that's interesting. 91 00:06:09,202 --> 00:06:12,413 Lord Kaneie, does that mean you lost the match? 92 00:06:12,497 --> 00:06:15,166 -[Kaneie] Nay. -Oh, so then you won it? 93 00:06:15,249 --> 00:06:16,125 [Kaneie] Nay. 94 00:06:16,751 --> 00:06:17,877 I don't understand then. 95 00:06:18,461 --> 00:06:21,672 But I do. You drew the demon's ire by swindling him. 96 00:06:21,756 --> 00:06:23,549 How dare... I would never! 97 00:06:24,759 --> 00:06:26,844 [Kaneie grumbles] 98 00:06:26,928 --> 00:06:28,429 All I did was... 99 00:06:28,513 --> 00:06:30,890 [dice rattle] 100 00:06:30,973 --> 00:06:32,975 [tense music plays] 101 00:06:33,518 --> 00:06:37,438 [Kaneie grumbles] 102 00:06:38,523 --> 00:06:40,900 What now? It's your move to make. 103 00:06:40,983 --> 00:06:43,236 [sputters] 104 00:06:43,319 --> 00:06:45,321 [tense music continues] 105 00:06:45,988 --> 00:06:49,867 [Kaneie grunts] 106 00:06:50,493 --> 00:06:52,412 [Kaneie] I-I've changed my mind! 107 00:06:53,746 --> 00:06:55,164 [Seimei] So you ran away? 108 00:06:55,248 --> 00:06:58,668 Not so! I returned to the safety of my home. 109 00:06:58,751 --> 00:07:02,964 Anyway, I may not have won, but technically I never lost either, 110 00:07:03,047 --> 00:07:06,217 yet that demon has left me in this sorry state of affairs. 111 00:07:06,300 --> 00:07:07,427 [Kaneie cries] 112 00:07:07,510 --> 00:07:09,887 My sympathies, Lord Kaneie. 113 00:07:10,388 --> 00:07:12,223 Are we sure this isn't a good thing? 114 00:07:13,349 --> 00:07:16,436 This demon you met, you sought him out of your own volition. 115 00:07:17,019 --> 00:07:19,939 Keeping your head after backing out of a game you agreed to 116 00:07:20,022 --> 00:07:22,066 sounds quite fortunate to me. 117 00:07:22,150 --> 00:07:23,860 [Kaneie grumbles] 118 00:07:23,943 --> 00:07:24,861 Seimei! 119 00:07:24,944 --> 00:07:26,612 Please, you must help me! 120 00:07:26,696 --> 00:07:29,949 I was told that you exorcised a Demon Princess the other day. 121 00:07:30,032 --> 00:07:32,827 The Suzaku Demon should be no trouble at all for you. 122 00:07:33,411 --> 00:07:36,956 But this demon has no interest in killing anyone. 123 00:07:37,665 --> 00:07:41,711 Purging creatures that pose no direct threat is of no interest to me. 124 00:07:41,794 --> 00:07:45,882 In that case, what if you were to defeat that demon at sugoroku 125 00:07:45,965 --> 00:07:47,592 and win back my body? 126 00:07:47,675 --> 00:07:50,845 Gambling is not within the purview of an onmyoji. 127 00:07:51,679 --> 00:07:56,309 As disciples of the stars, spells that can affect demons is one matter, 128 00:07:56,392 --> 00:07:59,896 but we cannot use spells that would ensure victory in sugoroku. 129 00:07:59,979 --> 00:08:03,107 {\an8}Am I to remain in this form for the rest of my days? 130 00:08:05,776 --> 00:08:08,279 Please, Seimei, just help the gentleman. 131 00:08:08,362 --> 00:08:11,115 I will do whatever you ask to assist you if you agree. 132 00:08:11,699 --> 00:08:14,994 Hm. Why go to such lengths for him? 133 00:08:15,077 --> 00:08:16,746 Nothing specific. 134 00:08:16,829 --> 00:08:19,290 But when there's someone on your doorstep in need of help, 135 00:08:19,373 --> 00:08:21,751 wouldn't anyone do whatever they could for them? 136 00:08:24,879 --> 00:08:25,713 What is it? 137 00:08:27,465 --> 00:08:29,675 [sighs] If you insist, 138 00:08:29,759 --> 00:08:32,887 I will go to Suzaku Gate and negotiate with this demon. 139 00:08:34,347 --> 00:08:36,349 [gentle music plays] 140 00:08:38,184 --> 00:08:39,602 [gulps] 141 00:08:41,437 --> 00:08:44,357 [Seimei] I don't recall inviting him to stay at my place. 142 00:08:44,440 --> 00:08:47,443 The chancellor always seems to do as he pleases. 143 00:08:47,527 --> 00:08:49,487 What else would you have him do? 144 00:08:49,570 --> 00:08:53,324 He can't exactly let his wife and children see him as he is now. 145 00:08:53,407 --> 00:08:57,870 Speaking of which, have you figured out how you'll bargain with that demon? 146 00:08:59,205 --> 00:09:01,666 Sugoroku is half-dependent on luck. 147 00:09:02,375 --> 00:09:05,878 Meaning, to be sure to win, I must cheat. 148 00:09:05,962 --> 00:09:07,505 Is that so? 149 00:09:07,588 --> 00:09:11,300 But tricking a demon in such a game would be nigh impossible. 150 00:09:11,384 --> 00:09:12,468 [Hiromasa] Hm. 151 00:09:12,552 --> 00:09:15,513 That is why I'm going to change the game itself. 152 00:09:15,596 --> 00:09:16,847 [music fades] 153 00:09:20,685 --> 00:09:21,519 Why have you stopped? 154 00:09:21,602 --> 00:09:25,690 A few nights ago, I happened to be strolling by this area here 155 00:09:25,773 --> 00:09:27,858 and I heard the sound of a flute nearby. 156 00:09:27,942 --> 00:09:28,776 Hm? 157 00:09:29,860 --> 00:09:31,612 [Hiromasa] It sounded so beautiful. 158 00:09:31,696 --> 00:09:33,698 [gentle flute music plays] 159 00:09:51,215 --> 00:09:54,176 [Hiromasa] I marveled at who could be the one that was playing it. 160 00:09:54,885 --> 00:09:57,430 I was never able to put a face to the performance. 161 00:09:58,639 --> 00:10:00,766 But what a fine performance it was. 162 00:10:01,267 --> 00:10:02,226 [Seimei chuckles] 163 00:10:02,310 --> 00:10:04,270 -[Hiromasa] What's funny? -Nothing. 164 00:10:04,353 --> 00:10:07,690 You have no grasp of poetry, but are taken by a flute. 165 00:10:07,773 --> 00:10:10,192 I suppose appearances can be deceiving. 166 00:10:10,276 --> 00:10:11,152 [Hiromasa grunts] 167 00:10:13,112 --> 00:10:15,823 [footsteps crunch] 168 00:10:15,906 --> 00:10:19,118 You wish to wager for that man's body In a match against me. 169 00:10:19,619 --> 00:10:22,413 Did I hear you correctly, Seimei Abe? 170 00:10:22,496 --> 00:10:23,706 That's right. 171 00:10:23,789 --> 00:10:26,334 But it will not be a sugoroku match. 172 00:10:26,417 --> 00:10:29,795 [Suzaku Demon] Sorry. I won't accept any other game with you. 173 00:10:30,713 --> 00:10:34,425 Humanity's true nature only emerges during games of luck. 174 00:10:34,508 --> 00:10:36,886 And I want to see the anguish on their faces 175 00:10:36,969 --> 00:10:39,930 when their personal desires forsake them. 176 00:10:41,015 --> 00:10:45,895 By now, you must have a plethora of gifts you've won from humans. 177 00:10:46,562 --> 00:10:50,483 If you never use them, is that not a waste of your fortune? 178 00:10:50,566 --> 00:10:52,234 Not in the slightest. 179 00:10:52,318 --> 00:10:55,196 Using the gift is hardly necessary. 180 00:10:55,279 --> 00:10:57,323 Having them is satisfaction enough. 181 00:10:57,990 --> 00:11:00,743 It's a shame you weren't interested in my proposal. 182 00:11:00,826 --> 00:11:04,830 I would have been willing to wager all of my skills as an onmyoji... 183 00:11:04,914 --> 00:11:06,624 Uh... You wouldn't? 184 00:11:06,707 --> 00:11:09,460 But alas, I suppose I shall take my leave. 185 00:11:10,628 --> 00:11:11,545 [Suzaku Demon] Wait! 186 00:11:12,963 --> 00:11:15,341 I'll accept your challenge after all. 187 00:11:16,801 --> 00:11:18,761 [Seimei] We shall play tomorrow night, then. 188 00:11:19,261 --> 00:11:21,097 Any qualms if I choose the game? 189 00:11:21,681 --> 00:11:22,682 None at all. 190 00:11:22,765 --> 00:11:25,726 I already have lots of seized gifts to wager. 191 00:11:26,310 --> 00:11:30,523 And once I've beaten you, I'll use your onmyoji skills. 192 00:11:30,606 --> 00:11:32,900 Perhaps I'll transform you into a fly. 193 00:11:33,943 --> 00:11:34,777 [chuckles] 194 00:11:45,413 --> 00:11:46,497 [Hiromasa] Question. 195 00:11:47,248 --> 00:11:48,332 [Seimei] Hm. Yes? 196 00:11:49,291 --> 00:11:51,585 Why do I have to be the one to play the match? 197 00:11:51,669 --> 00:11:54,088 You said you'd do whatever I asked. 198 00:11:54,171 --> 00:11:56,048 Yes, I did, but still... 199 00:11:56,132 --> 00:11:58,134 [upbeat music plays] 200 00:11:58,884 --> 00:12:02,096 -[Seimei] I believe it's your turn now. -[Hiromasa] Oh, right. 201 00:12:02,179 --> 00:12:03,723 [upbeat music continues] 202 00:12:04,807 --> 00:12:05,808 [Hiromasa groans] 203 00:12:05,891 --> 00:12:07,935 [upbeat music continues] 204 00:12:12,106 --> 00:12:16,110 [yells] I don't like shell-matching! Can't we play something else? 205 00:12:17,445 --> 00:12:18,279 Huh? 206 00:12:18,946 --> 00:12:20,489 I hate this too! 207 00:12:20,573 --> 00:12:21,490 Uh... 208 00:12:22,575 --> 00:12:23,993 Come on! 209 00:12:24,910 --> 00:12:26,412 Whoa! [groans] 210 00:12:27,079 --> 00:12:27,955 [music fades] 211 00:12:28,038 --> 00:12:30,040 [Hiromasa] I'm terrible at games. 212 00:12:30,708 --> 00:12:32,460 Ah, poor Lord Kaneie. 213 00:12:32,960 --> 00:12:35,296 At this rate, he'll be a talking head forever. 214 00:12:35,838 --> 00:12:38,758 I swear I'm trying, but I can't seem to win. 215 00:12:39,341 --> 00:12:42,511 Try this chant. "I believe I can win." 216 00:12:42,595 --> 00:12:45,765 Is that all I have to do? Is it like a curse? 217 00:12:45,848 --> 00:12:48,976 Telling yourself that phrase is one kind of curse. 218 00:12:49,059 --> 00:12:52,772 You see, curses cannot exist of their own accord. 219 00:12:53,355 --> 00:12:54,273 Be it words, 220 00:12:54,356 --> 00:12:55,775 a ceremony, 221 00:12:55,858 --> 00:12:57,276 or even music, 222 00:12:58,027 --> 00:13:03,032 a curse can only take shape when it has been placed in a suitable vessel. 223 00:13:03,115 --> 00:13:03,949 Um, 224 00:13:04,700 --> 00:13:07,536 I can't say I understand what you're talking about. 225 00:13:07,620 --> 00:13:09,955 Well, I expected as much. 226 00:13:11,540 --> 00:13:12,625 Hm? 227 00:13:14,960 --> 00:13:16,295 We have a guest. 228 00:13:17,004 --> 00:13:18,547 [man] Look at you, Father. 229 00:13:18,631 --> 00:13:21,675 [grumbles] What possessed you to come here, Michinaga? 230 00:13:21,759 --> 00:13:25,930 Locking yourself inside your room for days, then suddenly leaving? 231 00:13:26,013 --> 00:13:28,682 I am not the only one who thought that behavior odd. 232 00:13:29,266 --> 00:13:31,185 So I pressed your aide for some answers. 233 00:13:32,019 --> 00:13:35,689 Listen well, Michinaga, do not speak of this to anyone. 234 00:13:35,773 --> 00:13:37,358 Heaven only knows what would happen 235 00:13:37,441 --> 00:13:39,985 if the emperor were to catch wind of all this. 236 00:13:40,069 --> 00:13:43,739 [Michinaga] You should worry more about what Mother will do if she finds out. 237 00:13:44,240 --> 00:13:45,324 [Kaneie grumbles] 238 00:13:46,784 --> 00:13:49,078 [Michinaga] Lord Seimei, Lord Hiromasa, 239 00:13:49,912 --> 00:13:53,123 I am fully aware that my father is a lecherous old fool. 240 00:13:53,958 --> 00:13:55,751 Even so, please help him. 241 00:13:55,835 --> 00:13:57,503 [Kaneie grumbles] 242 00:13:58,337 --> 00:13:59,255 Of course. 243 00:13:59,338 --> 00:14:01,340 [tense music plays] 244 00:14:03,008 --> 00:14:03,884 [Michinaga] Farewell. 245 00:14:03,968 --> 00:14:05,970 [tense music continues] 246 00:14:11,225 --> 00:14:12,393 Let's play again. 247 00:14:12,977 --> 00:14:16,146 I think this time, I might win. I will win! 248 00:14:17,690 --> 00:14:19,567 Right, let's go with this one. 249 00:14:19,650 --> 00:14:21,151 Aha! I got it! 250 00:14:21,735 --> 00:14:24,029 Now to match another pair. Let's see. 251 00:14:24,572 --> 00:14:27,116 [Seimei] You shouldn't have been so eager to help. 252 00:14:29,326 --> 00:14:30,160 Huh. 253 00:14:30,244 --> 00:14:32,204 [tense music continues] 254 00:14:33,539 --> 00:14:37,126 [Hiromasa] Yes! Another victory! I'm starting to get the hang of this. 255 00:14:37,918 --> 00:14:40,170 Stay focused. "I believe I can win." 256 00:14:40,671 --> 00:14:42,172 I can win this for sure! 257 00:14:48,429 --> 00:14:50,973 I'm surprised you two decided to show up. 258 00:14:51,515 --> 00:14:55,019 Well? What kind of game have you chosen for us to play tonight? 259 00:14:59,565 --> 00:15:01,442 -We've chosen... -[Seimei] Sumo. 260 00:15:01,525 --> 00:15:02,943 Uh, sumo?! 261 00:15:03,027 --> 00:15:05,779 Oh no! Oh no. Oh no, no, no, no! Oh... 262 00:15:05,863 --> 00:15:07,239 [Hiromasa groans] 263 00:15:08,365 --> 00:15:12,578 Once upon a time, I claimed a gargantuan man's gift for sumo. 264 00:15:12,661 --> 00:15:14,288 Are you sure about this? 265 00:15:14,371 --> 00:15:15,497 [Seimei] Yes, no problem. 266 00:15:15,581 --> 00:15:16,415 What? 267 00:15:16,498 --> 00:15:18,542 It's a problem for me, Seimei! 268 00:15:20,044 --> 00:15:21,879 -[Seimei chuckles] -Uh... Uh... 269 00:15:24,173 --> 00:15:26,133 -Uh... -[magical chiming] 270 00:15:30,220 --> 00:15:33,557 Stop stalling! Let's get this game started already. 271 00:15:35,017 --> 00:15:36,560 Indeed. Let us proceed. 272 00:15:39,480 --> 00:15:40,564 [tense music plays] 273 00:15:46,028 --> 00:15:47,029 [growls] 274 00:15:49,239 --> 00:15:50,950 Make this a fair fight. 275 00:15:51,992 --> 00:15:53,452 -And begin! -[Hiromasa yells] 276 00:15:53,535 --> 00:15:59,750 [both grunt] 277 00:15:59,833 --> 00:16:01,585 [Hiromasa groans] 278 00:16:01,669 --> 00:16:03,420 [Suzaku Demon growls] 279 00:16:04,463 --> 00:16:05,839 [Hiromasa groans] 280 00:16:05,923 --> 00:16:07,925 [tense music plays] 281 00:16:13,472 --> 00:16:15,599 [grunting] 282 00:16:17,643 --> 00:16:18,769 [Hiromasa yells] 283 00:16:18,852 --> 00:16:20,270 [Hiromasa groans] 284 00:16:21,605 --> 00:16:23,232 [tense music continues] 285 00:16:23,315 --> 00:16:24,858 Huh? [whimpers] 286 00:16:25,359 --> 00:16:27,569 I was hoping for a challenge. 287 00:16:27,653 --> 00:16:29,238 But a victory is a victory. 288 00:16:29,738 --> 00:16:32,032 As agreed, I'll be taking those gifts of yours. 289 00:16:32,116 --> 00:16:34,827 -You have not won yet. -[Suzaku Demon] What? 290 00:16:34,910 --> 00:16:36,912 [Hiromasa] You were right. I found it! 291 00:16:40,249 --> 00:16:43,252 [gasps] Is that what you were really after? 292 00:16:45,587 --> 00:16:47,297 What's going on here, Seimei? 293 00:16:47,381 --> 00:16:51,260 When researching the Suzaku Gate Demon, I read that those who encountered him 294 00:16:51,343 --> 00:16:54,930 always heard the sound of a flute playing beforehand. 295 00:16:55,848 --> 00:16:58,267 Give it back. That flute is mine. 296 00:16:58,350 --> 00:16:59,184 [Hiromasa gasps] 297 00:17:00,352 --> 00:17:03,480 This demon would lure others to him with his playing. 298 00:17:03,564 --> 00:17:06,692 After doing so, he'd challenge them to sugoroku. 299 00:17:07,860 --> 00:17:11,113 So those dulcet tones were coming from him? 300 00:17:11,196 --> 00:17:14,283 He likely stole that gift from someone as well. 301 00:17:14,366 --> 00:17:15,951 [Suzaku Demon] No, you're wrong! 302 00:17:17,411 --> 00:17:20,664 This gift, this talent for playing the flute, 303 00:17:21,415 --> 00:17:22,750 {\an8}it belongs to me. 304 00:17:23,542 --> 00:17:25,127 SUZAKU GATE 305 00:17:25,210 --> 00:17:27,212 [beautiful flute music plays] 306 00:17:27,296 --> 00:17:29,298 [crowd chatters] 307 00:17:36,764 --> 00:17:38,807 There he goes with that toy again. 308 00:17:38,891 --> 00:17:42,227 [man 1] It's no wonder he can't pass the Imperial exam. 309 00:17:42,311 --> 00:17:45,189 [man 2] Playing a flute because he lacks the gift of poetry! 310 00:17:45,272 --> 00:17:48,317 -[beautiful flute music continues] -[crowd laughs] 311 00:17:53,155 --> 00:17:55,574 [Suzaku Demon] Day in and day out, I played. 312 00:17:56,283 --> 00:17:59,745 But I never felt satisfied. I needed more. 313 00:18:00,496 --> 00:18:02,247 {\an8}More and more gifts! 314 00:18:03,248 --> 00:18:04,792 {\an8}[sinister whooshing] 315 00:18:05,876 --> 00:18:08,003 {\an8}That's why I became a demon. 316 00:18:08,087 --> 00:18:10,506 {\an8}I left my homeland behind as well. 317 00:18:10,589 --> 00:18:13,133 So that's it. I see. 318 00:18:14,009 --> 00:18:16,887 That is why he didn't challenge you to a match that night. 319 00:18:18,305 --> 00:18:21,850 Not long ago, there was someone who paused at the sound of your flute 320 00:18:21,934 --> 00:18:24,770 and began playing along with you. Remember? 321 00:18:26,814 --> 00:18:28,816 Are you saying he was that person? 322 00:18:29,483 --> 00:18:31,276 [gentle music plays] 323 00:18:31,360 --> 00:18:35,280 [Suzaku Demon] Preposterous. This is another one of your tricks, isn't it? 324 00:18:36,198 --> 00:18:40,410 [Seimei] If you don't believe me, perhaps you will after you hear him. 325 00:18:40,494 --> 00:18:43,122 -Meaning I should play? -Mm-hm. 326 00:18:44,998 --> 00:18:48,710 Hold on. Try playing on my flute instead. 327 00:18:48,794 --> 00:18:51,880 It's a special one that's been with me many years now. 328 00:18:51,964 --> 00:18:54,424 Without a gift, it's Impossible to play. 329 00:18:55,968 --> 00:18:56,802 Very well. 330 00:18:58,804 --> 00:19:00,681 We shall see what happens. 331 00:19:00,764 --> 00:19:02,683 [gentle music continues] 332 00:19:05,853 --> 00:19:06,687 [music fades] 333 00:19:09,106 --> 00:19:10,858 [Hiromasa plays the flute] 334 00:19:10,941 --> 00:19:11,817 [gasps] 335 00:19:14,236 --> 00:19:15,070 [flute fades] 336 00:19:16,655 --> 00:19:20,075 [gasps] You're right. This flute is special! 337 00:19:22,578 --> 00:19:24,580 [flute music plays] 338 00:19:58,280 --> 00:19:59,406 [Seimei] Want to play? 339 00:20:00,199 --> 00:20:04,203 Why don't you perform along with him? You may find what you desire. 340 00:20:05,454 --> 00:20:07,456 [flute music continues] 341 00:20:37,444 --> 00:20:38,612 [music fades] 342 00:20:43,200 --> 00:20:45,160 [flute music plays] 343 00:21:24,366 --> 00:21:25,200 [music fades] 344 00:21:30,914 --> 00:21:32,958 [Hiromasa] Is that Lord Kaneie? 345 00:21:33,750 --> 00:21:36,211 But I ended up losing the sumo match against you. 346 00:21:36,753 --> 00:21:38,046 Are you sure about this? 347 00:21:38,547 --> 00:21:41,591 I am. I've been satisfied. 348 00:21:43,135 --> 00:21:44,469 I understand now. 349 00:21:45,262 --> 00:21:49,516 What I truly yearned for was not the gifts of other people, 350 00:21:49,599 --> 00:21:51,810 or even recognition of my own gift. 351 00:21:52,894 --> 00:21:54,187 Then, what was it? 352 00:21:55,689 --> 00:21:58,483 [chuckles] No matter. I have lost. 353 00:21:59,318 --> 00:22:01,236 [Hiromasa] Wait a moment! What about this? 354 00:22:01,320 --> 00:22:03,572 [Suzaku Demon] That flute is named Two Leaves. 355 00:22:04,323 --> 00:22:06,283 I've decided to leave it in your care. 356 00:22:06,366 --> 00:22:07,909 [tranquil music plays] 357 00:22:10,871 --> 00:22:14,624 You planned on having me play this flute from the very start, didn't you? 358 00:22:15,459 --> 00:22:19,838 [Seimei] Yes. But if your playing had fallen flat, I would have been in a bind. 359 00:22:19,921 --> 00:22:21,923 [tranquil music continues] 360 00:22:24,176 --> 00:22:28,013 [Hiromasa] You were willing to risk your gift as an onmyoji on a stunt like that? 361 00:22:28,513 --> 00:22:30,098 You are a strange one. 362 00:22:30,599 --> 00:22:34,811 Ah, well, I knew you had at least one outstanding quality to offer. 363 00:22:35,771 --> 00:22:39,441 You make it sound like playing the flute is the only outstanding quality I have! 364 00:22:39,524 --> 00:22:42,444 Saying it out loud is the first step to acceptance. 365 00:22:42,527 --> 00:22:43,528 [Hiromasa] Excuse me? 366 00:22:45,614 --> 00:22:47,532 [tranquil music continues] 367 00:22:47,616 --> 00:22:50,410 [Seimei] By tomorrow, you should be as you were. 368 00:22:50,494 --> 00:22:53,288 [Kaneie grunts] 369 00:22:53,372 --> 00:22:56,166 Excellent work, Seimei. You have my utmost praise! 370 00:22:56,750 --> 00:22:57,751 [Michinaga chuckles] 371 00:22:58,627 --> 00:23:01,755 I cannot thank both of you enough. But I shall try. 372 00:23:01,838 --> 00:23:04,299 No need. I hardly did anything. 373 00:23:06,385 --> 00:23:10,806 Lord Kaneie, harboring desire is something you cannot help. 374 00:23:10,889 --> 00:23:16,478 But if left unfettered, it will cause you to lose sight of what is truly important. 375 00:23:16,561 --> 00:23:18,814 Some have become demons over it. 376 00:23:19,606 --> 00:23:21,066 Please keep that in mind. 377 00:23:21,149 --> 00:23:22,401 Yes, I shall. 378 00:23:23,443 --> 00:23:25,070 Let us return, Michinaga. 379 00:23:25,153 --> 00:23:28,407 Oh yes, there was one thing I had meant to ask. 380 00:23:28,490 --> 00:23:29,324 [Hiromasa] Hm? 381 00:23:30,534 --> 00:23:35,288 The tale of Lord Haseo Ki, it is not on the lips of many nowadays. 382 00:23:35,789 --> 00:23:36,832 Why'd you bring it up? 383 00:23:39,251 --> 00:23:40,419 There was a mouse. 384 00:23:41,169 --> 00:23:45,090 It told me the story and said it was entirely based on truth. 385 00:23:45,173 --> 00:23:46,591 A mouse, you say? 386 00:24:02,566 --> 00:24:03,442 [woman] Mm. 387 00:24:04,484 --> 00:24:07,446 He's a fascinating man, that Seimei. 388 00:24:09,531 --> 00:24:11,867 Maybe it's time for another game. 389 00:24:13,201 --> 00:24:15,203 [gentle ballad plays] 390 00:25:42,374 --> 00:25:43,500 [music fades] 29359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.