Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:16,285 --> 00:01:19,705
Jโ one summer when I was 17 jโ
4
00:01:19,997 --> 00:01:22,833
jโ I was kinda awkward and very green jโ
5
00:01:30,424 --> 00:01:33,927
Jโ I used to meet her
sometimes after school jโ
6
00:01:34,219 --> 00:01:36,179
jโ I was nothing but a lovesick fool jโ
7
00:01:44,438 --> 00:01:46,398
- What are you, a moron?!
- You wanna get killed?!
8
00:01:46,440 --> 00:01:46,982
Why don't you look
9
00:01:47,274 --> 00:01:50,152
where you're going?!
10
00:01:50,444 --> 00:01:53,572
Oh, shit.
11
00:01:58,493 --> 00:02:01,997
J'aii summer, it went on and on jโ
12
00:02:02,289 --> 00:02:05,709
jโ every day seemed to last so long jโ
13
00:02:06,001 --> 00:02:09,713
jโ it was a passion, not affair jโ
14
00:02:17,220 --> 00:02:18,220
- Hi.
15
00:02:19,222 --> 00:02:20,222
Hardly any damage.
16
00:02:24,478 --> 00:02:25,854
I'm with the air force.
17
00:02:26,146 --> 00:02:28,857
Jโ the girls all loved to hate her jโ
18
00:02:29,149 --> 00:02:31,193
jโ she was the prettiest they'd ever jโ
19
00:02:34,196 --> 00:02:35,322
- Hey! Watch it!
20
00:02:45,374 --> 00:02:46,541
- Not even close, Tony.
21
00:02:46,833 --> 00:02:48,627
Aww, it was going great
22
00:02:48,919 --> 00:02:50,587
till I wiped out in the Dell.
23
00:02:50,879 --> 00:02:52,319
- You didn't bend anything, did you?
24
00:02:52,547 --> 00:02:53,924
- It's a tough machine, toe-jam.
25
00:02:55,759 --> 00:02:57,302
I wish my folks would let me get one.
26
00:02:57,594 --> 00:03:00,681
Dream on, buddy.
27
00:03:10,691 --> 00:03:12,776
Wow. Look at this.
28
00:03:13,068 --> 00:03:14,308
- Uh, hi, I know you must be...
29
00:03:14,403 --> 00:03:15,963
I mean, I'm really-
- get on the back, beautiful.
30
00:03:15,987 --> 00:03:16,987
There's room for two.
31
00:03:39,928 --> 00:03:41,805
What did I do?!
32
00:03:42,097 --> 00:03:43,097
Who was that?!
33
00:03:45,267 --> 00:03:47,144
- You mean that wasn't your girlfriend?
34
00:04:07,789 --> 00:04:09,291
What happened, dad?
35
00:04:11,084 --> 00:04:12,103
- Some kid on one of those
36
00:04:12,127 --> 00:04:14,171
godawful motorbikes cut
across me on Apollo.
37
00:04:14,463 --> 00:04:16,715
I drove into the back of an army truck.
38
00:04:17,007 --> 00:04:18,341
Where the hell are you going?
39
00:04:18,633 --> 00:04:20,135
- A party. See ya.
40
00:04:20,427 --> 00:04:21,529
- Yeah, well, don't be late.
41
00:04:21,553 --> 00:04:23,346
Yeah, yeah.
42
00:04:23,638 --> 00:04:25,640
-And I better not find
my newspapers cut up again
43
00:04:25,932 --> 00:04:27,184
for your goddamn scrapbook!
44
00:04:37,527 --> 00:04:38,987
- Hey, guy! How's it hanging?
45
00:04:39,279 --> 00:04:41,281
- Yo, tj. I thought you weren't coming.
46
00:04:41,573 --> 00:04:42,741
- Changed my mind.
47
00:04:48,622 --> 00:04:51,124
- Jesus, Tony. Toe-jam again.
48
00:04:51,416 --> 00:04:52,876
What are you, butt buddies?
49
00:05:02,928 --> 00:05:04,930
Whoa! Here comes my date!
50
00:05:10,268 --> 00:05:11,895
Hey, Julie, who's your friend?
51
00:05:12,187 --> 00:05:12,896
- Which friend?
52
00:05:13,188 --> 00:05:13,730
- The good-looking one.
53
00:05:14,022 --> 00:05:15,816
- Oh, you mean Marty?
54
00:05:16,107 --> 00:05:17,107
- Hey, Marty!
55
00:05:17,776 --> 00:05:19,444
- How come we've never seen her before?
56
00:05:19,736 --> 00:05:21,947
- Her father was just
posted here last month.
57
00:05:22,239 --> 00:05:23,573
- What's he do, work on the base?
58
00:05:23,865 --> 00:05:25,867
- Are you kidding? He's my dad's boss.
59
00:05:26,159 --> 00:05:29,704
- So she's not only
gorgeous, she's rich too.
60
00:05:29,996 --> 00:05:32,582
Hey, Marty! Let's get married!
61
00:05:32,874 --> 00:05:34,167
You can have my babies!
62
00:05:34,459 --> 00:05:35,460
- What a creep!
63
00:05:35,752 --> 00:05:37,295
- You wanna give him the treatment.
64
00:05:39,881 --> 00:05:41,216
- Hey, Marty! Come to daddy!
65
00:05:42,509 --> 00:05:43,718
- Definitely.
66
00:05:47,556 --> 00:05:50,725
J'lalalalalalaj'
67
00:05:51,017 --> 00:05:54,813
j'shalalalalalalalaj'
68
00:05:55,105 --> 00:05:57,399
j'shalalalalalaj'
69
00:05:57,691 --> 00:05:59,359
j'shalalalalaj'
70
00:05:59,651 --> 00:06:01,945
jโ it's not the way you smile jโ
71
00:06:02,237 --> 00:06:05,532
jโ that touched my heart jโ
72
00:06:05,824 --> 00:06:07,742
- hey, what's happening?
73
00:06:08,034 --> 00:06:10,245
Jโ it's not the way you kiss jโ
74
00:06:10,537 --> 00:06:14,332
jโ that tears me apart jโ
75
00:06:14,624 --> 00:06:19,421
jโ whoa, many, many nights roll by jโ
76
00:06:19,754 --> 00:06:24,676
jโ I sit alone at home and cry over you jโ
77
00:06:25,719 --> 00:06:27,679
jโ what can I do jโ
78
00:06:27,971 --> 00:06:32,350
jโ I can't help myself jโ
79
00:06:32,642 --> 00:06:34,060
jโ 'cause, baby, it's you jโ
80
00:06:37,022 --> 00:06:40,775
Jโ baby, it's you jโ
81
00:06:41,067 --> 00:06:43,194
j'shalalalalaj'
82
00:06:43,486 --> 00:06:47,032
jโ you should hear what
they say about you jโ
83
00:06:47,324 --> 00:06:49,159
jโ cheat, cheat jโ
84
00:06:49,451 --> 00:06:52,454
j'shalalalalaj'
85
00:06:52,746 --> 00:06:53,746
that wasn't funny, Tony.
86
00:06:53,955 --> 00:06:57,042
- You weren't gonna beat
up a girl, were you?
87
00:06:57,334 --> 00:06:58,334
Roachie.
88
00:07:01,755 --> 00:07:03,715
Jโ oh, people jโ
89
00:07:04,007 --> 00:07:05,800
jโ yeah, yeah jโ
90
00:07:06,092 --> 00:07:10,180
jโ I said it's you I'm talking to now jโ
91
00:07:10,472 --> 00:07:14,517
jโ oh, oh, that's all you gotta do now jโ
92
00:07:14,809 --> 00:07:15,809
jโ yeah jโ
93
00:07:31,284 --> 00:07:33,119
- I have a confession.
94
00:07:33,411 --> 00:07:34,411
- What?
95
00:07:35,246 --> 00:07:38,667
- Outside the market today,
that was me on the bike.
96
00:07:40,335 --> 00:07:42,253
- You're the one I poured yogurt over?
97
00:07:42,545 --> 00:07:43,630
You could've killed me.
98
00:07:43,922 --> 00:07:44,965
- I was nowhere near ya.
99
00:07:46,132 --> 00:07:48,551
And you poured the yogurt over toe-jam.
100
00:07:48,843 --> 00:07:50,303
Who's toe-jam?
101
00:07:50,595 --> 00:07:52,365
- Toe-jam's the guy that
was standing next to me
102
00:07:52,389 --> 00:07:54,015
when you poured the beer over roach.
103
00:08:03,233 --> 00:08:04,484
- Oh, shit.
104
00:08:23,837 --> 00:08:24,462
Mr. Keilman?
105
00:08:24,754 --> 00:08:25,839
That's right.
106
00:08:26,131 --> 00:08:27,507
Come in, sir.
107
00:08:27,799 --> 00:08:28,883
Miss Swann.
108
00:08:29,175 --> 00:08:31,302
- I'm so glad to meet
you at last, Mr. Keilman.
109
00:08:31,594 --> 00:08:33,155
- Of course it's me who should thank you.
110
00:08:33,179 --> 00:08:33,847
You've come all this way
111
00:08:34,139 --> 00:08:35,849
and then I bring the meeting fonnard.
112
00:08:36,141 --> 00:08:38,021
- Well, the important
thing is that you're here.
113
00:08:38,101 --> 00:08:39,853
Larry, will you pour
us some coffee, please?
114
00:08:40,145 --> 00:08:41,372
You'll have a coffee, won't you?
115
00:08:41,396 --> 00:08:42,814
- Oh. Black, no sugar.
116
00:08:43,106 --> 00:08:45,775
- Please. Sit down, Mr. Keilman.
117
00:08:46,067 --> 00:08:47,527
We have a lot to discuss.
118
00:08:52,699 --> 00:08:53,699
- Yeah?
119
00:08:55,243 --> 00:08:56,536
It's been about 20 minutes.
120
00:08:58,913 --> 00:09:01,541
Mr. Corrigan, don't worry.
Just be there for me, okay?
121
00:09:06,212 --> 00:09:09,007
- Mr. Keilman, from what I
understand of these documents,
122
00:09:09,299 --> 00:09:11,968
your proposals are meaningless.
123
00:09:12,260 --> 00:09:13,260
- Exactly.
124
00:09:14,679 --> 00:09:16,389
- I don't suppose you
care to explain that?
125
00:09:16,681 --> 00:09:18,475
- Miss Swann, I was a young man trying
126
00:09:18,767 --> 00:09:19,934
to make a name for myself.
127
00:09:21,603 --> 00:09:23,396
It was just too tempting.
128
00:09:23,688 --> 00:09:26,733
The newspapers, they believed everything,
129
00:09:27,025 --> 00:09:28,025
the way newspapers do.
130
00:09:29,569 --> 00:09:34,491
Didn't mean to hurt anyone.
131
00:09:41,331 --> 00:09:43,500
You know, I'm grateful to you.
132
00:09:43,792 --> 00:09:46,294
You made me face myself
after all these years.
133
00:09:46,586 --> 00:09:49,964
- Well, Mr. Keilman, I had to
hear it from your own lips.
134
00:09:50,256 --> 00:09:51,776
This hasn't been a wasted trip for me.
135
00:09:51,800 --> 00:09:55,512
- I just wanted you to
know that I'm very sorry.
136
00:09:58,723 --> 00:09:59,724
Goodbye, sir.
137
00:10:05,438 --> 00:10:07,816
- God, I feel like such a fool!
138
00:10:12,737 --> 00:10:15,740
So, what's next on the agenda?
139
00:10:25,250 --> 00:10:26,250
- How was it?
140
00:10:27,210 --> 00:10:29,379
- I was brilliant and convincing.
141
00:10:29,671 --> 00:10:31,548
In fact, I would say I was perfect.
142
00:10:32,882 --> 00:10:33,882
- So you had no problems?
143
00:10:34,092 --> 00:10:35,092
- Problems?
144
00:10:35,260 --> 00:10:37,929
Listen, boy, when I make
a sale, it stays sold.
145
00:10:39,597 --> 00:10:41,432
Hey, let's stop and get a beer.
146
00:10:41,724 --> 00:10:42,804
- No, Mr. Corrigan wants me
147
00:10:43,017 --> 00:10:44,352
to take you straight to schiphol.
148
00:10:46,062 --> 00:10:47,605
He's gonna be very pleased about this.
149
00:10:47,897 --> 00:10:49,023
- You bet he is.
150
00:10:55,572 --> 00:10:57,699
Hey, what's the matter?
151
00:10:57,991 --> 00:10:58,991
What are we doing here?
152
00:10:59,242 --> 00:11:00,636
Don't worry,
Mr. Corrigan just wants
153
00:11:00,660 --> 00:11:01,660
us to change cars.
154
00:11:02,704 --> 00:11:04,372
- Oh. Okay.
155
00:11:06,040 --> 00:11:08,084
You guys go to a lot
of trouble, don't you?
156
00:11:11,629 --> 00:11:13,339
- It pays to be careful, right?
157
00:11:22,265 --> 00:11:23,433
Weg met porno!
158
00:11:23,725 --> 00:11:24,934
Weg met porno!
159
00:11:25,226 --> 00:11:26,436
Weg met porno!
160
00:11:26,728 --> 00:11:27,854
Weg met porno!
161
00:11:28,146 --> 00:11:29,506
Weg met porno!
162
00:11:29,606 --> 00:11:30,846
Weg met porno!
163
00:11:31,107 --> 00:11:32,150
Weg met porno!
164
00:11:32,442 --> 00:11:33,443
Weg met porno!
165
00:11:33,735 --> 00:11:34,777
Weg met porno!
166
00:11:35,069 --> 00:11:36,112
Weg met porno!
167
00:11:36,404 --> 00:11:37,447
Weg met porno!
168
00:11:37,739 --> 00:11:38,883
Weg met porno!
169
00:11:38,907 --> 00:11:39,907
Weg met porno!
170
00:11:40,116 --> 00:11:41,117
Weg met porno!
171
00:11:41,409 --> 00:11:42,409
Weg met porno!
172
00:11:42,660 --> 00:11:43,660
Weg met porno!
173
00:11:43,912 --> 00:11:44,954
Weg met porno!
174
00:11:45,246 --> 00:11:46,246
Weg met porno!
175
00:12:02,680 --> 00:12:04,182
Weg met porno!
176
00:12:04,474 --> 00:12:05,683
Weg met porno!
177
00:12:05,975 --> 00:12:07,101
Weg met porno!
178
00:12:07,393 --> 00:12:08,519
Weg met porno!
179
00:12:08,811 --> 00:12:09,854
Weg met porno!
180
00:12:10,146 --> 00:12:11,147
Weg met porno!
181
00:12:11,439 --> 00:12:12,439
Weg met porno!
182
00:12:12,607 --> 00:12:13,607
Weg met porno!
183
00:12:13,816 --> 00:12:14,816
Weg met porno!
184
00:12:15,026 --> 00:12:16,186
Weg met porno!
185
00:12:16,319 --> 00:12:17,319
Weg met porno!
186
00:12:17,570 --> 00:12:18,571
Weg met porno!
187
00:12:18,863 --> 00:12:19,863
Weg met porno!
188
00:12:20,114 --> 00:12:21,241
Weg met porno!
189
00:12:21,532 --> 00:12:23,076
Did you get some sleep?
190
00:12:23,368 --> 00:12:24,368
- Not really.
191
00:12:30,625 --> 00:12:31,918
What's bothering you?
192
00:12:32,210 --> 00:12:33,836
- That man, keilman.
193
00:12:34,128 --> 00:12:35,964
How busy are you this week, Larry?
194
00:12:37,006 --> 00:12:38,006
- Busy as you make me.
195
00:12:38,216 --> 00:12:40,468
My order is to make sure
you get everything you want.
196
00:12:40,760 --> 00:12:42,428
- Will you look into keilman for me?
197
00:12:42,720 --> 00:12:45,932
He's living in some place
called huis de weide.
198
00:12:46,224 --> 00:12:47,976
- Yeah, I know. It's not far.
199
00:12:48,268 --> 00:12:52,146
But why? The guy admitted
his whole life was a lie.
200
00:12:52,438 --> 00:12:54,232
- He convinced you, did he?
201
00:12:54,524 --> 00:12:58,236
- Sure. Seem to remember you
were pretty convinced too.
202
00:12:59,362 --> 00:13:01,406
- Let me tell you about
Peter keilman, Larry.
203
00:13:02,365 --> 00:13:04,242
Back in the '50s, he came up with an idea
204
00:13:04,534 --> 00:13:09,330
so strange that the government got scared.
205
00:13:10,081 --> 00:13:11,681
They gave him his own research facility,
206
00:13:11,916 --> 00:13:13,334
thousands of dollars, everything.
207
00:13:14,294 --> 00:13:18,673
And then one day, he suddenly
announced it was all a hoax.
208
00:13:18,965 --> 00:13:21,085
He leaves the states, goes
back to his ancestral home,
209
00:13:21,259 --> 00:13:23,136
nobody hears from him again.
210
00:13:23,428 --> 00:13:26,180
Three years ago, I found his file.
211
00:13:26,472 --> 00:13:28,112
The story intrigued me. I had him traced.
212
00:13:28,308 --> 00:13:29,517
I invited him to Washington.
213
00:13:30,810 --> 00:13:31,810
He refused.
214
00:13:33,563 --> 00:13:35,523
- So when you were assigned this tour,
215
00:13:35,815 --> 00:13:37,317
you arranged to meet him here?
216
00:13:37,608 --> 00:13:38,688
- Before I left the states,
217
00:13:38,735 --> 00:13:40,320
I made no arrangement to meet him.
218
00:13:43,114 --> 00:13:44,407
- But he called me.
219
00:13:44,699 --> 00:13:45,699
- That's right.
220
00:13:48,328 --> 00:13:51,122
- So what was all that
play acting about upstairs?
221
00:13:51,414 --> 00:13:53,541
- I wanted to find out what
keilman was going to say
222
00:13:53,833 --> 00:13:56,044
and I needed the time
to run a check on you.
223
00:13:56,336 --> 00:13:57,337
- You did what?
224
00:14:02,300 --> 00:14:03,384
You're serious, aren't ya?
225
00:14:03,676 --> 00:14:04,676
- Mm.
226
00:14:05,261 --> 00:14:08,806
Today, he was just toying
with us, weighing us up.
227
00:14:09,098 --> 00:14:11,142
Look, if keilman isn't a hoaxer
228
00:14:11,434 --> 00:14:13,019
and he decides to come clean with us,
229
00:14:13,311 --> 00:14:17,440
it'll be like talking to the
man who invented the wheel.
230
00:14:18,441 --> 00:14:20,360
I brought the file.
231
00:14:21,736 --> 00:14:22,736
- When do we start?
232
00:14:22,862 --> 00:14:25,156
- You start. I'll get on
with the other things.
233
00:14:25,448 --> 00:14:26,783
That'll give you space to work.
234
00:14:58,898 --> 00:15:00,233
Yeah.
235
00:15:00,525 --> 00:15:02,402
Tony, telephone!
236
00:15:07,323 --> 00:15:08,323
Who is it?
237
00:15:08,449 --> 00:15:09,867
Some girl.
238
00:15:10,159 --> 00:15:11,285
- Hello?
- Hi, it's Marty.
239
00:15:11,577 --> 00:15:13,204
- Oh, hi. What's up?
240
00:15:13,496 --> 00:15:14,205
- I forgot to thank you
241
00:15:14,497 --> 00:15:16,057
for dealing with that creep last night.
242
00:15:16,082 --> 00:15:18,292
- Oh, hey, no problem.
243
00:15:18,584 --> 00:15:19,168
Wanna come for lunch?
244
00:15:19,460 --> 00:15:20,545
- Sure, that'd be great.
245
00:15:20,837 --> 00:15:21,897
Do you know how to get here?
246
00:15:21,921 --> 00:15:23,548
It's in hilversum.
247
00:15:23,840 --> 00:15:24,840
Mom!
248
00:15:25,049 --> 00:15:25,716
- Who is it?
249
00:15:26,008 --> 00:15:28,261
- Just someone I met. Mom,
don't throw that away.
250
00:15:29,762 --> 00:15:30,430
- Tony?
251
00:15:30,721 --> 00:15:32,265
- Yeah. I'm still here.
252
00:15:32,557 --> 00:15:35,309
Look, I gotta go, so I'll
call you some time, okay?
253
00:15:40,481 --> 00:15:41,961
Willard hope's gonna be in Amsterdam,
254
00:15:42,024 --> 00:15:43,276
signing copies of "bloodbath."
255
00:15:43,568 --> 00:15:45,208
- My god, look at the mess you're making.
256
00:15:45,278 --> 00:15:46,946
- What day is it tomorrow?
257
00:15:47,238 --> 00:15:49,115
He's only gonna be here for three days.
258
00:15:49,407 --> 00:15:51,159
- Are you gonna clear this up?
259
00:16:12,305 --> 00:16:15,057
- Have you seen Willard hope?
260
00:16:15,349 --> 00:16:17,101
I've already got a copy of "bloodbath."
261
00:16:18,895 --> 00:16:21,355
Not much of a turnout for him, is it?
262
00:16:21,647 --> 00:16:23,524
I mean, the guy is famous.
263
00:16:23,816 --> 00:16:25,776
I thought I'd have to
fight my way in here.
264
00:16:28,613 --> 00:16:29,697
Are you Willard hope?
265
00:16:32,825 --> 00:16:35,620
But you're so, so-
266
00:16:35,912 --> 00:16:38,122
- mature is the word you're looking for.
267
00:16:38,414 --> 00:16:42,293
- Sorry, it didn't occur to me that you...
268
00:16:42,585 --> 00:16:43,585
I mean, I hope I haven't-
269
00:16:43,836 --> 00:16:44,836
- name?
270
00:16:44,879 --> 00:16:45,879
- Willard hope.
271
00:16:47,048 --> 00:16:49,884
- I'm Willard hope. Your name.
272
00:16:50,176 --> 00:16:51,427
- Sorry. Anthony.
273
00:16:51,719 --> 00:16:54,430
Tony zonis. Z-o-n-i-s.
274
00:16:54,722 --> 00:16:55,806
- Zonis.
275
00:16:56,098 --> 00:17:00,186
Now, what kind of inscription
do you want, Mr. Zonis?
276
00:17:00,478 --> 00:17:01,478
- Uh, I don't know.
277
00:17:02,438 --> 00:17:03,856
"Bloodbath" is great, Mr. Hope.
278
00:17:04,148 --> 00:17:06,609
I've got all your books, but
"bloodbath" is right up there.
279
00:17:06,901 --> 00:17:09,320
You know that bit where
Charlotte first suspects
280
00:17:09,612 --> 00:17:11,656
that her husband was the
one who killed her sister?
281
00:17:11,948 --> 00:17:13,157
That was incredible.
282
00:17:13,449 --> 00:17:15,135
And who would've thought
of letting everyone believe
283
00:17:15,159 --> 00:17:17,036
that Charlotte was completely nuts?
284
00:17:17,328 --> 00:17:18,328
- Evidently, I did.
285
00:17:18,454 --> 00:17:21,290
- Yeah, absolutely. It was great.
286
00:17:21,582 --> 00:17:25,586
- Thank you. Now, what
do you want me to write?
287
00:17:25,878 --> 00:17:28,172
- Oh, Mr. Hope, I doubt if you need me
288
00:17:28,464 --> 00:17:29,840
to tell you what to write.
289
00:17:30,132 --> 00:17:31,884
- Probably not, but it might help a little
290
00:17:32,176 --> 00:17:34,428
in this instance so
that I can go to lunch.
291
00:17:34,720 --> 00:17:35,720
- Oh, yeah.
292
00:17:36,430 --> 00:17:39,642
Put, um, "to Tony. From Willard hope."
293
00:17:53,197 --> 00:17:54,197
Oh.
294
00:17:55,992 --> 00:17:57,994
This is great. Thanks a lot.
295
00:17:58,286 --> 00:18:00,037
- Not at all. Good day to you.
296
00:18:13,009 --> 00:18:14,009
- Okay.
297
00:18:19,974 --> 00:18:21,684
- Are you following me?
298
00:18:21,976 --> 00:18:22,977
- Who, me?
299
00:18:23,269 --> 00:18:25,438
No, sir. I eat here all the time.
300
00:18:25,730 --> 00:18:27,106
- Really?
301
00:18:27,398 --> 00:18:28,566
- Do you mind if I sit here?
302
00:18:29,692 --> 00:18:31,652
- It's a freer country than most.
303
00:18:38,034 --> 00:18:39,910
The soup's good.
304
00:18:40,202 --> 00:18:41,412
- I'm not very hungry today.
305
00:18:42,830 --> 00:18:43,497
What would you like?
306
00:18:43,789 --> 00:18:44,457
- Soup.
307
00:18:44,749 --> 00:18:45,291
- Anything else?
308
00:18:45,583 --> 00:18:46,583
- Just the soup. Thanks.
309
00:18:46,834 --> 00:18:47,834
And a 7 up.
310
00:18:47,918 --> 00:18:48,918
- Okay.
311
00:18:51,380 --> 00:18:53,674
- Miss Swann? Larry deleo.
312
00:18:53,966 --> 00:18:55,718
Yeah, are you ready for this?
313
00:18:56,010 --> 00:18:57,595
Keilman's dead. Afire.
314
00:18:58,596 --> 00:18:59,764
Yeah, accidental.
315
00:19:00,056 --> 00:19:02,350
The police say he had some
kinda lab in his house.
316
00:19:04,477 --> 00:19:07,605
Yeah, okay. I'll get back to
you as soon as I got something.
317
00:19:14,654 --> 00:19:17,740
- Have you always used the
Willard hope technique?
318
00:19:18,032 --> 00:19:19,367
- I beg your pardon?
319
00:19:19,659 --> 00:19:22,286
- I've heard you cut stories
outta newspapers at random
320
00:19:22,578 --> 00:19:24,121
and fit them together to make a plot.
321
00:19:24,413 --> 00:19:25,498
- Have you?
322
00:19:25,790 --> 00:19:29,794
- Yeah. Don't tell me there
is no Willard hope technique.
323
00:19:30,086 --> 00:19:32,004
- Not as far as writing goes, there isn't.
324
00:19:36,425 --> 00:19:38,386
Well, I do admit that I
have used that technique,
325
00:19:38,678 --> 00:19:39,905
as we call it, from time to time,
326
00:19:39,929 --> 00:19:41,156
but there's a lot more
to it than the stuff
327
00:19:41,180 --> 00:19:42,473
that the PR people describe.
328
00:19:42,765 --> 00:19:44,350
- So I haven't been wasting my time?
329
00:19:45,518 --> 00:19:47,395
I thought I'd try it out for myself.
330
00:19:48,396 --> 00:19:50,398
- You mean you want to write a book?
331
00:19:50,690 --> 00:19:51,690
- Yes.
332
00:19:53,150 --> 00:19:55,319
- Have you any idea of how hard it is?
333
00:19:55,611 --> 00:19:58,531
- I don't care how hard
it is. I wanna do it.
334
00:19:58,823 --> 00:20:00,991
Here's the cuttings I got so far.
335
00:20:01,283 --> 00:20:02,723
Take a look. You don't mind, do you?
336
00:20:02,827 --> 00:20:03,911
- No, no, no.
337
00:20:04,203 --> 00:20:05,597
- I like the one about the tennis player.
338
00:20:05,621 --> 00:20:07,039
I thought I'd make him the hero.
339
00:20:08,874 --> 00:20:10,042
- Well, it's not bad.
340
00:20:11,502 --> 00:20:13,504
"Tennis player in freak accident."
341
00:20:14,547 --> 00:20:17,133
"Cinema burned by feminists."
342
00:20:18,926 --> 00:20:22,096
"Taxi driver finds gun
in the back of his cab."
343
00:20:24,265 --> 00:20:24,932
Well, you'll have to find something
344
00:20:25,224 --> 00:20:28,519
a little more substantial
than that, won't you?
345
00:20:28,811 --> 00:20:32,648
- Oh. Well, maybe I better
get some more newspapers.
346
00:20:32,940 --> 00:20:35,943
- Maybe you had. Can I
have my bill, please?
347
00:20:38,404 --> 00:20:40,573
How about this for a start?
348
00:20:40,865 --> 00:20:43,117
"Was there a recluse killed in fire?"
349
00:20:44,493 --> 00:20:45,995
A little piece for your Jigsaw.
350
00:20:47,121 --> 00:20:47,788
Thank you.
351
00:20:48,080 --> 00:20:49,540
- Thank you, Mr. Hope.
352
00:20:49,832 --> 00:20:52,042
So you think I should
keep going with this?
353
00:20:52,334 --> 00:20:55,004
- Before somebody else does. Good luck.
354
00:21:07,808 --> 00:21:08,808
Mm-hm?
355
00:21:08,851 --> 00:21:09,977
- Hi, Tony. It's me.
356
00:21:10,269 --> 00:21:11,854
- Oh, hi, Marty. How you doing?
357
00:21:12,146 --> 00:21:13,522
I'm fine. You okay?
358
00:21:13,814 --> 00:21:14,814
Mm.
359
00:21:14,899 --> 00:21:16,251
When are we
gonna see each other?
360
00:21:16,275 --> 00:21:17,836
I was thinking maybe we could get together
361
00:21:17,860 --> 00:21:18,402
and go for a drink.
362
00:21:18,694 --> 00:21:19,779
- Shit.
363
00:21:20,070 --> 00:21:21,070
- Huh? Tony?
364
00:21:44,386 --> 00:21:45,805
- You all right, Tony?
365
00:21:46,096 --> 00:21:47,096
Yeah, sure.
366
00:21:53,229 --> 00:21:55,439
- You should get out more, Anthony.
367
00:21:55,731 --> 00:21:57,566
Don't mope around the house all the time.
368
00:21:58,776 --> 00:22:00,444
- Mom, if I go out, you worry.
369
00:22:01,445 --> 00:22:03,155
If I stay in, you worry.
370
00:22:04,073 --> 00:22:06,826
- What do you mean? I don't worry.
371
00:22:09,328 --> 00:22:10,913
As long as you're with nice people.
372
00:22:16,252 --> 00:22:17,711
- I'll be back soon.
373
00:22:19,088 --> 00:22:20,881
Just don't be late.
374
00:22:22,341 --> 00:22:23,341
That's all.
375
00:22:35,354 --> 00:22:36,354
- Who let you in?
376
00:22:36,397 --> 00:22:37,815
- I think it was your mother.
377
00:22:38,941 --> 00:22:41,318
I came to apologize for
hanging up on you like that.
378
00:22:41,610 --> 00:22:42,610
But something happened.
379
00:22:42,653 --> 00:22:43,195
Oh.
380
00:22:43,487 --> 00:22:44,864
- Yeah, you have a look yourself.
381
00:22:45,155 --> 00:22:46,866
Tell me what you think.
382
00:22:56,333 --> 00:22:57,626
Okay, it's a notebook
383
00:22:57,918 --> 00:23:00,170
and you've pasted in a
couple of newspaper cuttings.
384
00:23:00,462 --> 00:23:03,340
- Yeah, but look at the
stories. What do you notice?
385
00:23:03,632 --> 00:23:06,635
- One story's about a man
who got killed in a fire.
386
00:23:06,927 --> 00:23:07,970
That's awful.
387
00:23:08,262 --> 00:23:10,055
The other one's about a drug dealer
388
00:23:10,347 --> 00:23:12,224
who got shot dead in Amsterdam.
389
00:23:12,516 --> 00:23:14,143
- Look at the pictures.
390
00:23:14,435 --> 00:23:16,395
- It's just some yucky
picture of a corpse.
391
00:23:17,646 --> 00:23:18,957
- Don't you think the
guy in the morgue looks
392
00:23:18,981 --> 00:23:20,524
just like the fire victim?
393
00:23:22,359 --> 00:23:23,359
- Does it matter?
394
00:23:24,528 --> 00:23:26,322
- Two guys died 40 miles apart
395
00:23:26,614 --> 00:23:29,241
within a day of each
other, both look-alike.
396
00:23:29,533 --> 00:23:30,784
You know what I'm thinking?
397
00:23:31,076 --> 00:23:32,676
- What, that maybe there's a connection?
398
00:23:32,953 --> 00:23:34,121
- No, nothing like that.
399
00:23:34,413 --> 00:23:36,999
It's just a great concept for my novel.
400
00:23:37,291 --> 00:23:37,875
The technique works.
401
00:23:38,167 --> 00:23:41,295
- I didn't know you were writing a book.
402
00:23:41,587 --> 00:23:42,587
- I thought you knew.
403
00:23:42,755 --> 00:23:45,966
- How could I? We've never
spoken about anything.
404
00:23:46,258 --> 00:23:48,093
You keep hanging up, remember?
405
00:23:49,219 --> 00:23:50,219
Do you want a beer?
406
00:23:58,020 --> 00:23:59,438
- Hey, you got a Willard hope.
407
00:24:00,439 --> 00:24:01,439
Oh, yeah.
408
00:24:01,482 --> 00:24:03,233
I got my dad that for Christmas last year.
409
00:24:03,525 --> 00:24:05,319
He likes murder stories.
410
00:24:05,611 --> 00:24:06,611
- I met him today.
411
00:24:06,862 --> 00:24:07,881
You met my father?
412
00:24:07,905 --> 00:24:09,698
- No. Willard hope.
413
00:24:09,990 --> 00:24:12,368
He was signing his new book in Amsterdam.
414
00:24:12,660 --> 00:24:14,095
He's the one that gave me
that cutting about the guy
415
00:24:14,119 --> 00:24:15,287
that got killed in the fire.
416
00:24:15,579 --> 00:24:16,622
What for?
417
00:24:16,914 --> 00:24:18,499
- I told him I wanted to be a writer.
418
00:24:18,791 --> 00:24:20,209
He was interested in my ideas.
419
00:24:21,126 --> 00:24:22,126
- I bet he was.
420
00:24:22,211 --> 00:24:23,897
- I wish there was some
way I could call him
421
00:24:23,921 --> 00:24:24,921
and see what he thinks.
422
00:24:25,172 --> 00:24:26,256
- Call who?
423
00:24:26,548 --> 00:24:27,548
- Willard hope.
424
00:24:29,510 --> 00:24:30,678
- No, we have glasses.
425
00:24:37,226 --> 00:24:40,270
Hope, Willard. It's an Amsterdam number.
426
00:24:40,562 --> 00:24:42,982
- He's in the phone book? He lives here?
427
00:24:43,273 --> 00:24:44,273
-Are you dialing?
428
00:24:46,026 --> 00:24:48,988
251598.
429
00:24:50,823 --> 00:24:51,865
- It's ringing.
430
00:24:52,157 --> 00:24:52,825
- Phones do that.
431
00:24:53,117 --> 00:24:54,201
- Hi. Mr. Hope?
432
00:24:54,493 --> 00:24:57,329
Tony zonis. We met this morning.
433
00:24:57,621 --> 00:24:59,915
Listen, I hope you don't mind
me calling you like this.
434
00:25:00,207 --> 00:25:02,143
Well, something came up on
that story I was planning
435
00:25:02,167 --> 00:25:04,020
and I was hoping I could come
over and see you for a second
436
00:25:04,044 --> 00:25:05,713
just to see what you think?
437
00:25:06,005 --> 00:25:08,173
Yeah. Really?
438
00:25:09,800 --> 00:25:11,593
Oh, Mr. Hope, that'd be wonderful.
439
00:25:12,553 --> 00:25:13,679
Thanks, Mr. Hope.
440
00:25:13,971 --> 00:25:14,971
Thanks a lot. Bye.
441
00:25:18,183 --> 00:25:21,645
He said, come over. Tonight.
442
00:25:21,937 --> 00:25:22,937
Just like that.
443
00:25:26,692 --> 00:25:28,712
You don't think he changed
his mind and went out, do you?
444
00:25:28,736 --> 00:25:30,112
- Where would he go around here?
445
00:25:37,453 --> 00:25:38,495
- Hi, Mr. Hope.
446
00:25:38,787 --> 00:25:40,080
- Anthony.
447
00:25:40,372 --> 00:25:40,998
Who's this with you?
448
00:25:41,290 --> 00:25:43,571
- This is a friend of mine,
Marty. She drove me over here.
449
00:25:45,461 --> 00:25:47,046
- Could we come in?
450
00:25:55,804 --> 00:25:58,932
- You'll have to forgive
me. Nobody ever comes here.
451
00:25:59,224 --> 00:26:01,351
And I'm not used to guests,
452
00:26:01,643 --> 00:26:03,043
especially attractive young ladies.
453
00:26:03,270 --> 00:26:04,270
Please.
454
00:26:04,438 --> 00:26:06,440
- We weren't sure if we
came to the right address.
455
00:26:06,732 --> 00:26:08,572
I never expected you to
be living in Amsterdam,
456
00:26:08,859 --> 00:26:10,152
let alone on a street like this.
457
00:26:10,444 --> 00:26:12,738
Tony. That's not very nice.
458
00:26:13,030 --> 00:26:13,697
- No, he's quite right.
459
00:26:13,989 --> 00:26:16,700
This neighborhood is a bit
of a mess, but I like it.
460
00:26:16,992 --> 00:26:18,632
When it gets to be a bit too much for me,
461
00:26:18,786 --> 00:26:21,413
I have a little place in the
country I go to now and again,
462
00:26:21,705 --> 00:26:23,624
just to recharge the batteries.
463
00:26:23,916 --> 00:26:25,602
- But you must travel
a good deal, Mr. Hope,
464
00:26:25,626 --> 00:26:26,626
signing books and all?
465
00:26:27,795 --> 00:26:28,795
- Willard.
466
00:26:29,546 --> 00:26:32,132
And to answer to your question,
I don't travel at all.
467
00:26:32,424 --> 00:26:35,344
I came here 20 years ago
and it suits me fine.
468
00:26:35,636 --> 00:26:37,197
- Don't you travel to research your books?
469
00:26:37,221 --> 00:26:42,017
- Well, I used to, but
I rely on memories now.
470
00:26:42,351 --> 00:26:44,311
Living here, I can look out of the window
471
00:26:44,603 --> 00:26:45,604
and see the whole world.
472
00:26:47,106 --> 00:26:48,565
- What a beautiful thought.
473
00:26:48,857 --> 00:26:49,857
- It is.
474
00:26:50,651 --> 00:26:53,278
A quote from Chinese philosophy.
475
00:26:53,570 --> 00:26:55,447
Now, what did you want to see me about?
476
00:26:56,406 --> 00:26:58,218
- Well, remember the story
about the tennis player?
477
00:26:58,242 --> 00:26:59,326
Mm-hm.
478
00:26:59,618 --> 00:27:01,286
- When I was clearing it into my book,
479
00:27:01,578 --> 00:27:03,330
I flipped it over by mistake
480
00:27:03,622 --> 00:27:04,641
and ended up with a picture
481
00:27:04,665 --> 00:27:06,250
of a man murdered here in Amsterdam.
482
00:27:09,044 --> 00:27:11,004
Thing is, he looks just like the recluse
483
00:27:11,296 --> 00:27:12,548
in the story you gave me.
484
00:27:14,800 --> 00:27:16,361
- Well, what's the point
you're trying to make?
485
00:27:16,385 --> 00:27:18,178
That the person looks like Orson welles?
486
00:27:19,221 --> 00:27:20,222
- Orson welles?
487
00:27:21,723 --> 00:27:23,843
- It's very difficult to
tell from newspaper clippings
488
00:27:23,892 --> 00:27:26,520
just how alike these men actually were.
489
00:27:29,439 --> 00:27:31,108
- What do you think I should do?
490
00:27:31,400 --> 00:27:32,752
Lose the tennis player and build the plot
491
00:27:32,776 --> 00:27:34,278
around two fat men getting killed?
492
00:27:35,487 --> 00:27:36,864
Maybe they could be brothers?
493
00:27:38,949 --> 00:27:42,786
- I tell you what, why
don't we go out to the house
494
00:27:43,078 --> 00:27:44,705
where this man, keilman, died?
495
00:27:44,997 --> 00:27:46,999
We'll take a look at
it, get the atmosphere.
496
00:27:48,667 --> 00:27:51,461
- That would be great.
- You really don't mind?
497
00:27:51,753 --> 00:27:52,753
- Why not?
498
00:27:52,796 --> 00:27:54,256
- Do you wanna come, Marty?
499
00:27:54,548 --> 00:27:55,628
How about tomorrow morning?
500
00:27:55,716 --> 00:27:57,050
- There's just one thing, Tony,
501
00:27:58,177 --> 00:28:01,263
if you're serious about
writing, remember this,
502
00:28:01,555 --> 00:28:04,391
now, you start something, you finish it.
503
00:28:04,683 --> 00:28:06,703
Doesn't matter whether it's
your breakfast or a new book,
504
00:28:06,727 --> 00:28:08,770
you start, you finish.
505
00:28:09,855 --> 00:28:11,481
Before anyone else does?
506
00:28:12,774 --> 00:28:14,359
- Yes, that's right.
507
00:28:16,236 --> 00:28:18,405
Now, how about some tea, hm?
508
00:28:44,681 --> 00:28:46,600
- Oh, my god, a lunatic.
509
00:28:51,647 --> 00:28:52,898
- That's a very fine tree.
510
00:28:54,233 --> 00:28:55,484
- Yes, I suppose it is.
511
00:28:56,652 --> 00:28:57,861
- You must be Mrs. Zonis.
512
00:28:58,153 --> 00:28:58,695
- Yes.
513
00:28:58,987 --> 00:29:01,031
- I've come to collect Tony. Is he ready?
514
00:29:01,323 --> 00:29:03,200
- I'm not sure. He's inside.
515
00:29:04,576 --> 00:29:05,744
- I'm Willard hope.
516
00:29:06,036 --> 00:29:07,246
Judy zonis.
517
00:29:07,537 --> 00:29:08,747
Would you like some coffee?
518
00:29:09,039 --> 00:29:10,039
- Well... hi, Willard.
519
00:29:10,249 --> 00:29:10,791
I'm ready.
520
00:29:11,083 --> 00:29:12,584
- Where are you going so early?
521
00:29:12,876 --> 00:29:14,520
- Research, mom. Isn't
that right, Willard?
522
00:29:14,544 --> 00:29:15,963
- Uh, yes. Yes.
523
00:29:16,255 --> 00:29:18,006
You sure you
wouldn't like coffee?
524
00:29:18,298 --> 00:29:19,633
How about some breakfast?
525
00:29:19,925 --> 00:29:20,985
- That's very kind of you, Judy,
526
00:29:21,009 --> 00:29:22,719
but it rather looks as if we're going.
527
00:29:23,011 --> 00:29:25,222
- Bye, mom. There's a
couple for dad in the box.
528
00:29:44,449 --> 00:29:46,702
Ah, rossinilaan.
529
00:29:48,203 --> 00:29:49,963
- There it is. The yellow
brick on the right.
530
00:29:49,997 --> 00:29:51,331
Number 6.
531
00:29:51,623 --> 00:29:52,623
- That one?
- Yup.
532
00:29:57,838 --> 00:29:59,965
Hey, you.
533
00:30:00,257 --> 00:30:01,257
- Hi, Tony.
534
00:30:04,594 --> 00:30:05,595
Good morning, Willard.
535
00:30:05,887 --> 00:30:06,430
- Morning.
536
00:30:06,722 --> 00:30:07,824
- We're gonna check out that burnt house.
537
00:30:07,848 --> 00:30:09,141
You sure you don't wanna come?
538
00:30:10,267 --> 00:30:12,644
- No thanks. Where are you going after?
539
00:30:12,936 --> 00:30:13,936
- Amsterdam.
540
00:30:14,021 --> 00:30:16,356
- He's taking me to a porn cinema.
541
00:30:16,648 --> 00:30:19,109
- Yeah. Well, research.
542
00:30:19,401 --> 00:30:21,695
- That's sick, Tony. And weird.
543
00:30:25,198 --> 00:30:26,198
See ya, Willard.
544
00:30:26,325 --> 00:30:27,325
Bye.
545
00:30:30,162 --> 00:30:32,539
- What does she mean "weird"?
546
00:30:35,625 --> 00:30:37,919
- Anything interesting?
547
00:30:38,211 --> 00:30:39,838
- I got accepted to a two-week course
548
00:30:40,130 --> 00:30:42,341
at the American school in utrecht.
549
00:30:42,632 --> 00:30:43,925
- What are you going to study?
550
00:30:44,843 --> 00:30:46,345
Creative.
551
00:30:46,636 --> 00:30:48,722
- Creative plumbing?
552
00:30:49,014 --> 00:30:50,014
- No.
553
00:30:51,016 --> 00:30:52,016
Creative writing.
554
00:30:53,852 --> 00:30:54,852
- I see.
555
00:30:55,979 --> 00:30:57,439
Plumbing pays better.
556
00:31:09,117 --> 00:31:10,994
Wonder where it all started?
557
00:31:11,286 --> 00:31:13,705
- Newspaper said the guy had
chemicals in some kinda lab.
558
00:31:13,997 --> 00:31:15,040
- Sounds like the cellar.
559
00:31:22,130 --> 00:31:24,466
- Hey, I wonder if he
was manufacturing drugs?
560
00:31:24,758 --> 00:31:26,051
I mean, a lab, chemicals?
561
00:31:56,206 --> 00:31:56,915
Careful, Willard.
562
00:31:57,207 --> 00:31:59,185
- Don't worry about me.
- I'm not entirely decrepit.
563
00:31:59,209 --> 00:32:00,585
Not yet, anyway.
564
00:32:00,877 --> 00:32:03,547
Must be a door along here
that leads down to the cellar.
565
00:32:03,839 --> 00:32:04,965
- Bet it's flooded.
566
00:32:06,716 --> 00:32:09,678
- Something with you
is you're a pessimist.
567
00:32:09,970 --> 00:32:11,304
Not a good sign in a young man.
568
00:32:17,769 --> 00:32:18,937
- Think we found the lab.
569
00:32:22,899 --> 00:32:23,899
- My god.
570
00:32:25,902 --> 00:32:27,154
Must've been a furnace.
571
00:32:54,055 --> 00:32:56,099
Well, he certainly wasn't making drugs.
572
00:32:57,601 --> 00:32:59,102
- Come and look at this!
573
00:33:10,614 --> 00:33:12,574
Floor hasn't been burned here.
574
00:33:12,866 --> 00:33:16,953
- Looks like something or
someone was covering it.
575
00:33:18,538 --> 00:33:19,538
- You mean...
576
00:33:20,707 --> 00:33:23,585
- Peter keilman, recluse and scientist.
577
00:33:25,086 --> 00:33:26,086
- Oh, god.
578
00:33:28,423 --> 00:33:31,760
- Doesn't make sense. Why
would he have come in here?
579
00:33:32,928 --> 00:33:34,346
There's no way out.
580
00:33:36,681 --> 00:33:37,681
Shit.
581
00:33:39,059 --> 00:33:40,059
Soaked.
582
00:33:53,573 --> 00:33:55,242
- Could be important.
583
00:34:10,173 --> 00:34:11,841
- Hey! Wait a minute!
584
00:34:15,720 --> 00:34:16,720
Hey!
585
00:34:17,639 --> 00:34:18,807
I wanna talk to you!
586
00:34:28,733 --> 00:34:29,733
We're okay now.
587
00:34:29,943 --> 00:34:30,943
- You speak for yourself.
588
00:34:31,111 --> 00:34:32,195
- You all right?
589
00:34:32,487 --> 00:34:33,029
Don't ask.
590
00:34:33,321 --> 00:34:34,698
Let's just get away from here.
591
00:34:38,034 --> 00:34:39,244
This is ridiculous.
592
00:34:39,536 --> 00:34:41,621
We're behaving like criminals.
593
00:34:41,913 --> 00:34:43,433
- I'm too young to know any different.
594
00:35:14,821 --> 00:35:16,740
- Come in, sir. Big banana picture.
595
00:35:17,824 --> 00:35:20,327
Best in Amsterdam. Only 20 guilders.
596
00:35:20,619 --> 00:35:21,619
- No thank you.
597
00:35:32,422 --> 00:35:34,466
Tony?
598
00:35:34,758 --> 00:35:35,758
Tony.
599
00:35:50,357 --> 00:35:51,608
- What do you want?
600
00:35:51,900 --> 00:35:53,943
- Oh, we were just looking at the damage.
601
00:35:54,235 --> 00:35:55,235
- Seen enough?
602
00:35:55,320 --> 00:35:57,113
- We're reporters.
603
00:35:57,405 --> 00:35:59,405
We're following up the
story about the cinema fire.
604
00:35:59,658 --> 00:36:00,992
- Which paper?
605
00:36:01,284 --> 00:36:03,912
- Daily mail, international edition.
606
00:36:04,204 --> 00:36:06,623
- Oh, well, what was printed
the other day was wrong
607
00:36:06,915 --> 00:36:08,955
'cause it didn't touch the
cinema at all, thank god.
608
00:36:09,000 --> 00:36:11,586
The smoke went through
the air conditioner...
609
00:36:11,878 --> 00:36:13,296
Aren't you going to take any notes?
610
00:36:13,588 --> 00:36:14,588
- Oh.
611
00:36:14,673 --> 00:36:16,753
My name is
Mrs. Weber, the manageress.
612
00:36:16,841 --> 00:36:17,881
Weber. Can you spell that?
613
00:36:18,093 --> 00:36:19,093
- Yes.
614
00:36:19,177 --> 00:36:20,428
- So it was the demonstrators
615
00:36:20,720 --> 00:36:22,222
that started the fire, though, right?
616
00:36:22,514 --> 00:36:24,724
- Oh, sure, those bitches. No question.
617
00:36:25,975 --> 00:36:29,896
- This part of the building,
Mrs. Weber, was it a store?
618
00:36:30,188 --> 00:36:32,816
- No, it was my office.
- My beautiful agency.
619
00:36:33,108 --> 00:36:35,443
- Agency?
- Yes, my model agency.
620
00:36:35,735 --> 00:36:37,171
- Well, maybe the
demonstrators didn't like
621
00:36:37,195 --> 00:36:38,697
the kinda modeling you're organizing.
622
00:36:38,988 --> 00:36:41,408
- What for? Oh, you mean the dirty stuff.
623
00:36:41,700 --> 00:36:43,576
No, my models weren't that kind.
624
00:36:43,868 --> 00:36:45,012
No, they were the specialties.
625
00:36:45,036 --> 00:36:48,164
Little, large, hairy,
bald, all kinds of people.
626
00:36:48,456 --> 00:36:49,892
Not everybody is beautiful, you know,
627
00:36:49,916 --> 00:36:50,996
but they're still talented.
628
00:36:51,084 --> 00:36:51,626
- Oh, sure.
629
00:36:51,918 --> 00:36:53,062
I wasn't trying to say that they-
630
00:36:53,086 --> 00:36:54,504
- well, but now it's all gone.
631
00:36:54,796 --> 00:36:57,048
My photo cards, my files, everything.
632
00:36:57,340 --> 00:36:59,884
I can't even call my models
to tell them what happened.
633
00:37:01,344 --> 00:37:03,763
- Thank you very much, Mrs. Weber.
634
00:37:07,475 --> 00:37:08,476
- Mrs. Weber?
635
00:37:08,768 --> 00:37:10,088
- Yes?
- Did you ever have a model
636
00:37:10,270 --> 00:37:12,355
that looked like Orson welles?
637
00:37:12,647 --> 00:37:14,087
- Have you seen him? Billy Van wyck?
638
00:37:14,274 --> 00:37:14,816
Where is he?
639
00:37:15,108 --> 00:37:16,548
- I don't know him. I just wondered.
640
00:37:16,818 --> 00:37:18,421
- I sent him for a job
about two months ago
641
00:37:18,445 --> 00:37:20,113
and I haven't seen him since.
642
00:37:20,405 --> 00:37:21,405
- Who was the client?
643
00:37:21,614 --> 00:37:23,534
- It was American who
hired him, I remember that.
644
00:37:23,783 --> 00:37:25,503
-And he hasn't been in
touch with you since?
645
00:37:25,660 --> 00:37:26,660
No.
646
00:37:26,828 --> 00:37:28,288
- Isn't that a little strange?
647
00:37:28,580 --> 00:37:29,807
- Well, he probably made a deal
648
00:37:29,831 --> 00:37:31,031
with the client to cut me out.
649
00:37:31,249 --> 00:37:32,249
He's done that before.
650
00:37:32,417 --> 00:37:34,711
Billy has a drink problem.
651
00:37:35,003 --> 00:37:36,713
When the cash runs out, he'll be back.
652
00:37:52,771 --> 00:37:53,771
- Let's see.
653
00:37:55,440 --> 00:37:57,317
What we have here is
three characters, right?
654
00:37:57,609 --> 00:38:01,321
Two dead and one disappeared,
an Orson welles look-alike.
655
00:38:02,614 --> 00:38:04,991
What do you suppose he
does, Orson welle-o-grams?
656
00:38:06,409 --> 00:38:07,595
- Maybe I should make the model
657
00:38:07,619 --> 00:38:09,139
and the murder victim the same person.
658
00:38:09,329 --> 00:38:12,874
- Oh, you could, but I
think you'd lose something.
659
00:38:13,166 --> 00:38:15,126
- Maybe they could all three be brothers.
660
00:38:15,418 --> 00:38:16,711
The keilmans.
661
00:38:17,003 --> 00:38:19,380
Peter is the oldest. He's a scientist.
662
00:38:19,672 --> 00:38:21,272
And then there's Billy, the family joke.
663
00:38:21,341 --> 00:38:24,469
He becomes a drunk and can
only get work as a model.
664
00:38:24,761 --> 00:38:26,121
And then there's the third brother
665
00:38:26,387 --> 00:38:28,932
who's involved in drugs
and gets killed for it.
666
00:38:29,224 --> 00:38:32,644
I'll call it "the men who
look like Orson welles."
667
00:38:33,645 --> 00:38:34,938
- But you are getting somewhere.
668
00:38:35,230 --> 00:38:35,814
Remember what I told you.
669
00:38:36,105 --> 00:38:37,524
If you don't have the experience,
670
00:38:37,816 --> 00:38:40,443
research, research, research.
671
00:38:42,737 --> 00:38:45,657
And now this name keilman is beginning
672
00:38:45,949 --> 00:38:47,659
to sound very familiar to me.
673
00:38:47,951 --> 00:38:48,951
Really?
674
00:38:49,118 --> 00:38:50,161
Mm.
675
00:39:02,173 --> 00:39:03,173
Hi, mom!
676
00:39:03,216 --> 00:39:04,216
- Hi, honey!
677
00:40:06,446 --> 00:40:08,448
Made some pie. Do you want some?
678
00:40:08,740 --> 00:40:10,700
- Yeah, I'll be right there.
679
00:40:10,992 --> 00:40:11,992
- Okay.
680
00:41:36,035 --> 00:41:37,161
- Yes?
- Mr. Hope?
681
00:41:37,453 --> 00:41:38,453
Willard hope?
682
00:41:38,579 --> 00:41:40,039
- Yes, I am.
683
00:41:40,331 --> 00:41:42,083
- Larry deleo. Can we talk?
684
00:41:43,501 --> 00:41:45,586
- What about?
- About Peter keilman.
685
00:41:48,172 --> 00:41:49,172
- Come in.
686
00:41:55,054 --> 00:41:56,054
- Tony.
687
00:41:57,348 --> 00:41:59,183
Off to see this Marty again, huh?
688
00:41:59,475 --> 00:42:00,475
- Yeah.
689
00:42:00,601 --> 00:42:01,601
- Honey.
690
00:42:02,770 --> 00:42:04,981
Do you think this relationship is healthy?
691
00:42:06,232 --> 00:42:07,232
- Well, sure.
692
00:42:08,901 --> 00:42:12,780
You know, I think Marty could
become really special to me.
693
00:42:13,072 --> 00:42:14,072
- I know, baby.
694
00:42:15,408 --> 00:42:18,369
I'm trying not to be too
disappointed about it.
695
00:42:19,328 --> 00:42:21,831
It's just that I didn't
expect it to be like this.
696
00:42:22,123 --> 00:42:25,460
- Mom, don't take it so serious.
697
00:42:25,752 --> 00:42:26,752
I still love you.
698
00:42:29,839 --> 00:42:31,632
- Just try to be careful.
699
00:42:33,676 --> 00:42:35,845
You and Marty know about
safe sex, don't you?
700
00:42:37,055 --> 00:42:38,055
- Mom.
701
00:42:43,394 --> 00:42:44,812
- Mr. Hope, I'm not trying to build
702
00:42:45,104 --> 00:42:46,189
some kinda case against you
703
00:42:46,481 --> 00:42:48,399
because I saw you on the keilman property,
704
00:42:48,691 --> 00:42:50,568
I just wanna know what made you go there.
705
00:42:52,070 --> 00:42:53,488
- What if I don't tell you?
706
00:42:53,780 --> 00:42:57,784
- You can choose to do that,
sir, but something's wrong.
707
00:42:58,076 --> 00:42:59,386
There's people back in the states
708
00:42:59,410 --> 00:43:01,162
who think maybe keilman was important.
709
00:43:01,454 --> 00:43:02,454
That's why I'm here.
710
00:43:03,539 --> 00:43:05,333
Were you a friend of his?
711
00:43:05,625 --> 00:43:06,876
- We never met.
712
00:43:07,168 --> 00:43:09,629
- And the kid with you,
what was his name again?
713
00:43:09,921 --> 00:43:10,921
- Tony.
714
00:43:11,839 --> 00:43:13,424
- Maybe he knew keilman?
715
00:43:13,716 --> 00:43:14,716
- No, he didn't.
716
00:43:15,676 --> 00:43:18,262
- Please, Mr. Hope, give
me a break, will ya?
717
00:43:19,388 --> 00:43:20,681
- How can I tell you anything
718
00:43:20,973 --> 00:43:23,101
when I don't know the answer myself?
719
00:43:23,392 --> 00:43:27,438
This Peter keilman seems to
have been some sort of a hoaxer.
720
00:43:27,730 --> 00:43:28,898
He got killed in a fire.
721
00:43:29,190 --> 00:43:30,667
Well, maybe it was arson, I don't know.
722
00:43:30,691 --> 00:43:33,486
- No, I talked to the fire
department. They ruled that out.
723
00:43:33,778 --> 00:43:35,172
They say the fire spread so quickly
724
00:43:35,196 --> 00:43:36,596
because he kept chemicals in there.
725
00:43:36,823 --> 00:43:37,990
- Oh, yes?
726
00:43:38,282 --> 00:43:38,866
And did they also tell you
727
00:43:39,158 --> 00:43:40,743
how his body got into the utility room?
728
00:43:41,035 --> 00:43:42,471
Did the fire department explain that?
729
00:43:42,495 --> 00:43:45,790
Did they say he was trying to escape? No.
730
00:43:46,082 --> 00:43:50,211
He either went in there or he
was put in there for a reason,
731
00:43:50,503 --> 00:43:52,088
and it had to be a damn good reason.
732
00:43:54,465 --> 00:43:55,633
- What reason, sir?
733
00:43:55,925 --> 00:43:57,903
- I don't know. Maybe he went
in there to save something.
734
00:43:57,927 --> 00:43:59,554
- In a utility room?
735
00:44:02,056 --> 00:44:05,476
- I'm sorry, I can't help you anymore.
736
00:44:05,768 --> 00:44:07,562
- But you are being very helpful, sir.
737
00:44:08,521 --> 00:44:10,064
I just don't understand what made you
738
00:44:10,356 --> 00:44:11,941
so interested in keilman's death.
739
00:44:13,693 --> 00:44:17,822
- Mr. Deleo, I'm a writer.
- These things interest me.
740
00:44:19,115 --> 00:44:21,367
- But what made you so
interested in keilman?
741
00:44:21,659 --> 00:44:23,578
- Tony read, in an article in a newspaper,
742
00:44:23,870 --> 00:44:26,455
that a man had been
killed here in Amsterdam,
743
00:44:26,747 --> 00:44:29,834
a man who looked like Peter keilman.
744
00:44:31,335 --> 00:44:33,212
Then there was the fire.
745
00:44:33,504 --> 00:44:34,504
- Keilman's fire?
746
00:44:34,547 --> 00:44:35,089
- No, no, no.
747
00:44:35,381 --> 00:44:38,050
It was a model agency, and
it was completely destroyed.
748
00:44:38,342 --> 00:44:40,553
And we found out that one of the models
749
00:44:40,845 --> 00:44:44,515
who disappeared was an
Orson welles look-alike
750
00:44:44,807 --> 00:44:47,810
by the name of Billy Van wyck.
751
00:44:51,939 --> 00:44:53,816
Who does that remind you of?
752
00:44:58,613 --> 00:44:59,864
- Orson welles.
753
00:45:01,991 --> 00:45:03,784
- You should've seen that place today.
754
00:45:04,785 --> 00:45:06,263
Oh, it's incredible what fire can do.
755
00:45:06,287 --> 00:45:08,289
- Tony, don't talk about it.
756
00:45:08,581 --> 00:45:09,725
- No, really, it made me realize
757
00:45:09,749 --> 00:45:11,209
how destructive fire can be.
758
00:45:12,585 --> 00:45:14,295
I saw that room where keilman had been.
759
00:45:15,755 --> 00:45:18,132
That poor guy must've
been burnt to a crisp.
760
00:45:18,424 --> 00:45:20,259
- Could you please stop talking about it?
761
00:45:28,226 --> 00:45:31,812
- I'm sorry. I didn't mean to upset.
762
00:45:32,104 --> 00:45:33,189
- It's all right.
763
00:45:33,481 --> 00:45:35,816
Just don't talk about it again, okay?
764
00:45:42,531 --> 00:45:43,531
- I promise.
765
00:45:48,829 --> 00:45:49,872
- Something's burning.
766
00:46:47,930 --> 00:46:50,010
- Excuse me. Could you get
me a copy of this, please?
767
00:46:50,224 --> 00:46:52,643
It's f12. I'll be back in a minute.
768
00:47:02,862 --> 00:47:04,739
Hello, Judy?
769
00:47:05,031 --> 00:47:06,824
This is Willard hope. Is Tony there?
770
00:47:08,826 --> 00:47:10,828
When do you expect him back?
771
00:47:11,120 --> 00:47:12,330
I see.
772
00:47:12,621 --> 00:47:13,932
Well, would you ask him to ring me
773
00:47:13,956 --> 00:47:15,196
as soon as he comes in, please?
774
00:47:15,374 --> 00:47:17,710
Yes, it is important. Very important.
775
00:47:18,002 --> 00:47:19,545
Goodbye.
776
00:47:32,350 --> 00:47:35,227
And could I have an envelope, please?
777
00:47:36,479 --> 00:47:37,479
Thank you.
778
00:47:38,564 --> 00:47:39,564
- Thank you.
- Goodbye.
779
00:47:39,815 --> 00:47:40,815
- Bye.
780
00:49:34,930 --> 00:49:36,891
- Hi, mom.
- About time, Tony.
781
00:49:37,183 --> 00:49:37,808
You missed supper.
782
00:49:38,100 --> 00:49:39,244
If you want anything, you
have to get it yourself.
783
00:49:39,268 --> 00:49:41,187
- It's okay, mom. I ate at Marty's.
784
00:49:42,354 --> 00:49:44,315
- Oh, yeah, Marty. I forgot.
785
00:49:44,607 --> 00:49:45,983
Marty, Marty, Marty.
786
00:49:47,985 --> 00:49:49,111
Who's this?
787
00:49:49,403 --> 00:49:51,363
- Ma, this was Marty.
788
00:49:52,948 --> 00:49:53,616
- You're Marty?
789
00:49:53,908 --> 00:49:55,159
- How are you, miss zonis?
790
00:49:56,160 --> 00:49:57,495
- You're a girl.
791
00:49:57,786 --> 00:49:58,786
- Yes.
792
00:49:59,997 --> 00:50:03,542
- Uh, Tony, Willard called.
793
00:50:03,834 --> 00:50:06,086
He wants you to call him.
He said it was important.
794
00:50:06,378 --> 00:50:07,378
- I'll call him now.
795
00:50:13,636 --> 00:50:15,971
- Have you met Willard, Marty?
796
00:50:16,263 --> 00:50:17,306
- Mm, he's nice.
797
00:50:18,349 --> 00:50:21,101
- I don't know what he's
got in common with Tony.
798
00:50:21,393 --> 00:50:23,479
- Apart from the writing, you mean.
799
00:50:23,771 --> 00:50:25,251
- Writing?
- Did he say anything else?
800
00:50:25,439 --> 00:50:27,399
Where was he calling from?
801
00:50:27,691 --> 00:50:29,652
- I don't know. He
called a couple of times.
802
00:50:32,488 --> 00:50:33,548
I think maybe Marty
803
00:50:33,572 --> 00:50:35,175
and I should go over there
and see if he's okay.
804
00:50:35,199 --> 00:50:36,825
- Is that all right?
- Sure.
805
00:50:37,117 --> 00:50:39,012
- But it's getting late.
- Leave it till morning.
806
00:50:39,036 --> 00:50:40,412
- We won't be long, mom.
807
00:50:47,086 --> 00:50:48,212
There's a light on.
808
00:50:49,588 --> 00:50:51,382
Maybe it's just the phone's out of order.
809
00:50:53,467 --> 00:50:54,552
- Something's not right.
810
00:50:54,843 --> 00:50:57,429
- Just forgot to close the door. Willard?!
811
00:50:59,807 --> 00:51:01,392
It's Tony. Are you there, Willard?
812
00:51:03,102 --> 00:51:04,395
Maybe he went out for something?
813
00:51:04,687 --> 00:51:05,980
- Think he's okay?
814
00:51:20,077 --> 00:51:21,120
God.
815
00:51:21,412 --> 00:51:22,746
- Willard?!
816
00:51:23,038 --> 00:51:24,038
Willard!
817
00:51:30,879 --> 00:51:32,548
Going upstairs. Wait here.
818
00:51:32,840 --> 00:51:34,383
- No! Don't leave me!
819
00:51:44,518 --> 00:51:45,518
- Willard?
820
00:52:36,320 --> 00:52:37,320
- Tony?!
821
00:52:49,583 --> 00:52:51,335
Tony! Tony, are you okay?
822
00:52:51,627 --> 00:52:52,812
Look, I can't find him.
823
00:52:52,836 --> 00:52:53,379
He's not up here.
824
00:52:53,671 --> 00:52:55,111
We should call the police.
825
00:53:29,289 --> 00:53:30,289
- Don't cry.
826
00:53:32,292 --> 00:53:34,002
Please, don't.
827
00:53:34,294 --> 00:53:35,734
What do you mean, "don't"?
828
00:53:38,048 --> 00:53:42,386
There's somebody outside!
There's somebody out there!
829
00:53:46,724 --> 00:53:49,226
Let's get outta here.
830
00:53:49,518 --> 00:53:50,561
Marty! Come on.
831
00:54:13,250 --> 00:54:14,250
- Damn it.
832
00:54:21,508 --> 00:54:22,508
Mr. Hope?
833
00:54:38,442 --> 00:54:39,442
- Hey.
834
00:54:41,945 --> 00:54:44,490
- What are we gonna do?
835
00:54:44,782 --> 00:54:46,492
- Listen to me. Listen.
836
00:54:50,037 --> 00:54:54,917
Gonna go home. We didn't go to Willard's.
837
00:54:55,834 --> 00:54:56,834
- What?
838
00:54:57,002 --> 00:55:00,339
- We didn't go to Willard's.
- We went for a drive.
839
00:55:03,050 --> 00:55:03,759
- What are you saying?
840
00:55:04,051 --> 00:55:06,053
- We decided to go for a drive.
841
00:55:08,972 --> 00:55:10,182
- Why are you saying this?
842
00:55:10,474 --> 00:55:11,934
- Trying to protect us.
843
00:55:12,226 --> 00:55:15,771
- We should call the police.
- That's not gonna help.
844
00:55:16,063 --> 00:55:17,523
We can't get noticed.
845
00:55:20,275 --> 00:55:25,197
Please, Marty, let's go home.
846
00:55:34,665 --> 00:55:36,041
Goodnight, mom. Goodnight, dad.
847
00:55:36,333 --> 00:55:37,835
Goodnight, honey!
848
00:55:39,670 --> 00:55:42,047
- I hope he isn't doing
anything stupid with that girl.
849
00:55:42,339 --> 00:55:43,757
- Don't go on, Ben.
850
00:55:47,970 --> 00:55:50,848
Will you listen to that? It's a disgrace.
851
00:55:51,139 --> 00:55:52,641
- I made a complaint this morning.
852
00:55:54,142 --> 00:55:55,142
Turn up the TV.
853
00:55:57,437 --> 00:55:59,356
This place is
really falling apart.
854
00:55:59,648 --> 00:56:00,648
Calm down, mom.
855
00:56:04,278 --> 00:56:05,404
- Shit.
856
00:56:14,872 --> 00:56:16,874
- You have just seen the basic principle
857
00:56:17,165 --> 00:56:20,168
of the system I have called magnaflux.
858
00:56:20,460 --> 00:56:25,257
Magnaflux is only 20th century
alternative to nuclear power.
859
00:56:25,632 --> 00:56:29,219
You will have heard that the
magnaflux system is a hoax.
860
00:56:30,679 --> 00:56:32,556
It is not.
861
00:56:32,848 --> 00:56:35,684
But it's impossible for
me to promote the system
862
00:56:35,976 --> 00:56:38,979
in the current economic
and political climate.
863
00:56:40,939 --> 00:56:41,939
In the next few moments,
864
00:56:42,190 --> 00:56:44,276
you will see the variation tables
865
00:56:44,568 --> 00:56:46,945
that apply to the earth's magnetic field.
866
00:56:48,572 --> 00:56:49,615
I have taken the Liberty
867
00:56:49,907 --> 00:56:53,577
of calling these the keilman variation.
868
00:57:23,315 --> 00:57:26,401
I'd give anything
for a place in central London.
869
00:57:26,693 --> 00:57:27,693
Tony!
870
00:57:29,279 --> 00:57:30,781
Tony, speak to me!
871
00:57:31,073 --> 00:57:32,073
Ben!
872
00:57:33,909 --> 00:57:34,909
Tony!
873
00:57:35,619 --> 00:57:37,412
Do something, Ben! Do something!
874
00:57:37,704 --> 00:57:39,873
- I am, Judy! Call emergency!
875
00:57:46,046 --> 00:57:48,465
- What's happened? Can I help?
876
00:57:55,430 --> 00:57:57,140
- You keep falling asleep.
877
00:58:00,268 --> 00:58:05,190
- Thirsty.
878
00:58:09,236 --> 00:58:10,421
- Nothing's broken, thank god.
879
00:58:10,445 --> 00:58:11,905
They just wanna keep you here
880
00:58:12,197 --> 00:58:13,782
one more night for observation.
881
00:58:14,074 --> 00:58:15,534
- How's the house?
882
00:58:15,826 --> 00:58:18,203
- Don't worry about the
house. Let your father worry.
883
00:58:18,495 --> 00:58:19,037
- There was a man there.
884
00:58:19,329 --> 00:58:20,622
He was trying to-
- I know, baby.
885
00:58:20,914 --> 00:58:23,625
I know he was. He was the
first one to reach you.
886
00:58:24,543 --> 00:58:26,420
He couldn't tell us who did it, though.
887
00:58:27,379 --> 00:58:28,379
- Did what?
888
00:58:29,339 --> 00:58:32,092
- Tony, somebody sawed that tree down.
889
00:58:33,135 --> 00:58:33,802
Police think it might be somebody
890
00:58:34,094 --> 00:58:35,679
who had a grudge against your father.
891
00:58:38,598 --> 00:58:40,038
- There's something you should know.
892
00:58:40,183 --> 00:58:41,560
- Had enough water?
893
00:58:43,520 --> 00:58:45,355
Don't talk, sweetheart, just rest.
894
00:59:01,329 --> 00:59:03,540
You just let me know if
there's anything else you need.
895
00:59:05,125 --> 00:59:08,628
- Mom, I'm safe here, aren't I?
896
00:59:10,213 --> 00:59:13,008
- Of course you are, baby. I'm here.
897
00:59:14,301 --> 00:59:15,802
Everything's gonna be all right.
898
00:59:18,555 --> 00:59:19,639
- Come in.
899
00:59:21,558 --> 00:59:23,185
Anthony zonis?
900
00:59:23,477 --> 00:59:24,728
- Yeah?
901
00:59:26,772 --> 00:59:28,190
I don't know you, do I?
902
00:59:28,482 --> 00:59:30,442
- We've never met, but
I know all about you.
903
00:59:35,447 --> 00:59:36,448
No, you don't.
904
00:59:36,740 --> 00:59:39,201
You're gonna listen to what I
have to say to save your life,
905
00:59:39,493 --> 00:59:41,661
or you can be a hero
and get yourself killed.
906
00:59:41,953 --> 00:59:44,331
I don't care which it
is, Sonny. You choose.
907
00:59:51,046 --> 00:59:54,382
Now we can have a little talk.
908
00:59:59,262 --> 01:00:00,262
You remember this?
909
01:00:06,144 --> 01:00:07,479
This dangerous stuff.
910
01:00:10,148 --> 01:00:12,359
This man keilman that
you've been researching,
911
01:00:13,819 --> 01:00:14,820
you know what he was?
912
01:00:16,863 --> 01:00:17,863
Rotten.
913
01:00:19,324 --> 01:00:21,201
Kicked outta the states 30 years ago
914
01:00:21,493 --> 01:00:23,036
for UN-American activities.
915
01:00:25,705 --> 01:00:26,705
- Communist?
916
01:00:28,500 --> 01:00:31,044
- You don't have to be a
communist to be UN-American.
917
01:00:33,380 --> 01:00:38,301
No, your man keilman was out of control
918
01:00:39,427 --> 01:00:41,346
to an unreasonable degree.
919
01:00:44,724 --> 01:00:46,476
Do you think that I would destroy
920
01:00:46,768 --> 01:00:49,604
a man like keilman just for the fun of it?
921
01:00:53,608 --> 01:00:54,734
I don't need that.
922
01:00:56,319 --> 01:00:57,612
I just do my job.
923
01:01:01,366 --> 01:01:03,869
Our country runs by consent.
924
01:01:04,161 --> 01:01:07,998
Without consent, there is
disorder. Do you understand?
925
01:01:10,292 --> 01:01:14,754
This, this is technological disorder,
926
01:01:15,046 --> 01:01:17,465
and I'm the man that
gets sent to clean it up.
927
01:01:17,757 --> 01:01:19,885
It's regrettable.
928
01:01:20,177 --> 01:01:22,387
- And was Willard hope regrettable?
929
01:01:23,388 --> 01:01:24,388
- Mm.
930
01:01:25,515 --> 01:01:27,434
My little charade didn't fool you, then?
931
01:01:29,978 --> 01:01:33,440
Let's just say he suffered
an accident of occupation.
932
01:01:35,901 --> 01:01:37,777
Writers have a kind of
arrogance, don't they?
933
01:01:38,069 --> 01:01:41,823
They like think that they
are dangerous, powerful,
934
01:01:42,115 --> 01:01:45,785
that they can bring down
presidents and change the world.
935
01:01:48,580 --> 01:01:50,290
It's a chance I'd rather not take.
936
01:01:55,837 --> 01:01:57,130
Ah, must be going.
937
01:02:02,928 --> 01:02:04,304
I've enjoyed our little talk.
938
01:02:07,224 --> 01:02:08,224
- What about me?
939
01:02:13,313 --> 01:02:15,023
- You're of no importance.
940
01:02:16,483 --> 01:02:18,526
That's what keeps you alive.
941
01:02:21,404 --> 01:02:23,615
You could go to the police,
942
01:02:23,907 --> 01:02:25,307
write a letter to your congressman,
943
01:02:25,575 --> 01:02:26,826
what good would it do you?
944
01:02:27,118 --> 01:02:28,578
It's just a teenage fantasy.
945
01:02:30,538 --> 01:02:33,667
It's the new American way,
kid. Intelligent consent.
946
01:02:34,626 --> 01:02:37,337
The world is too complicated
to be left to individuals.
947
01:02:37,629 --> 01:02:40,507
People who do not conform
end up dead, sooner or later.
948
01:02:42,842 --> 01:02:45,512
Innocent people get hurt.
949
01:02:46,721 --> 01:02:50,517
What's she call herself? Marty?
950
01:02:54,980 --> 01:02:56,356
We won't meet again,
951
01:02:59,901 --> 01:03:00,944
will we, Mr. Zonis?
952
01:03:03,613 --> 01:03:04,613
- No.
953
01:03:05,448 --> 01:03:07,909
- I'm so very glad to hear that.
954
01:03:10,996 --> 01:03:11,996
Goodnight.
955
01:03:22,007 --> 01:03:23,007
- Hi.
956
01:03:23,800 --> 01:03:26,386
Oh, god, you look awful!
957
01:03:28,013 --> 01:03:29,222
Thanks.
958
01:03:30,682 --> 01:03:31,682
- I couldn't believe it.
959
01:03:31,725 --> 01:03:34,269
I went around to your house
yesterday and saw what happened.
960
01:03:34,561 --> 01:03:36,813
Your mother was in a terrible state.
961
01:03:37,105 --> 01:03:39,691
It wasn't connected, was
it, Tony, with, you know?
962
01:03:39,983 --> 01:03:41,609
- No, of course not.
963
01:03:41,901 --> 01:03:43,653
- Sure?
- I'm sure, all right?
964
01:03:46,323 --> 01:03:47,323
Sorry.
965
01:03:49,242 --> 01:03:50,869
I'm tense, that's all.
966
01:03:51,161 --> 01:03:52,161
- I understand.
967
01:03:53,455 --> 01:03:55,874
This was in yesterday's newspaper.
968
01:03:56,166 --> 01:03:59,002
Your mother asked me not
to show it to you, but...
969
01:03:59,294 --> 01:04:01,671
Says that the police think it
happened during a break in.
970
01:04:01,963 --> 01:04:02,964
Junkies, probably.
971
01:04:03,965 --> 01:04:04,965
- Junkies.
972
01:04:05,925 --> 01:04:07,927
- This came in the city library for you.
973
01:04:08,887 --> 01:04:10,555
Why would they send it to my house?
974
01:04:12,891 --> 01:04:13,891
When do you get out?
975
01:04:16,227 --> 01:04:18,063
- I have to see a doctor this afternoon
976
01:04:18,355 --> 01:04:19,564
and then I get discharged.
977
01:04:23,485 --> 01:04:24,485
Marty.
978
01:04:24,527 --> 01:04:25,527
- Yeah?
979
01:04:28,198 --> 01:04:29,759
- I'm gonna be starting
at the American school
980
01:04:29,783 --> 01:04:30,367
in a day or two.
981
01:04:30,658 --> 01:04:32,160
I'm not gonna be around very much.
982
01:04:34,287 --> 01:04:35,287
- Oh.
983
01:04:37,999 --> 01:04:39,084
I'll call you.
984
01:04:40,502 --> 01:04:41,502
- When?
985
01:04:42,420 --> 01:04:43,420
What?
986
01:04:43,463 --> 01:04:44,005
- When will you call me?
987
01:04:44,297 --> 01:04:46,800
I don't know. Some time.
988
01:04:51,471 --> 01:04:53,181
- Tony?
- I'm sorry.
989
01:04:53,473 --> 01:04:54,516
It has to be this way.
990
01:05:00,271 --> 01:05:01,314
- Do you want me to go?
991
01:05:03,233 --> 01:05:04,233
- Yeah.
992
01:05:05,568 --> 01:05:07,004
Think it would be best if we don't see
993
01:05:07,028 --> 01:05:08,029
each other for a while.
994
01:05:46,943 --> 01:05:50,405
- Tony, I'm going to my
house in loosdrecht tonight.
995
01:05:50,697 --> 01:05:52,115
I've enclosed a set of keys.
996
01:05:52,407 --> 01:05:55,034
Meet me there if you can. Willard.
997
01:06:51,216 --> 01:06:52,651
- It's the first study group tomorrow.
998
01:06:52,675 --> 01:06:54,275
Have you got your project outline ready?
999
01:06:54,552 --> 01:06:55,552
Hm?
1000
01:06:55,762 --> 01:06:59,015
- Most people are doing short
stories. That's the favorite.
1001
01:06:59,307 --> 01:07:03,102
I've heard that someone is
doing a journalistic piece.
1002
01:07:03,394 --> 01:07:04,754
That's not really creative, is it?
1003
01:07:06,481 --> 01:07:10,777
I'm doing a piece for television,
a pilot. How about you?
1004
01:07:11,069 --> 01:07:12,069
- I'm not sure.
1005
01:07:12,904 --> 01:07:14,948
- Better get a move on, guy.
1006
01:07:15,240 --> 01:07:16,741
You've only got till 10 tomorrow.
1007
01:07:30,129 --> 01:07:32,340
You're donaldson, aren't you?
1008
01:07:32,632 --> 01:07:34,342
Don't you got a study group at 10?
1009
01:07:34,634 --> 01:07:37,345
- That's right. Uh, who are you?
1010
01:07:37,637 --> 01:07:40,014
- Philips, Dean's new assistant.
1011
01:07:40,306 --> 01:07:41,306
- Oh.
1012
01:07:52,819 --> 01:07:54,459
- The essence of the story should examine
1013
01:07:54,571 --> 01:07:57,824
the effect that this hopeless
paternalism has juanita.
1014
01:08:03,496 --> 01:08:04,872
Thank you for your attention.
1015
01:08:09,961 --> 01:08:13,548
- Hi, my name's Louis j. Aaron.
1016
01:08:13,840 --> 01:08:16,301
My project is a script
for a television pilot.
1017
01:08:17,594 --> 01:08:19,721
It's very hard to sum it up
in two minutes like this,
1018
01:08:20,013 --> 01:08:21,598
but essentially, the format will be
1019
01:08:21,889 --> 01:08:24,642
to maximize demographic appeal.
1020
01:08:24,934 --> 01:08:26,144
Morning.
1021
01:08:28,438 --> 01:08:31,399
- I know, you're probably
asking, "what's the log line?
1022
01:08:31,691 --> 01:08:34,068
And does this show have legs?"
1023
01:08:34,360 --> 01:08:37,113
Let me tell you, that
has been my main concern.
1024
01:08:42,285 --> 01:08:43,405
Well, that's when he decides
1025
01:08:43,536 --> 01:08:45,872
to get the job selling re-fried beans,
1026
01:08:46,164 --> 01:08:48,082
only he has to learn some Spanish.
1027
01:08:48,374 --> 01:08:50,054
That's when it starts to get really funny.
1028
01:08:58,468 --> 01:09:01,137
Once we find out that his mother is dying,
1029
01:09:01,429 --> 01:09:04,682
it's cancer, we can-
1030
01:09:06,184 --> 01:09:07,184
- Sorry I'm late.
1031
01:09:09,103 --> 01:09:11,606
- Once we know for sure
that his mother is dying,
1032
01:09:11,898 --> 01:09:13,566
our sympathy goes out to him.
1033
01:09:13,858 --> 01:09:15,026
We can really feel that,
1034
01:09:15,318 --> 01:09:17,945
in his place, we'd do the same thing.
1035
01:09:19,030 --> 01:09:22,200
That's it. That's life is for living.
1036
01:09:39,175 --> 01:09:43,221
- Someone recently told me
that writers are dangerous.
1037
01:09:45,014 --> 01:09:46,654
He meant that writers are arrogant enough
1038
01:09:46,808 --> 01:09:48,559
to believe they can make a difference.
1039
01:09:50,395 --> 01:09:52,939
It never occurred to me when
I first started writing.
1040
01:09:54,899 --> 01:09:57,235
I guess I just wanted to
be famous or something.
1041
01:09:58,986 --> 01:10:00,655
But over the last couple of days,
1042
01:10:02,323 --> 01:10:04,784
I've come to realize that
writers are essential.
1043
01:10:07,161 --> 01:10:09,414
A healthy society cannot be without them.
1044
01:10:10,832 --> 01:10:13,292
We have to have the courage to write,
1045
01:10:13,584 --> 01:10:15,169
sometimes, about things people would
1046
01:10:15,461 --> 01:10:19,048
rather ignore, conveniently forget.
1047
01:10:22,635 --> 01:10:23,720
A friend of mine was...
1048
01:10:25,138 --> 01:10:26,138
He died.
1049
01:10:27,765 --> 01:10:28,765
He shouldn't have.
1050
01:10:30,643 --> 01:10:33,104
I'm gonna tell the
world why that happened.
1051
01:10:35,398 --> 01:10:36,398
That's my project.
1052
01:10:39,527 --> 01:10:43,781
- Well, Mr. Zonis, I'm
sure that is something
1053
01:10:44,073 --> 01:10:45,742
we shall all look fonnard to reading.
1054
01:10:51,748 --> 01:10:53,291
Now that we've heard the outlines,
1055
01:10:53,583 --> 01:10:56,127
I suggest we break for
coffee before we go further.
1056
01:10:56,419 --> 01:10:57,712
Thank you very much.
1057
01:11:09,223 --> 01:11:10,683
- You're very intense, aren't you?
1058
01:11:12,685 --> 01:11:13,685
But you're right.
1059
01:11:15,396 --> 01:11:18,608
I really admire people who
stand up for what they believe.
1060
01:11:46,969 --> 01:11:47,969
- Hey, you!
1061
01:12:39,355 --> 01:12:43,901
Shit.
1062
01:13:20,730 --> 01:13:21,939
Jesus Christ!
1063
01:14:20,456 --> 01:14:21,456
- I gotta go, Marty.
1064
01:14:21,624 --> 01:14:22,667
Yeah. Yeah.
1065
01:14:22,959 --> 01:14:23,999
I'll see you at the house.
1066
01:16:08,939 --> 01:16:10,691
Hi. You almost gave me heart failure.
1067
01:16:18,407 --> 01:16:20,409
Do you know how to work a computer?
1068
01:16:20,701 --> 01:16:22,244
- Sure. Can you cook?
1069
01:16:23,245 --> 01:16:24,245
- No.
1070
01:16:36,592 --> 01:16:37,843
It's ready.
1071
01:16:38,135 --> 01:16:39,303
- Oh, great. Here.
1072
01:16:41,263 --> 01:16:42,348
Can you type?
1073
01:16:45,101 --> 01:16:46,602
Typing's the easy part.
1074
01:16:54,860 --> 01:16:56,737
- Maybe this isn't such a good idea.
1075
01:16:58,531 --> 01:17:00,991
- We're safe here. Don't worry.
1076
01:18:03,179 --> 01:18:04,555
Do you want a beer?!
1077
01:18:04,847 --> 01:18:05,848
Sure.
1078
01:18:06,140 --> 01:18:07,266
- Don't do that.
1079
01:19:00,819 --> 01:19:03,822
That's the man I saw, the
night we found Willard.
1080
01:19:05,199 --> 01:19:07,952
- Tony, I'm Larry deleo.
- I'm not gonna harm you.
1081
01:19:08,244 --> 01:19:09,286
I just wanna help.
1082
01:19:09,578 --> 01:19:10,704
- Why should I believe you?
1083
01:19:11,664 --> 01:19:13,582
I'm your best chance, kid.
1084
01:19:13,874 --> 01:19:15,354
You can't just hide out here forever.
1085
01:19:15,417 --> 01:19:16,585
You gotta trust me, Tony.
1086
01:19:20,923 --> 01:19:22,007
- Tony!
1087
01:19:29,473 --> 01:19:31,350
- You work for the us. Government?
1088
01:19:33,102 --> 01:19:35,205
- Your mother's upset, Tony.
- You should've phoned home.
1089
01:19:35,229 --> 01:19:36,730
- You spoke to my mother?
1090
01:19:37,022 --> 01:19:39,984
- Yeah, and your dad.
- He's a little confused.
1091
01:19:40,985 --> 01:19:41,985
- This is Marty.
1092
01:19:42,194 --> 01:19:44,029
- Hi.
- How'd you find us?
1093
01:19:44,321 --> 01:19:45,321
- Luck.
1094
01:19:46,240 --> 01:19:47,658
I think we better have a talk.
1095
01:19:52,621 --> 01:19:54,099
This miss Swann
you've been talking about,
1096
01:19:54,123 --> 01:19:55,416
do you trust her?
1097
01:19:55,708 --> 01:19:57,167
- Yeah, I guess so.
1098
01:19:57,459 --> 01:19:58,579
She's part of the new crowd,
1099
01:19:58,836 --> 01:20:00,963
specializes in digging
up people like keilman.
1100
01:20:05,843 --> 01:20:07,386
- I'm never gonna be safe, am I?
1101
01:20:08,387 --> 01:20:09,864
This guy that spoke to me in the hospital,
1102
01:20:09,888 --> 01:20:11,515
he's just a hired hand, isn't he?
1103
01:20:11,807 --> 01:20:12,349
The people he works for,
1104
01:20:12,641 --> 01:20:14,435
they're too big for anyone to touch.
1105
01:20:14,727 --> 01:20:15,727
- Don't count on it.
1106
01:20:16,437 --> 01:20:20,482
As for being safe, now that
I know, Washington knows.
1107
01:20:20,774 --> 01:20:23,277
There's no reason for
anyone to harm you now.
1108
01:20:23,569 --> 01:20:24,611
- That's not what I mean.
1109
01:20:25,779 --> 01:20:27,698
What if Washington is them?
1110
01:20:29,825 --> 01:20:30,951
- Christ, kid, don't give me
1111
01:20:31,243 --> 01:20:33,412
that conspiracy theory bullshit.
1112
01:20:34,830 --> 01:20:37,624
Doesn't anyone believe in good
guys and bad guys anymore?
1113
01:20:39,418 --> 01:20:40,418
- No.
1114
01:21:51,657 --> 01:21:52,657
Larry?
1115
01:21:59,748 --> 01:22:00,749
- I'm sorry, son.
1116
01:22:01,041 --> 01:22:03,377
No!
1117
01:22:11,301 --> 01:22:12,845
Are you crazy?!
1118
01:22:13,137 --> 01:22:14,537
- Where's that knife?
- What knife?!
1119
01:22:14,680 --> 01:22:16,360
There was a knife!
1120
01:22:56,221 --> 01:22:57,222
- Tony. Tony.
1121
01:23:00,809 --> 01:23:02,060
Are you in here?
1122
01:23:12,571 --> 01:23:13,739
Tony?
1123
01:23:29,505 --> 01:23:33,759
Marty.
1124
01:24:23,100 --> 01:24:24,226
Is she dead?
1125
01:24:24,518 --> 01:24:26,645
- Tony, I don't give a shit!
1126
01:24:34,945 --> 01:24:36,446
- What's happening?
1127
01:24:37,573 --> 01:24:39,408
- Larry deleo is still
on the operating table,
1128
01:24:39,700 --> 01:24:42,828
but they think there's a good
chance he'll pull through.
1129
01:24:43,120 --> 01:24:44,830
Are you gonna be all right?
1130
01:24:45,122 --> 01:24:46,122
- You tell me.
1131
01:24:46,248 --> 01:24:48,083
- Look, there's nothing to be frightened
1132
01:24:48,375 --> 01:24:49,626
of anymore, believe me.
1133
01:24:49,918 --> 01:24:50,460
- Sure.
1134
01:24:50,752 --> 01:24:51,992
- I'm the one with the problem.
1135
01:24:52,129 --> 01:24:54,715
I still have to find out what
Peter keilman really knew.
1136
01:24:55,966 --> 01:24:58,552
- Well, he knew these
weren't the right times.
1137
01:24:59,678 --> 01:25:01,847
- No. Perhaps you're right.
1138
01:25:04,391 --> 01:25:05,058
I have to go now.
1139
01:25:05,350 --> 01:25:07,311
One of the officers will drive you home.
1140
01:25:07,603 --> 01:25:09,521
Maybe we can talk some more tomorrow.
1141
01:25:09,813 --> 01:25:10,813
Bye, Tony.
1142
01:25:13,734 --> 01:25:14,734
- Miss Swann.
1143
01:25:16,820 --> 01:25:19,448
- If you start something, you finish it.
1144
01:25:19,740 --> 01:25:21,908
Doesn't matter if it's
breakfast or a new book.
1145
01:25:22,200 --> 01:25:23,327
- I don't understand.
1146
01:25:23,619 --> 01:25:25,454
- Something Willard taught me.
1147
01:25:25,746 --> 01:25:27,789
You started this thing,
you gotta go with it.
1148
01:25:29,082 --> 01:25:30,082
- When everything's gone?
1149
01:25:30,334 --> 01:25:32,014
- Have you ever heard
of a scientist making
1150
01:25:32,210 --> 01:25:33,295
one set of notes?
1151
01:25:34,838 --> 01:25:37,424
- Okay. Where would you store it?
1152
01:25:37,716 --> 01:25:39,885
- You want me to solve all your problems?
1153
01:25:41,094 --> 01:25:42,929
I'm only a kid, aren't I?
1154
01:26:04,743 --> 01:26:05,994
It's time to go.
75018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.