All language subtitles for Mission_Raniganj_2023_1080p_WEB_DL_x264_AAC5_1_YIFY_NightMovie-Farsipersian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,833 --> 00:02:02,416
بریتانیا به مدت 2000 سال مشغول استخراج زغالسنگ بود
2
00:02:02,500 --> 00:02:04,666
اما این سِر جرج بروس از اسکاتلند بود
3
00:02:04,750 --> 00:02:08,708
که در سال 1575 بازی رو عوض کرد
4
00:02:08,791 --> 00:02:11,125
فکر بکر اون این بود که یه شفت 15 متری رو
5
00:02:11,208 --> 00:02:12,958
وصل کنه به دوتا شفت دیگه
6
00:02:13,041 --> 00:02:16,583
به این ترتیب تهویه هوا و تخلیه آب
خیلی بهتر صورت میگرفت
7
00:02:16,666 --> 00:02:19,708
این تکنیک خلاقانه که در بریتانیا به وجود اومده بود
8
00:02:19,791 --> 00:02:23,041
هنوز هم در معادن سراسر جهان مورد استفاده قرار میگیره
9
00:02:23,291 --> 00:02:26,092
اولین معدن زغالسنگ هندوستان توسط پیشگامانی که
10
00:02:26,116 --> 00:02:28,916
برای کمپانی هند شرقی کار میکردن
در رانیگانج تأسیس شد
11
00:02:29,000 --> 00:02:32,083
جان سومنر و سوتونیوس گرنت هیتلی
12
00:02:32,166 --> 00:02:34,875
مشخص بود که تجارت زغالسنگ در هندوستان
13
00:02:34,958 --> 00:02:37,250
به شدت تحت تأثیر این سیستم بریتانیایی قرار داره
14
00:02:37,333 --> 00:02:40,833
محله کارکاتا، باشگاه افسران، تعاریف معدنکاوی
15
00:02:40,916 --> 00:02:44,500
و حتی دانشکده بزرگ معدنکاوی هندوستان در دانباد
16
00:02:44,625 --> 00:02:48,250
بعد از دانشکدههای سلطنتی معدنکاویِ لندن شکل گرفتن
17
00:02:48,333 --> 00:02:50,791
علیرغم فاصله 6 هزار کیلومتری
18
00:02:50,875 --> 00:02:53,166
بین معادن انگلستان و هندوستان
19
00:02:53,291 --> 00:02:55,500
چالش مشترکی پیش روی هر دو مجموعه قرار داشت
20
00:02:55,583 --> 00:02:59,291
بروز حوادث در معدن
21
00:03:11,708 --> 00:03:15,958
فاجعه چاسنالا
22
00:03:16,041 --> 00:03:22,333
سیصد و هفتاد و پنج نفر زیر آوار و آب مدفون شدند
23
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
چهارده سال بعد
شنبه یازدهم نوامبر 1989، معدن اوپنکست
24
00:03:31,375 --> 00:03:32,233
گوش کن وزیر
25
00:03:32,958 --> 00:03:35,291
با قایم شدن تو اتاقت
چطوری میخوای مشکل رو حل کنی؟
26
00:03:35,375 --> 00:03:36,625
اول جمعیت رو پراکنده کن
27
00:03:36,708 --> 00:03:38,416
اول جمعیت رو پراکنده کن
28
00:03:38,500 --> 00:03:41,583
در رو باز کن، کاری باهات ندارن
29
00:03:41,666 --> 00:03:44,875
نه، من به تو اعتماد نداره
جمعیت رو بفرست برن
30
00:03:44,958 --> 00:03:45,875
گوش کن وزیر
31
00:03:46,250 --> 00:03:47,500
هیچکس جایی نمیره
32
00:03:47,583 --> 00:03:51,875
اول باید تضمین کنی که نادو والا برمیگرده سر کارش
33
00:03:52,291 --> 00:03:54,875
به من چه؟ جاسوانت اخراجش کرده -
الان کجاست؟ -
34
00:04:00,500 --> 00:04:01,625
در رو بشکن
35
00:04:02,333 --> 00:04:03,166
یالا
36
00:04:04,000 --> 00:04:05,416
مگه نون نخوردی؟ بشکنش دیگه
37
00:04:05,500 --> 00:04:08,333
به پلیس زنگ نزن وزیر -
باشه -
38
00:04:10,875 --> 00:04:13,208
حرف من رو زمین میندازی، ها؟
حالا نشونت میدم
39
00:04:14,791 --> 00:04:16,250
در رو باز کن وگرنه میشکنیمش
40
00:04:17,708 --> 00:04:19,875
هنوز دیر نشده
در رو باز کن
41
00:04:25,125 --> 00:04:26,958
بشکنش -
خدایا به دادم بزس -
42
00:04:27,041 --> 00:04:29,000
محکمتر بزن -
باشه -
43
00:04:29,958 --> 00:04:30,833
دست نگه دار
44
00:04:36,041 --> 00:04:36,916
داداش
45
00:04:37,208 --> 00:04:38,708
این همون یاروئه که واسه من رئیسبازی در میاورد
46
00:04:48,791 --> 00:04:49,916
برادر، اوضاع ردیفه؟
47
00:04:50,125 --> 00:04:51,666
...تو -
قربان، خانومتون پشت خطه -
48
00:04:51,750 --> 00:04:52,916
احمق
49
00:04:53,041 --> 00:04:55,250
الان وقت تلفن جواب دادنه؟
50
00:04:55,375 --> 00:04:58,500
ببخشید برادر، زنمه
حتما باید جواب بدم
51
00:04:58,583 --> 00:04:59,625
مطمئنم درک میکنی
52
00:05:00,500 --> 00:05:01,708
الو، نیردوش
53
00:05:01,958 --> 00:05:02,875
جاسوانت
54
00:05:03,250 --> 00:05:04,291
چرا انقدر لفتش دادی؟
55
00:05:04,625 --> 00:05:05,916
میدونی از کی تا حالا منتظرم؟
56
00:05:06,333 --> 00:05:07,541
اصلا میدونی ساعت چنده؟
57
00:05:07,625 --> 00:05:08,708
میدونم، ساعت ششه
58
00:05:09,375 --> 00:05:10,750
افسر ارشدم اومده
59
00:05:10,875 --> 00:05:12,416
که مطمئن بشه خرابکاری نمیکنم
60
00:05:12,708 --> 00:05:15,208
باید برمیگشتم اداره
61
00:05:15,291 --> 00:05:17,458
در مورد هدیه عروسی تصمیم گرفتی؟
62
00:05:17,541 --> 00:05:18,416
خودت چیزی به ذهنت نمیرسه؟
63
00:05:19,250 --> 00:05:20,083
ست ناهارخوری چطوره؟
64
00:05:20,375 --> 00:05:22,291
آقای گوپتا براشون خریده -
واقعا؟ -
65
00:05:22,458 --> 00:05:23,666
مخلوطکن چطوره؟
66
00:05:23,750 --> 00:05:25,750
این رو که رئیس میخواد بده
67
00:05:26,041 --> 00:05:27,208
رئیس قراره مخلوط کن بیاره
68
00:05:27,791 --> 00:05:29,000
پس ما چی ببریم؟
69
00:05:30,458 --> 00:05:32,791
نگران نباش
70
00:05:33,166 --> 00:05:35,541
من با مافوقم صحبت میکنم
71
00:05:35,625 --> 00:05:37,625
مشکل رو که حل کردم برمیگردم خونه
72
00:05:38,625 --> 00:05:39,458
باشه
73
00:05:40,291 --> 00:05:42,625
چرا ناندو رو اخراج کردی؟
74
00:05:43,166 --> 00:05:45,250
چون موقع انجام وظیفه زهرماری خورده بود
75
00:05:45,375 --> 00:05:46,458
دوباره استخدامش کن
76
00:05:46,791 --> 00:05:48,125
ناندو، از آقا معذرتخواهی کن
77
00:05:49,833 --> 00:05:50,708
معذرت میخوام
78
00:05:51,458 --> 00:05:52,375
باشه، بخشیدمت
79
00:05:52,625 --> 00:05:54,083
ولی نمیتونه برگرده سر کا -
چرا؟ -
80
00:05:54,166 --> 00:05:57,291
هی، میدونی من کیام؟ -
نه -
81
00:05:57,583 --> 00:05:59,791
احمق -
...تو -
82
00:06:08,583 --> 00:06:10,833
ببخشید، انگار خیلی محکم زدم
83
00:06:11,333 --> 00:06:12,791
ولی تقصیر خودت بود
84
00:06:12,875 --> 00:06:13,875
نباید دستارم رو هدف میگرفتی
85
00:06:14,083 --> 00:06:17,875
دفعه بعد سینهم رو هدف بگیر -
تفنگم -
86
00:06:17,958 --> 00:06:19,750
کارت اشتباه بود -
درست میفرمایید -
87
00:06:20,416 --> 00:06:24,791
ولی وقتی داشتی با زنت صحبت میکردی
88
00:06:25,125 --> 00:06:26,500
گفتی من مافوقتم
89
00:06:27,333 --> 00:06:30,541
به خاطر این احترامی که بهم گذاشتی
از سر تقصیرت میگذرم
90
00:06:30,958 --> 00:06:31,833
ممنونم
91
00:06:31,958 --> 00:06:33,000
...ولی داداش -
ساکت -
92
00:06:33,916 --> 00:06:35,583
احمق به چه جرئتی سر پست زهرماری کوفت کردی؟
93
00:06:35,791 --> 00:06:37,791
گمشو بیرون بیشعور
94
00:06:38,500 --> 00:06:39,583
بریم
یالا
95
00:06:39,791 --> 00:06:42,000
برادر، حالت خوبه -
چیزی نیست. من خوبم -
96
00:06:42,291 --> 00:06:43,125
بریم
97
00:06:45,458 --> 00:06:47,708
دنبالم بیا تا نشونت بدم
98
00:06:47,791 --> 00:06:49,000
ساکت -
حداقل به حرفم گوش کن -
99
00:06:53,875 --> 00:06:55,000
قربان؟ -
بله -
100
00:06:55,375 --> 00:06:56,208
جاسوانت هستم
101
00:06:56,541 --> 00:06:57,416
رفتن قربان
102
00:06:58,333 --> 00:06:59,583
در رو باز کنید قربان
103
00:07:02,000 --> 00:07:02,916
روز بخیر قربان
104
00:07:05,916 --> 00:07:06,791
سلام قربان -
سلام -
105
00:07:06,875 --> 00:07:09,416
مشکلات همه رو حل کردی؟
106
00:07:09,500 --> 00:07:11,833
چکار داری میکنی نیردوش؟
107
00:07:12,041 --> 00:07:13,500
مگه تو باردار نیستی؟
108
00:07:13,583 --> 00:07:14,708
یادت رفته دکتر چی گفت؟
109
00:07:14,791 --> 00:07:17,250
باید استراحت کنی -
نگران نباش -
110
00:07:17,333 --> 00:07:18,458
دکترها عادت دارن مردم رو بترسونن
111
00:07:18,541 --> 00:07:20,625
هیچکس حریف زبون تو نمیشه
بیا بریم
112
00:07:21,666 --> 00:07:23,458
...نیردوش، باید بگم
113
00:07:24,083 --> 00:07:25,250
خیلی خوشگل شدی
114
00:07:25,750 --> 00:07:26,625
باز دوباره شوع نکن
115
00:07:27,791 --> 00:07:30,416
واقعا باید تو این عروسی شرکت کنیم؟
116
00:07:31,291 --> 00:07:33,000
عروسی فامیل خودته
117
00:07:33,250 --> 00:07:35,666
تصمیمش هم با خودته -
آره، یادم نبود -
118
00:07:36,583 --> 00:07:38,000
باشه، پس بریم
119
00:07:38,083 --> 00:07:39,833
این شکلی؟
120
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
برو لباست رو عوض کن
121
00:07:41,291 --> 00:07:42,125
واسه چی؟
122
00:07:42,375 --> 00:07:45,291
تا تو هستی که کسی به من نگاه نمیکنه
123
00:07:46,333 --> 00:07:48,416
باز دوباره شروع نکن
برو لباست رو عوض کن
124
00:07:53,291 --> 00:07:54,333
برو
125
00:10:49,750 --> 00:10:51,583
به اندازه کافی رقصیدی؟ -
آره -
126
00:10:51,875 --> 00:10:53,791
الان خوشحالی؟ -
آره -
127
00:10:53,875 --> 00:10:55,625
حالا میشه بریم خونه؟ -
نه، اول بغل -
128
00:10:59,041 --> 00:11:02,750
برو کنار تلویزیونی نشی
129
00:11:02,833 --> 00:11:05,208
چرا مثل لاکپشت دستوپا میزنه؟
130
00:11:05,291 --> 00:11:07,000
ساعت 9 صبحه برادر
131
00:11:07,083 --> 00:11:09,000
اشکالی نداره خواهر -
بدش به من -
132
00:11:09,083 --> 00:11:11,208
مراقب باش -
همینجوری اونجا وانستید -
133
00:11:11,291 --> 00:11:12,666
برید کمکش کنید
134
00:11:12,750 --> 00:11:14,333
برو بانکه رو پیدا کن
135
00:11:14,416 --> 00:11:16,166
!بانکه! بانکهلال -
خدا میدونه باز دوباره کجا رفته -
136
00:11:16,250 --> 00:11:17,583
داداش، روزی که بشم مأمور دولت
137
00:11:17,666 --> 00:11:20,208
یه تلویزیون عین همین میخرم
138
00:11:20,291 --> 00:11:21,125
واقعا؟
139
00:11:21,250 --> 00:11:22,666
من که بعید میدونم تو به جایی برسی
140
00:11:22,916 --> 00:11:24,958
الان وقت امتحاناته، ولی تو یه ذره هم
به فکر درس و مشقت نیستی
141
00:11:25,166 --> 00:11:26,583
بذار رک بهت بگم بیرجو
142
00:11:26,666 --> 00:11:28,958
تو پا توی اون معدنها نمیذاری
همین که گفتم
143
00:11:29,250 --> 00:11:30,375
باشه
144
00:11:30,458 --> 00:11:33,375
از وقتی دخترت اومده ستاره سهیل شدی
145
00:11:33,458 --> 00:11:36,041
داداش دادان، من هم همین رو بهش میگم
146
00:11:36,125 --> 00:11:38,166
به این حرفها گوش نکن داداش
147
00:11:38,250 --> 00:11:40,625
میخوام سانت به سانتِ اتوبوس رو گل بزنی
148
00:11:40,708 --> 00:11:43,375
که هرکی دید فکر کنه دسته گله
149
00:11:43,458 --> 00:11:45,541
خدایا! داری تو روز به این فرخندگی گناه میکنی
150
00:11:45,625 --> 00:11:47,416
از خدا بترس -
خدا خودش هم اهل حاله. بریم -
151
00:11:47,500 --> 00:11:48,666
تو درست بشو نیستی
152
00:11:49,041 --> 00:11:50,583
چرا گفتی بیام اینجا بانکه؟
153
00:11:51,625 --> 00:11:53,541
اینجا همهجور گلی هست سانیتا
154
00:11:53,625 --> 00:11:54,791
هرکدوم رو دوست داری بردار
155
00:11:55,791 --> 00:11:58,625
تا بفهمم چه حسی به من داری
156
00:12:02,000 --> 00:12:04,875
157
00:12:04,958 --> 00:12:07,000
بریم
158
00:12:07,083 --> 00:12:08,541
159
00:12:10,250 --> 00:12:11,833
دم در بده، بفرما تو
160
00:12:11,916 --> 00:12:12,875
جمع کن خودت رو
161
00:12:12,958 --> 00:12:13,791
هی، سوداما
162
00:12:13,875 --> 00:12:16,291
اینجا جای پسر منه
برو یه جای دیگه
163
00:12:16,375 --> 00:12:19,166
زنبیل گذاشتنی نیست که -
پیرمرد -
164
00:12:20,083 --> 00:12:23,541
بدون عینک چطوری میخوای فیلم ببینی؟
165
00:12:23,625 --> 00:12:25,708
توجه، توجه
166
00:12:25,916 --> 00:12:28,208
خدمتتون عرض شود که
167
00:12:28,291 --> 00:12:33,458
اتوبوس فردا رأس ساعت ده
به مقصد عروسی رکا حرکت میکنه
168
00:12:33,541 --> 00:12:34,833
169
00:12:34,916 --> 00:12:35,791
170
00:12:35,875 --> 00:12:39,916
پس همه سر وقت دم اتوبوس باشن
171
00:12:40,000 --> 00:12:41,125
باشه
172
00:12:41,208 --> 00:12:43,416
که به موقع برسیم رامگار
173
00:12:43,500 --> 00:12:48,166
و عروسی رکا هم سر موقع برگزار بشه
174
00:12:49,375 --> 00:12:50,750
چه خبر خوبی
175
00:12:50,958 --> 00:12:52,375
تبریک میگم
176
00:12:55,083 --> 00:12:58,166
کاهن، شیپور بزن
177
00:13:15,125 --> 00:13:17,416
لامپها رو اینجا شارژ میکنیم -
واقعا عمو؟ -
178
00:13:24,333 --> 00:13:27,375
قربان، من ترجیح میدم از فردا دیگه شیفت شب کار نکنم
179
00:13:27,541 --> 00:13:28,500
باشه، بذار ببینم چکار میتونم بکنم
180
00:13:29,166 --> 00:13:30,250
سلام قربان
181
00:13:32,541 --> 00:13:33,875
تو شب هم اضافه کاری وامیستی؟
182
00:13:34,125 --> 00:13:35,000
بله
183
00:13:35,375 --> 00:13:37,916
سور و سات عروسی رکا رو جور کردی؟
184
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
بله، جور کردم
185
00:13:55,958 --> 00:13:57,875
صبر کن بذار بازش کنم -
بذار رد شن -
186
00:13:57,958 --> 00:13:58,791
زود باشید
187
00:13:58,875 --> 00:14:01,541
زود باشید بچهها
شیفت بعد اومده
188
00:14:01,750 --> 00:14:02,916
برو -
برو -
189
00:14:03,208 --> 00:14:04,250
مراقب باش -
راه برو دیگه -
190
00:14:06,125 --> 00:14:07,000
هی، پاشول
191
00:14:07,083 --> 00:14:08,125
عمو -
بله؟ -
192
00:14:08,208 --> 00:14:09,458
خیلی سنگینه
193
00:14:09,541 --> 00:14:10,666
عادت میکنی. برو
194
00:14:13,125 --> 00:14:14,250
عرق مرق که نداری؟
195
00:14:14,708 --> 00:14:15,583
نه
196
00:14:15,791 --> 00:14:17,375
صبر کن -
صبر کن. این چیه؟ -
197
00:14:20,458 --> 00:14:21,833
هی، تایگر
198
00:14:22,666 --> 00:14:24,708
فردا میبینمت
199
00:14:50,666 --> 00:14:52,291
برو، برو، برو
محکمتر هل بده
200
00:15:09,458 --> 00:15:10,416
یالا
201
00:15:19,125 --> 00:15:20,083
عمو، کی میرسیم؟
202
00:15:20,166 --> 00:15:21,750
مگه چقدر خوردی؟ -
تا خالا ته سه تا بطری رو در اوردم -
203
00:15:21,833 --> 00:15:24,166
دامادم کار دولتی پیدا کرده
204
00:15:24,250 --> 00:15:25,583
چقدر جهیزیه میده؟
205
00:15:47,791 --> 00:15:48,875
حقته
206
00:15:48,958 --> 00:15:51,916
هر چی هم بهت بگن باز کار خودت رو میکنی
207
00:16:02,416 --> 00:16:04,583
توجه کنید
208
00:16:05,083 --> 00:16:07,708
مراقب باشید
209
00:16:08,416 --> 00:16:11,541
انفجار نزدیکه -
انفجار؟ -
210
00:16:11,625 --> 00:16:13,458
مراقب باشید
211
00:16:14,166 --> 00:16:16,291
توجه کنید
212
00:16:17,208 --> 00:16:19,458
مراقب باشید
213
00:16:24,875 --> 00:16:27,041
امروز کلی زغال در اوردیم
214
00:16:27,541 --> 00:16:29,833
خوبه، یعنی به هدفمون میرسیم
215
00:16:31,083 --> 00:16:33,166
اونجا رو هم چک کن -
چشم قربان -
216
00:16:35,083 --> 00:16:37,833
زود باش دادان
217
00:16:40,333 --> 00:16:41,250
اینجا رو هم چک کن
218
00:16:46,541 --> 00:16:47,458
آب؟
219
00:17:02,250 --> 00:17:03,500
چاسنالا؟
220
00:17:03,750 --> 00:17:06,375
فرار کن
221
00:17:09,125 --> 00:17:10,500
بله، از کدوم خط تماس گرفتید؟
222
00:17:10,708 --> 00:17:12,708
داداش، آب وارد خط اصلی شده
223
00:17:12,791 --> 00:17:13,666
چی؟
224
00:17:14,625 --> 00:17:17,083
سیل معدن رو برداشته داداش
225
00:17:17,166 --> 00:17:18,125
سیل؟
226
00:17:18,875 --> 00:17:19,791
یا خدا
227
00:17:20,250 --> 00:17:22,333
فرار کنید
228
00:17:24,791 --> 00:17:26,125
برید بیرون -
برید بیرون -
229
00:17:38,500 --> 00:17:40,541
بدویید
230
00:18:11,875 --> 00:18:13,208
فرار کنید
231
00:18:13,291 --> 00:18:14,916
یه سریهاتون برید سمت خروجی دوم
232
00:18:15,000 --> 00:18:17,083
بقیه سمت خروجی اول
233
00:18:17,166 --> 00:18:18,750
بدوید
234
00:19:36,000 --> 00:19:38,500
عملیات رانیگنج
مأموریت نجاتِ یهارات
235
00:19:38,500 --> 00:19:41,500
:ترجمه و زیرنویس
آقای میم
236
00:20:12,041 --> 00:20:13,666
چی شده داداش؟
237
00:20:14,208 --> 00:20:16,625
تو معدن بهارات سیل اومده
238
00:20:17,166 --> 00:20:19,375
معدنچیها گیر کردهن
من هم دارم میرم اونجا
239
00:20:21,083 --> 00:20:22,666
ولی با این ترافیک فردا هم نمیرسم
240
00:20:26,208 --> 00:20:27,250
دیواکار -
بله قربان؟ -
241
00:20:27,333 --> 00:20:29,333
اون ماشین رو سریع جابجا کن
باید واسه کامیون نجات راه باز کنیم
242
00:20:29,416 --> 00:20:30,250
چشم قربان
243
00:20:30,333 --> 00:20:32,208
ماشین رو تکون بده، یالا
244
00:20:32,833 --> 00:20:33,791
یالا، یالا
245
00:20:34,166 --> 00:20:36,666
تکون بخور -
زود باش -
246
00:20:36,750 --> 00:20:38,375
محکمتر هل بده
247
00:20:39,500 --> 00:20:41,000
آفرین
248
00:20:41,416 --> 00:20:43,250
محکمتر -
زود باشید -
249
00:20:43,333 --> 00:20:45,458
یالا، هل بدید
250
00:20:46,750 --> 00:20:48,250
بسه، بسه -
لطفا عجله کنید -
251
00:20:48,333 --> 00:20:50,208
زود ماشین رو تکون بده
252
00:20:53,041 --> 00:20:55,041
هل بدید
253
00:20:59,083 --> 00:21:00,166
زود باشید
254
00:21:00,458 --> 00:21:01,375
خوبه، برید
255
00:21:01,958 --> 00:21:03,291
بذار رد شم
256
00:21:08,250 --> 00:21:09,375
دیواکار -
بله قربان؟ -
257
00:21:09,458 --> 00:21:12,708
برگرد اداره به رئیس خبر بگو من دارم میرم مهابیر
258
00:21:12,958 --> 00:21:13,875
چشم قربان
259
00:21:27,791 --> 00:21:29,166
یه نفر باید جوابگو باشه
260
00:21:30,958 --> 00:21:32,541
بذارید رد شیم
261
00:21:32,625 --> 00:21:34,500
بذارید بیایم تو -
برو عقب -
262
00:21:36,875 --> 00:21:37,916
برو عقب
263
00:21:39,666 --> 00:21:41,291
بذارید رد شیم -
در رو باز کنید -
264
00:21:48,166 --> 00:21:50,416
کجا داری میری؟
265
00:21:50,500 --> 00:21:51,625
ولم کنید
266
00:21:52,000 --> 00:21:53,416
شوهرم اون پایین گیر افتاده
267
00:21:53,500 --> 00:21:54,583
ولم کنید
268
00:21:54,666 --> 00:21:56,083
میخوام رئیستون رو ببینم
269
00:22:11,208 --> 00:22:13,708
معدن زغال هند رو ببندید
270
00:22:13,791 --> 00:22:15,500
معدن زغال هند رو ببندید
271
00:22:15,583 --> 00:22:18,958
تو که میدونستی خطرناکه
چرا رفتی؟
272
00:22:19,541 --> 00:22:20,833
بذارید بریم تو
273
00:22:20,916 --> 00:22:22,916
مسئول این فاجعه کیه؟
274
00:22:23,333 --> 00:22:25,333
داداشم حالش چطوره؟
275
00:22:25,416 --> 00:22:27,375
برو عقب
276
00:22:27,458 --> 00:22:29,041
چرا بریم عقب؟
277
00:22:29,125 --> 00:22:32,833
اگه بنسی، شوهر دِوی اومده بیرون
278
00:22:32,916 --> 00:22:34,875
چرا شوهر من گیر افتاده؟
279
00:22:35,333 --> 00:22:39,250
یا بذار بریم تو یا زنگ بزن به رئیست
280
00:22:39,333 --> 00:22:41,041
دیوونه شدی؟
برو عقب
281
00:22:41,125 --> 00:22:43,583
هی... آروم باش
282
00:22:44,916 --> 00:22:47,708
وقتی مرد خونه گم میشه
اعضای خانواده حق دارن عصبانی بشن
283
00:22:48,208 --> 00:22:51,625
...من هی میخوام توضیح بدخم که
الان وقت توضیح دادن نیست -
284
00:22:52,750 --> 00:22:54,125
باید درکشون کنی
285
00:22:54,541 --> 00:22:55,375
درسته؟
286
00:22:58,541 --> 00:22:59,375
معذرت میخوام قربان
287
00:23:02,666 --> 00:23:03,708
قربان
288
00:23:04,333 --> 00:23:07,000
هیچکس به ما نمیگه مردهامون تو چه وضعی هستن
289
00:23:07,375 --> 00:23:09,208
لطفا کمکم.ن کنید قربان
290
00:23:09,416 --> 00:23:11,250
همه دارن بهونه میارن
291
00:23:11,333 --> 00:23:14,416
هیچکس به حرف ما گوش نمیده -
شما بگید قربان -
292
00:23:14,958 --> 00:23:15,833
...قربان
293
00:23:16,958 --> 00:23:18,791
لطفا بگید اون تو چه خبره
294
00:23:19,083 --> 00:23:22,250
بانکه و برادر شوهر من کی برمیگردن؟
295
00:23:22,333 --> 00:23:23,166
خیلی زود
296
00:23:23,500 --> 00:23:24,500
بهتون قول میدم همهشون میان بیرون
297
00:23:26,208 --> 00:23:29,000
مدیرت تمام اقدامات لازم رو انجام میده
298
00:23:29,250 --> 00:23:30,125
اقدامات؟
299
00:23:30,958 --> 00:23:32,041
کدوم اقدامات؟
300
00:23:32,958 --> 00:23:34,000
باید پیداشون کنید
301
00:23:34,958 --> 00:23:38,333
من برادرم رو تو معدن چاسنالا از دست دادم
302
00:23:39,500 --> 00:23:42,000
...این دفعه دیگه نمیتونم
303
00:23:43,708 --> 00:23:44,625
زن داداش -
دورگا -
304
00:23:45,583 --> 00:23:46,708
زن داداش -
دورگا -
305
00:23:48,875 --> 00:23:51,291
چی شد؟ -
چش شد؟ -
306
00:23:51,791 --> 00:23:55,000
قربان! اینجوری نمیتونی مخفی بشی
307
00:23:55,250 --> 00:23:57,541
تو هم هیچ جوابی نداری، مگه نه؟
308
00:23:57,916 --> 00:24:00,375
ما باید قوی باشیم دورگا
309
00:24:00,458 --> 00:24:02,083
یه نفر آب بیاره -
مادر -
310
00:24:02,666 --> 00:24:04,041
حال بابا خوبه؟
311
00:24:06,041 --> 00:24:08,791
همه دارن ما رو گمراه میکنن
312
00:24:08,875 --> 00:24:11,750
برید کنار
بذارید هوای تازه بهش برسه
313
00:24:13,458 --> 00:24:14,291
این رو نگه دار
314
00:24:16,666 --> 00:24:17,541
گوش کن دخترم
315
00:24:18,375 --> 00:24:19,208
دستهاش رو بمال
316
00:24:36,666 --> 00:24:38,291
این آب رو بخور
317
00:24:38,791 --> 00:24:39,708
بخور
318
00:24:40,750 --> 00:24:41,583
آروم
319
00:24:46,375 --> 00:24:48,666
اول از همه اینکه نفوس بد نزنید
320
00:24:49,500 --> 00:24:51,875
الان باید شجاع باشید
321
00:24:52,166 --> 00:24:53,916
و به مدیریت اعتماد داشته باشید
322
00:24:55,208 --> 00:24:59,166
آقای اوجوال داره دنبال یه راهی
برای نجات دادن کارگرها میگرده
323
00:25:00,083 --> 00:25:01,583
هیچکس قایم نشده
324
00:25:02,583 --> 00:25:04,041
ما همه اعضای یه خانوادهایم
325
00:25:05,125 --> 00:25:09,208
تو شرایط سخت باید هوای همدیگه رو داشته باشیم
326
00:25:09,875 --> 00:25:12,041
به زودی بهتون خبر میدن
327
00:25:12,708 --> 00:25:15,000
نگران نباشید
همهچی درست میشه
328
00:25:21,583 --> 00:25:23,583
قاسم، این کیه؟
329
00:25:25,416 --> 00:25:26,458
آقای اوجوال و این یارو
330
00:25:26,666 --> 00:25:28,875
قبلا تو معدن زغالسنگ انگلیس با هم کار میکردن
331
00:25:29,083 --> 00:25:30,625
واسه یه کنفرانس اومده بود دورگاپور
332
00:25:30,708 --> 00:25:32,708
آقای اوجوال خبرش کرده که باهاش مشورت کنه
333
00:25:39,041 --> 00:25:41,583
آقای اوجوال، فکر نمیکنم زنده مونده باشن
334
00:25:42,333 --> 00:25:44,208
الان دیگه اون پایین فقط جسد هست
335
00:25:47,583 --> 00:25:48,500
بریم
336
00:25:52,083 --> 00:25:52,958
قربان
337
00:25:53,625 --> 00:25:56,208
روستاییها عصبانی شدن -
اینجا موندن امن نیست -
338
00:25:56,291 --> 00:25:57,833
ماشین دم در پشتی منتظره قربان
339
00:25:59,958 --> 00:26:01,583
تو نقشه نجات نداری؟
340
00:26:01,750 --> 00:26:02,583
معلومه که دارم قربان
341
00:26:02,833 --> 00:26:05,000
به محض اینکه یه راه برای رسیدن به اون پایین پیدا کنیم
342
00:26:05,083 --> 00:26:06,833
بر اساس قوانین دیجیاماس
343
00:26:06,916 --> 00:26:10,625
چهار نفر رو با برانکارد میبریم
و معدنچیها رو نجات میدیم
344
00:26:11,166 --> 00:26:12,416
این هم شد راه حل، باسو؟
345
00:26:12,500 --> 00:26:16,041
قربان، حادثه زمانی رخ میده
که قوانین ایمنی نادیده گرفته بشن
346
00:26:16,125 --> 00:26:17,541
من به قاسم هشدار داده بودم
347
00:26:17,750 --> 00:26:18,666
...ولی گفت
348
00:26:18,750 --> 00:26:20,708
کسی که جرئت خطر کردن نداره نباید وارد معدن بشه
349
00:26:20,791 --> 00:26:22,500
هی... کی گفتی؟
350
00:26:22,583 --> 00:26:24,041
گفتم -
حتما به این گفتی -
351
00:26:24,125 --> 00:26:26,625
...گوش کن -
الان وقت مقصر پیدا کردن نیست -
352
00:26:27,875 --> 00:26:30,333
باید اشتباهاتمون رو جبران کنیم
353
00:26:32,250 --> 00:26:35,375
قربان، خانوادهها میخوان بدونن قدم بعدی چیه
354
00:26:35,708 --> 00:26:36,750
این کیه اوجوال؟
355
00:26:39,250 --> 00:26:40,375
ایشون جاسوات سینگ گیل هستن
356
00:26:41,125 --> 00:26:43,916
مدیر کل معادن اسپی و افسر نجات آموزش دیده
357
00:26:46,041 --> 00:26:47,416
قربان، کمکی از دست من بر میاد؟
358
00:26:52,916 --> 00:26:54,125
خوشحالم که اینجایی
359
00:26:54,208 --> 00:26:55,875
ولی از کجا خبر حادثه رو شنیدی؟
360
00:26:55,958 --> 00:26:57,375
آقای باسو بهم گفت
361
00:26:58,625 --> 00:27:01,083
خدا رو شکر که اینجایی
362
00:27:01,375 --> 00:27:03,791
اوضاع بدجوری بهم ریخته
363
00:27:03,875 --> 00:27:04,958
من که کلا فلج شدم
364
00:27:05,041 --> 00:27:06,750
هیچکس رو ندارم
365
00:27:07,416 --> 00:27:08,583
واقعا بهت نیاز دارم گیل
366
00:27:09,291 --> 00:27:10,125
نگران نباشید قربان
367
00:27:10,541 --> 00:27:11,666
از پسش بر میایم
368
00:27:11,750 --> 00:27:12,583
ممنونم
369
00:27:21,958 --> 00:27:23,000
سریع و مختصر همهچی رو توضیح بده
370
00:27:23,375 --> 00:27:25,041
قربان، این معدن مهابیره
371
00:27:25,125 --> 00:27:26,375
تو عمق صد متری
372
00:27:26,458 --> 00:27:28,375
رگه نارایانکوری به مساحت 5 کیلومتر گسترش پیدا کرده
373
00:27:28,458 --> 00:27:31,916
همون جایی که 232 معدنچی داشتن کار میکردن
374
00:27:32,000 --> 00:27:33,875
کار به سه بخش تقسیم شده
375
00:27:33,958 --> 00:27:35,625
معدنکاوی زیر نظر بهرا انجام میشد
376
00:27:36,208 --> 00:27:37,041
آنانت پاندی
377
00:27:37,583 --> 00:27:38,791
گوشش سنگینه قربان
378
00:27:40,916 --> 00:27:43,666
65کارگر زیر دست بهرا زیر خط آهن کار میکردن
379
00:27:43,750 --> 00:27:45,791
همینجا رو سوراخ کن
380
00:27:45,875 --> 00:27:47,375
سالیگرام، نور و بانکلا
381
00:27:47,458 --> 00:27:48,875
داشتن خط واگن برقی رو تعمیر میکردن
382
00:27:52,208 --> 00:27:54,041
چهل و دو معدنچی هم زغالها رو از اینجا جابجا میکردن
383
00:27:54,750 --> 00:27:57,000
تو خطّ بزرگراه، زیرِ لاخان
384
00:27:58,166 --> 00:28:01,625
اینجا هم 94 تا از کارگرهای دادان
روی خط اصلی کار میکردن کار میکردن
385
00:28:02,125 --> 00:28:03,250
انفجار از کدوم بخش شروع شد؟
386
00:28:03,541 --> 00:28:04,458
بخش دادان
387
00:28:06,166 --> 00:28:07,541
قربان، به خاطر فشارِ محصول
388
00:28:07,625 --> 00:28:10,958
مدیریت این خطر خطر 60 متری رو ایجاد کرد
389
00:28:11,041 --> 00:28:12,041
و این فضا رو منفجر کرد
390
00:28:12,708 --> 00:28:14,666
این سقف متصل بود به گودالِ نینگا
391
00:28:14,750 --> 00:28:16,041
که 70 ساله بستهست
392
00:28:16,125 --> 00:28:19,083
و حداقل ده تریلیون گالن آب توش جمع شده بود
393
00:28:20,500 --> 00:28:23,791
این آب بلافاصله وارد شکاف نارایانکوری شد
394
00:28:27,541 --> 00:28:30,958
بعد از اینکه دادان هشدار داد
اول به کدوم بخش خبر دادی؟
395
00:28:31,041 --> 00:28:31,958
بخش بهرا
396
00:28:32,291 --> 00:28:35,750
ولی هیچکس تلفن رو جواب نداد قربان
397
00:28:38,041 --> 00:28:40,250
بعد چکار کردی؟ -
بعد فورا زنگ زدم به بخش بزرگراه -
398
00:28:40,833 --> 00:28:42,166
زود از اونجا بیاید بیرون
399
00:28:42,250 --> 00:28:43,958
خط اصلی رو آب برداشته
400
00:28:44,125 --> 00:28:45,916
فرار کنید
آب افتاده تو معدن
401
00:28:49,166 --> 00:28:51,166
بعدش؟ -
دوباره زنگ زدم به بهرا -
402
00:28:52,583 --> 00:28:53,416
جواب بده بهرا
403
00:28:56,666 --> 00:28:58,125
پاندری باز هم جواب نداد؟
404
00:28:58,208 --> 00:28:59,625
گوپ تلفن رو جواب داد
405
00:28:59,708 --> 00:29:00,666
ولی تقریبا 20 دقیقه بعدش
406
00:29:01,875 --> 00:29:03,458
بله؟ -
گوپ، فرار کنید -
407
00:29:03,708 --> 00:29:05,583
آب افتاده تو خط اصلی
سیل راه افتاده تو معدن
408
00:29:05,666 --> 00:29:07,750
...هی، گوش کنید
409
00:29:08,000 --> 00:29:10,875
جونتون رو بردارید و فرار کنید
410
00:29:10,958 --> 00:29:12,291
تو معدن سیل راه افتاده
411
00:29:19,125 --> 00:29:20,458
زود باش بهرا
412
00:29:21,041 --> 00:29:23,208
یعنی میگی اصلا به چاناک نرسیدن؟
413
00:29:23,291 --> 00:29:24,125
بله قربان
414
00:29:24,208 --> 00:29:28,750
من نفر آخری بودم که اومد بیرون
نه بهرا رو دیدم نه افرادش رو
415
00:29:28,833 --> 00:29:30,375
ولی آب رو دیدم
416
00:29:35,291 --> 00:29:37,583
بکش
417
00:29:37,958 --> 00:29:42,583
آب داره میرسه
بکش بالا
418
00:29:53,541 --> 00:29:55,250
هیچ خبری از معدنچیهای گمشده نگرفتید؟
419
00:29:55,333 --> 00:29:58,208
بعد از اینکه با گوپ حرف زدم
سیستم ارتباطی هم از کار افتاد
420
00:29:58,375 --> 00:30:00,833
چندتا کارگر نجات پیدا کردن؟ -
161نفر -
421
00:30:00,916 --> 00:30:03,500
پس 71 معدنچی دیگه هنوز اون پائینن، درسته؟
422
00:30:03,583 --> 00:30:04,500
بله -
شش نفر از کارگرهای خط بزرگراه -
423
00:30:04,583 --> 00:30:06,666
و هر 65 کارگر زیر نظر بهرا
424
00:30:07,541 --> 00:30:08,458
نگاه کنید قربان
425
00:30:12,958 --> 00:30:14,000
این ضربدرها یعنی چی؟
426
00:30:14,458 --> 00:30:15,291
مرده
427
00:30:18,791 --> 00:30:19,625
قربان
428
00:30:20,416 --> 00:30:22,833
احتمالا میخواستن خودشون رو برسونن به چاناک
429
00:30:23,583 --> 00:30:25,166
ولی آب بهشون رسیده
430
00:30:25,416 --> 00:30:26,250
اوجوال
431
00:30:27,083 --> 00:30:28,625
فرض من هم اینه که همهشون مردهن
432
00:30:32,958 --> 00:30:33,791
قربان
433
00:30:34,166 --> 00:30:37,041
با کمال احترام، فرضیه راه حل نیست
434
00:30:37,166 --> 00:30:39,083
هیچکس مردنشون رو ندیده
435
00:30:39,166 --> 00:30:41,666
هیچکس هم ندیده که زنده مونده باشن
436
00:30:41,958 --> 00:30:44,000
شانس زنده موندنشون پنجاه پنجاهه
437
00:30:44,708 --> 00:30:47,375
قربان، باید امیدوار باشیم که زنده مونده باشن
438
00:30:47,750 --> 00:30:50,833
چون حتی اگه یه نفر هم اون پایین زنده مونده باشه
439
00:30:51,166 --> 00:30:52,708
احتمالا الان منتظر ماست
440
00:30:53,416 --> 00:30:54,708
مسئول نقشهیرداری کیه؟
441
00:30:55,041 --> 00:30:56,666
وقتی حادثه رخ داد گوپال فرار کرد
442
00:30:56,791 --> 00:30:57,791
احتمالا رفته خونه
443
00:30:58,000 --> 00:30:59,541
برو بیارش -
چشم -
444
00:31:01,958 --> 00:31:03,750
قربان، یه دونه پمپ فایده نداره
445
00:31:03,916 --> 00:31:06,875
حداقل دهتا پمپ لازم داریم که مدام آب رو بکشن
446
00:31:07,750 --> 00:31:09,000
آقای مدیر -
بله -
447
00:31:09,083 --> 00:31:12,708
برو یه منبع انرژی غیر قابل اختلال تو منطقه پیدا کن
448
00:31:12,916 --> 00:31:17,333
به دپارتمان هم بگو سرعت همه قطارهای این خط رو
449
00:31:17,416 --> 00:31:20,375
به زیر 20 کاهش بده
تکرار میکنم، زیرِ 20
450
00:31:20,458 --> 00:31:21,750
فهمیدی؟ -
قطارها چرا؟ -
451
00:31:24,416 --> 00:31:25,875
عجله کن آقای مدیر
452
00:31:25,958 --> 00:31:27,208
لفتش نده، راه بیفت
453
00:31:31,041 --> 00:31:33,625
دایال، این حادثه مایه ننگ صنایع زغال سنگ هنده
454
00:31:33,708 --> 00:31:35,958
عملیات نجات باید بینقص انجام بشه -
بله قربان -
455
00:31:36,041 --> 00:31:39,541
فورا افسران ارشد و تیم دیجیاسام رو
اعزام کن به منطقه معدنی مهابیر
456
00:31:41,833 --> 00:31:42,958
بله قربان
457
00:31:43,041 --> 00:31:44,625
خیلی غمانگیزه قربان
458
00:31:44,708 --> 00:31:48,708
اوجوال فقط یه مدیر دلسوز نیست، یه دوست قدیمیه
459
00:31:48,791 --> 00:31:51,041
بله قربان -
برو اونجا و مسئولیت همهچی رو گردن بگیر -
460
00:31:51,125 --> 00:31:53,583
از تمام منابع استفاده کن و هر کاری لازمه انجام بده
461
00:31:54,083 --> 00:31:55,416
بله قربان، حتما
462
00:31:55,500 --> 00:31:56,500
الان میرم قربان
463
00:31:57,083 --> 00:31:58,083
قربان، ماشین رو بیارم؟
464
00:31:59,291 --> 00:32:00,291
مگه عجله داری؟
465
00:32:00,583 --> 00:32:01,666
پس کی این شیر رو بخوره؟
466
00:32:03,791 --> 00:32:05,625
قربان، من بودم که زنگ زدم مهابیر
467
00:32:05,750 --> 00:32:08,833
داشتم میرفت خشکشویی دیدم گودال نینگا بازه
468
00:32:08,916 --> 00:32:09,875
یه صدای خیلی بلندی هم میومد
469
00:32:09,958 --> 00:32:11,958
انگار رودخونه گنگا طغیان کرده باشه
470
00:32:19,041 --> 00:32:21,750
قربان، مکشِ ایجاد شده به وسیله فشار آب
471
00:32:21,833 --> 00:32:23,291
گودال قدیمی رو باز کرده
472
00:32:24,416 --> 00:32:26,041
ورودی این گودال کجاست؟
473
00:32:26,166 --> 00:32:27,000
اون طرف
474
00:32:36,833 --> 00:32:37,666
یه چراغقوه بده به من
475
00:32:41,291 --> 00:32:42,166
مراقب باش گیل
476
00:33:11,708 --> 00:33:13,875
میشه از یکی از این شکافها
به عنوان نقطه ورود استفاده کرد؟
477
00:33:13,958 --> 00:33:14,833
نمیشه قربان
478
00:33:15,125 --> 00:33:16,333
نیروی آب خیلی زیاده
479
00:33:16,583 --> 00:33:17,583
خیلی خطرناکه
480
00:33:17,833 --> 00:33:20,291
نباید گروه نجات رو از اینجا بفرستیم
481
00:33:20,375 --> 00:33:22,083
!قربان! قربان
482
00:33:23,041 --> 00:33:23,916
!قربان
483
00:33:24,333 --> 00:33:25,250
زود باشید قربان
484
00:33:25,625 --> 00:33:26,916
آقای گوواردان اومده
485
00:33:27,041 --> 00:33:28,750
اوضاع بیریخته قربان
486
00:33:31,125 --> 00:33:32,041
چی گفتی؟
487
00:33:32,125 --> 00:33:33,833
معدنچیهای من غرق شدن؟
488
00:33:33,958 --> 00:33:37,458
بذار بهت نشون بدم غرق شدن چه حالی داره -
خواهش میکنم من رو عفو کنید -
489
00:33:37,541 --> 00:33:40,333
خفه شو
چطور جرئت میکنی همچین حرفی بزنی
490
00:33:40,416 --> 00:33:41,958
نابودت میکنم
491
00:33:42,041 --> 00:33:44,291
خودم میندازمت تو گودال
492
00:33:44,500 --> 00:33:46,083
معدنچیهای من غرق شدن؟
493
00:33:46,166 --> 00:33:48,708
بزنش -
زندهش نذار -
494
00:33:48,791 --> 00:33:50,833
بزنش -
بندازش تو گودال -
495
00:33:51,958 --> 00:33:54,083
زنده نذارش -
ببخشید قربان، منظوری نداشتم -
496
00:33:54,166 --> 00:33:56,000
!گوواردان! گوواردان
497
00:33:56,083 --> 00:33:58,666
اتحادیه و مدیریت دیگه هیچ رفاقتی با هم ندارن اوجوال
498
00:33:58,791 --> 00:34:00,416
الان دیگه من بزرگترین دشمنتم
499
00:34:00,500 --> 00:34:01,541
گوواردان، نه
500
00:34:02,916 --> 00:34:05,625
الان بزرگترین دشمن ما زمانه
501
00:34:06,041 --> 00:34:07,666
هرچی بیشتر زمان رو هدر بدیم
502
00:34:07,833 --> 00:34:09,416
نجات دادن کارگرها سختتر میشه
503
00:34:09,500 --> 00:34:10,416
گوواردان، گوش کن
504
00:34:11,958 --> 00:34:13,375
همه نگرانن -
...قربان -
505
00:34:14,000 --> 00:34:15,083
من منظوری نداشتم
506
00:34:15,500 --> 00:34:16,416
حد و حدود خودت رو رعایت کن
507
00:34:16,833 --> 00:34:18,041
وگرنه بد میبینی
508
00:34:18,375 --> 00:34:19,250
برو گمشو
509
00:34:19,958 --> 00:34:21,875
گوش کن اوجوال
یه بنگالی داره بهت قول میده
510
00:34:22,750 --> 00:34:25,583
اگه کوچکترین اهمالکاری
برای نجات دادن کارگرها ازت سر بزنه
511
00:34:26,041 --> 00:34:31,166
خودت و معدنت رو منفجر میکنم. فهمیدی؟
512
00:34:31,291 --> 00:34:32,500
من الان نماینده مجلس نیستم
513
00:34:32,791 --> 00:34:35,750
درام به عنوان رئیس اتحادیه باهات حرف میزنم
514
00:34:36,541 --> 00:34:38,500
لزومی نداره برادر
515
00:34:40,083 --> 00:34:42,833
من این منطقه رو مثل کف دستم میشناسم
516
00:34:43,000 --> 00:34:44,625
برام دعا کنید -
خدا به همراهت -
517
00:34:45,958 --> 00:34:48,583
برادر، میدونی که من 8 سال اینجا بودم
518
00:34:48,791 --> 00:34:51,750
به خاطر همین مرکز مستقیما با من تماس گرفت
519
00:34:51,875 --> 00:34:53,833
که بیام کمک
520
00:34:53,916 --> 00:34:54,750
من هم اومدم
521
00:34:55,083 --> 00:34:57,666
یه نقشه نجات دارم که مو لای درزش نمیره
522
00:34:57,750 --> 00:35:00,291
شنیدهم گودال نینگا دوباره باز شده
523
00:35:00,791 --> 00:35:02,666
تیم نجات رو از اونجا میفرستم پایین
524
00:35:07,333 --> 00:35:10,541
...گودال متروکه نینگا -
ببخشید که حرفتون رو قطع میکنم -
525
00:35:10,625 --> 00:35:12,000
من همین الان گودال نینگا رو بررسی کردم
526
00:35:13,416 --> 00:35:15,125
دارم حرف میزنم آقا
527
00:35:17,291 --> 00:35:18,208
برادر
528
00:35:18,625 --> 00:35:20,333
من همه معدنچیها رو نجات میدم
529
00:35:21,041 --> 00:35:22,708
اون هم از طریق گودال نینگا
530
00:35:23,125 --> 00:35:23,958
قول میدم
531
00:35:24,208 --> 00:35:25,041
کمتر از این ازت انتظار نداشتم
532
00:35:25,125 --> 00:35:28,125
این آقا حتما همه رو نجات میده
533
00:35:30,375 --> 00:35:32,208
فورا زنگ بزن به پیمانکار حفاری
534
00:35:32,291 --> 00:35:33,833
حفاری چه سودی داره قربان؟
535
00:35:33,916 --> 00:35:35,250
اون پایین فقط جسد پیدا میکنیم
536
00:35:35,375 --> 00:35:36,583
با یه حفاری کلی پول به جیب میزنیم
537
00:35:39,458 --> 00:35:40,375
قربان
538
00:35:40,583 --> 00:35:41,500
قربان
539
00:35:41,833 --> 00:35:42,958
یه مشکلی پیش اومده
540
00:35:53,083 --> 00:35:54,666
تو این شهر چیزی که زیاده فاجعه
541
00:35:54,750 --> 00:35:56,458
اینجا هر کاری ممکنه به تأخیر بیفته
542
00:35:56,541 --> 00:35:57,958
ولی اگه قطار راجدانی به تأخیر بیفته
543
00:35:58,041 --> 00:36:00,166
مسئولین از چشم من میبینن، فهمیدی؟
544
00:36:00,250 --> 00:36:02,708
قربان، آب افتاده تو معدن
545
00:36:02,791 --> 00:36:04,083
خاک نرم شده
546
00:36:04,375 --> 00:36:08,625
اگه سرعت قطار رو کم نکنید
ممکنه زمین نشست کنه
547
00:36:09,125 --> 00:36:11,083
من شرایط شما رو درک میکنم
548
00:36:11,375 --> 00:36:13,625
ولی بدون مجوز دیآرام کاری ازم ساخته نیست
549
00:36:13,708 --> 00:36:16,208
تمام تصمیمات مهم تو دهلی گرفته میشه
550
00:36:16,583 --> 00:36:18,625
مجوز گرفتن کار راحتی نیست -
یه لحظه صبر کن -
551
00:36:20,500 --> 00:36:22,083
چند ماه طول میکشه تا مجوز بگیریم
552
00:36:22,166 --> 00:36:23,500
بعد این میگه یه لحظه صبر کن
553
00:36:23,583 --> 00:36:24,500
چه مزخرفاتی
554
00:36:25,291 --> 00:36:28,666
رئیس ایستگاه به جای اینکه
به فکر جون کارگرهای معدن باشه
555
00:36:28,958 --> 00:36:30,333
نگران اینه که قطار راجدانی به موقع نرسه
556
00:36:30,583 --> 00:36:32,250
برو گوواردان رو خبر کن
557
00:36:32,333 --> 00:36:33,708
چی؟ -
اون زبون اینها رو بهتر بلده -
558
00:36:34,083 --> 00:36:37,375
الو، رفیق گوش کن -
بله قربان؟ -
559
00:36:37,583 --> 00:36:39,750
الکی آقای گوواردان رئ تو زحمت ننداز
560
00:36:39,833 --> 00:36:41,500
داریم با هم حرف میزنیم رفیق
561
00:36:42,666 --> 00:36:43,666
الو؟ الو؟
562
00:36:43,750 --> 00:36:46,416
قربان، الان گوشی رو میدم به آقای گوواردان
563
00:36:46,500 --> 00:36:47,750
به خودشون توضیح بدید
بفرمایید
564
00:36:47,833 --> 00:36:49,833
توضیح لازم نداره که
565
00:36:50,208 --> 00:36:51,333
من همهچی رو درک میکنم
566
00:36:51,875 --> 00:36:53,791
گفتی سرعت رو بیارم زیر 20 دیگه، درسته؟
567
00:36:53,875 --> 00:36:55,416
میذارمش رو 10
568
00:36:55,500 --> 00:36:57,083
خوبه؟ -
عالیه قربان -
569
00:36:57,166 --> 00:37:00,333
به آقای گوواردان بگو خودم حلش میکنم
570
00:37:00,416 --> 00:37:01,250
چشم قربان
571
00:37:02,875 --> 00:37:05,833
این یارو رو خیلی دست کم گرفته بودیم
572
00:37:06,208 --> 00:37:08,791
به قیافهش نمیخورد انقدر زرنگ باشه
573
00:37:12,250 --> 00:37:13,125
قربان
574
00:37:14,250 --> 00:37:16,708
ورود از طریق گودال نینگا غیر ممکنه
575
00:37:17,958 --> 00:37:19,875
سن داره دستورات مرکز رو اجرا میکنه
576
00:37:19,958 --> 00:37:20,875
نمیتونم جلوش رو بگیرم
577
00:37:21,666 --> 00:37:23,250
ولی میتونیم کار خودمون رو بکنیم
578
00:37:23,750 --> 00:37:24,583
چطوری؟
579
00:37:25,000 --> 00:37:26,166
من یه نقشه نجات دارم
580
00:37:26,583 --> 00:37:29,125
زنده باد -
گوواردان -
581
00:37:58,625 --> 00:38:02,250
دخترم، این آقا الان نقشه نجات رو تأیید میکنه
582
00:38:06,750 --> 00:38:09,833
قربان، خط اصلی الان باید پر از آب شده باشه
583
00:38:10,541 --> 00:38:14,416
لگه این 71 معدنچی هنوز زنده باشن
584
00:38:15,416 --> 00:38:18,583
حتما نزدیک محل کارشون گیر افتادن، درسته؟
585
00:38:18,875 --> 00:38:20,583
درسته سنگوپتا؟ -
درسته قربان -
586
00:38:20,666 --> 00:38:23,458
گودال نینگا نزدیکترین راه دسترسی به کارگرهاست
587
00:38:23,791 --> 00:38:24,750
طبق تجربه من
588
00:38:24,833 --> 00:38:27,416
فشار آب بالاخره کم میشه
589
00:38:27,500 --> 00:38:31,333
بعد تیم نجات با سبد میره پایین
590
00:38:31,916 --> 00:38:34,083
معدنچیها رو پیدا میکنن و نجاتشون میدن
591
00:38:34,291 --> 00:38:35,166
به همین سادگی
592
00:38:35,458 --> 00:38:36,791
درسته؟ -
بله قربان -
593
00:38:36,958 --> 00:38:38,750
حالا که درسته این گچ رو بگیر -
گیل -
594
00:38:39,625 --> 00:38:42,500
قربان، تعداد زیادی از این 71 کارگر گیر افتاده
595
00:38:42,583 --> 00:38:45,666
بیش از 25 سال سابقه کار دارن
596
00:38:45,750 --> 00:38:49,500
این یعنی وقتی سیل راه افتاده
597
00:38:49,750 --> 00:38:53,666
رفتن سمت مرتفعترین نقطه معدن
و منتظر تیم امداد و نجاتن
598
00:38:53,750 --> 00:38:58,750
من معتقدم که کارگرها محل کارشون رو ترک کردن
و خودشون رو رسوندن به اینجا
599
00:38:59,333 --> 00:39:01,500
یعنی مرتفعترین قسمت معدن
600
00:39:02,333 --> 00:39:04,791
با بررسی نقشه زمین
601
00:39:04,875 --> 00:39:07,625
میتونیم مرتفعترین نقطه نارایانکوری رو پیدا کنیم
602
00:39:07,708 --> 00:39:10,666
و یه گودال 20 سانتی حفر کنیم
603
00:39:11,541 --> 00:39:16,125
وقتی محلشون رو پیدا کردیم
یه گودال 75 سانتی دیگه حفر میکنیم
604
00:39:16,833 --> 00:39:19,750
و یه کپسول فلزی میفرستیم پایین
605
00:39:19,833 --> 00:39:23,541
و معدنچیها رو یکی یکی نجات میدیم
606
00:39:23,625 --> 00:39:25,458
گیل، این تکنیک
607
00:39:25,833 --> 00:39:27,833
تا حالا برای عملیات نجات مورد استفاده قرار گرفته؟
608
00:39:28,291 --> 00:39:29,166
نه قربان
609
00:39:29,750 --> 00:39:31,750
نجات با کپسول برای اولین بار در هندوستان اجرا میشه
610
00:39:31,833 --> 00:39:33,541
به نظرت زیادی خوشبینانه نیست؟
611
00:39:33,625 --> 00:39:35,125
من که ضرری نمیبینم قربان
612
00:39:35,208 --> 00:39:36,041
گیل
613
00:39:37,416 --> 00:39:38,250
تو کی هستی؟
614
00:39:38,916 --> 00:39:39,833
...قربان، من -
ولش کن -
615
00:39:40,333 --> 00:39:42,708
کجا کار میکنی؟ -
صنایع معادن رو باز اسپی -
616
00:39:42,791 --> 00:39:44,000
پس اهل این اطراف نیستی
617
00:39:45,375 --> 00:39:46,875
اینجا منطقه تو نیست
618
00:39:47,250 --> 00:39:49,333
هیچ درکی از شرایط منطقه نداری
619
00:39:50,083 --> 00:39:53,833
ببین، من این منطقه رو مثل کف دستم میشناسم
620
00:39:53,916 --> 00:39:54,916
درست میگه
621
00:39:55,000 --> 00:39:57,125
نباید وقتمون رو با آزمون و خطا تلف کنیم
622
00:39:57,416 --> 00:40:00,041
قربان، ما در هر صورت وقت رو از دست میدیم
623
00:40:00,333 --> 00:40:04,375
تنها چیزی که اهمیت داره اینه گه وقتی زمانمون تموم شد
624
00:40:04,791 --> 00:40:06,583
خانوادههایی که اون بیرون جمع شدن شاد باشن
625
00:40:07,541 --> 00:40:11,708
یه سوال ازتون دارم قربان
اگه بچههای خودتون هم گیر افتاده بودن
626
00:40:12,208 --> 00:40:13,875
فقط یه راه رو امتحان میکردید؟
627
00:40:15,125 --> 00:40:17,458
من احساساتت رو کاملا درک میکنم
628
00:40:19,708 --> 00:40:23,625
ولی نقشه سن خیلی عملیتر به نظر میرسه
629
00:40:24,791 --> 00:40:27,583
باید انرژی و نیروی انسانیمون رو
630
00:40:27,916 --> 00:40:29,666
صرف یه نقشه نجات بکنیم
631
00:40:29,958 --> 00:40:33,083
قربان، صنایع زغالسنگ هند
منابع و نیروی انسانی کم نداره
632
00:40:33,458 --> 00:40:35,125
ازتون خواهش میکنم قربان
633
00:40:38,125 --> 00:40:40,625
اوجوال، گیل تازهکاره
634
00:40:41,916 --> 00:40:45,041
اگه شکست بخوره تو زیر سوال میری
635
00:40:45,750 --> 00:40:47,291
قبل از اینکه تصمیمی بگیری
636
00:40:47,708 --> 00:40:49,416
خوب بهش فکر کن
637
00:41:02,708 --> 00:41:04,208
من به نقشه گیل ایمان دارم
638
00:41:06,416 --> 00:41:07,250
باشه
639
00:41:07,708 --> 00:41:09,666
هردوتون نقشههاتون رو اجرا کنید
640
00:41:09,750 --> 00:41:10,875
موفق باشید -
ممنونم -
641
00:41:13,000 --> 00:41:14,833
قربان، من به دو نفر احتیاج دارم
642
00:41:14,916 --> 00:41:16,333
اول یه مهندس حفاری
643
00:41:16,416 --> 00:41:18,416
که بتونه خارج از چارچوب فکر و عمل کنه -
گیل -
644
00:41:19,541 --> 00:41:20,416
جوگادو بیندال
645
00:41:25,083 --> 00:41:26,000
قربان، تلفن با شما کار داره
646
00:41:26,208 --> 00:41:28,291
یه نفر به اسم اوجوال پشت خطه
میگه موضوع مهمیه
647
00:41:31,916 --> 00:41:33,125
این خوبه پسر؟
648
00:41:34,291 --> 00:41:35,541
مادر، الان راضی شدی؟
649
00:41:36,708 --> 00:41:37,541
تلفن رو بده به من
650
00:41:39,916 --> 00:41:41,083
بله اوجوال؟
651
00:41:46,791 --> 00:41:48,375
اون یکی چی؟ -
تاپان گوش -
652
00:41:48,541 --> 00:41:50,166
نقشهبردار سابق؟ -
بله -
653
00:41:51,041 --> 00:41:52,041
کمکمون میکنه؟
654
00:41:52,125 --> 00:41:54,416
نه، هیچوقت کمکتون نمیکنم
655
00:41:54,500 --> 00:41:55,583
چرا باید کمکتون کنم؟
656
00:41:55,791 --> 00:41:58,833
چون فقط پای زندگی 71 معدنچی وسط نیست قربان
657
00:41:59,125 --> 00:42:00,500
خانوادههاشون هم هستن
658
00:42:00,791 --> 00:42:02,958
پس خانواده من چی؟
659
00:42:03,666 --> 00:42:08,500
صنایع زغال هند فاجعه دورگاپور رو انداخت گردن من
660
00:42:08,583 --> 00:42:10,541
گفتن نقشهبرداری درست انجام نشده
661
00:42:10,625 --> 00:42:14,250
مأمورشون اصلا خبر نداشت
که زیر سنگها گاز متان جمع شده
662
00:42:15,250 --> 00:42:18,708
هنوز هم دارم به این در و اون در میزنم
تا حقوق عقب افتادهم رو بگیرم
663
00:42:18,791 --> 00:42:21,458
پاداش و مواجب و همهچیزم قطع شده
664
00:42:21,791 --> 00:42:22,958
من رو از خونهم انداختن بیرون
665
00:42:23,083 --> 00:42:24,500
حالا اینکه دادگاهیم کردن بماند
666
00:42:24,583 --> 00:42:27,791
آقای تاپان، بدون کمک شما کاری از دستمون بر نمیاد
667
00:42:27,875 --> 00:42:31,666
چون وقتی داشتم نقشه معدن مهابیر رو بررسی میکردم
668
00:42:32,125 --> 00:42:33,000
یه چیزی یه چشمم خورد
669
00:42:33,083 --> 00:42:34,625
اجازه بدید کمک کنم قربان
670
00:42:35,000 --> 00:42:35,833
اینجا رو ببین
671
00:42:36,208 --> 00:42:39,083
طبق نقشه بالاترین نقطه معدن اینجاست
672
00:42:39,166 --> 00:42:41,458
ولی جزئیات زمینی گم شده -
که چی؟ -
673
00:42:41,541 --> 00:42:44,833
هشت سال مسئولیت نقشهبرداری زمینی
از معدن مهابیر با شما بوده
674
00:42:44,916 --> 00:42:46,791
من چیزی یادم نمیاد
675
00:42:47,041 --> 00:42:47,916
برو
676
00:42:49,708 --> 00:42:52,041
آقای تاپان، داری دروغ میگی
677
00:42:52,125 --> 00:42:53,916
این دیوونهست، برو
678
00:42:54,166 --> 00:42:57,583
برادر -
قربان، به نظرم بهتره بریم -
679
00:42:57,833 --> 00:42:59,291
عجله داری؟
680
00:43:01,625 --> 00:43:02,875
آقای تاپان، گوش کن
681
00:43:04,250 --> 00:43:08,375
قول میدی غرامت شوهرم پرداخت بشه؟
682
00:43:09,583 --> 00:43:10,583
قول میدی؟
683
00:43:11,125 --> 00:43:12,041
بگو
684
00:43:12,333 --> 00:43:13,208
بگو دیگه
685
00:43:13,291 --> 00:43:14,208
جواب بده
686
00:43:14,666 --> 00:43:15,583
قول نمیده
687
00:43:16,541 --> 00:43:19,833
قولی که به زور گرفته بشه معمولا الکیه خواهر
688
00:43:22,958 --> 00:43:27,416
ولی قول میدم تمام تلاشم رو بکنم تا غرامتت پرداخت بشه
689
00:43:28,333 --> 00:43:29,208
قول میدم
690
00:43:29,291 --> 00:43:30,833
برو
691
00:43:38,166 --> 00:43:39,041
خدایا
692
00:43:40,750 --> 00:43:42,291
برام دعا کن -
دست خدا به همراهت -
693
00:43:52,541 --> 00:43:55,458
شلش کن
سبد رو ببند
694
00:43:55,541 --> 00:43:56,541
زود باش
695
00:44:06,375 --> 00:44:09,250
سعی کن بفهمی -
من باهاشون نمیرم -
696
00:44:09,333 --> 00:44:11,041
بهت التماس میکنم -
نه، نمیرم -
697
00:44:19,708 --> 00:44:22,541
تو دیوونهای
698
00:44:22,625 --> 00:44:23,708
بس کن
699
00:44:26,000 --> 00:44:27,208
دارم میام گیل
700
00:44:29,500 --> 00:44:30,833
یالا، گاز بدید
701
00:44:32,333 --> 00:44:34,875
صبر کنید
از این جلوتر نمیتونید برید
702
00:44:36,375 --> 00:44:38,875
زن داداش، انگار گیل عملیات نجات رو شروع کرده
703
00:44:45,458 --> 00:44:47,833
یه ذره برو راست -
ستونهای نوری رو راه بندازید -
704
00:44:51,625 --> 00:44:54,625
دورگا و بیرجو کجان آقای تاپان؟ -
نمیدونم کجا رفتن -
705
00:44:55,125 --> 00:44:57,125
اون یکی تیم چکار داره میکنه؟
706
00:44:57,208 --> 00:44:58,708
اینها همهش ظاهر سازیه
707
00:44:58,791 --> 00:45:02,333
آخه یه سوراخ 20 سانتی به چه دردی میخوره؟
708
00:45:02,583 --> 00:45:04,583
این مثلا عملیات نجاته
709
00:45:04,833 --> 00:45:08,000
پای غرور وسطه ببرهای بنگال من
710
00:45:08,083 --> 00:45:10,666
ادامه بدید، کارتون عالیه
711
00:45:10,750 --> 00:45:12,791
ببرش پایین -
همینجوری خوبه -
712
00:45:13,166 --> 00:45:15,375
زنده باد -
ارباب باجرانگبالی -
713
00:45:15,458 --> 00:45:17,583
زنده باد -
ارباب باجرانگبالی -
714
00:45:17,666 --> 00:45:18,958
به همه دنیا ثابت کنید
715
00:45:19,041 --> 00:45:21,708
زنده باد -
ارباب باجرانگبالی -
716
00:45:34,583 --> 00:45:35,541
سنگوپتا
717
00:45:35,625 --> 00:45:36,541
آب
718
00:45:36,625 --> 00:45:37,500
آب؟
719
00:45:38,458 --> 00:45:39,708
حالا چی میشه؟
720
00:45:40,125 --> 00:45:42,083
خدایا کمکمون کن -
خدایا کمکمون کن -
721
00:45:48,708 --> 00:45:50,708
نجاتم بده
722
00:45:51,833 --> 00:45:53,333
نگهش دار
723
00:45:53,750 --> 00:45:54,750
اون پایین چه خبره؟
724
00:46:00,083 --> 00:46:01,958
یا خدا
725
00:46:02,750 --> 00:46:04,708
حدایا خودت نجاتمون بده
726
00:46:09,083 --> 00:46:09,958
آقای سن
727
00:46:10,041 --> 00:46:12,291
مشکل -
نگران نباشید، ادامه بدید -
728
00:46:13,500 --> 00:46:14,833
پاشو
729
00:46:19,541 --> 00:46:22,208
آقای سن، خطرناکه
730
00:46:22,416 --> 00:46:23,333
اشکالی نداره، ادامه بدید
731
00:46:23,416 --> 00:46:25,083
ما رو از اینجا بیارید بیرون
732
00:46:25,166 --> 00:46:28,625
اگه نکشیمشون بالا میمیرن
733
00:46:29,583 --> 00:46:31,208
بکشیدشون بالا -
چشم قربان -
734
00:46:31,666 --> 00:46:32,791
بکش بالا
735
00:46:33,250 --> 00:46:34,916
زود بکشیدشون بیرون
736
00:46:39,916 --> 00:46:40,875
بکش
737
00:46:44,708 --> 00:46:47,458
بکششون بالا
مراقب باش
738
00:46:47,708 --> 00:46:51,708
خدایا -
اومدن بیرون -
739
00:46:52,000 --> 00:46:53,416
نمیدونم چه خبر شده
740
00:46:54,291 --> 00:46:55,291
من هم هیچی نمیدونم
741
00:46:56,458 --> 00:46:57,375
حالا چی میشه؟
742
00:46:59,375 --> 00:47:03,166
قربان، تقریبا پنجاه متر زیر این نقطه
743
00:47:03,416 --> 00:47:05,041
میشه مرتفعتریع نقطه معدن
744
00:47:14,958 --> 00:47:16,250
آقای تاپان -
بله؟ -
745
00:47:16,333 --> 00:47:19,666
میخوایم یه سوراخ 70 سانتی
به شعاع صد متر برای کپسول حفر کنیم
746
00:47:19,750 --> 00:47:23,208
یه نقطه براش پیدا کن -
گیل، فکر میکنی هنوز زنده باشن؟ -
747
00:47:24,083 --> 00:47:26,208
یا هنوز این زیر منتظر ما باشن؟
748
00:47:26,416 --> 00:47:28,333
قربان، ما داریم به همین امید تلاش میکنیم
749
00:47:30,625 --> 00:47:31,458
ایمان داشته باش
750
00:48:00,375 --> 00:48:02,125
گوش کنید
بلند شید
751
00:48:02,458 --> 00:48:05,125
همه بلند شید، زود باشید
752
00:48:05,208 --> 00:48:08,583
پاشید
آب رسیده به ستون 17
753
00:48:09,166 --> 00:48:10,500
سطح آب بالاست
754
00:48:10,583 --> 00:48:13,791
تا چند ساعت دیگه سیل اینجا رو برمیداره
755
00:48:14,375 --> 00:48:18,000
پیشنهاد من اینه که بریم سمت مرتفعترین نقطه
756
00:48:18,375 --> 00:48:20,916
چند روز طول میکشه تا آب برسه به اونجا
757
00:48:21,541 --> 00:48:23,500
تا اونموقع تیم امداد پیدامون میکنه
758
00:48:23,583 --> 00:48:25,708
تا الان هشت ساعت گذشته
759
00:48:25,791 --> 00:48:27,875
حتی اگه کسی دنبالمون باشه
760
00:48:27,958 --> 00:48:31,208
از کجا بفهمن زندهایم یا اونجاییم؟
761
00:48:31,291 --> 00:48:34,125
همهمون مثل یه مشت موش میمیریم
762
00:48:34,291 --> 00:48:37,458
حالا ببین -
حتی سیستم ارتباطی هم قطع شده -
763
00:48:37,625 --> 00:48:38,833
لعنتی
764
00:48:38,916 --> 00:48:41,041
همون موقع که از بالا خبر دادن
765
00:48:41,625 --> 00:48:45,875
اگه این احمق به موقع هشدار داده بود
766
00:48:45,958 --> 00:48:47,750
میتونستیم فرار کنیم
767
00:48:47,833 --> 00:48:50,541
همهمون این پایین میمیریم
768
00:48:50,791 --> 00:48:54,208
حالا که قراره این پایین بمیرم
اول تو رو میفرستم جهنم
769
00:48:54,416 --> 00:48:55,250
چکار داری میکنی؟
770
00:48:55,333 --> 00:48:56,208
ولش کن
771
00:48:57,250 --> 00:48:59,583
میکشمت پیرمرد
772
00:48:59,666 --> 00:49:01,958
ولش کن -
ولم کن پاشو -
773
00:49:02,041 --> 00:49:04,708
اتفاقیه که افتاده
کاری از دستمون بر نمیاد
774
00:49:05,750 --> 00:49:07,333
عمدی که نبوده
775
00:49:09,041 --> 00:49:12,666
من هم ترسیدهم
ولی الان وقت گریه زاری نیست
776
00:49:13,708 --> 00:49:16,916
زنده موندن سخته
777
00:49:17,166 --> 00:49:19,333
ولی نمیتونیم همینجوری دست رو دست بذاریم تا بمیریم
778
00:49:19,791 --> 00:49:20,625
بگید ببینم
779
00:49:22,125 --> 00:49:25,625
مگه خانوادههاتون منتظرتون نیستن؟
780
00:49:26,083 --> 00:49:27,000
هستن یا نه؟
781
00:49:28,500 --> 00:49:29,666
بیا بریم عمو
782
00:49:29,833 --> 00:49:32,291
باید بریم عروسی دخترت
783
00:49:32,541 --> 00:49:36,125
اتوبوس عروسی اون بالا منتظرمونه
784
00:49:36,208 --> 00:49:38,458
به دخترت فکر کن عمو
785
00:49:43,500 --> 00:49:44,750
فکر کردم
786
00:49:45,791 --> 00:49:49,375
اگه من بمیرم زنم پنج لاخ روپیه غرامت میگیره
787
00:49:49,750 --> 00:49:51,458
حرفهای مسخره نزن
788
00:49:51,541 --> 00:49:54,583
حرفها ما مسخرهست، ولی حرف تو منطقیه؟
789
00:49:56,833 --> 00:50:01,500
بولا، وقتی شب میشه بعضی آدمها تاریکی میبینن
790
00:50:01,625 --> 00:50:03,625
و بعضیها روشنایی ستارهها رو
791
00:50:03,708 --> 00:50:05,916
همهش به ذهنیت آدم بستگی داره
792
00:50:06,000 --> 00:50:07,916
پاشو
793
00:50:08,291 --> 00:50:10,291
راه بالا رو کی بلده؟
794
00:50:10,375 --> 00:50:11,458
من راه رو بلدم
795
00:50:11,916 --> 00:50:13,291
بفرما
796
00:50:13,500 --> 00:50:15,500
بالاخره یه آدم با دل و جرئت
797
00:50:15,791 --> 00:50:16,958
زود باشید بلند شید
798
00:50:17,708 --> 00:50:18,708
همه بلند شید
799
00:50:19,208 --> 00:50:21,041
آفرین
800
00:50:21,125 --> 00:50:24,750
امید داشته باشید و گوش کنید
801
00:50:25,208 --> 00:50:27,666
نصفتون چراغهاتون رو خاموش کنید
802
00:50:27,833 --> 00:50:29,708
باید باتریهامون رو ذخیره کنیم
803
00:50:29,875 --> 00:50:30,833
بانکه -
بله -
804
00:50:31,166 --> 00:50:33,000
برو جعبه کمکهای اولیه رو بیار -
چشم عمو -
805
00:50:34,041 --> 00:50:35,333
هی، سالیگرام
806
00:50:35,625 --> 00:50:36,833
تو که همینجوری دهن گشادت رو باز میکنی میگی بله
807
00:50:37,125 --> 00:50:39,916
بگو ببینم چطوری قراره بریم اون بالا؟
808
00:50:40,000 --> 00:50:40,958
از کدوم مسیر؟
809
00:50:41,041 --> 00:50:42,250
از سمت ستون 23
810
00:50:42,708 --> 00:50:43,791
تنها راهش همینه
811
00:50:44,125 --> 00:50:45,625
ستون 23
همه دنبال من
812
00:50:45,708 --> 00:50:47,000
احمق
813
00:50:47,083 --> 00:50:48,333
این احمق رو ببین
814
00:50:48,416 --> 00:50:51,500
فکر کرده خودش قهرمانه ما هم بدبخت بیچاره
815
00:50:51,583 --> 00:50:54,250
نکنه بعدش هم میخوای همهمون رو وسط آب کول کنی
816
00:50:54,333 --> 00:50:55,166
کدوم آب؟
817
00:50:56,000 --> 00:50:58,500
...اون وسط جریان آب -
خفهشو، خفهشو -
818
00:50:58,583 --> 00:51:00,166
بذار بهشون بگم -
چی میخوای بهشون بگی؟ -
819
00:51:00,375 --> 00:51:01,250
اینجا رو ببینید
820
00:51:01,750 --> 00:51:03,125
آب از اینجا راه افتاده
821
00:51:04,708 --> 00:51:07,375
و از اینجا داره میاد اینجا
822
00:51:08,250 --> 00:51:09,875
به سمت چاناک
823
00:51:11,250 --> 00:51:14,416
ما الان اینجاییم
824
00:51:15,500 --> 00:51:19,583
نقطه مرتفع معدن هم اینجاست
825
00:51:19,791 --> 00:51:24,291
سالینگرام میگه از اینجا رد شیم بریم اینجا
826
00:51:25,333 --> 00:51:26,958
چطوری از اینجا عبور کنیم؟
827
00:51:27,041 --> 00:51:28,041
راست میگه؟
828
00:51:28,125 --> 00:51:30,833
گفتم که راه رو اشتباه اومدیم
829
00:51:30,916 --> 00:51:32,833
احمقها -
من که گفتم -
830
00:51:32,916 --> 00:51:35,125
من که گفتم نمیخوام تو معدن کار کنم
831
00:51:35,208 --> 00:51:36,916
آروم باش پسر -
خون من گردن توئه -
832
00:51:37,000 --> 00:51:37,833
چیزیت نمیشه
833
00:51:37,916 --> 00:51:39,291
خون من گردن توئه -
خفهشو -
834
00:51:39,375 --> 00:51:40,916
گردن توئه
835
00:51:41,000 --> 00:51:43,041
چیزیت نمیشه
836
00:51:43,458 --> 00:51:45,875
من هوات رو دارم -
من نمیخوام بمیرم عمو -
837
00:51:45,958 --> 00:51:47,083
نمیخوام بمیرم
838
00:51:47,250 --> 00:51:49,083
ما هنوز زندهایم
839
00:51:49,166 --> 00:51:50,250
آره
840
00:51:50,708 --> 00:51:51,958
زندهای
841
00:51:52,791 --> 00:51:56,708
همهمون دیدم چه بلایی سر کارگرهایی اومد
842
00:51:56,791 --> 00:51:58,000
که رفتن سمت چاناک
843
00:51:58,666 --> 00:52:01,875
جریان آب خیلی قویه
مراقب باشید! آروم برید
844
00:52:03,666 --> 00:52:04,833
محکم کابلها رو بگیرید
845
00:52:06,541 --> 00:52:08,208
به زور زنده موندن
846
00:52:09,208 --> 00:52:12,000
تا وقتی برسیم اونجا زندهایم
847
00:52:12,375 --> 00:52:14,083
هرکس بره اون بالا
848
00:52:14,875 --> 00:52:18,791
با پای خودش میره به سمت مرگ
این رو یادتون باشه
849
00:52:19,166 --> 00:52:21,791
اگه تیم امداد و نجات بفرستن
850
00:52:21,916 --> 00:52:23,125
میفرستن اینجا
851
00:52:23,208 --> 00:52:25,000
راست میگه
852
00:52:25,083 --> 00:52:27,458
ما همینجا میمونیم -
نمیریم سمت نقطه مرتفع -
853
00:52:42,625 --> 00:52:43,708
انقدر سیگار نکش
854
00:52:43,958 --> 00:52:45,250
فشار خونت چسبیده به سقف
855
00:52:47,041 --> 00:52:47,916
بیندال
856
00:52:48,416 --> 00:52:49,250
چقدر مونده؟
857
00:52:49,666 --> 00:52:51,291
تا چند ساعت دیگه تموم میشه
858
00:52:51,375 --> 00:52:52,250
نگران نباش
859
00:52:52,333 --> 00:52:54,250
برو لوله 20 سانتی رو بیار
زود باش
860
00:53:02,666 --> 00:53:03,666
نیردوشتو فردا ساعت پنج و نیم وقت دکتر داری
861
00:53:04,041 --> 00:53:06,916
اگه کارم اینجا تموم بشه خودم میام دنبالت
862
00:53:07,125 --> 00:53:09,916
اگه کارم اینجا تموم بشه خودم میام دنبالت
863
00:53:10,583 --> 00:53:12,041
وگرنه که دیواکار رو میفرستم
864
00:53:12,125 --> 00:53:13,791
همونجا که هستی بمون
865
00:53:13,875 --> 00:53:15,541
دیواکار هم لازم نکرده بفرستی
866
00:53:15,625 --> 00:53:18,208
خودم رانندگی بلدم -
تو اصلا نباید پشت فرمون بشینی -
867
00:53:18,291 --> 00:53:20,125
دکتر گفته نباید رانندگی کنی
868
00:53:20,208 --> 00:53:21,916
دکترها الکی آدم رو میترسونن
869
00:53:22,166 --> 00:53:24,625
تو روستا زنها صبح میرن مزرعه
870
00:53:24,708 --> 00:53:25,750
شب بچه میزان
871
00:53:25,833 --> 00:53:27,541
باشه، یه لحظه صبر کن
872
00:53:28,458 --> 00:53:30,583
یه پیام بفرست واسه گوراج تو کارگاه سوداپور
873
00:53:30,666 --> 00:53:32,500
بگو فردا صبح با گروهش اماده باشه
874
00:53:32,833 --> 00:53:33,708
چشم قربان
875
00:53:34,625 --> 00:53:36,958
نیردوش، فردا دیواکار رو میفرستم
876
00:53:37,041 --> 00:53:38,291
باشه؟ -
باشه -
877
00:53:43,458 --> 00:53:45,375
اگه عجله نکنیم تو دردسر میفتیم
878
00:53:45,458 --> 00:53:46,750
نگران نباش
بذار من باهاشون حرف بزنم
879
00:53:47,083 --> 00:53:47,958
گوش کنید بچهها
880
00:53:48,500 --> 00:53:50,833
آب رسیده به ستون 22
881
00:53:50,916 --> 00:53:53,125
اگه الان نریم
882
00:53:53,208 --> 00:53:55,291
راهروی 23 هم میره زیر آب
883
00:53:55,375 --> 00:53:59,083
اینجوری دیگه نمیتونیم برسیم به نقطه مرتفع
884
00:53:59,250 --> 00:54:01,458
این آخرین شانس نجاتمونه
885
00:54:01,666 --> 00:54:02,625
این رو بفهمید
886
00:54:04,041 --> 00:54:05,125
راست میگه
887
00:54:05,208 --> 00:54:06,416
آره، راست میگه
888
00:54:06,500 --> 00:54:07,416
باید بریم
889
00:54:07,500 --> 00:54:08,916
بولا، بیا بریم
890
00:54:19,750 --> 00:54:21,708
کار درستی کردیم که اومدیم اینجا
891
00:54:22,166 --> 00:54:23,125
ببین کی گفتم
892
00:54:27,416 --> 00:54:29,708
من هنوز به تو اعتماد ندارم
893
00:54:30,708 --> 00:54:32,375
ولی به خاطر اونها اومدم
894
00:54:32,791 --> 00:54:33,666
فهمیدی؟
895
00:54:36,041 --> 00:54:37,625
رد میشیم، نگران نباشید
896
00:54:43,875 --> 00:54:45,291
امیدوارم همه محکم گره زده باشن
897
00:54:45,375 --> 00:54:46,916
محکم گره بزنید
898
00:54:49,416 --> 00:54:51,875
دست همدیگه رو بگیرید
899
00:54:51,958 --> 00:54:53,416
مراقب باش -
دستت رو بده به من -
900
00:54:58,000 --> 00:55:03,166
برو، برو -
خدا به آدمهایی کمک میکنه که به همدیگه کمک کنن -
901
00:55:03,750 --> 00:55:05,083
مراقب باشید -
حرکت کنید -
902
00:55:05,708 --> 00:55:06,708
ادامه بدید
903
00:55:07,416 --> 00:55:10,250
همدیگه رو محکم بگیرید
به حرکت ادامه بدید
904
00:55:10,708 --> 00:55:11,583
برادرها
905
00:55:12,000 --> 00:55:13,625
جریان آب قوی نیست
906
00:55:13,708 --> 00:55:15,250
میتونیم ازش رد بشیم
907
00:55:15,333 --> 00:55:16,250
زود باشید
908
00:55:18,541 --> 00:55:21,750
زنده باد الهه تارا
909
00:55:22,208 --> 00:55:24,583
زنده باد الهه تارا -
زنده باد الهه تارا -
910
00:55:24,666 --> 00:55:26,625
زنده باد الهه تارا
911
00:55:27,291 --> 00:55:28,416
سطح آب خیلی بالاست
912
00:55:31,958 --> 00:55:33,166
ولم نکن عمو
913
00:55:33,375 --> 00:55:35,041
زنده باد الهه تارا
914
00:55:38,666 --> 00:55:41,458
ولم نکن
915
00:55:48,166 --> 00:55:49,000
چی شد؟
916
00:55:49,083 --> 00:55:50,458
چی شد؟ -
سالیگرام -
917
00:55:50,541 --> 00:55:52,541
پام رفت رو یه چیز تیز -
چی شده؟ -
918
00:55:52,625 --> 00:55:54,166
مراقب باشید
919
00:55:56,625 --> 00:55:57,625
چی شد سالیگرام؟
920
00:56:01,583 --> 00:56:02,666
مراقب باشید
921
00:56:03,083 --> 00:56:04,208
یه قدم برید عقب
922
00:56:04,375 --> 00:56:05,625
ادامه بدید
923
00:56:22,916 --> 00:56:24,708
تا دو ساعت دیگه لوله 20 سانتی رو وارد میکنیم
924
00:56:25,333 --> 00:56:26,375
خدا میدونه چه خبره
925
00:56:26,500 --> 00:56:27,833
هیچی نمیگن
926
00:56:27,916 --> 00:56:29,333
دست از کار کشیدن
927
00:56:29,416 --> 00:56:31,541
قربان، یه چیزی بگید -
قربان -
928
00:56:32,083 --> 00:56:34,291
حفر سوراخ 20 سانتی تموم شد
929
00:56:34,375 --> 00:56:36,541
توقع داری جشن بگیرم؟
930
00:56:36,625 --> 00:56:39,250
گمشو برو ردّ کارت
931
00:56:39,333 --> 00:56:41,000
چرا دیگه کار نمیکنید قربان؟
932
00:56:41,083 --> 00:56:42,750
چرا هیچی به ما نمیگید؟
933
00:56:42,833 --> 00:56:45,875
آقا -
چیزی دستگیرتون شده؟ -
934
00:56:59,333 --> 00:57:00,208
بذار ببینم
935
00:57:02,250 --> 00:57:04,166
مگه کفش ایمنی نداشتی؟
936
00:57:04,625 --> 00:57:06,000
فروختمشون -
چرا؟ -
937
00:57:07,416 --> 00:57:08,958
به پولش نیاز داشتم
938
00:57:12,000 --> 00:57:12,833
بانکه
939
00:57:13,583 --> 00:57:14,875
برو جعبه کمکهای اولیه رو بیار
940
00:57:15,083 --> 00:57:16,041
چشم عمو
941
00:57:16,125 --> 00:57:17,666
مایع ضدعفونی کننده رو تموم نکنی
942
00:57:20,750 --> 00:57:22,666
چیه؟
شاید بقیه هم لازم داشته باشن
943
00:57:25,708 --> 00:57:26,583
پاشو
944
00:57:27,250 --> 00:57:28,875
به این میگی مدیریت؟
945
00:57:29,666 --> 00:57:32,416
تو جعبه کمکهای اولیه هیچ دارویی نیست
946
00:57:33,833 --> 00:57:36,250
توقع داری همچین مدیری بیاد دنبالمون؟
947
00:57:36,333 --> 00:57:37,166
آره؟
948
00:57:37,666 --> 00:57:39,833
لعنت به این مدیر و میزش
949
00:57:39,916 --> 00:57:41,166
همهتون میمیرید
950
00:57:41,250 --> 00:57:42,708
هیچکس نجاتتون نمیده
951
00:57:43,875 --> 00:57:45,708
اسپیکر هنوز نرسیده -
اشکالی نداره -
952
00:57:46,333 --> 00:57:47,166
چراغقوه رو بده
953
00:57:50,666 --> 00:57:52,166
چرا دارن چراغقوه میفرستن پایین؟
954
00:57:58,833 --> 00:58:00,041
955
00:58:07,500 --> 00:58:08,750
به نظرت پیداشون میکنن؟
956
00:58:12,541 --> 00:58:13,416
...من فکر کردم
957
00:58:25,500 --> 00:58:26,333
گوپ
958
00:58:26,875 --> 00:58:27,875
دانشور
959
00:58:27,958 --> 00:58:28,791
مورلی
960
00:58:29,000 --> 00:58:30,250
یه چیزی بگید
961
00:58:30,333 --> 00:58:33,500
اگه صدام رو میشنوید بیاید سمت چراغقوه
962
00:58:33,583 --> 00:58:35,958
کسی اون پایین نیست؟ -
صداش رو میشنون؟ -
963
00:58:36,041 --> 00:58:36,916
سالیگرام
964
00:58:37,083 --> 00:58:38,041
کسی نیست؟
965
00:58:38,916 --> 00:58:39,750
رانجی
966
00:58:40,541 --> 00:58:42,916
کسی صدای من رو نمیشنوه؟
967
00:58:44,291 --> 00:58:45,416
مورلی
968
00:58:46,083 --> 00:58:47,458
بیشو
969
00:58:48,166 --> 00:58:49,541
سوداما
970
00:58:50,291 --> 00:58:53,666
اگه صدای من رو میشنوید بیاید سمت چراغقوه
971
00:58:55,416 --> 00:58:56,250
ادامه بدید
972
00:58:56,833 --> 00:58:58,125
داریم میرسیم به نقطه مرتفع
973
00:58:58,750 --> 00:59:01,208
حتما مدیریت اونجا منتظرمونه
974
00:59:01,333 --> 00:59:02,208
ادامه بدید
975
00:59:02,833 --> 00:59:04,708
بانکهلال
گوپ
976
00:59:05,041 --> 00:59:07,041
یه چیزی بگید
کسی اونجا نیست؟
977
00:59:07,541 --> 00:59:08,458
بولا
978
00:59:08,541 --> 00:59:09,791
کسی نیست؟
979
00:59:12,458 --> 00:59:15,125
سالیگرام، من دیگه نمیتونم ادامه بدم
980
00:59:15,916 --> 00:59:17,125
چقدر دیگه مونده؟
981
00:59:17,875 --> 00:59:19,541
یه خورده دیگه
داریم میرسیم
982
00:59:19,625 --> 00:59:21,500
اگه اونجایید یه چیزی بگید
983
00:59:22,041 --> 00:59:22,958
پاشو
984
00:59:23,291 --> 00:59:25,041
کسی صدای من رو نمیشنوه؟
985
00:59:27,708 --> 00:59:29,125
یه چیزی بگید
986
00:59:30,666 --> 00:59:32,583
چقدر دیگه مونده؟
987
00:59:32,666 --> 00:59:33,500
پاشو
988
00:59:33,791 --> 00:59:34,625
چیه؟
989
00:59:35,958 --> 00:59:36,791
اون رو دیدی؟
990
00:59:48,541 --> 00:59:49,375
بریم
991
01:00:15,916 --> 01:00:17,000
چی شد گیل؟
992
01:00:18,333 --> 01:00:19,458
هیچکس جواب نمیده
993
01:00:19,541 --> 01:00:20,708
فکر کنم دیگه همهچی تمومه
994
01:00:21,750 --> 01:00:22,583
چی شد؟
995
01:00:36,000 --> 01:00:36,833
نور
996
01:00:37,166 --> 01:00:38,125
مورلی
997
01:00:38,375 --> 01:00:40,375
کسی صدای من رو میشنوه؟
998
01:00:40,916 --> 01:00:42,166
یه چیزی بگید
999
01:00:42,500 --> 01:00:43,333
کسی اونجا نیست؟
1000
01:00:43,416 --> 01:00:47,500
اگه صدای من رو میشنوید بیاید سمت نور
1001
01:00:47,791 --> 01:00:48,875
کسی نیست؟
1002
01:00:52,000 --> 01:00:53,000
رسیدیم بچهها
1003
01:00:53,541 --> 01:00:57,375
پاشو، تو که گفتی مدیریت اینجا منتظرمونه
1004
01:00:57,458 --> 01:00:58,708
آروم باش
1005
01:00:58,958 --> 01:01:00,833
اینجا مرتفعترین نقطه معدنه
1006
01:01:01,375 --> 01:01:03,250
همینجا منتظر میمونیم
1007
01:01:03,333 --> 01:01:04,541
باشه -
برادرها -
1008
01:01:05,000 --> 01:01:07,208
مدیریت به زودی پیدامون میکنه
1009
01:01:07,625 --> 01:01:09,791
تا اونموقع کسی جایی نره -
بشینید -
1010
01:01:10,166 --> 01:01:11,583
تا اونموقع استراحت میکنیم
1011
01:01:12,125 --> 01:01:13,541
بشینید
1012
01:01:13,625 --> 01:01:14,500
استراحت کنید
1013
01:01:15,125 --> 01:01:15,958
گوپ
1014
01:01:17,916 --> 01:01:19,041
دانشور
1015
01:01:20,958 --> 01:01:22,083
یه چیزی بگید
1016
01:01:22,458 --> 01:01:23,416
بانسی
1017
01:01:23,791 --> 01:01:24,750
نارایان
1018
01:01:31,333 --> 01:01:32,291
رانجی
1019
01:01:33,083 --> 01:01:34,208
سالیگرام
1020
01:01:35,666 --> 01:01:37,416
بیاید سمت نور
1021
01:01:42,750 --> 01:01:43,875
کسی اونجا نیست؟
1022
01:01:46,333 --> 01:01:48,333
اگه اونجایید یه چیزی بگید
1023
01:01:58,000 --> 01:01:58,916
الو
1024
01:01:59,375 --> 01:02:00,291
چرا هیچی به ما نمیگید
1025
01:02:00,375 --> 01:02:02,375
زنگ بزن به مافوقت
1026
01:02:02,625 --> 01:02:03,500
چشم قربان
1027
01:02:03,958 --> 01:02:06,208
هر دو تیم شکست خوردن
1028
01:02:07,000 --> 01:02:09,250
متأسفانه دیگه امیدی نیست
1029
01:02:10,166 --> 01:02:11,583
بله قربان
چشم
1030
01:02:14,000 --> 01:02:16,875
با توجه به شرایط فعلی، هیئت مدیره تصمیم گرفته
1031
01:02:17,375 --> 01:02:18,708
عملیات نجات رو متوقف کنه
1032
01:02:19,500 --> 01:02:20,375
غمانگیزه
1033
01:02:21,375 --> 01:02:23,541
غمانگیزه
ولی حقیقت اینه که
1034
01:02:24,458 --> 01:02:25,916
اگه معدنچیها زنده بودن
1035
01:02:26,916 --> 01:02:29,750
هیچی نمیتونست جلودارشون باشه
و هر طور شده خودشون رو میرسوندن به نقطه مرتفع
1036
01:02:33,958 --> 01:02:34,875
آقای گیل
1037
01:02:35,083 --> 01:02:36,458
قربان، دنبال من بیاید
1038
01:02:36,791 --> 01:02:37,666
لطفا
1039
01:02:43,083 --> 01:02:44,958
چرا باز دوباره شورا گرفتن؟
1040
01:02:47,958 --> 01:02:48,791
مطمئنم
1041
01:02:52,166 --> 01:02:53,458
حق با شماست آقای سن
1042
01:02:53,958 --> 01:02:55,125
اگه معدنچیها زنده باشن
1043
01:02:55,149 --> 01:02:57,291
هرطور شده خودشون رو میرسونن به نقطه مرتفع
1044
01:02:57,375 --> 01:02:59,708
بله -
مگر اینکه یه دیوار سر راهشون باشه -
1045
01:03:00,500 --> 01:03:04,250
من دوازده سال پیش از این معدن نقشهبرداری کردم
1046
01:03:04,333 --> 01:03:05,541
و دوتا دیوارِ حائل پیدا کردم
1047
01:03:05,625 --> 01:03:06,541
یکی اینجا
1048
01:03:07,083 --> 01:03:08,833
و یکی اینجا تو مرتفعترین نقطه
1049
01:03:09,041 --> 01:03:11,250
جزئیات این دیوار رو داریم
1050
01:03:11,416 --> 01:03:13,750
ولی اطلاعات این دیوار گم شده
1051
01:03:14,041 --> 01:03:17,041
قربان، احتمال داره یه دیوار تو منطقه باشه
1052
01:03:17,291 --> 01:03:20,416
و کارگرها اون طرف دیوار منتظر ما باشن
1053
01:03:20,916 --> 01:03:23,625
قربان، اجازه میخوام حفرههای بیشتری حفر کنم
1054
01:03:23,708 --> 01:03:27,333
گیل، پول شرکت رو اینجوری هدر نده
1055
01:03:27,625 --> 01:03:31,083
با این کارها نمیتونی جیبت رو پر کنی -
یه لحظه صبر کن سن -
1056
01:03:31,458 --> 01:03:33,916
گیل، اگه دیوار حائل وجود داره
1057
01:03:34,125 --> 01:03:36,125
چرا دیوار رو خراب نکردن و ازش رد نشدن؟
1058
01:03:36,208 --> 01:03:38,041
چون اینجا شیب داره
1059
01:03:38,250 --> 01:03:41,166
به خاطر همین آب رفت سمت چاناک
1060
01:03:41,333 --> 01:03:43,666
ولی اینجا کلی راهرو هست
1061
01:03:43,875 --> 01:03:45,208
چرا آب اون طرف نرفته؟
1062
01:03:45,500 --> 01:03:50,166
پسر، دیگه چه فرقی داره این چیزها رو بدونی یا نه؟
1063
01:03:51,041 --> 01:03:55,083
الان باید دعا کنیم
1064
01:03:55,166 --> 01:03:56,250
گوش کن بانکه
1065
01:03:56,500 --> 01:03:58,500
بعد از استخراج زغال
1066
01:03:58,625 --> 01:04:01,875
یه دیوار حائل از جنس آجر تو راهرو میسازن
1067
01:04:02,250 --> 01:04:04,875
که از خروج اکسیژن جلوگیری بشه
1068
01:04:05,416 --> 01:04:06,375
به خاطر اینه
1069
01:04:06,875 --> 01:04:07,708
فهمیدی؟
1070
01:04:33,000 --> 01:04:33,875
دیوار آجری؟
1071
01:04:36,333 --> 01:04:37,875
اینجا مرتفعترین نقطه نیست
1072
01:04:38,375 --> 01:04:40,541
پاشو، این دیوار حائله
1073
01:04:40,875 --> 01:04:42,083
دیوار آجریه
1074
01:04:42,166 --> 01:04:43,875
جای اشتباه جمع شدیم
1075
01:04:43,958 --> 01:04:44,833
چی داری میگی؟
1076
01:04:45,166 --> 01:04:46,000
آقای سن
1077
01:04:51,500 --> 01:04:52,458
واقعا؟
1078
01:04:52,708 --> 01:04:54,916
برو یه لیوان شیر گرم بیار -
چشم -
1079
01:04:55,375 --> 01:04:57,708
قربان، دستیارم میگه جسد ششتا از کارگرها
1080
01:04:57,791 --> 01:05:00,416
تو گودال شماره یک معدن پیدا شده
1081
01:05:00,875 --> 01:05:01,708
چی؟
1082
01:05:05,000 --> 01:05:06,375
خدایا
1083
01:05:07,250 --> 01:05:08,208
حالا بگید ببینم آقا
1084
01:05:08,500 --> 01:05:10,166
هنوز هم باور دارید که زندهن؟
1085
01:05:10,916 --> 01:05:13,208
اوجوال، ما تمام تلاشمون رو کردیم
1086
01:05:13,500 --> 01:05:14,750
قسمتشون همین بود
1087
01:05:15,125 --> 01:05:15,958
درسته
1088
01:05:16,500 --> 01:05:20,375
آقای اوجوال، خدا رو شکر کنید که فقظ 71 نفر بودن
1089
01:05:21,875 --> 01:05:24,208
نه مثل چاسنالا که 200 نفر بودن
1090
01:05:24,791 --> 01:05:25,625
درسته؟
1091
01:05:26,791 --> 01:05:31,750
قربان، به نظر من بهتره مجوز
یه حفاری دیگه رو هم صادر کنیم
1092
01:05:32,791 --> 01:05:33,958
چی داری میگی اوجوال؟
1093
01:05:34,583 --> 01:05:35,666
تصمیم گرفته شده
1094
01:05:36,166 --> 01:05:37,791
لطفا یه بیانیه رسمی صادر کن
1095
01:05:46,500 --> 01:05:47,750
آروم بلندش کنید
مراقب باشید
1096
01:05:47,833 --> 01:05:50,166
با احتیاط تکونش بدید
1097
01:05:52,291 --> 01:05:53,208
مدیر اومد
1098
01:05:54,375 --> 01:05:55,458
از بالا سرتون ردش کنید
1099
01:05:56,458 --> 01:05:58,000
مراقب باشید
1100
01:06:02,875 --> 01:06:03,750
برید
1101
01:06:04,083 --> 01:06:05,458
عملیات نجات تموم شد
1102
01:06:06,291 --> 01:06:08,500
یه چیزی بگید قربان
چی شده؟
1103
01:06:08,583 --> 01:06:10,458
آقای مدیر، یه چیزی بگید
1104
01:06:10,916 --> 01:06:11,791
خواهش میکنم بهمون بگید
1105
01:06:11,875 --> 01:06:14,500
بلندش کن -
حرکت -
1106
01:06:16,333 --> 01:06:17,291
محکمتر
1107
01:06:17,958 --> 01:06:19,375
محکمتر
1108
01:06:20,000 --> 01:06:21,625
موفق شدیم
1109
01:06:22,041 --> 01:06:23,166
چی میبینی پاشو؟
1110
01:06:24,791 --> 01:06:25,625
حرف بزن
1111
01:06:26,333 --> 01:06:28,500
مدیریت داره دنبالمون میگرده
1112
01:06:28,583 --> 01:06:29,791
چراغقوه فرستادن پایین
1113
01:06:29,875 --> 01:06:32,666
خدایا شکرت -
خدایا شکرت -
1114
01:06:33,666 --> 01:06:36,000
قربان لطفا بهمون بگید -
چیزی پیدا کردید؟ -
1115
01:06:36,083 --> 01:06:37,458
چرا چیزی نمیگید؟
1116
01:06:37,541 --> 01:06:38,958
خواهش میکنم یه چیزی بگید قربان
1117
01:06:39,166 --> 01:06:41,333
شما گفتید کمکشون میکنید
1118
01:06:42,458 --> 01:06:44,458
قربان یه چیزی بگید -
یه چیزی بگید -
1119
01:06:44,583 --> 01:06:45,916
من نمیتونم
1120
01:06:49,000 --> 01:06:50,500
کجا میرید؟
1121
01:06:50,583 --> 01:06:51,916
چی شده قربان؟
1122
01:06:52,833 --> 01:06:54,750
یه چیزی بگید قربان
1123
01:06:56,750 --> 01:06:59,541
آقای رئیس، یه چیزی بگید
1124
01:07:00,791 --> 01:07:02,333
یه چیزی بگید
1125
01:07:02,416 --> 01:07:03,375
حرف بزنید
1126
01:07:03,500 --> 01:07:06,500
...متأسفانه نتونستیم
1127
01:07:08,291 --> 01:07:11,166
اعضای خانوادهتون رو پیدا کنیم
1128
01:07:11,750 --> 01:07:13,083
این حرف رو نزنید قربان
1129
01:07:13,916 --> 01:07:15,333
به دستور شرکت
1130
01:07:16,208 --> 01:07:20,250
عملیات نجات متوقف شده
1131
01:07:20,333 --> 01:07:22,500
چطور میتونید همچین کاری بکنید -
باید باز هم بگردید قربان -
1132
01:07:26,291 --> 01:07:27,541
من رو ببخشید
1133
01:07:29,125 --> 01:07:30,041
بیاید برادرها
1134
01:07:30,250 --> 01:07:32,333
بریم
زود باشید
1135
01:07:32,583 --> 01:07:33,750
عجله کنید
1136
01:07:34,291 --> 01:07:36,416
یعنی همهش نقش بود؟
1137
01:08:08,500 --> 01:08:09,958
چراغقوه رو نکش
1138
01:08:10,041 --> 01:08:11,750
چراغقوه رو نکش
1139
01:08:12,166 --> 01:08:14,291
ما زندهایم
1140
01:08:14,875 --> 01:08:19,000
صبر کنید -
ما زندهایم -
1141
01:08:19,083 --> 01:08:20,666
صبر کنید
1142
01:08:22,458 --> 01:08:24,625
ما زندهایم
1143
01:08:26,750 --> 01:08:27,625
صبر کنید
1144
01:08:28,125 --> 01:08:29,791
کسی اونجا نیست؟
1145
01:08:30,125 --> 01:08:31,583
ما زندهایم
1146
01:08:31,666 --> 01:08:33,125
ما اینجاییم
1147
01:08:33,208 --> 01:08:35,833
کسی صدای ما رو میشنوه؟ -
ما اینجاییم -
1148
01:08:35,916 --> 01:08:38,458
کسی اونجا نیست؟ -
ما زندهایم -
1149
01:08:38,541 --> 01:08:39,750
ما اینجاییم
1150
01:08:45,083 --> 01:08:46,958
آروم باشید
1151
01:08:48,375 --> 01:08:51,125
خدا شما رو نمیبخشه قربان
1152
01:08:53,791 --> 01:08:55,250
باید قبول کنیم
1153
01:08:58,666 --> 01:09:00,041
ما زندهایم
1154
01:09:00,708 --> 01:09:01,791
یه صدایی میاد
1155
01:09:23,250 --> 01:09:25,125
هی، کسی صدای ما رو میشنوه؟
1156
01:09:25,208 --> 01:09:27,041
ما زندهایم
1157
01:09:29,458 --> 01:09:31,000
کسی اونجا نیست؟
1158
01:09:32,333 --> 01:09:33,375
آقای اوجوال
1159
01:09:35,083 --> 01:09:36,458
قربان، کارگرها زندهن
1160
01:09:36,875 --> 01:09:38,000
پیداشون کردیم
1161
01:09:38,750 --> 01:09:40,041
زندهن
1162
01:09:42,375 --> 01:09:43,583
زندهن
1163
01:09:44,333 --> 01:09:48,000
پیداشون کردیم، زندهن -
شوهرم زندهست -
1164
01:09:48,250 --> 01:09:49,333
زندهن
1165
01:09:50,916 --> 01:09:52,500
زندهن
1166
01:09:59,208 --> 01:10:03,166
پیداتون کردیم
صدای من رو میشنوید؟
1167
01:10:03,916 --> 01:10:05,958
پیداتون کردیم
1168
01:10:06,041 --> 01:10:08,458
پیدامون کردن
1169
01:10:08,541 --> 01:10:10,041
داریم برمیگردیم خونه
1170
01:10:10,125 --> 01:10:11,625
خدا رو شکر
1171
01:10:15,916 --> 01:10:17,875
خدایا شکرت
1172
01:10:20,125 --> 01:10:22,791
سن، چرا من الان دارم این خبر بد رو میشنوم؟
1173
01:10:23,125 --> 01:10:24,375
اصلا این جاسوانت سینگ گیل کیه؟
1174
01:10:24,458 --> 01:10:25,958
هیچکس قربان؟
1175
01:10:26,041 --> 01:10:28,750
همین هیچکس 65تا معدنچی باقیمونده رو پیدا کرده
1176
01:10:28,833 --> 01:10:29,750
همین رو میخوای بگی؟
1177
01:10:30,125 --> 01:10:33,666
پیدا کردن معدنچیها فقط 10 درصدِ عملیات نجاته
1178
01:10:34,041 --> 01:10:35,916
مشکلات گیل تازه شروع شده
1179
01:10:36,000 --> 01:10:39,375
عملیات نجات اصلی
1180
01:10:39,458 --> 01:10:41,166
سالم بیرون اوردن معدنچیهاست
1181
01:10:42,000 --> 01:10:45,000
گودال 70 سانتی گیل جواب نمیده
1182
01:10:45,083 --> 01:10:46,000
به نفعته همینطور باشه
1183
01:10:46,083 --> 01:10:47,416
یادت باشه سن -
بله؟ -
1184
01:10:47,500 --> 01:10:49,375
من تو رو فرستادم که اوجوال رو نابود کنی
1185
01:10:49,583 --> 01:10:51,916
حواست باشه نقشهت جواب عکس نده
1186
01:10:54,916 --> 01:10:56,208
داروها رو بفرستید پایین
1187
01:10:56,583 --> 01:10:57,833
داریم داروها رو میفرستیم پایین
1188
01:10:58,208 --> 01:11:00,416
قربان، این کار واجبه؟
1189
01:11:01,000 --> 01:11:02,125
اگه معدنچیها مظطرب بشن چی؟
1190
01:11:02,208 --> 01:11:03,208
وقتش همین الانه
1191
01:11:03,958 --> 01:11:05,833
الان سرگرم غذا خوردن میشن
1192
01:11:08,333 --> 01:11:09,916
چرا داره فانوس با خودش میبره؟
1193
01:11:10,000 --> 01:11:12,666
این که فانوس نیست، چراغ دِویه
1194
01:11:12,750 --> 01:11:16,416
سطح گازهای سمی معدن رو باهاش میسنجن
1195
01:11:22,375 --> 01:11:24,083
پاشو، خوب به حرفم گوش کن
1196
01:11:24,250 --> 01:11:25,166
چشم قربان
1197
01:11:35,708 --> 01:11:36,541
لامپ؟
1198
01:11:37,208 --> 01:11:38,375
چرا لامپ فرستادن؟
1199
01:11:39,750 --> 01:11:41,583
مگه اینجا گاز جمع شده؟
1200
01:11:41,666 --> 01:11:43,625
چی گفتی؟ گاز؟ -
گاز؟ -
1201
01:11:43,958 --> 01:11:45,916
چرا الکی همه رو میترسونی؟
1202
01:11:46,000 --> 01:11:48,666
محض احتیاط باید اندازهگیری کنن
این هم حالیت نیست؟
1203
01:11:48,750 --> 01:11:50,333
درسته؟ -
نگران نباشید -
1204
01:11:50,416 --> 01:11:51,541
این رو بگیر -
بدش به من -
1205
01:11:52,166 --> 01:11:53,125
خودم میرم چک میکنم
1206
01:12:20,666 --> 01:12:22,125
لباست نباید خیس باشه
1207
01:12:22,208 --> 01:12:23,166
قبل از اینکه بری تو لباست رو در بیار
1208
01:13:15,458 --> 01:13:19,375
از جایی که گاز نشت کرده ستونها رو بشمر
1209
01:13:24,625 --> 01:13:26,000
یک
1210
01:13:30,208 --> 01:13:31,041
پنج
1211
01:13:33,708 --> 01:13:34,625
یازده
1212
01:13:36,958 --> 01:13:38,625
پونزده
1213
01:13:53,875 --> 01:13:54,791
نوزده
1214
01:13:59,166 --> 01:14:00,291
بیست
1215
01:14:00,625 --> 01:14:02,250
اینجا هیچ خطری نیست
1216
01:14:02,708 --> 01:14:05,375
هیچ اثری از آب یا گاز نیست
1217
01:14:05,541 --> 01:14:06,833
گاز چندتا ستون فاصله داره؟
1218
01:14:06,916 --> 01:14:09,208
نه قربان، نگران نباشید
1219
01:14:09,708 --> 01:14:12,333
تقریبا بیستتا ستون پیش رفتیم
1220
01:14:12,583 --> 01:14:13,458
مگه نه برادرها؟
1221
01:14:13,625 --> 01:14:14,750
چه گازی جمع شده؟
1222
01:14:16,041 --> 01:14:17,416
متان؟ -
نه قربان -
1223
01:14:18,375 --> 01:14:19,500
اینجا کلی میوه هست
1224
01:14:20,333 --> 01:14:22,916
کربن دیاکسید؟ -
بله قربان -
1225
01:14:23,208 --> 01:14:26,375
یه خورده اسنک و شیرینی بفرستید
1226
01:14:29,000 --> 01:14:30,208
قربان، معدنچیها اینجان
1227
01:14:30,416 --> 01:14:31,958
گودال نجات هم اینجاست
1228
01:14:32,541 --> 01:14:34,875
بر اساس چیزهایی که پاشو گفت
1229
01:14:35,000 --> 01:14:37,875
آب و گاز کربندیاکسید 20 ستون با اینجا فاصله داره
1230
01:14:37,958 --> 01:14:40,875
یعنی 100 متر تا کارگرها
1231
01:14:41,416 --> 01:14:43,833
کنترل هیچکدومش دست ما نیست قربان
1232
01:14:43,916 --> 01:14:46,541
و با توجه به سرعت افزایش سطح آب و گاز
1233
01:14:46,708 --> 01:14:50,875
فقط 48 ساعت برای نجات کارگرها وقت داریم
1234
01:14:50,958 --> 01:14:51,791
چی؟
1235
01:14:51,916 --> 01:14:53,125
پس زودتر دست به کار شو گیل
1236
01:14:53,791 --> 01:14:57,125
چقدر طول میکشه تا یه گودال 70 سانتی حفر کنی؟
1237
01:14:57,208 --> 01:15:01,166
باید تو سه مرحله انجامش بیدیم
اول 20 سانتی، بعد 30 و 70 سانتی
1238
01:15:01,250 --> 01:15:03,375
تقریبا 40 ساعت طول میکشه
1239
01:15:03,458 --> 01:15:04,708
خیلی لب مرزه
1240
01:15:04,791 --> 01:15:06,166
چطور ممکنه؟ -
منظورت چیه؟ -
1241
01:15:06,250 --> 01:15:09,541
تو کل بنگال مته بزرگتر از 20 سانت پیدا نمیشه؟
1242
01:15:09,625 --> 01:15:14,000
بیندال چطوری میخواد گودال 30 و 70 سانتی بکنه؟
1243
01:15:14,833 --> 01:15:15,791
نگران نباش
1244
01:15:16,083 --> 01:15:16,916
زودتر تمومش میکنم
1245
01:15:17,500 --> 01:15:18,333
طپشوار
1246
01:15:22,458 --> 01:15:24,333
به من شک دارید قربان؟
1247
01:15:24,708 --> 01:15:26,833
ما خیلی وقته که با هم همکاری داریم
1248
01:15:26,916 --> 01:15:27,750
یادتون رفته؟
1249
01:15:28,333 --> 01:15:32,000
راه حل گیل برای نجات دادن کارگرها
با کپسول اصلا امن نیست
1250
01:15:33,000 --> 01:15:34,916
که اینطور
راه حل تو چیه؟
1251
01:15:35,291 --> 01:15:37,208
خیلی سادهست قربان
این رو ببینید
1252
01:15:38,125 --> 01:15:40,125
گیل میخواد معدنچیها رو از اینجا نجات بده
1253
01:15:40,208 --> 01:15:41,666
درسته -
...و -
1254
01:15:41,750 --> 01:15:44,750
ما میتونی از اینجا با یه سطح شیبدار
همهشون رو نجات بدیم
1255
01:15:45,416 --> 01:15:47,125
با کپسول باید معدنچیها رو دونه دونه کشید بالا
1256
01:15:47,333 --> 01:15:51,250
ولی اینجوری همه کارگرها با هم میان بالا
1257
01:15:51,541 --> 01:15:53,875
زمان میبره، ولی حداقل امنه
1258
01:15:53,958 --> 01:15:54,791
موافقم
1259
01:15:56,500 --> 01:15:58,125
بذار گیل کارش رو ادامه بده
1260
01:15:58,583 --> 01:15:59,750
تو هم کارت رو شروع کن
1261
01:15:59,958 --> 01:16:01,375
باشه؟ -
چشم -
1262
01:16:03,916 --> 01:16:04,750
باشه؟
1263
01:16:05,875 --> 01:16:07,000
آقای گوواردان، بفرمایید چای
1264
01:16:07,375 --> 01:16:08,625
حال بابام خوبه قربان؟
1265
01:16:08,750 --> 01:16:10,083
لطفا بگید قربان
1266
01:16:10,166 --> 01:16:11,750
...اگه بتونم باهاش حرف بزنم
1267
01:16:11,958 --> 01:16:13,083
همه میتونن با خانوادههاشون حرف بزنن
1268
01:16:13,458 --> 01:16:15,208
ولی اول دکتر باید دارو بفرسته پایین
1269
01:16:15,625 --> 01:16:19,375
از همهتون میخوام برگردید خونههاتون و استراحت کنید
1270
01:16:19,458 --> 01:16:21,666
ما اینجاییم -
ما هم کنارتون میمونیم قربان -
1271
01:16:21,750 --> 01:16:23,708
بله قربان
1272
01:16:23,791 --> 01:16:26,375
لطفا من رو ببخشید قربان
1273
01:16:27,041 --> 01:16:29,833
از سر عصبانیت یه اشتباهی کردم
1274
01:16:29,916 --> 01:16:32,125
زدم تو گوشتون
1275
01:16:32,208 --> 01:16:34,166
نه، نه، خواهش میکنم از این حرفها نزنید -
لطفا من رو ببخشید -
1276
01:16:34,500 --> 01:16:37,583
من هم اگه جای شما بودم همینطوری رفتار میکردم
1277
01:16:38,291 --> 01:16:39,916
معذرت میخوام قربان
1278
01:18:04,500 --> 01:18:08,958
حادثه مهابیر باعث رانش زمین شده
1279
01:18:13,791 --> 01:18:15,416
خونهم قربان
1280
01:18:15,500 --> 01:18:18,083
اگه چاره دیگهای داشتیم خونههاتون رو تخریب نمیکردیم
1281
01:18:18,166 --> 01:18:19,375
من به فکر همهام
1282
01:18:30,875 --> 01:18:31,791
خوابش برده
1283
01:18:57,541 --> 01:19:01,708
اگه این مته 30 سانتی که ساختیم بشکنه چی؟
1284
01:19:01,791 --> 01:19:04,291
اینجوری عملیات نجات گیل میره رو هوا
1285
01:19:04,708 --> 01:19:08,166
تو مادرزاد بدبین بودی یا جدیدا مبتلا شدی؟
1286
01:19:08,291 --> 01:19:09,458
دست بجنبون
1287
01:19:11,083 --> 01:19:13,208
قربان، گاز رسیده به ستون 6
1288
01:19:30,041 --> 01:19:31,958
بر چشم بد لعنت
1289
01:19:32,083 --> 01:19:32,916
روشنش کن
1290
01:19:40,250 --> 01:19:41,541
1291
01:19:52,625 --> 01:19:57,083
کار کرد
داریم موفق میشیم
1292
01:19:58,541 --> 01:20:01,458
خدا رو شکر
1293
01:20:02,291 --> 01:20:04,666
خدا رو شکر
1294
01:20:04,750 --> 01:20:06,708
اینجوری که این مته داره سوراخ میکنه
1295
01:20:06,916 --> 01:20:09,416
تا عمق 150 متری رو عین کره میبره
1296
01:20:09,916 --> 01:20:11,041
خسته نباشی بیندال
1297
01:20:18,625 --> 01:20:19,541
چی شده بیندال؟
1298
01:20:20,000 --> 01:20:20,916
من یه اشتباهی کردم
1299
01:20:21,666 --> 01:20:22,500
منظورت چیه؟
1300
01:20:23,375 --> 01:20:25,916
جرثقیلم اینجا کار نمیکنه
1301
01:20:26,000 --> 01:20:27,791
ارتفاع این جرثقیل 30 متره
1302
01:20:27,875 --> 01:20:29,666
برای بالا و پایین کشیدن کپسول
1303
01:20:29,750 --> 01:20:33,333
یه جرثقیل 12 تنی 145 متری نیاز داریم
1304
01:20:36,750 --> 01:20:37,708
یه دونه گیر بیار -
از کجا؟ -
1305
01:20:39,041 --> 01:20:40,083
یه دونه تو سایتِ سن هست
1306
01:20:40,625 --> 01:20:41,791
پس مشکل حل شد
1307
01:20:42,000 --> 01:20:43,083
خدا رو شکر
1308
01:20:46,583 --> 01:20:48,250
قربان، اون طرف اوضاع خوب نیست
1309
01:20:49,166 --> 01:20:51,833
با این سطح شیبدار خیلی زود میرسیم به معدنچیها
1310
01:20:54,708 --> 01:20:57,833
فعلا که انگار کار تعطیله
1311
01:20:58,916 --> 01:21:01,083
...قربان، من تصمیم گرفتم که
1312
01:21:01,375 --> 01:21:04,083
اون خره رو منفجر کنم -
انقدر مزخرف نگو -
1313
01:21:04,333 --> 01:21:05,291
...مسیر تا چند ساعت دیگه
1314
01:21:05,375 --> 01:21:06,875
نکنه میخوای کل روستا رو غرق کنی؟
1315
01:21:07,666 --> 01:21:10,208
با همچین طرز فکری نمیتونی به هدفی که داری برسی
1316
01:21:10,666 --> 01:21:14,000
یعنی نه جای اوجوال رو میگیری نه مدیر منطقه میشی
1317
01:21:14,583 --> 01:21:15,583
ولی آخه قربان
1318
01:21:16,166 --> 01:21:17,833
نوبت من بود که ترفیع بگیرم
1319
01:21:19,208 --> 01:21:21,583
ولی به جای من اوجوال ترفیع گرفت
1320
01:21:21,791 --> 01:21:23,208
...فقط به خاطر اینکه
1321
01:21:23,875 --> 01:21:25,833
سابقه کارکردن تو معادن انگلستان رو داره
1322
01:21:26,291 --> 01:21:29,083
کمیته ترفیع یادش نبود که من هم تو انگلستان متولد شدم
1323
01:21:29,166 --> 01:21:31,500
حتی پاسپورت انگلیسی هم دارم
درست مثل اوجوال
1324
01:21:31,916 --> 01:21:35,375
من فقط میگم مردم باید احساس کنن
1325
01:21:35,708 --> 01:21:37,458
که ما واقعا میخوایم نجاتشون بدیم
1326
01:21:38,041 --> 01:21:40,416
ولی تا الان نتیجه صفر بوده
1327
01:21:46,125 --> 01:21:48,166
فاجعه غمانگیزیه اوجوال
1328
01:21:48,458 --> 01:21:49,416
شما باید گیل باشید
1329
01:21:49,791 --> 01:21:51,583
کلی چیزهای خوب در موردت شنیدم
1330
01:21:52,291 --> 01:21:54,583
مطمئنی که نقشه نجاتت عملیه؟
1331
01:21:54,666 --> 01:21:55,750
بله قربان -
نه قربان -
1332
01:21:56,208 --> 01:21:58,666
زمین همین الانش هم نرم شده
روستا میره زیر آب
1333
01:21:58,875 --> 01:22:00,416
ببینید! همین الان هم داره میره زیر آب
1334
01:22:01,583 --> 01:22:02,458
سن راست میگه اوجوال
1335
01:22:02,666 --> 01:22:06,958
آقای گیل، من 8 سال تو این منطقه بودم
1336
01:22:07,125 --> 01:22:09,708
...اینجا رو مثل کف دستم -
من فقط 24 ساعت اینجا بودم -
1337
01:22:09,791 --> 01:22:12,583
و منطقه رو مثل کف دستم میشناسم
1338
01:22:13,625 --> 01:22:16,625
زمین فقط تا عمق 8 متری نرم شده
1339
01:22:16,750 --> 01:22:19,083
این لولهها رو تا عمق 8 متری نصب میکنیم
1340
01:22:19,708 --> 01:22:22,458
باعث میشه زمین تا هشت نه ساعت زیر آب نره
1341
01:22:22,791 --> 01:22:25,500
تا اون موقع معدنچیها رو میاریم بیرون
1342
01:22:25,583 --> 01:22:28,083
بحث کردن فایده نداره -
سن -
1343
01:22:29,333 --> 01:22:30,708
بحث کردن واجبه
1344
01:22:31,333 --> 01:22:32,666
اینجوری نتیجه تضمین میشه
1345
01:22:33,750 --> 01:22:37,208
سن، ما جرثقیلت رو نیاز داریم
1346
01:22:37,291 --> 01:22:39,875
این چه حرفیه اوجوال
جرثقیل خودته
1347
01:22:40,458 --> 01:22:42,166
سن -
اطاعت امر میشه قربان -
1348
01:22:42,291 --> 01:22:44,750
هرچی نباشه هردومون دنبال یه هدفیم اوجوال
1349
01:22:45,500 --> 01:22:46,958
تو آدم باهوشی هستی
1350
01:22:47,875 --> 01:22:48,708
گیل
1351
01:22:50,000 --> 01:22:51,375
به کارت ادامه بده
1352
01:22:52,791 --> 01:22:53,666
ممنونم قربان
1353
01:22:54,208 --> 01:22:55,833
بریم سن -
چشم قربان -
1354
01:23:02,125 --> 01:23:03,916
قربان، یه فکرهایی تو سر این دوتاست
1355
01:23:04,000 --> 01:23:05,666
اون مناقصه آلمانی رو یادته؟
1356
01:23:05,791 --> 01:23:07,708
همون کارخونه انتقال زغال سنگ به ارزش 108 کرور؟
1357
01:23:07,791 --> 01:23:09,166
فقط 80 کرور ارزش داشت
1358
01:23:09,666 --> 01:23:12,125
من جلوی یه کلاهبرداری 28 کروری رو گرفتم
1359
01:23:12,291 --> 01:23:14,750
حالا که فرصتش پیش اومده میخوان تلافی کنن
1360
01:23:17,958 --> 01:23:18,875
نگران نباشید قربان
1361
01:23:19,958 --> 01:23:21,625
این دفعه هم موفق نمیشن
1362
01:23:22,208 --> 01:23:23,083
بفرمایید قربان
1363
01:23:25,958 --> 01:23:27,291
گفتی هیچکس نیست، نه؟
1364
01:23:27,666 --> 01:23:30,625
...قربان من -
اگه نقشهش شکست بخوره -
1365
01:23:30,833 --> 01:23:32,000
ما کلی سود میکنیم
1366
01:23:32,250 --> 01:23:35,208
ولی اگه موفق بشه
1367
01:23:36,166 --> 01:23:38,500
باید مطمئن بشی اعتبارش میرسه به ما
1368
01:23:38,791 --> 01:23:39,875
بله قربان
1369
01:23:40,833 --> 01:23:41,791
مراقب باش
1370
01:23:41,875 --> 01:23:45,541
این ماجراجویی آقای گیل حتما خیلی بهت اضطراب وارد کرده
1371
01:23:45,625 --> 01:23:47,791
اضطراب برای بچه خوب نیست
1372
01:23:47,875 --> 01:23:49,791
من اصلا اضطراب ندارم
1373
01:23:50,000 --> 01:23:52,166
از وقتی با گیل ازدواج کردم
1374
01:23:52,916 --> 01:23:56,791
صنایع زغالسنگ هند شده خانوادهم
1375
01:23:57,375 --> 01:24:01,458
وقتی خانواده به دردسر میفته
1376
01:24:02,250 --> 01:24:03,500
گیل اولین نفریه که به دادش میرسه
1377
01:24:04,291 --> 01:24:06,416
حتما برات شوک فرهنگی بزرگیه
1378
01:24:06,791 --> 01:24:08,666
تو متولد و بزرگ شده لندنی
1379
01:24:08,833 --> 01:24:10,708
و داری اولین بچهت رو تو رانیگنج به دنیا میاری
1380
01:24:10,791 --> 01:24:12,541
...بله، ولی
1381
01:24:13,041 --> 01:24:14,916
مگه انگلستان چی کم داشت
1382
01:24:15,583 --> 01:24:18,541
که اومدی تو معدن رانیگنج زندگی کنی؟
1383
01:24:18,791 --> 01:24:19,750
آقای گیل
1384
01:24:22,041 --> 01:24:24,250
بفرمایید، حتما خودشه
1385
01:24:24,541 --> 01:24:25,875
دکتر چی گفت؟
1386
01:24:25,958 --> 01:24:28,166
گفت بهت بگم
1387
01:24:28,250 --> 01:24:31,708
اگه زیادی به زنت توجه کنی لوس میشه
1388
01:24:31,958 --> 01:24:32,833
واقعا؟
1389
01:24:33,583 --> 01:24:35,375
داروهات رو تغییر نداد؟
1390
01:24:35,541 --> 01:24:36,375
نه
1391
01:24:36,833 --> 01:24:38,208
آقای گیل -
بله -
1392
01:24:38,500 --> 01:24:40,208
معدنچیها حالشون خوبه؟
1393
01:24:40,416 --> 01:24:41,833
بله، همه خوبن
1394
01:24:54,041 --> 01:24:55,041
9
1395
01:24:56,833 --> 01:24:59,375
نه از آب خبری هست نه گاز
1396
01:24:59,875 --> 01:25:01,166
شیّاد
1397
01:25:04,375 --> 01:25:05,750
شیّاد -
بولا -
1398
01:25:05,833 --> 01:25:07,166
بس کن -
چی شده؟ -
1399
01:25:07,250 --> 01:25:09,166
میکشمت -
چرا میزنیش؟ -
1400
01:25:09,375 --> 01:25:11,708
بهمون خیانت کرده
زنده نمیذارمش
1401
01:25:11,833 --> 01:25:13,875
ولم کن -
مگه دیوونه شدی؟ -
1402
01:25:14,041 --> 01:25:16,416
دستش با مدیریت تو یه کاسهست
1403
01:25:16,500 --> 01:25:17,833
بهمون دروغ گفته
1404
01:25:18,083 --> 01:25:20,125
خودم دیدم
1405
01:25:20,250 --> 01:25:23,541
تو معدن گاز کربندیاکسید جمع شده
1406
01:25:23,625 --> 01:25:28,791
گاز؟ -
همهمون اینجا میمیریم -
1407
01:25:30,666 --> 01:25:32,125
الان وقت گریه زاری نیست
1408
01:25:32,333 --> 01:25:37,041
باید به مدیریت حمله کنیم
1409
01:25:37,125 --> 01:25:38,125
بولا راست میگه
1410
01:25:38,208 --> 01:25:39,250
حالا چکار کنیم؟
1411
01:25:39,333 --> 01:25:42,333
راست میگی بولا -
این کار رو نکن بولا -
1412
01:25:42,416 --> 01:25:43,375
سالیگرام
1413
01:25:43,458 --> 01:25:44,541
گوش کن پاشو
1414
01:25:44,708 --> 01:25:48,458
من الان عقلم سر جاش نیست -
چرا حالیت نمیشه؟ -
1415
01:25:48,541 --> 01:25:51,416
گمشو برو کنار
تو هم آدم اونهایی
1416
01:25:51,500 --> 01:25:53,291
گوش کن بولا
1417
01:25:55,750 --> 01:25:57,125
الو، منم بولا
1418
01:25:57,208 --> 01:26:00,208
ما میدونیم که تو معدن گاز جمع شده
1419
01:26:00,416 --> 01:26:02,958
میخوام با رئیس حرف بزنم -
نه، اینطوری نیست -
1420
01:26:03,041 --> 01:26:05,625
دیوونه شدی؟ -
میخوام با رئیس حرف بزنم -
1421
01:26:06,166 --> 01:26:08,541
مدیریت میخواد ما رو نجات بده
...آخه تو چرا
1422
01:26:08,625 --> 01:26:09,875
خفهشو سالیگرام
1423
01:26:09,958 --> 01:26:12,666
انقدر از مدیریت دفاع نکن
1424
01:26:12,958 --> 01:26:15,291
ولش کن -
برو کنار -
1425
01:26:15,375 --> 01:26:16,250
عروسک خیمهشببازی
1426
01:26:16,458 --> 01:26:17,458
به من نزدیک نشو
1427
01:26:17,541 --> 01:26:19,416
...کثافت
1428
01:26:20,208 --> 01:26:21,291
دیوونه شدی؟
1429
01:26:21,625 --> 01:26:23,166
چرا کتککاری راه میندازی؟
1430
01:26:23,250 --> 01:26:25,125
به بولا توهین کردی -
حالت خوبه؟ -
1431
01:26:25,208 --> 01:26:26,250
آره -
بلند شو -
1432
01:26:26,333 --> 01:26:27,500
به چه جرئتی من رو هل دادی؟
1433
01:26:28,208 --> 01:26:31,541
هی، سالیگرام -
بولا، تو عقلت رو از دست دادی -
1434
01:26:32,000 --> 01:26:33,583
بیهمهچیز
1435
01:26:33,666 --> 01:26:35,083
احمق -
جعبه کمکهای اولیه رو بیار -
1436
01:26:36,000 --> 01:26:36,875
قاسم
1437
01:26:40,250 --> 01:26:41,125
قربان
1438
01:26:41,208 --> 01:26:42,625
معدنچیها فهمیدهن که تو معدن گاز جمع شده
1439
01:26:42,708 --> 01:26:43,541
چی؟
1440
01:26:50,625 --> 01:26:51,625
آقای گیل داره میاد
1441
01:26:51,958 --> 01:26:52,833
سلام قربان -
آروم -
1442
01:26:52,916 --> 01:26:55,125
کارگرها شکایت دارن -
چی شده؟ -
1443
01:26:55,208 --> 01:26:57,375
ناراحتن که چرا براشون غذا نمیفرستید
1444
01:26:57,458 --> 01:26:58,541
واقعا؟ -
این چه وضعیه آخه؟ -
1445
01:26:59,083 --> 01:27:00,750
دکتر گفت چیزی نفرستیم پایین
1446
01:27:00,833 --> 01:27:02,791
من با دکتر صحبت کردم
اشکالی نداره
1447
01:27:02,875 --> 01:27:05,791
واقعا قربان؟ -
همهتون برید خونه غذاهای خوشمزه درست کنید -
1448
01:27:05,875 --> 01:27:06,750
بریم -
زود باشید -
1449
01:27:06,833 --> 01:27:09,208
من میرم شیرینی بیارم. برای شما هم میارم -
ممنونم -
1450
01:27:09,666 --> 01:27:11,083
1451
01:27:19,166 --> 01:27:21,041
شماها چه مرگتونه؟ -
صدای چی بود؟ -
1452
01:27:21,125 --> 01:27:22,208
چه خبر شده؟
1453
01:27:25,250 --> 01:27:27,083
من جاسوانت سینگ گیل هستم
1454
01:27:27,166 --> 01:27:29,000
من هم مثل شما اهل مارکاتام
1455
01:27:29,250 --> 01:27:31,000
صدام رو میشنوید؟
1456
01:27:32,416 --> 01:27:34,125
بله قربان
بلند و واضح
1457
01:27:34,583 --> 01:27:35,416
بله قربان
1458
01:27:35,500 --> 01:27:39,708
گوش کنید! همهتون باید شجاع باشید
1459
01:27:40,250 --> 01:27:43,500
تا ما بتونیم همه رو برگردونیم پیش خانوادههاشون
1460
01:27:44,791 --> 01:27:47,791
این هم یکی دیگه از عروسکهای مدیر
1461
01:27:48,791 --> 01:27:51,708
داره واسهمون قصه سرهم میکنه
1462
01:27:51,791 --> 01:27:53,666
بولا و بقیه کارگرها خوب به حرفم گوش کنید
1463
01:27:53,875 --> 01:27:54,708
گمشو بابا
1464
01:27:54,791 --> 01:27:58,333
پاشو به دستور من بهتون دروغ گفت
1465
01:28:00,916 --> 01:28:03,666
اگه میفهمیدید که گاز جمع شده
1466
01:28:03,750 --> 01:28:06,791
تا الان از دلهره باد کرده بودید
1467
01:28:06,875 --> 01:28:09,500
اونی که باد میکنه نون همبرگره
1468
01:28:09,583 --> 01:28:12,291
که اتفاقا با پودینگ خیلی هم خوشمزه میشه
1469
01:28:12,416 --> 01:28:14,333
ولی صورت معدنچی جماعت با هیچی خوشمزه نمیشه
1470
01:28:15,958 --> 01:28:17,083
خیلی حرف میزنه
1471
01:28:18,958 --> 01:28:19,958
درست نمیگم؟
1472
01:28:22,458 --> 01:28:25,500
ببینید، ما به کمکتون نیاز داریم
1473
01:28:25,583 --> 01:28:27,958
تا بتونیم صحیح و سالم نجاتتون بدیم
1474
01:28:28,500 --> 01:28:32,583
باید به همدیگه کمک کنید و روحیه بدید
1475
01:28:32,958 --> 01:28:36,166
صنایع زغالسنگ هندوستان بهتون نیاز داره
1476
01:28:36,250 --> 01:28:37,916
بدون شماها شرکت سرپا نمیمونه
1477
01:28:39,416 --> 01:28:40,333
بگید ببینم
1478
01:28:40,500 --> 01:28:42,250
کمکمون میکنید؟
1479
01:28:43,125 --> 01:28:46,041
بله قربان
همهمون کمک میکنیم
1480
01:28:46,125 --> 01:28:49,208
همهمون کمک میکنیم
1481
01:28:49,291 --> 01:28:51,958
بله قربان -
همهمون کمک میکنیم -
1482
01:28:52,625 --> 01:28:54,375
زنده باد صنایع زغالسنگ هندوستان
1483
01:28:54,458 --> 01:28:56,000
زنده باد -
زنده باد -
1484
01:28:56,083 --> 01:28:59,583
زنده باد صنایع زغالسنگ هندوستان
1485
01:28:59,666 --> 01:29:01,875
قربان، گوش کنید -
زنده باد صنایع زغالسنگ هندوستان -
1486
01:29:01,958 --> 01:29:04,791
زنده باد صنایع زغالسنگ هندوستان -
زنده باد صنایع زغالسنگ هندوستان -
1487
01:29:04,958 --> 01:29:06,583
زنده باد صنایع زغالسنگ هندوستان
1488
01:29:06,666 --> 01:29:08,291
زنده باد
1489
01:29:08,500 --> 01:29:10,375
زنده باد صنایع زغالسنگ هندوستان
1490
01:29:12,708 --> 01:29:13,708
نیردوش چطوره؟
1491
01:29:13,791 --> 01:29:15,250
هر دوتا بچه حالشون خوبه
1492
01:29:16,958 --> 01:29:20,375
زنم یه ذره شیرینی فرستاده برای نیردوش -
بفرمایید -
1493
01:29:20,458 --> 01:29:22,083
میخواستم خودم براتون بیارم که غافلگیر بشی
1494
01:29:22,250 --> 01:29:23,375
ولی خدا همیشه یه نقشهای داره
1495
01:29:23,708 --> 01:29:24,666
مهم نیست قربان
1496
01:29:25,333 --> 01:29:26,916
با همین شیرینیها جشن میگیریم
1497
01:29:29,125 --> 01:29:30,083
ممنونم گیل
1498
01:29:30,958 --> 01:29:34,458
خیلی خوشحالم که اینجایی
1499
01:29:34,583 --> 01:29:35,500
من رو کار داشتید قربان؟
1500
01:29:35,833 --> 01:29:36,791
غذاها رو فرستادی؟
1501
01:29:37,000 --> 01:29:38,375
خانوادهها غذا اوردن
1502
01:29:38,625 --> 01:29:39,708
ما هم فرستادیم پایین
1503
01:29:44,041 --> 01:29:44,958
بولا؟
1504
01:29:47,166 --> 01:29:48,125
بولا گوش کن
1505
01:29:48,750 --> 01:29:49,625
بولا
1506
01:29:52,875 --> 01:29:53,708
بولا
1507
01:29:55,000 --> 01:29:55,833
بگیر
1508
01:29:56,833 --> 01:29:57,708
این رو بخور
1509
01:29:58,083 --> 01:30:00,208
نمیخوام -
بس کن بولا -
1510
01:30:00,291 --> 01:30:03,375
با گشنگی کشیدن نه گاز پراکنده میشه
1511
01:30:04,500 --> 01:30:06,458
نه مدال میگیری
1512
01:30:06,541 --> 01:30:08,583
ولی تو مدال میگیری
1513
01:30:08,916 --> 01:30:10,833
تو ما رو اوردی اینجا که بیفتیم تو تله
1514
01:30:10,916 --> 01:30:12,500
گوش کن -
به من دست نزن -
1515
01:30:13,000 --> 01:30:14,375
برو کنار
به من نزدیک نشو
1516
01:30:14,833 --> 01:30:16,208
برو گمشو عوضی
1517
01:30:17,000 --> 01:30:21,291
من تو رو از وقتی به دنیا اومدی میشناسم
1518
01:30:22,583 --> 01:30:25,625
میدونم که زود از کوره در میری
1519
01:30:25,750 --> 01:30:28,500
میدونم که قلبت ضعیفه
1520
01:30:28,958 --> 01:30:30,375
هی، بولا
1521
01:30:30,583 --> 01:30:32,625
انقدر بیاعصاببازی در نیار
1522
01:30:32,708 --> 01:30:33,625
بازی؟
1523
01:30:33,916 --> 01:30:35,000
من بازی در میارم؟
1524
01:30:35,416 --> 01:30:36,541
میخوای برات برقصم؟
1525
01:30:36,666 --> 01:30:38,500
میخوای روی سگم رو بهت نشون بدم؟
1526
01:30:38,625 --> 01:30:39,958
بهرا
1527
01:30:40,375 --> 01:30:42,583
تو که همین الانش هم خون من رو ریختی
1528
01:30:43,458 --> 01:30:45,583
اگه واقعا میخوای من رو بکشی
1529
01:30:46,458 --> 01:30:49,208
بیا... بزن من رو بکش
1530
01:30:49,875 --> 01:30:52,416
با این سنگ بزن تو سرم
1531
01:30:52,583 --> 01:30:53,500
فکر نکن
1532
01:30:53,583 --> 01:30:56,166
بزن خونم رو بریز -
تو -
1533
01:31:05,458 --> 01:31:06,666
چی شد بولا؟
1534
01:31:09,125 --> 01:31:13,250
بسه، گریه نکن
1535
01:31:13,666 --> 01:31:15,375
نمیخوام اشک ریختنت رو ببینم
1536
01:31:15,500 --> 01:31:17,458
نه، گریه نکن
1537
01:31:17,583 --> 01:31:19,333
نه بولا، گریه نکن
1538
01:31:20,125 --> 01:31:21,208
گریه نکن
1539
01:31:21,458 --> 01:31:22,916
بیا یه چیزی بخور
1540
01:31:23,250 --> 01:31:24,625
گریه نکن
1541
01:31:24,708 --> 01:31:27,166
این رو ببین؟
1542
01:31:27,791 --> 01:31:29,666
ببین بابات چی برامون فرستاده
1543
01:31:30,125 --> 01:31:31,958
بگیرش
1544
01:31:32,291 --> 01:31:33,208
بخور
1545
01:31:33,291 --> 01:31:34,208
نمیخوام
1546
01:31:34,791 --> 01:31:35,666
چرا؟
1547
01:31:36,125 --> 01:31:40,041
همه کلی شیرینی و خوراکی از خانوادههاشون گرفتن
1548
01:31:40,625 --> 01:31:42,708
بعد ببین بابای من برام چی فرستاده
1549
01:31:43,208 --> 01:31:44,125
کدو حلوایی
1550
01:31:45,250 --> 01:31:46,125
نمیخوام
1551
01:31:47,375 --> 01:31:48,208
کدو حلوایی؟
1552
01:31:49,333 --> 01:31:51,541
نگاهش کن تو رو خدا -
این درست بشو نیست -
1553
01:31:51,625 --> 01:31:53,000
واسه چی میخندید؟
1554
01:31:55,041 --> 01:31:56,458
راست میگم دیگه
1555
01:31:56,791 --> 01:31:57,708
بیا اینجا
1556
01:31:57,916 --> 01:32:01,458
ببخشید که عصبانی شدم
1557
01:32:09,500 --> 01:32:10,875
گیل، کپسول حاضره
1558
01:32:11,041 --> 01:32:12,250
فورا بفرستش
1559
01:32:12,458 --> 01:32:14,000
اون چیه؟ -
مامان، اون موشک دیگه چیه؟ -
1560
01:32:26,916 --> 01:32:27,916
از اینطرف قربان
1561
01:32:30,958 --> 01:32:31,958
اینجا رو ببینید آقای دایال
1562
01:32:34,000 --> 01:32:35,416
اختراع جدید آقای انیشتین
1563
01:32:35,916 --> 01:32:37,125
لونه کلاغ
1564
01:32:37,875 --> 01:32:39,625
...بعدش ما -
قربان، قربان -
1565
01:32:39,750 --> 01:32:42,250
گاز رسیده به ستون 15
1566
01:32:44,750 --> 01:32:45,625
تو برو
1567
01:32:45,958 --> 01:32:46,791
آقای سن
1568
01:32:48,291 --> 01:32:49,958
فورا جرثقیلتون رو نیاز داریم
1569
01:32:50,291 --> 01:32:52,000
جرثقیل من؟ -
سن -
1570
01:32:53,791 --> 01:32:54,958
...راستش
1571
01:32:55,166 --> 01:32:56,125
مگه بهش نگفتی؟
1572
01:32:56,333 --> 01:32:57,500
مگه نگفتم خبر بده؟
1573
01:32:57,750 --> 01:32:59,708
یادم رفت قربان
1574
01:32:59,791 --> 01:33:01,250
چطور میتونی انقدر بیمسئولیت باشی؟
1575
01:33:01,333 --> 01:33:02,541
چی شده؟ -
عجله کن -
1576
01:33:02,625 --> 01:33:04,791
حواسم هست قربان -
با این یکی -
1577
01:33:04,875 --> 01:33:06,541
آپادای، بیا اینجا
1578
01:33:07,500 --> 01:33:08,875
قربان -
چی شده؟ -
1579
01:33:09,250 --> 01:33:10,333
جرثقیل رو کلا اوردم پایین
1580
01:33:10,625 --> 01:33:12,375
ولی مشکلش رو پیدا نکردم
1581
01:33:12,833 --> 01:33:14,041
تا دیروز سالم بود
1582
01:33:14,125 --> 01:33:17,708
آپادای، اگه بلایی سر معدنچیها بیاد
1583
01:33:17,791 --> 01:33:19,458
مسئولیتش گردن توئه
1584
01:33:19,958 --> 01:33:21,416
برو گمشو -
درستش میکنم قربان -
1585
01:33:22,541 --> 01:33:25,541
آقای اوجوال، من از صمیم قلبم متأسفم
1586
01:33:25,625 --> 01:33:28,250
سن، ما تحت فشاریم
1587
01:33:28,416 --> 01:33:31,666
لطفا عملیات نجات رو از اینی که هست پیچیدهتر نکن
1588
01:33:32,750 --> 01:33:36,416
بهت التماس میکنم -
التماس چرا قربان، وظیفمه -
1589
01:33:36,583 --> 01:33:39,625
من هر کمکی از دستم بر بیاد
برای موفقیت عملیات انجام میدم
1590
01:33:39,708 --> 01:33:42,916
شانس بد معدنچیهاست، تقصیر من نیست -
پس یعنی عملیات نجات رو متوقف کنم؟ -
1591
01:33:43,750 --> 01:33:45,291
میدونم چرا داری این کارها رو میکنی
1592
01:33:45,458 --> 01:33:46,333
چرا؟
1593
01:33:46,416 --> 01:33:51,125
جون معدنچیهایی که اون پایین گیر افتادن برات مهم نیست؟
1594
01:33:51,208 --> 01:33:55,125
انقدر پستی که به خاطر منافع شخصی
حاضری زندگیشون رو به خطر بندازی؟
1595
01:33:55,333 --> 01:33:56,958
حتی فکرش هم نمیکردم
1596
01:33:57,166 --> 01:33:59,500
تو مایه ننگ صنایع زغالسنگ هندوستانی
1597
01:33:59,708 --> 01:34:01,708
کدوم منافع شخصی قربان؟
1598
01:34:02,083 --> 01:34:03,666
اصلا اینطوری نیست قربان
1599
01:34:04,583 --> 01:34:06,541
آپادای، زودتر اون لامصب رو درست کن دیگه
1600
01:34:06,625 --> 01:34:08,125
بیندال -
بگو ببینم چه مرگشه -
1601
01:34:08,750 --> 01:34:11,416
سعی کن یه جرثقیل دیگه پیدا کنی -
باشه -
1602
01:34:13,291 --> 01:34:16,166
آروم باشید قربان
کار رو دستی شروع میکنیم
1603
01:34:16,250 --> 01:34:17,083
وقت نداریم
1604
01:34:17,166 --> 01:34:18,791
تا جرثقیل برسه دستی میاریمشون بالا
1605
01:34:19,000 --> 01:34:20,458
باشه، ممنونم گیل
1606
01:34:25,083 --> 01:34:28,166
چیه بیندال؟ -
تو جرثقیل دیماگِ مارشال داری؟ -
1607
01:34:28,250 --> 01:34:29,083
نه
1608
01:34:30,333 --> 01:34:31,875
نداشت -
زنگ بزن به نفر بعد -
1609
01:34:32,083 --> 01:34:34,541
تو جرثقیل 12 تنی مارشال داری؟ -
نه بیندال -
1610
01:34:40,250 --> 01:34:41,833
بیارش پایین
آروم بیارش پایین
1611
01:34:41,916 --> 01:34:43,958
یه ذره به چپ -
بیا پایین -
1612
01:34:44,166 --> 01:34:45,000
ادامه بده
1613
01:34:45,083 --> 01:34:46,625
داشتم فکر میکردم
1614
01:34:46,958 --> 01:34:48,833
دستی نجات دادنشون
1615
01:34:49,291 --> 01:34:50,625
پونزده تا بیست ساعت طول میکشه
1616
01:34:50,833 --> 01:34:52,000
نمیتونیم همه رو نجات بدیم
1617
01:34:53,125 --> 01:34:54,916
میتونی بیاریش اینجا یا نه؟
1618
01:34:56,625 --> 01:34:57,708
جرثقیل مارشال داری؟
1619
01:35:01,333 --> 01:35:03,458
فرستادمش راجپور
1620
01:35:08,750 --> 01:35:12,375
به پاشو بگو همه معدنچیها رو بیاره زیر گودال
1621
01:35:13,666 --> 01:35:15,166
زنگ بزن به شارما
1622
01:35:16,833 --> 01:35:18,916
جرثقیل تو رانچیه
فورا میفرستمش
1623
01:35:19,000 --> 01:35:20,458
تا شش هفت ساعت دیگه میرسه اونجا
1624
01:35:20,541 --> 01:35:22,375
به راننده بگو به هیچ وجه توقف نکنه
1625
01:35:22,541 --> 01:35:24,000
بگو تخته گاز بیاد وگرنه فاجعه به بار میاد
1626
01:35:27,625 --> 01:35:28,541
بالا رو نگاه کنید
1627
01:35:28,625 --> 01:35:30,333
چرا گودال به این بزرگی حفر کردن؟
1628
01:35:31,041 --> 01:35:31,958
جلو نرید
1629
01:35:32,041 --> 01:35:34,333
عمو، چطوری میخوان ما رو بکشن بیرون؟
1630
01:35:34,416 --> 01:35:36,291
انگار میخوان با طناب بکشنمون بالا
1631
01:35:36,416 --> 01:35:37,333
چی میگی بابا
1632
01:35:37,416 --> 01:35:38,625
اگه با طناب بخوان بکشن
1633
01:35:38,708 --> 01:35:40,875
انقدر میخوریم به در و دیوار که جسدمون میرسه بالا
1634
01:35:41,791 --> 01:35:43,208
مطمئنم یه جور محفظه میفرستن
1635
01:35:44,583 --> 01:35:45,625
پاشو -
بله -
1636
01:35:45,916 --> 01:35:47,208
آب رسیده به اینجا
1637
01:35:48,166 --> 01:35:50,791
یعنی گاز هم نزدیکه -
گاز؟ -
1638
01:35:51,208 --> 01:35:52,833
پاشو، حالا چکار کنیم؟ -
خدایا -
1639
01:35:53,083 --> 01:35:55,666
نگفتن چطوری قراره ما رو بکشن بالا؟
1640
01:35:56,541 --> 01:35:59,250
گیل، میشه توضیح بدی معدنچیها
چطوری باید برن تو کپسول؟
1641
01:35:59,500 --> 01:36:01,708
قد من 185 سانته
1642
01:36:01,916 --> 01:36:04,750
وزنم هم 77 کیلو
1643
01:36:05,416 --> 01:36:06,875
با توجه به سوابق
1644
01:36:07,500 --> 01:36:09,958
اون پایین هیچکس بلندتر یا سنگینتر از من نیست
1645
01:36:10,041 --> 01:36:12,333
برای اینکه راحتتر نفس بکشن
1646
01:36:12,416 --> 01:36:15,041
و تخلیه سریع آب
1647
01:36:15,125 --> 01:36:21,000
این سوراخها رو تو بدنه کپسول ایجاد کردیم
1648
01:36:21,250 --> 01:36:23,666
در کپسول هم نیم متر بالاتر ساختیم
1649
01:36:23,750 --> 01:36:26,125
چون زمین گلیه
1650
01:36:26,500 --> 01:36:30,166
یه طناب هم وصل میکنیم زیر کپسول
1651
01:36:30,333 --> 01:36:33,375
اگه به هر دلیلی کپسول وسط راه گیر کنه
1652
01:36:33,458 --> 01:36:34,708
و نتونیم بکشیمش بالا
1653
01:36:34,791 --> 01:36:37,916
معدنچیها با طناب کپسول رو میکشن پایین
1654
01:36:38,958 --> 01:36:41,375
با توجه به شرایط ذهنی معدنچیها
1655
01:36:41,458 --> 01:36:43,541
و برای جلوگیری از ازدحام
1656
01:36:43,625 --> 01:36:46,583
یه افسر نجات میفرستیم پایین
تا اوضاع رو مدیریت کنه
1657
01:36:46,666 --> 01:36:48,041
با راهنماییهای اون
1658
01:36:48,208 --> 01:36:51,291
همه معدنچیها به سلامت میان بالا
1659
01:36:51,583 --> 01:36:52,708
کارت عالی بود گیل
1660
01:36:53,750 --> 01:36:55,875
قربان، اگه اجازه بدید میخوام خودم برم پایین
1661
01:36:56,083 --> 01:36:57,291
گیل، تو برو استراحت کن
1662
01:36:57,416 --> 01:36:59,000
چند روزه نخوابیدی
1663
01:36:59,708 --> 01:37:01,291
خسته به نظر میای
1664
01:37:01,958 --> 01:37:02,833
قربان
1665
01:37:04,541 --> 01:37:08,458
یکی از اعضای گرون سن میره پایین
1666
01:37:09,166 --> 01:37:10,250
چون بهتر از اونها کسی رو پیدا نمیکنیم
1667
01:37:10,541 --> 01:37:11,625
اینها
1668
01:37:12,291 --> 01:37:13,750
خوبه، ادامه بدید -
چشم قربان -
1669
01:37:19,666 --> 01:37:21,333
چرا طناب فرستادن؟ -
یه لحظه صبر کن -
1670
01:37:22,333 --> 01:37:24,041
بکشید
1671
01:37:33,375 --> 01:37:34,208
قربان
1672
01:37:34,291 --> 01:37:35,666
کپسول رو بررسی کردیم
1673
01:37:35,875 --> 01:37:37,583
حالا افسر نجات میتونه بره پایین
1674
01:37:38,916 --> 01:37:40,500
یه ضربه یعنی ایست
1675
01:37:41,416 --> 01:37:42,833
دو ضربه یعنی پایین
1676
01:37:42,916 --> 01:37:45,750
و سه ضربه یعنی بالا
1677
01:37:46,041 --> 01:37:48,166
چی داری بهش یاد میدی گیل؟
1678
01:37:49,791 --> 01:37:51,791
امشب قراره تاریخسازی کنی -
بله -
1679
01:37:52,625 --> 01:37:54,375
موفق باشی ببر بنگال من
1680
01:37:58,666 --> 01:37:59,625
شروع کنید
1681
01:38:05,875 --> 01:38:08,125
پاشو، یه چیزی داره میاد پایین -
داره میاد پایین -
1682
01:38:08,208 --> 01:38:09,833
یه چیزی داره میاد پایین
1683
01:38:09,916 --> 01:38:10,916
خدایا
1684
01:38:28,416 --> 01:38:29,333
کمک
1685
01:38:29,416 --> 01:38:32,041
یه مشکلی پیش اومده -
من رو بیارید بیرون -
1686
01:38:32,541 --> 01:38:34,125
نگه دارید -
نگه دارید، نگه دارید -
1687
01:38:34,458 --> 01:38:35,500
بکشید بالا
1688
01:38:35,708 --> 01:38:36,625
چی شد؟
1689
01:38:37,250 --> 01:38:38,750
سن -
بکشید بالا -
1690
01:38:39,083 --> 01:38:40,000
زود بکشیدش بالا
1691
01:38:40,083 --> 01:38:41,458
من اینجا میمیرم
1692
01:38:41,541 --> 01:38:42,666
داره میره بالا
بکشیدش پایین
1693
01:38:42,750 --> 01:38:43,625
دست نگه دار
1694
01:38:43,833 --> 01:38:44,958
احتمالا دارن امتحان میکنن
1695
01:38:46,625 --> 01:38:47,500
بکشید بالا
1696
01:38:47,916 --> 01:38:49,375
چرا دارن میکشنش بالا؟
1697
01:38:51,333 --> 01:38:52,458
چی شد؟ حالت خوبه؟
1698
01:38:52,541 --> 01:38:54,083
سنگوپتا
1699
01:38:54,208 --> 01:38:55,958
من نمیرم
این کپسول نیست
1700
01:38:56,041 --> 01:38:57,041
چاه مرگه
1701
01:38:57,125 --> 01:38:58,875
سنگوپتا، چرا انقدر ترسیدی؟
1702
01:38:58,958 --> 01:39:00,375
خودت برو
همه میمیرن
1703
01:39:00,541 --> 01:39:02,458
اول من رو تو سبد فرستادید پایین
1704
01:39:03,166 --> 01:39:04,541
حالا هم کپسول
1705
01:39:05,000 --> 01:39:07,041
سن دستور داده -
نه -
1706
01:39:07,500 --> 01:39:09,708
سن غلط کرده
1707
01:39:09,791 --> 01:39:12,875
هی به ما میگه ببر بنگال که خرمون کنه
1708
01:39:13,750 --> 01:39:15,083
اصلا خودت برو
1709
01:39:15,208 --> 01:39:17,000
سنگوپتا
1710
01:39:17,166 --> 01:39:18,333
سنگوپتا
1711
01:39:19,291 --> 01:39:20,875
قربان، این یکی بزدل بود
1712
01:39:21,208 --> 01:39:22,666
ولی نگران نباشید قربان
1713
01:39:22,958 --> 01:39:25,416
یه ببر بنگال دیگه هم دارم -
مال خودت -
1714
01:39:28,541 --> 01:39:30,583
!روی! روی
1715
01:39:31,333 --> 01:39:33,208
این یکی هم بزدل از آب در اومد قربان
1716
01:39:33,291 --> 01:39:34,708
حالا چی؟ -
چه خبر شده؟ -
1717
01:39:38,000 --> 01:39:39,666
چه خبره پاشو؟
1718
01:39:39,916 --> 01:39:41,041
صبر داشته باش
1719
01:39:43,375 --> 01:39:44,291
من رو صدا زدید قربان؟
1720
01:39:44,375 --> 01:39:47,333
یه نفر رو از تیمت انتخاب کن بفرست پایین
1721
01:39:47,416 --> 01:39:50,375
قربان، طبق قانون 5 نفر باید برن
1722
01:39:50,500 --> 01:39:51,583
اون هم با برانکارد
1723
01:39:51,791 --> 01:39:53,083
...این کپسول
1724
01:39:53,166 --> 01:39:55,208
باسو، الان وقت قرقره کردن قوانین نیست
1725
01:39:55,291 --> 01:39:56,375
معذرت میخوام قربان
1726
01:39:56,458 --> 01:39:59,041
ولی مفاد ذکر شده تو کتاب قانون همینه
1727
01:40:00,333 --> 01:40:01,416
هیچکس نمیره
1728
01:40:09,000 --> 01:40:10,750
من حاضر بودم برم قربان
1729
01:40:11,125 --> 01:40:12,875
ولی اون تو جا نمیشم
1730
01:40:13,333 --> 01:40:14,416
مشخصه
1731
01:40:16,333 --> 01:40:18,375
حالا کی میره پایین؟ -
هر دو افسر نجات فرار کردن -
1732
01:40:18,458 --> 01:40:22,333
قربان، سطح آب داره میاد بالا
ما رو بیارید بیرون
1733
01:40:22,416 --> 01:40:24,000
یه نفر ما رو نجات بده
1734
01:40:25,416 --> 01:40:26,500
آقای اوجوال
1735
01:40:26,958 --> 01:40:28,458
نمیتونیم وقت رو هدر بدیم
1736
01:40:28,958 --> 01:40:30,375
خودم میرم پایین
1737
01:40:31,083 --> 01:40:33,208
باشه -
نه، ما نمیتونیم انقدر خودخواه باشیم -
1738
01:40:33,291 --> 01:40:35,000
گیل آینده روشنی داره
1739
01:40:35,291 --> 01:40:39,833
نمیتونیم زندگی یه افسر مستعد رو به خطر بندازیم
1740
01:40:39,916 --> 01:40:41,125
ممنون که نگران من هستید قربان
1741
01:40:41,458 --> 01:40:42,458
ولی بهتون قول میدم
1742
01:40:43,000 --> 01:40:45,208
چای صبحونه رو با هم بخوریم
1743
01:40:45,833 --> 01:40:46,750
باشه؟
1744
01:41:00,625 --> 01:41:02,583
ای خدای بزرگ
ای پروردگار جهان
1745
01:41:03,916 --> 01:41:06,000
امروز این سیکِ ناتوان
1746
01:41:06,666 --> 01:41:07,791
باید امتحان پس بده
1747
01:41:08,291 --> 01:41:12,625
کمک کن از این آزمون سربلند بیرون بیام
1748
01:41:13,416 --> 01:41:17,708
به من توان مقاومت عطا کن
1749
01:41:17,958 --> 01:41:19,833
اگه در راه کمک به نیازمندان
1750
01:41:21,000 --> 01:41:23,291
جونم رو از دست دادم
1751
01:41:24,000 --> 01:41:26,125
من رو زیر پای خودت جای بده
1752
01:41:27,583 --> 01:41:29,125
پروردگارا، روح من به تو تعلق داره
1753
01:41:29,833 --> 01:41:31,125
سربلندی من هم به تو تعلق داره
1754
01:41:35,833 --> 01:41:38,166
گیل، تا وقتی جرثقیل برسه
1755
01:41:38,250 --> 01:41:39,458
اون پایین هر اتفاقی ممکنه رخ بده
1756
01:41:39,583 --> 01:41:41,708
دوباره فکر کن دوست من
1757
01:41:42,750 --> 01:41:43,666
فکرهام رو کردهم
1758
01:41:45,041 --> 01:41:46,125
میرم پایین
1759
01:41:47,916 --> 01:41:48,833
مراقب خودت باش
1760
01:42:01,333 --> 01:42:02,208
مراقب باش
1761
01:42:04,500 --> 01:42:06,250
خدایا، از آقای گیل مراقبت کن
1762
01:42:06,333 --> 01:42:07,166
بدش به من
1763
01:42:19,875 --> 01:42:20,916
شروع کنید
1764
01:42:24,083 --> 01:42:25,750
هی، طناب داره میاد پایین
1765
01:42:26,791 --> 01:42:27,833
خدای بزرگ
1766
01:42:47,250 --> 01:42:48,875
بگیرش
1767
01:42:52,250 --> 01:42:53,250
بگیرش
نگهش دار
1768
01:42:53,833 --> 01:42:54,833
گیل
1769
01:42:58,416 --> 01:43:00,375
بگیریدش
1770
01:43:03,375 --> 01:43:05,458
چی شد؟ -
نگهش دارید -
1771
01:43:07,125 --> 01:43:08,208
بکشیدش عقب
1772
01:43:11,291 --> 01:43:12,166
نگاه کنید قربان
1773
01:43:12,291 --> 01:43:14,250
لونه کلاغ
1774
01:43:14,333 --> 01:43:16,083
زنده پایین نمیرسه
1775
01:43:23,416 --> 01:43:24,708
برید عقب -
نترسید -
1776
01:43:25,416 --> 01:43:28,166
زود باش چکش رو بیار
1777
01:43:28,291 --> 01:43:29,666
قفلش کن
1778
01:43:30,166 --> 01:43:31,333
زود باش
1779
01:43:31,458 --> 01:43:32,333
قفلش کن
1780
01:43:33,708 --> 01:43:36,208
چکش بزن
زود باش
1781
01:43:37,208 --> 01:43:39,875
محکمتر بزن -
نگهش دار -
1782
01:43:40,916 --> 01:43:42,458
محکم شد
1783
01:43:46,666 --> 01:43:47,833
بچرخونید
1784
01:43:49,458 --> 01:43:50,416
خدایا
1785
01:43:50,500 --> 01:43:52,625
خدایا شکرت
1786
01:43:52,708 --> 01:43:53,708
بچرخونید، بچرخونید
1787
01:43:54,750 --> 01:43:56,208
دوباره داره میاد پایین
1788
01:43:57,208 --> 01:43:58,166
این دیگه چیه؟
1789
01:43:58,750 --> 01:43:59,833
جعبه فرستادن؟
1790
01:44:00,166 --> 01:44:01,750
تو که گفتی نردبون میفرستن
1791
01:44:01,833 --> 01:44:03,625
این دیگه چه وسیلهایه؟ -
کسی توشه؟ -
1792
01:44:03,708 --> 01:44:04,625
بگیرش
1793
01:44:04,708 --> 01:44:05,875
کسی توشه؟
1794
01:44:05,958 --> 01:44:07,083
مراقب باش
1795
01:44:07,583 --> 01:44:10,708
خدایا -
شکرت -
1796
01:44:30,291 --> 01:44:32,125
قربان، شما کی هستید؟
1797
01:44:32,375 --> 01:44:34,375
ارتشی هستید قربان؟
1798
01:44:34,458 --> 01:44:36,333
دولت شما رو فرستاده؟
1799
01:44:36,416 --> 01:44:38,208
مطمئنم کار آقای گوواردان بوده
1800
01:44:38,333 --> 01:44:39,208
یه لحظه لطفا
1801
01:44:40,166 --> 01:44:41,416
شما از کجا اومدید قربان؟
1802
01:44:41,708 --> 01:44:44,083
بگید قربان -
یه چیزی بگید -
1803
01:44:44,375 --> 01:44:45,416
من از بالا اومدم
1804
01:44:45,791 --> 01:44:47,333
شنیدم اینجا پیکنیک راه انداختید
1805
01:44:47,708 --> 01:44:50,416
گفتم بیام دور هم باشیم
1806
01:44:50,500 --> 01:44:51,666
چه بانمک
1807
01:44:52,708 --> 01:44:55,208
پاشو کیه؟ -
منم قربان -
1808
01:44:56,250 --> 01:44:57,166
خسته نباشی
1809
01:44:57,875 --> 01:45:00,208
قربان، آب تا اینجا رسیده
1810
01:45:00,458 --> 01:45:01,500
میتونیم بریم بیرون؟
1811
01:45:01,708 --> 01:45:04,083
یعنی نجات پیدا میکنیم؟
1812
01:45:04,250 --> 01:45:06,208
لطفا بگید -
لطفا بگید قربان -
1813
01:45:06,291 --> 01:45:07,625
کی جلوتون رو گرفته؟
1814
01:45:07,708 --> 01:45:10,375
تا چند ساعت دیگه برمیگردید پیش خانوادههاتون
1815
01:45:10,541 --> 01:45:11,375
باشه؟ -
واقعا قربان؟ -
1816
01:45:11,500 --> 01:45:13,833
خدایا شکرت
1817
01:45:13,916 --> 01:45:16,666
خدایا شکرت
1818
01:45:16,750 --> 01:45:19,875
هرکس آسیب دیده اول میره
1819
01:45:19,958 --> 01:45:21,416
قربان
1820
01:45:21,500 --> 01:45:23,916
بگو -
سالیگرام -
1821
01:45:24,000 --> 01:45:25,333
گفت سالیگرام
1822
01:45:25,416 --> 01:45:28,250
پاش بدجوری آسیب دیده
1823
01:45:28,333 --> 01:45:29,500
وضعش خرابه
1824
01:45:29,583 --> 01:45:31,625
نه، من نه -
اول اون رو بفرستید -
1825
01:45:31,708 --> 01:45:33,875
...گوش کنید قربان، بهرا باید
1826
01:45:34,250 --> 01:45:35,416
زود باش
1827
01:45:37,625 --> 01:45:38,708
قربان
1828
01:45:40,166 --> 01:45:41,958
خیلی ممنونم -
هی -
1829
01:45:42,458 --> 01:45:43,500
زود باش برو تو
1830
01:45:43,583 --> 01:45:45,833
وگرنه از اینجا مستقیم میری اون دنیا
1831
01:45:46,083 --> 01:45:47,416
مراقب باش
مراقب باش
1832
01:45:47,500 --> 01:45:49,500
زود باش سالیگرام
1833
01:45:49,583 --> 01:45:51,333
بالا میبینمتون
1834
01:45:51,416 --> 01:45:52,375
نترس سالیگرام
1835
01:45:57,041 --> 01:45:58,000
بکشید بالا
1836
01:46:22,833 --> 01:46:23,708
وای خدا
1837
01:46:28,250 --> 01:46:31,166
خدایا -
شکرت -
1838
01:46:32,041 --> 01:46:33,416
خدایا -
شکرت -
1839
01:46:33,500 --> 01:46:35,375
خدایا شکرت
1840
01:46:35,666 --> 01:46:38,125
خدایا -
شکرت -
1841
01:46:38,583 --> 01:46:40,916
خدایا شکرت
1842
01:46:41,041 --> 01:46:43,125
قربان، گاز رسیده به ستون 20
1843
01:46:45,625 --> 01:46:47,416
خدایا شکرت
1844
01:46:47,500 --> 01:46:49,250
خدایا شکرت
1845
01:46:49,333 --> 01:46:51,125
خدایا شکرت
1846
01:46:53,000 --> 01:46:54,875
آروم -
خدایا -
1847
01:46:55,000 --> 01:46:56,208
شکرت
1848
01:46:57,083 --> 01:46:58,916
ببرش -
خدایا شکرت -
1849
01:46:59,125 --> 01:47:00,500
1850
01:47:00,750 --> 01:47:02,458
عزیزم
1851
01:47:10,875 --> 01:47:11,875
دورگا
1852
01:47:26,375 --> 01:47:29,250
اوجوال، چقدر طول میکشه تا کپسول برسه بالا؟
1853
01:47:29,375 --> 01:47:30,500
چهارده دقیقه
1854
01:47:31,416 --> 01:47:32,250
شارما
1855
01:47:32,333 --> 01:47:34,375
نگران نباش بیندال
جرثقیل تو راهه
1856
01:47:39,750 --> 01:47:42,625
قربان، من سهتا بچه کوچیک دارم
1857
01:47:42,708 --> 01:47:44,458
خواهش میکنم من رو بفرستید
1858
01:47:44,541 --> 01:47:45,625
هی، برو کنار
1859
01:47:45,791 --> 01:47:48,541
دروغ میگه قربان
این اصلا بچه نداره
1860
01:47:48,625 --> 01:47:50,041
من میرم
1861
01:47:50,125 --> 01:47:51,750
من با آقای گوواردان آشنایی دارم
1862
01:47:51,875 --> 01:47:53,375
قربان، من رو از اینجا ببرید بیرون
1863
01:47:53,500 --> 01:47:55,875
من نمیخوام بمیرم قربان
سطح آب داره میاد بالا
1864
01:47:55,958 --> 01:47:58,125
من میخوام برم -
اول من میرم -
1865
01:47:58,208 --> 01:48:03,416
بسه دیگه! برید عقب -
من باید برم -
1866
01:48:03,541 --> 01:48:04,791
ساکت
1867
01:48:05,541 --> 01:48:06,833
همه ساکت
1868
01:48:07,416 --> 01:48:09,458
ساکت
ساکت باشید
1869
01:48:10,541 --> 01:48:11,708
همهتون ساکت باشید
1870
01:48:12,666 --> 01:48:14,833
هر کاری من میگم میکنید
1871
01:48:15,125 --> 01:48:16,375
هیچکس حرف نمیزنه
1872
01:48:16,625 --> 01:48:18,583
فهمیدید؟ -
بله -
1873
01:48:19,250 --> 01:48:21,166
فهمیدید؟ -
بلهپ، هرچی شما بگید -
1874
01:48:23,708 --> 01:48:26,291
هرکی یه تیکه کاغذ برداره
1875
01:48:26,666 --> 01:48:29,791
طبق عددهای روی کاغذها
1876
01:48:29,875 --> 01:48:31,125
به ترتیب میرید بالا
1877
01:48:31,291 --> 01:48:32,666
دعوا هم نداریم
1878
01:48:32,750 --> 01:48:34,125
یکی یکی بیاید
1879
01:48:34,208 --> 01:48:35,875
نفری یه کاغذ بردارید
اول تو
1880
01:48:41,625 --> 01:48:44,041
پاشو بیا
نترس، چیزیت نمیشه
1881
01:48:45,250 --> 01:48:46,916
نه، گریه نکن
1882
01:48:47,000 --> 01:48:48,208
مراقب خودت باش
1883
01:48:48,291 --> 01:48:49,500
آفرین -
اصلا نترس -
1884
01:48:50,333 --> 01:48:51,208
در رو ببند
1885
01:49:00,875 --> 01:49:03,708
خدایا -
شکرت -
1886
01:49:26,250 --> 01:49:30,375
غیر از کدو حلوایی چیزی نداشتی بفرستی؟
1887
01:49:30,458 --> 01:49:32,958
بیا خونه برات کباب درست میکنم
1888
01:49:39,791 --> 01:49:41,666
پسرم
1889
01:49:42,958 --> 01:49:45,041
نجاتمون دادن
1890
01:49:50,541 --> 01:49:51,791
بابا
1891
01:49:52,041 --> 01:49:53,500
عزیزم
1892
01:50:10,875 --> 01:50:13,833
حالت خوبه؟
1893
01:50:14,333 --> 01:50:18,166
هرطور صلاح میدونید من رو تنبیه کنید قربان
1894
01:50:22,125 --> 01:50:25,916
بانکه
1895
01:50:26,000 --> 01:50:31,375
مامان
1896
01:50:49,000 --> 01:50:51,083
آروم باش، جرثقیل الان میرسه
1897
01:50:59,125 --> 01:51:05,791
زود باش
1898
01:51:06,791 --> 01:51:09,250
ممکنه چند ساعت طول بکشه
ترافیک خیلی سنگینه
1899
01:51:10,166 --> 01:51:11,125
گیر کردیم
1900
01:51:11,875 --> 01:51:14,625
قربان، هنوز 40تا معدنچی دیگه رو باید نجات بدیم
1901
01:51:19,875 --> 01:51:21,000
چرا جرثقیل نرسیده؟
1902
01:51:22,041 --> 01:51:23,041
لعنتی
1903
01:51:24,750 --> 01:51:27,791
این عملیات نجات محکوم به شکسته
1904
01:51:28,791 --> 01:51:32,416
قول میدم بیشتر از 20تا معدنچی رو نمیتونن بیرون بیارن
1905
01:51:32,708 --> 01:51:37,125
بقیهشون بغل آقای گیل خاک میشن
1906
01:51:44,708 --> 01:51:47,333
قربان، سطح آب سریع داره میاد بالا
1907
01:51:49,208 --> 01:51:50,291
جرثقیل به موقع میرسه؟
1908
01:51:51,125 --> 01:51:52,166
شمارهت چنده؟
1909
01:51:52,375 --> 01:51:53,250
64
1910
01:51:53,375 --> 01:51:54,541
جرثقیل به زودی میرسه
1911
01:51:55,458 --> 01:51:56,708
امیدت رو از دست نده
1912
01:51:57,500 --> 01:51:58,375
باشه
1913
01:51:58,750 --> 01:52:01,500
خدایا -
شکرت -
1914
01:52:01,625 --> 01:52:03,083
وایستا
1915
01:52:03,500 --> 01:52:04,333
قربان
1916
01:52:04,416 --> 01:52:06,625
سن! بیا، بیا
1917
01:52:06,708 --> 01:52:08,375
با من کار داشتید؟ -
بله -
1918
01:52:08,791 --> 01:52:12,291
چای میخوری یا شیر؟
1919
01:52:12,375 --> 01:52:17,416
تا وقتی معدنچیها نجات پیدا نکنن چیزی نمیخورم
1920
01:52:17,500 --> 01:52:19,458
دیدم چقدر تلاش کردی
1921
01:52:19,625 --> 01:52:20,625
ممنونم قربان
1922
01:52:20,750 --> 01:52:22,125
گانگولی، طناب رو بیار
1923
01:52:22,291 --> 01:52:23,541
الان میارم
1924
01:52:24,375 --> 01:52:26,750
طناب چرا قربان؟ -
میخوام یه سگ ببندم اینجا -
1925
01:52:29,041 --> 01:52:31,125
!قربان! قربان
1926
01:52:31,708 --> 01:52:32,708
چکار میکنید قربان؟
1927
01:52:32,791 --> 01:52:34,916
بنگالیهای بیوجودی مثل تو
1928
01:52:35,000 --> 01:52:36,416
اسم بنگال رو خراب کردن
1929
01:52:36,583 --> 01:52:38,250
خواهش میکنم نکنید قربان
1930
01:52:38,375 --> 01:52:41,791
به اون افسرهای به درد نخورت میگی ببر بنگال؟
1931
01:52:43,875 --> 01:52:45,833
قربان -
ببر بنگال -
1932
01:52:46,875 --> 01:52:48,166
نه قربان، نه
1933
01:52:48,458 --> 01:52:50,708
به چه جرئتی واسه معدنچیهای من
پولوتیک سوار میکنی؟
1934
01:52:51,166 --> 01:52:52,208
کی همچین حرفی زده قربان؟
1935
01:52:52,291 --> 01:52:56,416
گانگولی همهچی رو بهم گفت
1936
01:52:56,583 --> 01:52:58,583
اگه جرثقیل رو خراب نکرده بودی
1937
01:52:59,416 --> 01:53:01,375
گیل حتما موفق میشد
1938
01:53:01,541 --> 01:53:04,541
حالا اگه موفق هم بشه شکست خورده
1939
01:53:05,583 --> 01:53:06,541
...آخه
1940
01:53:06,625 --> 01:53:08,083
حقیقت رو میگی یا بیشتر بزنمت؟
1941
01:53:08,166 --> 01:53:09,416
میگم قربان، میگم
1942
01:53:09,500 --> 01:53:10,375
...من -
تو چی؟ -
1943
01:53:10,458 --> 01:53:12,000
لوله شلنگ هیدرولیک رو برداشتم
1944
01:53:12,083 --> 01:53:14,291
به خاطر همینه که جرثقیل از کار افتاده
1945
01:53:14,958 --> 01:53:18,041
و نمیشه کپسول رو بالا پایین کرد
1946
01:53:19,291 --> 01:53:20,500
خدای بزرگ
1947
01:53:20,833 --> 01:53:22,583
اگه کپسول بالا پایین نره
1948
01:53:23,333 --> 01:53:24,750
چطوری معدنچیها رو بیاریم بیرون؟
1949
01:53:24,833 --> 01:53:26,666
...من -
خفه شو -
1950
01:53:27,166 --> 01:53:31,833
تا نیم ساعت دیگه جرثقیل اینجا باشه
1951
01:53:32,416 --> 01:53:35,125
وگرنه من میدونم با تو -
چشم -
1952
01:53:35,208 --> 01:53:38,375
کاری میکنم میمون بشی
1953
01:53:38,458 --> 01:53:40,541
لازم نیست قربان
1954
01:53:43,375 --> 01:53:46,083
اوجوال، جرثقیل به زودی میرسه
1955
01:53:46,833 --> 01:53:49,250
نگران نباش
من هوات رو دارم
1956
01:53:51,333 --> 01:53:52,916
گانگولی، بلایی سرت بیارم که حض کنی
1957
01:53:53,166 --> 01:53:55,583
بلند شو ببینم احمق
1958
01:53:55,666 --> 01:53:56,541
آپادای
1959
01:53:56,625 --> 01:53:59,000
حقوق نمیگیری که چرت بزنی
1960
01:53:59,208 --> 01:54:00,416
زود جرثقیل رو سر هم کن
1961
01:54:00,625 --> 01:54:02,583
همین الان لازمش داریم -
کجا؟ -
1962
01:54:02,666 --> 01:54:04,416
سوال نپرس، دست به کار شو
1963
01:54:08,500 --> 01:54:11,625
خدایا -
شکرت -
1964
01:54:12,125 --> 01:54:14,833
1965
01:54:21,833 --> 01:54:23,458
1966
01:54:23,875 --> 01:54:28,416
قربان، دیواکار تلفنی بهم گفت گیل رفته پایین
1967
01:54:29,458 --> 01:54:31,333
...لطفا -
متأسفم نیردوش -
1968
01:54:31,708 --> 01:54:34,500
هیچکدوم از افسرها جرئت نکردن برن پایین
1969
01:54:34,583 --> 01:54:37,791
تأسف برای چی؟
از این حرفها نزنید
1970
01:54:37,875 --> 01:54:40,666
اون اول معدنچیه بعد شوهر من
1971
01:54:41,416 --> 01:54:44,458
حالا فهمیدم چرا گیل سر به این نترسی داره
1972
01:54:46,166 --> 01:54:47,666
تو خیلی شجاعی عزیزم
1973
01:54:49,541 --> 01:54:50,500
بفرمایید
1974
01:54:51,250 --> 01:54:52,625
این رو بفرستید پایین
1975
01:54:52,958 --> 01:54:56,208
بعد از تصادف دکتر بهش گفت
1976
01:54:56,541 --> 01:54:59,250
بدون این قطره چشم وارد معدن نشه
1977
01:55:00,000 --> 01:55:02,166
تاریکی باعث میشه بیشتر به چشمش فشار بیاد
1978
01:55:02,250 --> 01:55:04,125
ممکنه بیناییش رو از دست بده
1979
01:55:05,000 --> 01:55:08,333
این زنه میگه آقای گیل به شوهرش فرت زندگی دوباره داده
1980
01:55:08,500 --> 01:55:09,916
اهرم در رفت
1981
01:55:10,708 --> 01:55:11,625
هی، چی شد؟
1982
01:55:11,875 --> 01:55:13,166
کمک
1983
01:55:13,916 --> 01:55:15,250
برید عقب
برید عقب
1984
01:55:15,708 --> 01:55:17,125
نجاتش بدید
1985
01:55:19,041 --> 01:55:20,083
نگهش دار
1986
01:55:24,750 --> 01:55:25,625
مراقب باش بیندال
1987
01:55:27,250 --> 01:55:28,666
برید عقب
1988
01:55:28,916 --> 01:55:30,375
قاسم، یکی دیگه برام بیار
1989
01:55:32,625 --> 01:55:34,041
برید عقب
1990
01:55:35,625 --> 01:55:37,708
ولش نکن قاسم
1991
01:55:39,291 --> 01:55:40,458
محکمتر فشار بده
1992
01:55:45,166 --> 01:55:46,166
تحمل کن
1993
01:55:54,125 --> 01:55:55,666
وایستاد قربان
1994
01:55:59,000 --> 01:55:59,958
خدایا شکرت
1995
01:56:01,708 --> 01:56:03,375
قول میدم دیگه زهرماری نخورم
1996
01:56:04,916 --> 01:56:05,833
چی شد؟
1997
01:56:05,916 --> 01:56:08,958
اون احمق دستش رو ول کرد که عرقش رو خشک کنه
1998
01:56:09,083 --> 01:56:10,916
همه وزن کپسول افتاد رو دوش اون یکی
1999
01:56:11,083 --> 01:56:13,458
تنهایی نتونست کنترلش کنه
اهرم از دستش در رفت
2000
01:56:14,750 --> 01:56:16,375
اگه لوله شکسته بود
2001
01:56:17,208 --> 01:56:18,416
چطوری میخواستن بقیه رو نجات بدن؟
2002
01:56:23,541 --> 01:56:25,250
زود بررسی کن
2003
01:56:25,875 --> 01:56:26,750
حرف بزن
2004
01:56:26,833 --> 01:56:27,833
سالمه؟
2005
01:56:28,208 --> 01:56:29,083
بله قربان
2006
01:56:29,416 --> 01:56:30,291
بکشید بالا
2007
01:56:32,791 --> 01:56:33,958
دیگه زهرماری نمیخورم
2008
01:56:36,166 --> 01:56:37,375
هرکی اون تو بود شانس اورد که زنده موند
2009
01:56:37,458 --> 01:56:39,833
...خدایا -
شکرت -
2010
01:56:40,583 --> 01:56:42,708
اومد -
مراقب باش -
2011
01:56:46,125 --> 01:56:48,791
ایماراتی
2012
01:56:49,166 --> 01:56:50,208
شانس اوردم زنده موندم
2013
01:56:50,291 --> 01:56:51,833
حالت خوبه؟
2014
01:56:55,041 --> 01:56:57,041
عرق مرقها هنوز تو خونهن؟
2015
01:56:57,125 --> 01:56:58,000
خفه شو
2016
01:56:58,125 --> 01:57:00,666
اگه تو روز مقدس زهرماری کوفت نکرده بودی
اینجوری نمیشد
2017
01:57:00,750 --> 01:57:01,833
بیا بریم
2018
01:57:05,583 --> 01:57:08,041
گوش کنید
صدای جرثقیله
2019
01:57:08,125 --> 01:57:11,416
صبر داشته باشید
به زودی همه میریم بیرون
2020
01:57:11,583 --> 01:57:13,958
صبور باشید
2021
01:57:14,208 --> 01:57:16,041
دستش رو بمال
دستش رو بمال
2022
01:57:22,000 --> 01:57:23,083
همونطور که میبینید
2023
01:57:23,500 --> 01:57:26,041
عملیات نجات به سرعت پیش میره
2024
01:57:26,166 --> 01:57:31,375
بعد از رسیدن جرثقیل
در عرض 1 ساعت 21 نفر رو نجات دادیم
2025
01:57:31,750 --> 01:57:35,000
قربان، ما مطلع شدیم که داخل معدن
گاز کربن دیاکسید جمع شده
2026
01:57:37,166 --> 01:57:38,583
خطری وجود نداره
2027
01:57:39,208 --> 01:57:40,791
هیچ گازی جمع نشده
2028
01:57:41,166 --> 01:57:43,375
بقیه معدنچیها هم جاشون امنه
2029
01:57:45,708 --> 01:57:48,250
ما 57 معدنچی رو نجات دادیم
2030
01:57:48,458 --> 01:57:53,541
هشت نفر باقی مونده رو هم نجات میدیم
2031
01:57:53,625 --> 01:57:56,333
...خدایا
شکرت -
2032
01:57:56,416 --> 01:57:58,041
خدایا شکرت
2033
01:58:01,291 --> 01:58:02,833
یه لحظه قربان
2034
01:58:02,916 --> 01:58:07,208
عمو سلیم، تو جای من برو
2035
01:58:07,625 --> 01:58:08,916
کاغذت رو بده به من
2036
01:58:09,041 --> 01:58:10,625
بدش به من
این رو بگیر
2037
01:58:11,416 --> 01:58:14,625
مراقب باش. در رو ببند -
قوی باش -
2038
01:58:14,875 --> 01:58:16,166
زود بکشیدش بالا
2039
01:58:17,750 --> 01:58:18,666
این چه کاری بود کردی؟
2040
01:58:19,916 --> 01:58:21,416
شماره من شصت و پنجه قربان
2041
01:58:22,333 --> 01:58:24,208
هر وقت نوبتم شد میرم
2042
01:58:32,875 --> 01:58:35,416
به زودی نوبتتون میشه
نفس عمیق بکشید
2043
01:58:35,541 --> 01:58:36,875
آفرین
2044
01:58:38,166 --> 01:58:39,750
نفر بعدی تویی
چیزیت نمیشه
2045
01:58:39,833 --> 01:58:41,958
زود باش عمو -
قوی باش -
2046
01:58:44,541 --> 01:58:45,458
پاشو
2047
01:58:48,000 --> 01:58:49,291
پاشو، مراقب نارایان باش
2048
01:58:50,375 --> 01:58:52,375
الان نوبتت میشه
2049
01:58:52,500 --> 01:58:54,875
...خدایا -
شکرت -
2050
01:59:00,458 --> 01:59:01,583
مراقب باش
2051
01:59:03,916 --> 01:59:05,291
چیزیت نمیشه
قوی باش
2052
01:59:07,375 --> 01:59:08,625
زود باش، برو تو
چیزیت نمیشه
2053
01:59:08,833 --> 01:59:09,791
برو تو
2054
01:59:46,458 --> 01:59:48,583
مراقب باش
برو تو
2055
01:59:51,666 --> 01:59:52,791
بکش بالا
2056
01:59:58,041 --> 01:59:59,083
پاشو، حالت خوبه؟
2057
02:00:00,791 --> 02:00:01,916
مراقب باش
2058
02:00:02,000 --> 02:00:05,083
برانکارد بیارید
زود باشید
2059
02:00:05,166 --> 02:00:06,416
پتو بیارید
2060
02:00:06,500 --> 02:00:08,583
چی شده داداش؟
2061
02:00:08,666 --> 02:00:10,416
ببریدش بیمارستان -
بفرستش پایین -
2062
02:00:10,541 --> 02:00:12,708
از ظاهر این معدنچیها مشخصه که
2063
02:00:12,833 --> 02:00:14,541
گاز کربن دیاکسید تا اونجا رسیده
2064
02:00:14,666 --> 02:00:16,750
میتونید 2 معدنچی باقی مونده رو نجات بدید؟
2065
02:00:17,291 --> 02:00:18,416
قربان، شما برید
2066
02:00:18,541 --> 02:00:19,875
من بعدا میام
2067
02:00:22,125 --> 02:00:27,041
رفیق، شماره من شت و شیشه
هر وقت نوبتم شد میرم
2068
02:00:27,208 --> 02:00:28,083
باشه؟
2069
02:00:57,583 --> 02:01:00,666
بیا بیرون
مراقب باش
2070
02:01:00,791 --> 02:01:02,791
...خدایا -
شکرت -
2071
02:01:02,875 --> 02:01:04,291
مراقب باش
2072
02:01:04,791 --> 02:01:06,125
آروم -
خواهر؟ -
2073
02:01:06,250 --> 02:01:07,791
نگران نباش، چیزی نمیشه
2074
02:01:10,666 --> 02:01:11,625
برانکارد بیارید
2075
02:01:11,791 --> 02:01:14,208
گیل رو نجات بدید
!گاز! گاز
2076
02:01:15,541 --> 02:01:16,625
زود باش
2077
02:01:19,041 --> 02:01:20,125
بچرخونید
2078
02:01:31,083 --> 02:01:32,125
خدایا
2079
02:01:44,916 --> 02:01:46,125
خدایا
2080
02:01:50,541 --> 02:01:51,750
گیل
2081
02:01:51,833 --> 02:01:53,583
گیل
2082
02:01:53,666 --> 02:01:54,958
گیل
2083
02:01:55,250 --> 02:01:57,208
آقای گیل -
گیل -
2084
02:01:57,291 --> 02:01:58,750
-گیل
-گیل
2085
02:02:00,166 --> 02:02:01,583
آقای گیل
2086
02:02:02,041 --> 02:02:03,041
گیل
2087
02:02:03,125 --> 02:02:04,500
گیل
2088
02:02:04,625 --> 02:02:05,791
گیل
2089
02:02:06,708 --> 02:02:07,833
گیل
2090
02:02:08,041 --> 02:02:10,166
گیل
2091
02:02:10,375 --> 02:02:13,333
آقای گیل
2092
02:02:13,458 --> 02:02:14,708
گیل
2093
02:02:15,333 --> 02:02:17,375
آقای گیل
2094
02:02:17,458 --> 02:02:19,208
گیل -
گیل -
2095
02:02:19,500 --> 02:02:20,375
گیل
2096
02:02:20,500 --> 02:02:22,666
الان میاد
حالا میبینی
2097
02:02:22,916 --> 02:02:24,333
گیل
2098
02:02:24,833 --> 02:02:25,666
گیل
2099
02:02:25,916 --> 02:02:27,291
گیل
2100
02:02:53,416 --> 02:02:55,916
تبریک میگم آقای گیل
خانمتون بارداره
2101
02:02:56,041 --> 02:02:57,458
مراقب نیردوش باش
2102
02:03:05,333 --> 02:03:06,416
گیل
2103
02:03:07,666 --> 02:03:10,625
آقای گیل
2104
02:03:13,458 --> 02:03:14,708
گیل
2105
02:03:15,875 --> 02:03:17,166
گیل
2106
02:03:17,875 --> 02:03:19,041
گیل
2107
02:03:20,666 --> 02:03:21,875
آقای گیل
2108
02:03:23,041 --> 02:03:24,250
گیل
2109
02:03:24,958 --> 02:03:26,458
گیل
2110
02:03:30,166 --> 02:03:31,583
خدایا
2111
02:03:49,833 --> 02:03:51,083
قربان
2112
02:03:52,333 --> 02:03:53,458
گیل
2113
02:03:55,625 --> 02:03:57,083
آقای گیل
2114
02:03:58,708 --> 02:03:59,791
گیل
2115
02:04:03,833 --> 02:04:05,750
آقای گیل
2116
02:04:07,041 --> 02:04:08,125
گیل
2117
02:04:11,333 --> 02:04:12,458
گیل
2118
02:04:14,500 --> 02:04:15,958
آقای گیل
2119
02:04:21,125 --> 02:04:22,625
گیل
2120
02:04:37,416 --> 02:04:40,833
بکشید بالا -
زود باشید -
2121
02:04:42,416 --> 02:04:45,166
خدایا شکرت
2122
02:04:59,791 --> 02:05:00,833
خدایا
2123
02:05:00,916 --> 02:05:03,125
...خدایا -
شکرت -
2124
02:05:06,583 --> 02:05:09,250
خدایا شکرت
2125
02:05:09,333 --> 02:05:10,166
بکش بالا
2126
02:05:10,291 --> 02:05:13,166
...خدایا -
شکرت -
2127
02:05:13,250 --> 02:05:14,625
خدایا شکرت
2128
02:05:14,708 --> 02:05:16,125
خدایا شکرت
2129
02:05:16,541 --> 02:05:19,291
...خدایا -
2130
02:05:19,375 --> 02:05:21,541
خدایا شکرت -
بیا بیرون گیل -
2131
02:05:21,708 --> 02:05:24,458
زنده باد جاسوانت سینگ گیل
2132
02:05:24,541 --> 02:05:26,000
بیا گیل
2133
02:05:27,416 --> 02:05:30,083
زنده باد جاسوانت سینگ گیل
2134
02:05:38,875 --> 02:05:43,250
گیل، تو واقعا مرد خدایی
2135
02:05:43,958 --> 02:05:45,583
زنده باد جاسوانت سینگ گیل
2136
02:05:45,666 --> 02:05:49,291
زنده باد جاسوانت سینگ گیل
2137
02:05:58,666 --> 02:06:00,625
خواهر، خواهر، بیا بریم
2138
02:06:01,083 --> 02:06:02,666
بذار اول همه ببیننش
2139
02:06:20,083 --> 02:06:21,208
موفق شدی گیل
2140
02:06:21,500 --> 02:06:22,375
نه قربان
2141
02:06:22,833 --> 02:06:24,708
ما موفق شدیم
2142
02:06:24,791 --> 02:06:26,833
آره، موفق شدیم
2143
02:06:27,750 --> 02:06:29,833
زنده باد جاسوانت سینگ گیل
2144
02:06:29,958 --> 02:06:32,041
زنده باد جاسوانت سینگ گیل
2145
02:06:33,583 --> 02:06:34,708
گیل
2146
02:06:35,833 --> 02:06:38,208
خیلی دیر کردی
2147
02:06:38,375 --> 02:06:40,666
مهم نیست
دفعه بعدی زود میام
2148
02:06:44,750 --> 02:06:46,583
زنده باد جاسوانت سینگ گیل
2149
02:06:46,666 --> 02:06:48,958
زنده باد جاسوانت سینگ گیل
2150
02:06:50,166 --> 02:06:52,416
گیل، به عنوان قدردانی
2151
02:06:52,500 --> 02:06:56,500
صد هزار روپیه بعلاوه ترفیع بهت پاداش میدم
2152
02:06:57,625 --> 02:06:58,500
ممنونم قربان
2153
02:07:01,083 --> 02:07:02,375
ببخشید -
بفرمایید -
2154
02:07:03,583 --> 02:07:05,583
زنده باد جاسوانت سینگ گیل
2155
02:07:05,666 --> 02:07:07,500
زنده باد جاسوانت سینگ گیل
2156
02:07:07,583 --> 02:07:08,708
همونطور که قول داده بودم قربان
2157
02:07:09,500 --> 02:07:10,708
اومدم با هم چای بخوریم
2158
02:07:12,833 --> 02:07:13,791
آقای سن
2159
02:07:14,958 --> 02:07:16,250
شما هم دعوتی
2160
02:07:25,583 --> 02:07:29,166
در این سه روز، زمان کمیابترین چیزی بود که داشتیم
2161
02:07:29,541 --> 02:07:32,375
و امید فراوانترین داراییمون
2162
02:07:32,875 --> 02:07:36,708
بین این دو دارایی، سردار جاسوانت سینگ گیل قرار داشت
2163
02:07:37,375 --> 02:07:39,958
عملیات نجاتی که گیل رهبری کرد
2164
02:07:40,458 --> 02:07:43,208
در سراسر کشور و حتی خارج از کشور تحسین شد
2165
02:07:44,250 --> 02:07:47,625
به چشم معدنچیهای نجات یافته و خانوادههاشون
2166
02:07:47,875 --> 02:07:49,291
گیل از طرف خدا فرستاده شده بود
2167
02:07:49,666 --> 02:07:53,291
و خیلیها بهش لقب گیل کپسولی دادن
2168
02:07:54,166 --> 02:07:55,833
در نتیجه تلاشهای گیل
2169
02:07:56,166 --> 02:07:58,291
نقشهبردار سابق، تاپان گوش
2170
02:07:58,875 --> 02:08:01,541
مواجب باقیموندهش رو دریافت کرد و مورد تقدیر قرار گرفت
2171
02:08:01,958 --> 02:08:05,625
جاسوانت سینگ گیل مورد تحسین رئیس جمهور قرار گرفت
2172
02:08:06,291 --> 02:08:07,875
و به خاطر اعمال شجاعانه و قهرمانانه
2173
02:08:08,416 --> 02:08:11,875
مدال افتخار دریافت کرد
2174
02:08:11,899 --> 02:08:16,899
:ترجمه و زیرنویس
آقای میم
244963