All language subtitles for Mission_Raniganj_2023_1080p_WEB_DL_x264_AAC5_1_YIFY_NightMovie-Farsipersian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,833 --> 00:02:02,416 بریتانیا به مدت 2000 سال مشغول استخراج زغال‌سنگ بود 2 00:02:02,500 --> 00:02:04,666 اما این سِر جرج بروس از اسکاتلند بود 3 00:02:04,750 --> 00:02:08,708 که در سال 1575 بازی رو عوض کرد 4 00:02:08,791 --> 00:02:11,125 فکر بکر اون این بود که یه شفت 15 متری رو 5 00:02:11,208 --> 00:02:12,958 وصل کنه به دوتا شفت دیگه 6 00:02:13,041 --> 00:02:16,583 به این ترتیب تهویه هوا و تخلیه آب خیلی بهتر صورت می‌گرفت 7 00:02:16,666 --> 00:02:19,708 این تکنیک خلاقانه که در بریتانیا به وجود اومده بود 8 00:02:19,791 --> 00:02:23,041 هنوز هم در معادن سراسر جهان مورد استفاده قرار می‌گیره 9 00:02:23,291 --> 00:02:26,092 اولین معدن زغال‌سنگ هندوستان توسط پیشگامانی که 10 00:02:26,116 --> 00:02:28,916 برای کمپانی هند شرقی کار می‌کردن در رانیگانج تأسیس شد 11 00:02:29,000 --> 00:02:32,083 جان سومنر و سوتونیوس گرنت هیتلی 12 00:02:32,166 --> 00:02:34,875 مشخص بود که تجارت زغال‌سنگ در هندوستان 13 00:02:34,958 --> 00:02:37,250 به شدت تحت تأثیر این سیستم بریتانیایی قرار داره 14 00:02:37,333 --> 00:02:40,833 محله کارکاتا، باشگاه افسران، تعاریف معدن‌کاوی 15 00:02:40,916 --> 00:02:44,500 و حتی دانشکده بزرگ معدن‌کاوی هندوستان در دانباد 16 00:02:44,625 --> 00:02:48,250 بعد از دانشکده‌های سلطنتی معدن‌کاویِ لندن شکل گرفتن 17 00:02:48,333 --> 00:02:50,791 علیرغم فاصله 6 هزار کیلومتری 18 00:02:50,875 --> 00:02:53,166 بین معادن انگلستان و هندوستان 19 00:02:53,291 --> 00:02:55,500 چالش مشترکی پیش روی هر دو مجموعه قرار داشت 20 00:02:55,583 --> 00:02:59,291 بروز حوادث در معدن 21 00:03:11,708 --> 00:03:15,958 فاجعه چاسنالا 22 00:03:16,041 --> 00:03:22,333 سیصد و هفتاد و پنج نفر زیر آوار و آب مدفون شدند 23 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 چهارده سال بعد شنبه یازدهم نوامبر 1989، معدن اوپن‌کست 24 00:03:31,375 --> 00:03:32,233 گوش کن وزیر 25 00:03:32,958 --> 00:03:35,291 با قایم شدن تو اتاقت چطوری میخوای مشکل رو حل کنی؟ 26 00:03:35,375 --> 00:03:36,625 اول جمعیت رو پراکنده کن 27 00:03:36,708 --> 00:03:38,416 اول جمعیت رو پراکنده کن 28 00:03:38,500 --> 00:03:41,583 در رو باز کن، کاری باهات ندارن 29 00:03:41,666 --> 00:03:44,875 نه، من به تو اعتماد نداره جمعیت رو بفرست برن 30 00:03:44,958 --> 00:03:45,875 گوش کن وزیر 31 00:03:46,250 --> 00:03:47,500 هیچکس جایی نمیره 32 00:03:47,583 --> 00:03:51,875 اول باید تضمین کنی که نادو والا برمی‌گرده سر کارش 33 00:03:52,291 --> 00:03:54,875 به من چه؟ جاسوانت اخراجش کرده - الان کجاست؟ - 34 00:04:00,500 --> 00:04:01,625 در رو بشکن 35 00:04:02,333 --> 00:04:03,166 یالا 36 00:04:04,000 --> 00:04:05,416 مگه نون نخوردی؟ بشکنش دیگه 37 00:04:05,500 --> 00:04:08,333 به پلیس زنگ نزن وزیر - باشه - 38 00:04:10,875 --> 00:04:13,208 حرف من رو زمین میندازی، ها؟ حالا نشونت میدم 39 00:04:14,791 --> 00:04:16,250 در رو باز کن وگرنه می‌شکنیمش 40 00:04:17,708 --> 00:04:19,875 هنوز دیر نشده در رو باز کن 41 00:04:25,125 --> 00:04:26,958 بشکنش - خدایا به دادم بزس - 42 00:04:27,041 --> 00:04:29,000 محکمتر بزن - باشه - 43 00:04:29,958 --> 00:04:30,833 دست نگه دار 44 00:04:36,041 --> 00:04:36,916 داداش 45 00:04:37,208 --> 00:04:38,708 این همون یاروئه که واسه من رئیس‌بازی در میاورد 46 00:04:48,791 --> 00:04:49,916 برادر، اوضاع ردیفه؟ 47 00:04:50,125 --> 00:04:51,666 ...تو - قربان، خانومتون پشت خطه - 48 00:04:51,750 --> 00:04:52,916 احمق 49 00:04:53,041 --> 00:04:55,250 الان وقت تلفن جواب دادنه؟ 50 00:04:55,375 --> 00:04:58,500 ببخشید برادر، زنمه حتما باید جواب بدم 51 00:04:58,583 --> 00:04:59,625 مطمئنم درک می‌کنی 52 00:05:00,500 --> 00:05:01,708 الو، نیردوش 53 00:05:01,958 --> 00:05:02,875 جاسوانت 54 00:05:03,250 --> 00:05:04,291 چرا انقدر لفتش دادی؟ 55 00:05:04,625 --> 00:05:05,916 میدونی از کی تا حالا منتظرم؟ 56 00:05:06,333 --> 00:05:07,541 اصلا میدونی ساعت چنده؟ 57 00:05:07,625 --> 00:05:08,708 میدونم، ساعت ششه 58 00:05:09,375 --> 00:05:10,750 افسر ارشدم اومده 59 00:05:10,875 --> 00:05:12,416 که مطمئن بشه خرابکاری نمی‌کنم 60 00:05:12,708 --> 00:05:15,208 باید برمی‌گشتم اداره 61 00:05:15,291 --> 00:05:17,458 در مورد هدیه عروسی تصمیم گرفتی؟ 62 00:05:17,541 --> 00:05:18,416 خودت چیزی به ذهنت نمی‌رسه؟ 63 00:05:19,250 --> 00:05:20,083 ست ناهارخوری چطوره؟ 64 00:05:20,375 --> 00:05:22,291 آقای گوپتا براشون خریده - واقعا؟ - 65 00:05:22,458 --> 00:05:23,666 مخلوط‌کن چطوره؟ 66 00:05:23,750 --> 00:05:25,750 این رو که رئیس میخواد بده 67 00:05:26,041 --> 00:05:27,208 رئیس قراره مخلوط کن بیاره 68 00:05:27,791 --> 00:05:29,000 پس ما چی ببریم؟ 69 00:05:30,458 --> 00:05:32,791 نگران نباش 70 00:05:33,166 --> 00:05:35,541 من با مافوقم صحبت می‌کنم 71 00:05:35,625 --> 00:05:37,625 مشکل رو که حل کردم برمی‌گردم خونه 72 00:05:38,625 --> 00:05:39,458 باشه 73 00:05:40,291 --> 00:05:42,625 چرا ناندو رو اخراج کردی؟ 74 00:05:43,166 --> 00:05:45,250 چون موقع انجام وظیفه زهرماری خورده بود 75 00:05:45,375 --> 00:05:46,458 دوباره استخدامش کن 76 00:05:46,791 --> 00:05:48,125 ناندو، از آقا معذرتخواهی کن 77 00:05:49,833 --> 00:05:50,708 معذرت میخوام 78 00:05:51,458 --> 00:05:52,375 باشه، بخشیدمت 79 00:05:52,625 --> 00:05:54,083 ولی نمی‌تونه برگرده سر کا - چرا؟ - 80 00:05:54,166 --> 00:05:57,291 هی، میدونی من کی‌ام؟ - نه - 81 00:05:57,583 --> 00:05:59,791 احمق - ...تو - 82 00:06:08,583 --> 00:06:10,833 ببخشید، انگار خیلی محکم زدم 83 00:06:11,333 --> 00:06:12,791 ولی تقصیر خودت بود 84 00:06:12,875 --> 00:06:13,875 نباید دستارم رو هدف می‌گرفتی 85 00:06:14,083 --> 00:06:17,875 دفعه بعد سینه‌م رو هدف بگیر - تفنگم - 86 00:06:17,958 --> 00:06:19,750 کارت اشتباه بود - درست می‌فرمایید - 87 00:06:20,416 --> 00:06:24,791 ولی وقتی داشتی با زنت صحبت می‌کردی 88 00:06:25,125 --> 00:06:26,500 گفتی من مافوقتم 89 00:06:27,333 --> 00:06:30,541 به خاطر این احترامی که بهم گذاشتی از سر تقصیرت میگذرم 90 00:06:30,958 --> 00:06:31,833 ممنونم 91 00:06:31,958 --> 00:06:33,000 ...ولی داداش - ساکت - 92 00:06:33,916 --> 00:06:35,583 احمق به چه جرئتی سر پست زهرماری کوفت کردی؟ 93 00:06:35,791 --> 00:06:37,791 گمشو بیرون بیشعور 94 00:06:38,500 --> 00:06:39,583 بریم یالا 95 00:06:39,791 --> 00:06:42,000 برادر، حالت خوبه - چیزی نیست. من خوبم - 96 00:06:42,291 --> 00:06:43,125 بریم 97 00:06:45,458 --> 00:06:47,708 دنبالم بیا تا نشونت بدم 98 00:06:47,791 --> 00:06:49,000 ساکت - حداقل به حرفم گوش کن - 99 00:06:53,875 --> 00:06:55,000 قربان؟ - بله - 100 00:06:55,375 --> 00:06:56,208 جاسوانت هستم 101 00:06:56,541 --> 00:06:57,416 رفتن قربان 102 00:06:58,333 --> 00:06:59,583 در رو باز کنید قربان 103 00:07:02,000 --> 00:07:02,916 روز بخیر قربان 104 00:07:05,916 --> 00:07:06,791 سلام قربان - سلام - 105 00:07:06,875 --> 00:07:09,416 مشکلات همه رو حل کردی؟ 106 00:07:09,500 --> 00:07:11,833 چکار داری می‌کنی نیردوش؟ 107 00:07:12,041 --> 00:07:13,500 مگه تو باردار نیستی؟ 108 00:07:13,583 --> 00:07:14,708 یادت رفته دکتر چی گفت؟ 109 00:07:14,791 --> 00:07:17,250 باید استراحت کنی - نگران نباش - 110 00:07:17,333 --> 00:07:18,458 دکترها عادت دارن مردم رو بترسونن 111 00:07:18,541 --> 00:07:20,625 هیچکس حریف زبون تو نمیشه بیا بریم 112 00:07:21,666 --> 00:07:23,458 ...نیردوش، باید بگم 113 00:07:24,083 --> 00:07:25,250 خیلی خوشگل شدی 114 00:07:25,750 --> 00:07:26,625 باز دوباره شوع نکن 115 00:07:27,791 --> 00:07:30,416 واقعا باید تو این عروسی شرکت کنیم؟ 116 00:07:31,291 --> 00:07:33,000 عروسی فامیل خودته 117 00:07:33,250 --> 00:07:35,666 تصمیمش هم با خودته - آره، یادم نبود - 118 00:07:36,583 --> 00:07:38,000 باشه، پس بریم 119 00:07:38,083 --> 00:07:39,833 این شکلی؟ 120 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 برو لباست رو عوض کن 121 00:07:41,291 --> 00:07:42,125 واسه چی؟ 122 00:07:42,375 --> 00:07:45,291 تا تو هستی که کسی به من نگاه نمیکنه 123 00:07:46,333 --> 00:07:48,416 باز دوباره شروع نکن برو لباست رو عوض کن 124 00:07:53,291 --> 00:07:54,333 برو 125 00:10:49,750 --> 00:10:51,583 به اندازه کافی رقصیدی؟ - آره - 126 00:10:51,875 --> 00:10:53,791 الان خوشحالی؟ - آره - 127 00:10:53,875 --> 00:10:55,625 حالا میشه بریم خونه؟ - نه، اول بغل - 128 00:10:59,041 --> 00:11:02,750 برو کنار تلویزیونی نشی 129 00:11:02,833 --> 00:11:05,208 چرا مثل لاکپشت دست‌وپا میزنه؟ 130 00:11:05,291 --> 00:11:07,000 ساعت 9 صبحه برادر 131 00:11:07,083 --> 00:11:09,000 اشکالی نداره خواهر - بدش به من - 132 00:11:09,083 --> 00:11:11,208 مراقب باش - همینجوری اونجا وانستید - 133 00:11:11,291 --> 00:11:12,666 برید کمکش کنید 134 00:11:12,750 --> 00:11:14,333 برو بانکه رو پیدا کن 135 00:11:14,416 --> 00:11:16,166 !بانکه! بانکه‌لال - خدا میدونه باز دوباره کجا رفته - 136 00:11:16,250 --> 00:11:17,583 داداش، روزی که بشم مأمور دولت 137 00:11:17,666 --> 00:11:20,208 یه تلویزیون عین همین میخرم 138 00:11:20,291 --> 00:11:21,125 واقعا؟ 139 00:11:21,250 --> 00:11:22,666 من که بعید میدونم تو به جایی برسی 140 00:11:22,916 --> 00:11:24,958 الان وقت امتحاناته، ولی تو یه ذره هم به فکر درس و مشقت نیستی 141 00:11:25,166 --> 00:11:26,583 بذار رک بهت بگم بیرجو 142 00:11:26,666 --> 00:11:28,958 تو پا توی اون معدن‌ها نمیذاری همین که گفتم 143 00:11:29,250 --> 00:11:30,375 باشه 144 00:11:30,458 --> 00:11:33,375 از وقتی دخترت اومده ستاره سهیل شدی 145 00:11:33,458 --> 00:11:36,041 داداش دادان، من هم همین رو بهش میگم 146 00:11:36,125 --> 00:11:38,166 به این حرف‌ها گوش نکن داداش 147 00:11:38,250 --> 00:11:40,625 میخوام سانت به سانتِ اتوبوس رو گل بزنی 148 00:11:40,708 --> 00:11:43,375 که هرکی دید فکر کنه دسته گله 149 00:11:43,458 --> 00:11:45,541 خدایا! داری تو روز به این فرخندگی گناه می‌کنی 150 00:11:45,625 --> 00:11:47,416 از خدا بترس - خدا خودش هم اهل حاله. بریم - 151 00:11:47,500 --> 00:11:48,666 تو درست بشو نیستی 152 00:11:49,041 --> 00:11:50,583 چرا گفتی بیام اینجا بانکه؟ 153 00:11:51,625 --> 00:11:53,541 اینجا همه‌جور گلی هست سانیتا 154 00:11:53,625 --> 00:11:54,791 هرکدوم رو دوست داری بردار 155 00:11:55,791 --> 00:11:58,625 تا بفهمم چه حسی به من داری 156 00:12:02,000 --> 00:12:04,875 157 00:12:04,958 --> 00:12:07,000 بریم 158 00:12:07,083 --> 00:12:08,541 159 00:12:10,250 --> 00:12:11,833 دم در بده، بفرما تو 160 00:12:11,916 --> 00:12:12,875 جمع کن خودت رو 161 00:12:12,958 --> 00:12:13,791 هی، سوداما 162 00:12:13,875 --> 00:12:16,291 اینجا جای پسر منه برو یه جای دیگه 163 00:12:16,375 --> 00:12:19,166 زنبیل گذاشتنی نیست که - پیرمرد - 164 00:12:20,083 --> 00:12:23,541 بدون عینک چطوری میخوای فیلم ببینی؟ 165 00:12:23,625 --> 00:12:25,708 توجه، توجه 166 00:12:25,916 --> 00:12:28,208 خدمتتون عرض شود که 167 00:12:28,291 --> 00:12:33,458 اتوبوس فردا رأس ساعت ده به مقصد عروسی رکا حرکت می‌کنه 168 00:12:33,541 --> 00:12:34,833 169 00:12:34,916 --> 00:12:35,791 170 00:12:35,875 --> 00:12:39,916 پس همه سر وقت دم اتوبوس باشن 171 00:12:40,000 --> 00:12:41,125 باشه 172 00:12:41,208 --> 00:12:43,416 که به موقع برسیم رامگار 173 00:12:43,500 --> 00:12:48,166 و عروسی رکا هم سر موقع برگزار بشه 174 00:12:49,375 --> 00:12:50,750 چه خبر خوبی 175 00:12:50,958 --> 00:12:52,375 تبریک میگم 176 00:12:55,083 --> 00:12:58,166 کاهن، شیپور بزن 177 00:13:15,125 --> 00:13:17,416 لامپ‌ها رو اینجا شارژ می‌کنیم - واقعا عمو؟ - 178 00:13:24,333 --> 00:13:27,375 قربان، من ترجیح میدم از فردا دیگه شیفت شب کار نکنم 179 00:13:27,541 --> 00:13:28,500 باشه، بذار ببینم چکار می‌تونم بکنم 180 00:13:29,166 --> 00:13:30,250 سلام قربان 181 00:13:32,541 --> 00:13:33,875 تو شب هم اضافه کاری وامیستی؟ 182 00:13:34,125 --> 00:13:35,000 بله 183 00:13:35,375 --> 00:13:37,916 سور و سات عروسی رکا رو جور کردی؟ 184 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 بله، جور کردم 185 00:13:55,958 --> 00:13:57,875 صبر کن بذار بازش کنم - بذار رد شن - 186 00:13:57,958 --> 00:13:58,791 زود باشید 187 00:13:58,875 --> 00:14:01,541 زود باشید بچه‌ها شیفت بعد اومده 188 00:14:01,750 --> 00:14:02,916 برو - برو - 189 00:14:03,208 --> 00:14:04,250 مراقب باش - راه برو دیگه - 190 00:14:06,125 --> 00:14:07,000 هی، پاشول 191 00:14:07,083 --> 00:14:08,125 عمو - بله؟ - 192 00:14:08,208 --> 00:14:09,458 خیلی سنگینه 193 00:14:09,541 --> 00:14:10,666 عادت می‌کنی. برو 194 00:14:13,125 --> 00:14:14,250 عرق مرق که نداری؟ 195 00:14:14,708 --> 00:14:15,583 نه 196 00:14:15,791 --> 00:14:17,375 صبر کن - صبر کن. این چیه؟ - 197 00:14:20,458 --> 00:14:21,833 هی، تایگر 198 00:14:22,666 --> 00:14:24,708 فردا می‌بینمت 199 00:14:50,666 --> 00:14:52,291 برو، برو، برو محکمتر هل بده 200 00:15:09,458 --> 00:15:10,416 یالا 201 00:15:19,125 --> 00:15:20,083 عمو، کی می‌رسیم؟ 202 00:15:20,166 --> 00:15:21,750 مگه چقدر خوردی؟ - تا خالا ته سه تا بطری رو در اوردم - 203 00:15:21,833 --> 00:15:24,166 دامادم کار دولتی پیدا کرده 204 00:15:24,250 --> 00:15:25,583 چقدر جهیزیه میده؟ 205 00:15:47,791 --> 00:15:48,875 حقته 206 00:15:48,958 --> 00:15:51,916 هر چی هم بهت بگن باز کار خودت رو می‌کنی 207 00:16:02,416 --> 00:16:04,583 توجه کنید 208 00:16:05,083 --> 00:16:07,708 مراقب باشید 209 00:16:08,416 --> 00:16:11,541 انفجار نزدیکه - انفجار؟ - 210 00:16:11,625 --> 00:16:13,458 مراقب باشید 211 00:16:14,166 --> 00:16:16,291 توجه کنید 212 00:16:17,208 --> 00:16:19,458 مراقب باشید 213 00:16:24,875 --> 00:16:27,041 امروز کلی زغال در اوردیم 214 00:16:27,541 --> 00:16:29,833 خوبه، یعنی به هدفمون می‌رسیم 215 00:16:31,083 --> 00:16:33,166 اونجا رو هم چک کن - چشم قربان - 216 00:16:35,083 --> 00:16:37,833 زود باش دادان 217 00:16:40,333 --> 00:16:41,250 اینجا رو هم چک کن 218 00:16:46,541 --> 00:16:47,458 آب؟ 219 00:17:02,250 --> 00:17:03,500 چاسنالا؟ 220 00:17:03,750 --> 00:17:06,375 فرار کن 221 00:17:09,125 --> 00:17:10,500 بله، از کدوم خط تماس گرفتید؟ 222 00:17:10,708 --> 00:17:12,708 داداش، آب وارد خط اصلی شده 223 00:17:12,791 --> 00:17:13,666 چی؟ 224 00:17:14,625 --> 00:17:17,083 سیل معدن رو برداشته داداش 225 00:17:17,166 --> 00:17:18,125 سیل؟ 226 00:17:18,875 --> 00:17:19,791 یا خدا 227 00:17:20,250 --> 00:17:22,333 فرار کنید 228 00:17:24,791 --> 00:17:26,125 برید بیرون - برید بیرون - 229 00:17:38,500 --> 00:17:40,541 بدویید 230 00:18:11,875 --> 00:18:13,208 فرار کنید 231 00:18:13,291 --> 00:18:14,916 یه سری‌هاتون برید سمت خروجی دوم 232 00:18:15,000 --> 00:18:17,083 بقیه سمت خروجی اول 233 00:18:17,166 --> 00:18:18,750 بدوید 234 00:19:36,000 --> 00:19:38,500 عملیات رانی‌گنج مأموریت نجاتِ یهارات 235 00:19:38,500 --> 00:19:41,500 :ترجمه و زیرنویس آقای میم 236 00:20:12,041 --> 00:20:13,666 چی شده داداش؟ 237 00:20:14,208 --> 00:20:16,625 تو معدن بهارات سیل اومده 238 00:20:17,166 --> 00:20:19,375 معدنچی‌ها گیر کرده‌ن من هم دارم میرم اونجا 239 00:20:21,083 --> 00:20:22,666 ولی با این ترافیک فردا هم نمی‌رسم 240 00:20:26,208 --> 00:20:27,250 دیواکار - بله قربان؟ - 241 00:20:27,333 --> 00:20:29,333 اون ماشین رو سریع جابجا کن باید واسه کامیون نجات راه باز کنیم 242 00:20:29,416 --> 00:20:30,250 چشم قربان 243 00:20:30,333 --> 00:20:32,208 ماشین رو تکون بده، یالا 244 00:20:32,833 --> 00:20:33,791 یالا، یالا 245 00:20:34,166 --> 00:20:36,666 تکون بخور - زود باش - 246 00:20:36,750 --> 00:20:38,375 محکم‌تر هل بده 247 00:20:39,500 --> 00:20:41,000 آفرین 248 00:20:41,416 --> 00:20:43,250 محکمتر - زود باشید - 249 00:20:43,333 --> 00:20:45,458 یالا، هل بدید 250 00:20:46,750 --> 00:20:48,250 بسه، بسه - لطفا عجله کنید - 251 00:20:48,333 --> 00:20:50,208 زود ماشین رو تکون بده 252 00:20:53,041 --> 00:20:55,041 هل بدید 253 00:20:59,083 --> 00:21:00,166 زود باشید 254 00:21:00,458 --> 00:21:01,375 خوبه، برید 255 00:21:01,958 --> 00:21:03,291 بذار رد شم 256 00:21:08,250 --> 00:21:09,375 دیواکار - بله قربان؟ - 257 00:21:09,458 --> 00:21:12,708 برگرد اداره به رئیس خبر بگو من دارم میرم مهابیر 258 00:21:12,958 --> 00:21:13,875 چشم قربان 259 00:21:27,791 --> 00:21:29,166 یه نفر باید جوابگو باشه 260 00:21:30,958 --> 00:21:32,541 بذارید رد شیم 261 00:21:32,625 --> 00:21:34,500 بذارید بیایم تو - برو عقب - 262 00:21:36,875 --> 00:21:37,916 برو عقب 263 00:21:39,666 --> 00:21:41,291 بذارید رد شیم - در رو باز کنید - 264 00:21:48,166 --> 00:21:50,416 کجا داری میری؟ 265 00:21:50,500 --> 00:21:51,625 ولم کنید 266 00:21:52,000 --> 00:21:53,416 شوهرم اون پایین گیر افتاده 267 00:21:53,500 --> 00:21:54,583 ولم کنید 268 00:21:54,666 --> 00:21:56,083 میخوام رئیستون رو ببینم 269 00:22:11,208 --> 00:22:13,708 معدن زغال هند رو ببندید 270 00:22:13,791 --> 00:22:15,500 معدن زغال هند رو ببندید 271 00:22:15,583 --> 00:22:18,958 تو که میدونستی خطرناکه چرا رفتی؟ 272 00:22:19,541 --> 00:22:20,833 بذارید بریم تو 273 00:22:20,916 --> 00:22:22,916 مسئول این فاجعه کیه؟ 274 00:22:23,333 --> 00:22:25,333 داداشم حالش چطوره؟ 275 00:22:25,416 --> 00:22:27,375 برو عقب 276 00:22:27,458 --> 00:22:29,041 چرا بریم عقب؟ 277 00:22:29,125 --> 00:22:32,833 اگه بنسی، شوهر دِوی اومده بیرون 278 00:22:32,916 --> 00:22:34,875 چرا شوهر من گیر افتاده؟ 279 00:22:35,333 --> 00:22:39,250 یا بذار بریم تو یا زنگ بزن به رئیست 280 00:22:39,333 --> 00:22:41,041 دیوونه شدی؟ برو عقب 281 00:22:41,125 --> 00:22:43,583 هی... آروم باش 282 00:22:44,916 --> 00:22:47,708 وقتی مرد خونه گم میشه اعضای خانواده حق دارن عصبانی بشن 283 00:22:48,208 --> 00:22:51,625 ...من هی میخوام توضیح بدخم که الان وقت توضیح دادن نیست - 284 00:22:52,750 --> 00:22:54,125 باید درکشون کنی 285 00:22:54,541 --> 00:22:55,375 درسته؟ 286 00:22:58,541 --> 00:22:59,375 معذرت میخوام قربان 287 00:23:02,666 --> 00:23:03,708 قربان 288 00:23:04,333 --> 00:23:07,000 هیچکس به ما نمیگه مردهامون تو چه وضعی هستن 289 00:23:07,375 --> 00:23:09,208 لطفا کمکم.ن کنید قربان 290 00:23:09,416 --> 00:23:11,250 همه دارن بهونه میارن 291 00:23:11,333 --> 00:23:14,416 هیچکس به حرف ما گوش نمیده - شما بگید قربان - 292 00:23:14,958 --> 00:23:15,833 ...قربان 293 00:23:16,958 --> 00:23:18,791 لطفا بگید اون تو چه خبره 294 00:23:19,083 --> 00:23:22,250 بانکه و برادر شوهر من کی برمی‌گردن؟ 295 00:23:22,333 --> 00:23:23,166 خیلی زود 296 00:23:23,500 --> 00:23:24,500 بهتون قول میدم همه‌شون میان بیرون 297 00:23:26,208 --> 00:23:29,000 مدیرت تمام اقدامات لازم رو انجام میده 298 00:23:29,250 --> 00:23:30,125 اقدامات؟ 299 00:23:30,958 --> 00:23:32,041 کدوم اقدامات؟ 300 00:23:32,958 --> 00:23:34,000 باید پیداشون کنید 301 00:23:34,958 --> 00:23:38,333 من برادرم رو تو معدن چاسنالا از دست دادم 302 00:23:39,500 --> 00:23:42,000 ...این دفعه دیگه نمی‌تونم 303 00:23:43,708 --> 00:23:44,625 زن داداش - دورگا - 304 00:23:45,583 --> 00:23:46,708 زن داداش - دورگا - 305 00:23:48,875 --> 00:23:51,291 چی شد؟ - چش شد؟ - 306 00:23:51,791 --> 00:23:55,000 قربان! اینجوری نمی‌تونی مخفی بشی 307 00:23:55,250 --> 00:23:57,541 تو هم هیچ جوابی نداری، مگه نه؟ 308 00:23:57,916 --> 00:24:00,375 ما باید قوی باشیم دورگا 309 00:24:00,458 --> 00:24:02,083 یه نفر آب بیاره - مادر - 310 00:24:02,666 --> 00:24:04,041 حال بابا خوبه؟ 311 00:24:06,041 --> 00:24:08,791 همه دارن ما رو گمراه می‌کنن 312 00:24:08,875 --> 00:24:11,750 برید کنار بذارید هوای تازه بهش برسه 313 00:24:13,458 --> 00:24:14,291 این رو نگه دار 314 00:24:16,666 --> 00:24:17,541 گوش کن دخترم 315 00:24:18,375 --> 00:24:19,208 دست‌هاش رو بمال 316 00:24:36,666 --> 00:24:38,291 این آب رو بخور 317 00:24:38,791 --> 00:24:39,708 بخور 318 00:24:40,750 --> 00:24:41,583 آروم 319 00:24:46,375 --> 00:24:48,666 اول از همه اینکه نفوس بد نزنید 320 00:24:49,500 --> 00:24:51,875 الان باید شجاع باشید 321 00:24:52,166 --> 00:24:53,916 و به مدیریت اعتماد داشته باشید 322 00:24:55,208 --> 00:24:59,166 آقای اوجوال داره دنبال یه راهی برای نجات دادن کارگرها می‌گرده 323 00:25:00,083 --> 00:25:01,583 هیچکس قایم نشده 324 00:25:02,583 --> 00:25:04,041 ما همه اعضای یه خانواده‌ایم 325 00:25:05,125 --> 00:25:09,208 تو شرایط سخت باید هوای همدیگه رو داشته باشیم 326 00:25:09,875 --> 00:25:12,041 به زودی بهتون خبر میدن 327 00:25:12,708 --> 00:25:15,000 نگران نباشید همه‌چی درست میشه 328 00:25:21,583 --> 00:25:23,583 قاسم، این کیه؟ 329 00:25:25,416 --> 00:25:26,458 آقای اوجوال و این یارو 330 00:25:26,666 --> 00:25:28,875 قبلا تو معدن زغال‌سنگ انگلیس با هم کار می‌کردن 331 00:25:29,083 --> 00:25:30,625 واسه یه کنفرانس اومده بود دورگاپور 332 00:25:30,708 --> 00:25:32,708 آقای اوجوال خبرش کرده که باهاش مشورت کنه 333 00:25:39,041 --> 00:25:41,583 آقای اوجوال، فکر نمی‌کنم زنده مونده باشن 334 00:25:42,333 --> 00:25:44,208 الان دیگه اون پایین فقط جسد هست 335 00:25:47,583 --> 00:25:48,500 بریم 336 00:25:52,083 --> 00:25:52,958 قربان 337 00:25:53,625 --> 00:25:56,208 روستایی‌ها عصبانی شدن - اینجا موندن امن نیست - 338 00:25:56,291 --> 00:25:57,833 ماشین دم در پشتی منتظره قربان 339 00:25:59,958 --> 00:26:01,583 تو نقشه نجات نداری؟ 340 00:26:01,750 --> 00:26:02,583 معلومه که دارم قربان 341 00:26:02,833 --> 00:26:05,000 به محض اینکه یه راه برای رسیدن به اون پایین پیدا کنیم 342 00:26:05,083 --> 00:26:06,833 بر اساس قوانین دی‌جی‌ام‌اس 343 00:26:06,916 --> 00:26:10,625 چهار نفر رو با برانکارد می‌بریم و معدنچی‌ها رو نجات میدیم 344 00:26:11,166 --> 00:26:12,416 این هم شد راه حل، باسو؟ 345 00:26:12,500 --> 00:26:16,041 قربان، حادثه زمانی رخ میده که قوانین ایمنی نادیده گرفته بشن 346 00:26:16,125 --> 00:26:17,541 من به قاسم هشدار داده بودم 347 00:26:17,750 --> 00:26:18,666 ...ولی گفت 348 00:26:18,750 --> 00:26:20,708 کسی که جرئت خطر کردن نداره نباید وارد معدن بشه 349 00:26:20,791 --> 00:26:22,500 هی... کی گفتی؟ 350 00:26:22,583 --> 00:26:24,041 گفتم - حتما به این گفتی - 351 00:26:24,125 --> 00:26:26,625 ...گوش کن - الان وقت مقصر پیدا کردن نیست - 352 00:26:27,875 --> 00:26:30,333 باید اشتباهاتمون رو جبران کنیم 353 00:26:32,250 --> 00:26:35,375 قربان، خانواده‌ها میخوان بدونن قدم بعدی چیه 354 00:26:35,708 --> 00:26:36,750 این کیه اوجوال؟ 355 00:26:39,250 --> 00:26:40,375 ایشون جاسوات سینگ گیل هستن 356 00:26:41,125 --> 00:26:43,916 مدیر کل معادن اس‌پی و افسر نجات آموزش دیده 357 00:26:46,041 --> 00:26:47,416 قربان، کمکی از دست من بر میاد؟ 358 00:26:52,916 --> 00:26:54,125 خوشحالم که اینجایی 359 00:26:54,208 --> 00:26:55,875 ولی از کجا خبر حادثه رو شنیدی؟ 360 00:26:55,958 --> 00:26:57,375 آقای باسو بهم گفت 361 00:26:58,625 --> 00:27:01,083 خدا رو شکر که اینجایی 362 00:27:01,375 --> 00:27:03,791 اوضاع بدجوری بهم ریخته 363 00:27:03,875 --> 00:27:04,958 من که کلا فلج شدم 364 00:27:05,041 --> 00:27:06,750 هیچکس رو ندارم 365 00:27:07,416 --> 00:27:08,583 واقعا بهت نیاز دارم گیل 366 00:27:09,291 --> 00:27:10,125 نگران نباشید قربان 367 00:27:10,541 --> 00:27:11,666 از پسش بر میایم 368 00:27:11,750 --> 00:27:12,583 ممنونم 369 00:27:21,958 --> 00:27:23,000 سریع و مختصر همه‌چی رو توضیح بده 370 00:27:23,375 --> 00:27:25,041 قربان، این معدن مهابیره 371 00:27:25,125 --> 00:27:26,375 تو عمق صد متری 372 00:27:26,458 --> 00:27:28,375 رگه نارایانکوری به مساحت 5 کیلومتر گسترش پیدا کرده 373 00:27:28,458 --> 00:27:31,916 همون جایی که 232 معدنچی داشتن کار می‌کردن 374 00:27:32,000 --> 00:27:33,875 کار به سه بخش تقسیم شده 375 00:27:33,958 --> 00:27:35,625 معدن‌کاوی زیر نظر بهرا انجام میشد 376 00:27:36,208 --> 00:27:37,041 آنانت پاندی 377 00:27:37,583 --> 00:27:38,791 گوشش سنگینه قربان 378 00:27:40,916 --> 00:27:43,666 65کارگر زیر دست بهرا زیر خط آهن کار می‌کردن 379 00:27:43,750 --> 00:27:45,791 همینجا رو سوراخ کن 380 00:27:45,875 --> 00:27:47,375 سالیگرام، نور و بانکلا 381 00:27:47,458 --> 00:27:48,875 داشتن خط واگن برقی رو تعمیر می‌کردن 382 00:27:52,208 --> 00:27:54,041 چهل و دو معدنچی هم زغال‌ها رو از اینجا جابجا می‌کردن 383 00:27:54,750 --> 00:27:57,000 تو خطّ بزرگراه، زیرِ لاخان 384 00:27:58,166 --> 00:28:01,625 اینجا هم 94 تا از کارگرهای دادان روی خط اصلی کار می‌کردن کار می‌کردن 385 00:28:02,125 --> 00:28:03,250 انفجار از کدوم بخش شروع شد؟ 386 00:28:03,541 --> 00:28:04,458 بخش دادان 387 00:28:06,166 --> 00:28:07,541 قربان، به خاطر فشارِ محصول 388 00:28:07,625 --> 00:28:10,958 مدیریت این خطر خطر 60 متری رو ایجاد کرد 389 00:28:11,041 --> 00:28:12,041 و این فضا رو منفجر کرد 390 00:28:12,708 --> 00:28:14,666 این سقف متصل بود به گودالِ نینگا 391 00:28:14,750 --> 00:28:16,041 که 70 ساله بسته‌ست 392 00:28:16,125 --> 00:28:19,083 و حداقل ده تریلیون گالن آب توش جمع شده بود 393 00:28:20,500 --> 00:28:23,791 این آب بلافاصله وارد شکاف نارایانکوری شد 394 00:28:27,541 --> 00:28:30,958 بعد از اینکه دادان هشدار داد اول به کدوم بخش خبر دادی؟ 395 00:28:31,041 --> 00:28:31,958 بخش بهرا 396 00:28:32,291 --> 00:28:35,750 ولی هیچکس تلفن رو جواب نداد قربان 397 00:28:38,041 --> 00:28:40,250 بعد چکار کردی؟ - بعد فورا زنگ زدم به بخش بزرگراه - 398 00:28:40,833 --> 00:28:42,166 زود از اونجا بیاید بیرون 399 00:28:42,250 --> 00:28:43,958 خط اصلی رو آب برداشته 400 00:28:44,125 --> 00:28:45,916 فرار کنید آب افتاده تو معدن 401 00:28:49,166 --> 00:28:51,166 بعدش؟ - دوباره زنگ زدم به بهرا - 402 00:28:52,583 --> 00:28:53,416 جواب بده بهرا 403 00:28:56,666 --> 00:28:58,125 پاندری باز هم جواب نداد؟ 404 00:28:58,208 --> 00:28:59,625 گوپ تلفن رو جواب داد 405 00:28:59,708 --> 00:29:00,666 ولی تقریبا 20 دقیقه بعدش 406 00:29:01,875 --> 00:29:03,458 بله؟ - گوپ، فرار کنید - 407 00:29:03,708 --> 00:29:05,583 آب افتاده تو خط اصلی سیل راه افتاده تو معدن 408 00:29:05,666 --> 00:29:07,750 ...هی، گوش کنید 409 00:29:08,000 --> 00:29:10,875 جونتون رو بردارید و فرار کنید 410 00:29:10,958 --> 00:29:12,291 تو معدن سیل راه افتاده 411 00:29:19,125 --> 00:29:20,458 زود باش بهرا 412 00:29:21,041 --> 00:29:23,208 یعنی میگی اصلا به چاناک نرسیدن؟ 413 00:29:23,291 --> 00:29:24,125 بله قربان 414 00:29:24,208 --> 00:29:28,750 من نفر آخری بودم که اومد بیرون نه بهرا رو دیدم نه افرادش رو 415 00:29:28,833 --> 00:29:30,375 ولی آب رو دیدم 416 00:29:35,291 --> 00:29:37,583 بکش 417 00:29:37,958 --> 00:29:42,583 آب داره میرسه بکش بالا 418 00:29:53,541 --> 00:29:55,250 هیچ خبری از معدنچی‌های گمشده نگرفتید؟ 419 00:29:55,333 --> 00:29:58,208 بعد از اینکه با گوپ حرف زدم سیستم ارتباطی هم از کار افتاد 420 00:29:58,375 --> 00:30:00,833 چندتا کارگر نجات پیدا کردن؟ - 161نفر - 421 00:30:00,916 --> 00:30:03,500 پس 71 معدنچی دیگه هنوز اون پائینن، درسته؟ 422 00:30:03,583 --> 00:30:04,500 بله - شش نفر از کارگرهای خط بزرگراه - 423 00:30:04,583 --> 00:30:06,666 و هر 65 کارگر زیر نظر بهرا 424 00:30:07,541 --> 00:30:08,458 نگاه کنید قربان 425 00:30:12,958 --> 00:30:14,000 این ضربدرها یعنی چی؟ 426 00:30:14,458 --> 00:30:15,291 مرده 427 00:30:18,791 --> 00:30:19,625 قربان 428 00:30:20,416 --> 00:30:22,833 احتمالا میخواستن خودشون رو برسونن به چاناک 429 00:30:23,583 --> 00:30:25,166 ولی آب بهشون رسیده 430 00:30:25,416 --> 00:30:26,250 اوجوال 431 00:30:27,083 --> 00:30:28,625 فرض من هم اینه که همه‌شون مرده‌ن 432 00:30:32,958 --> 00:30:33,791 قربان 433 00:30:34,166 --> 00:30:37,041 با کمال احترام، فرضیه راه حل نیست 434 00:30:37,166 --> 00:30:39,083 هیچکس مردنشون رو ندیده 435 00:30:39,166 --> 00:30:41,666 هیچکس هم ندیده که زنده مونده باشن 436 00:30:41,958 --> 00:30:44,000 شانس زنده موندنشون پنجاه پنجاهه 437 00:30:44,708 --> 00:30:47,375 قربان، باید امیدوار باشیم که زنده مونده باشن 438 00:30:47,750 --> 00:30:50,833 چون حتی اگه یه نفر هم اون پایین زنده مونده باشه 439 00:30:51,166 --> 00:30:52,708 احتمالا الان منتظر ماست 440 00:30:53,416 --> 00:30:54,708 مسئول نقشه‌یرداری کیه؟ 441 00:30:55,041 --> 00:30:56,666 وقتی حادثه رخ داد گوپال فرار کرد 442 00:30:56,791 --> 00:30:57,791 احتمالا رفته خونه 443 00:30:58,000 --> 00:30:59,541 برو بیارش - چشم - 444 00:31:01,958 --> 00:31:03,750 قربان، یه دونه پمپ فایده نداره 445 00:31:03,916 --> 00:31:06,875 حداقل ده‌تا پمپ لازم داریم که مدام آب رو بکشن 446 00:31:07,750 --> 00:31:09,000 آقای مدیر - بله - 447 00:31:09,083 --> 00:31:12,708 برو یه منبع انرژی غیر قابل اختلال تو منطقه پیدا کن 448 00:31:12,916 --> 00:31:17,333 به دپارتمان هم بگو سرعت همه قطارهای این خط رو 449 00:31:17,416 --> 00:31:20,375 به زیر 20 کاهش بده تکرار می‌کنم، زیرِ 20 450 00:31:20,458 --> 00:31:21,750 فهمیدی؟ - قطارها چرا؟ - 451 00:31:24,416 --> 00:31:25,875 عجله کن آقای مدیر 452 00:31:25,958 --> 00:31:27,208 لفتش نده، راه بیفت 453 00:31:31,041 --> 00:31:33,625 دایال، این حادثه مایه ننگ صنایع زغال سنگ هنده 454 00:31:33,708 --> 00:31:35,958 عملیات نجات باید بی‌نقص انجام بشه - بله قربان - 455 00:31:36,041 --> 00:31:39,541 فورا افسران ارشد و تیم دی‌جی‌اس‌ام رو اعزام کن به منطقه معدنی مهابیر 456 00:31:41,833 --> 00:31:42,958 بله قربان 457 00:31:43,041 --> 00:31:44,625 خیلی غم‌انگیزه قربان 458 00:31:44,708 --> 00:31:48,708 اوجوال فقط یه مدیر دلسوز نیست، یه دوست قدیمیه 459 00:31:48,791 --> 00:31:51,041 بله قربان - برو اونجا و مسئولیت همه‌چی رو گردن بگیر - 460 00:31:51,125 --> 00:31:53,583 از تمام منابع استفاده کن و هر کاری لازمه انجام بده 461 00:31:54,083 --> 00:31:55,416 بله قربان، حتما 462 00:31:55,500 --> 00:31:56,500 الان میرم قربان 463 00:31:57,083 --> 00:31:58,083 قربان، ماشین رو بیارم؟ 464 00:31:59,291 --> 00:32:00,291 مگه عجله داری؟ 465 00:32:00,583 --> 00:32:01,666 پس کی این شیر رو بخوره؟ 466 00:32:03,791 --> 00:32:05,625 قربان، من بودم که زنگ زدم مهابیر 467 00:32:05,750 --> 00:32:08,833 داشتم میرفت خشکشویی دیدم گودال نینگا بازه 468 00:32:08,916 --> 00:32:09,875 یه صدای خیلی بلندی هم میومد 469 00:32:09,958 --> 00:32:11,958 انگار رودخونه گنگا طغیان کرده باشه 470 00:32:19,041 --> 00:32:21,750 قربان، مکشِ ایجاد شده به وسیله فشار آب 471 00:32:21,833 --> 00:32:23,291 گودال قدیمی رو باز کرده 472 00:32:24,416 --> 00:32:26,041 ورودی این گودال کجاست؟ 473 00:32:26,166 --> 00:32:27,000 اون طرف 474 00:32:36,833 --> 00:32:37,666 یه چراغ‌قوه بده به من 475 00:32:41,291 --> 00:32:42,166 مراقب باش گیل 476 00:33:11,708 --> 00:33:13,875 میشه از یکی از این شکاف‌ها به عنوان نقطه ورود استفاده کرد؟ 477 00:33:13,958 --> 00:33:14,833 نمیشه قربان 478 00:33:15,125 --> 00:33:16,333 نیروی آب خیلی زیاده 479 00:33:16,583 --> 00:33:17,583 خیلی خطرناکه 480 00:33:17,833 --> 00:33:20,291 نباید گروه نجات رو از اینجا بفرستیم 481 00:33:20,375 --> 00:33:22,083 !قربان! قربان 482 00:33:23,041 --> 00:33:23,916 !قربان 483 00:33:24,333 --> 00:33:25,250 زود باشید قربان 484 00:33:25,625 --> 00:33:26,916 آقای گوواردان اومده 485 00:33:27,041 --> 00:33:28,750 اوضاع بی‌ریخته قربان 486 00:33:31,125 --> 00:33:32,041 چی گفتی؟ 487 00:33:32,125 --> 00:33:33,833 معدنچی‌های من غرق شدن؟ 488 00:33:33,958 --> 00:33:37,458 بذار بهت نشون بدم غرق شدن چه حالی داره - خواهش می‌کنم من رو عفو کنید - 489 00:33:37,541 --> 00:33:40,333 خفه شو چطور جرئت می‌کنی همچین حرفی بزنی 490 00:33:40,416 --> 00:33:41,958 نابودت می‌کنم 491 00:33:42,041 --> 00:33:44,291 خودم میندازمت تو گودال 492 00:33:44,500 --> 00:33:46,083 معدنچی‌های من غرق شدن؟ 493 00:33:46,166 --> 00:33:48,708 بزنش - زنده‌ش نذار - 494 00:33:48,791 --> 00:33:50,833 بزنش - بندازش تو گودال - 495 00:33:51,958 --> 00:33:54,083 زنده نذارش - ببخشید قربان، منظوری نداشتم - 496 00:33:54,166 --> 00:33:56,000 !گوواردان! گوواردان 497 00:33:56,083 --> 00:33:58,666 اتحادیه و مدیریت دیگه هیچ رفاقتی با هم ندارن اوجوال 498 00:33:58,791 --> 00:34:00,416 الان دیگه من بزرگترین دشمنتم 499 00:34:00,500 --> 00:34:01,541 گوواردان، نه 500 00:34:02,916 --> 00:34:05,625 الان بزرگترین دشمن ما زمانه 501 00:34:06,041 --> 00:34:07,666 هرچی بیشتر زمان رو هدر بدیم 502 00:34:07,833 --> 00:34:09,416 نجات دادن کارگرها سخت‌تر میشه 503 00:34:09,500 --> 00:34:10,416 گوواردان، گوش کن 504 00:34:11,958 --> 00:34:13,375 همه نگرانن - ...قربان - 505 00:34:14,000 --> 00:34:15,083 من منظوری نداشتم 506 00:34:15,500 --> 00:34:16,416 حد و حدود خودت رو رعایت کن 507 00:34:16,833 --> 00:34:18,041 وگرنه بد می‌بینی 508 00:34:18,375 --> 00:34:19,250 برو گمشو 509 00:34:19,958 --> 00:34:21,875 گوش کن اوجوال یه بنگالی داره بهت قول میده 510 00:34:22,750 --> 00:34:25,583 اگه کوچکترین اهمال‌کاری برای نجات دادن کارگرها ازت سر بزنه 511 00:34:26,041 --> 00:34:31,166 خودت و معدنت رو منفجر می‌کنم. فهمیدی؟ 512 00:34:31,291 --> 00:34:32,500 من الان نماینده مجلس نیستم 513 00:34:32,791 --> 00:34:35,750 درام به عنوان رئیس اتحادیه باهات حرف می‌زنم 514 00:34:36,541 --> 00:34:38,500 لزومی نداره برادر 515 00:34:40,083 --> 00:34:42,833 من این منطقه رو مثل کف دستم می‌شناسم 516 00:34:43,000 --> 00:34:44,625 برام دعا کنید - خدا به همراهت - 517 00:34:45,958 --> 00:34:48,583 برادر، میدونی که من 8 سال اینجا بودم 518 00:34:48,791 --> 00:34:51,750 به خاطر همین مرکز مستقیما با من تماس گرفت 519 00:34:51,875 --> 00:34:53,833 که بیام کمک 520 00:34:53,916 --> 00:34:54,750 من هم اومدم 521 00:34:55,083 --> 00:34:57,666 یه نقشه نجات دارم که مو لای درزش نمیره 522 00:34:57,750 --> 00:35:00,291 شنیده‌م گودال نینگا دوباره باز شده 523 00:35:00,791 --> 00:35:02,666 تیم نجات رو از اونجا می‌فرستم پایین 524 00:35:07,333 --> 00:35:10,541 ...گودال متروکه نینگا - ببخشید که حرفتون رو قطع می‌کنم - 525 00:35:10,625 --> 00:35:12,000 من همین الان گودال نینگا رو بررسی کردم 526 00:35:13,416 --> 00:35:15,125 دارم حرف میزنم آقا 527 00:35:17,291 --> 00:35:18,208 برادر 528 00:35:18,625 --> 00:35:20,333 من همه معدنچی‌ها رو نجات میدم 529 00:35:21,041 --> 00:35:22,708 اون هم از طریق گودال نینگا 530 00:35:23,125 --> 00:35:23,958 قول میدم 531 00:35:24,208 --> 00:35:25,041 کمتر از این ازت انتظار نداشتم 532 00:35:25,125 --> 00:35:28,125 این آقا حتما همه رو نجات میده 533 00:35:30,375 --> 00:35:32,208 فورا زنگ بزن به پیمانکار حفاری 534 00:35:32,291 --> 00:35:33,833 حفاری چه سودی داره قربان؟ 535 00:35:33,916 --> 00:35:35,250 اون پایین فقط جسد پیدا می‌کنیم 536 00:35:35,375 --> 00:35:36,583 با یه حفاری کلی پول به جیب می‌زنیم 537 00:35:39,458 --> 00:35:40,375 قربان 538 00:35:40,583 --> 00:35:41,500 قربان 539 00:35:41,833 --> 00:35:42,958 یه مشکلی پیش اومده 540 00:35:53,083 --> 00:35:54,666 تو این شهر چیزی که زیاده فاجعه 541 00:35:54,750 --> 00:35:56,458 اینجا هر کاری ممکنه به تأخیر بیفته 542 00:35:56,541 --> 00:35:57,958 ولی اگه قطار راجدانی به تأخیر بیفته 543 00:35:58,041 --> 00:36:00,166 مسئولین از چشم من می‌بینن، فهمیدی؟ 544 00:36:00,250 --> 00:36:02,708 قربان، آب افتاده تو معدن 545 00:36:02,791 --> 00:36:04,083 خاک نرم شده 546 00:36:04,375 --> 00:36:08,625 اگه سرعت قطار رو کم نکنید ممکنه زمین نشست کنه 547 00:36:09,125 --> 00:36:11,083 من شرایط شما رو درک می‌کنم 548 00:36:11,375 --> 00:36:13,625 ولی بدون مجوز دی‌آر‌ام کاری ازم ساخته نیست 549 00:36:13,708 --> 00:36:16,208 تمام تصمیمات مهم تو دهلی گرفته میشه 550 00:36:16,583 --> 00:36:18,625 مجوز گرفتن کار راحتی نیست - یه لحظه صبر کن - 551 00:36:20,500 --> 00:36:22,083 چند ماه طول می‌کشه تا مجوز بگیریم 552 00:36:22,166 --> 00:36:23,500 بعد این میگه یه لحظه صبر کن 553 00:36:23,583 --> 00:36:24,500 چه مزخرفاتی 554 00:36:25,291 --> 00:36:28,666 رئیس ایستگاه به جای اینکه به فکر جون کارگرهای معدن باشه 555 00:36:28,958 --> 00:36:30,333 نگران اینه که قطار راجدانی به موقع نرسه 556 00:36:30,583 --> 00:36:32,250 برو گوواردان رو خبر کن 557 00:36:32,333 --> 00:36:33,708 چی؟ - اون زبون این‌ها رو بهتر بلده - 558 00:36:34,083 --> 00:36:37,375 الو، رفیق گوش کن - بله قربان؟ - 559 00:36:37,583 --> 00:36:39,750 الکی آقای گوواردان رئ تو زحمت ننداز 560 00:36:39,833 --> 00:36:41,500 داریم با هم حرف میزنیم رفیق 561 00:36:42,666 --> 00:36:43,666 الو؟ الو؟ 562 00:36:43,750 --> 00:36:46,416 قربان، الان گوشی رو میدم به آقای گوواردان 563 00:36:46,500 --> 00:36:47,750 به خودشون توضیح بدید بفرمایید 564 00:36:47,833 --> 00:36:49,833 توضیح لازم نداره که 565 00:36:50,208 --> 00:36:51,333 من همه‌چی رو درک می‌کنم 566 00:36:51,875 --> 00:36:53,791 گفتی سرعت رو بیارم زیر 20 دیگه، درسته؟ 567 00:36:53,875 --> 00:36:55,416 میذارمش رو 10 568 00:36:55,500 --> 00:36:57,083 خوبه؟ - عالیه قربان - 569 00:36:57,166 --> 00:37:00,333 به آقای گوواردان بگو خودم حلش می‌کنم 570 00:37:00,416 --> 00:37:01,250 چشم قربان 571 00:37:02,875 --> 00:37:05,833 این یارو رو خیلی دست کم گرفته بودیم 572 00:37:06,208 --> 00:37:08,791 به قیافه‌ش نمی‌خورد انقدر زرنگ باشه 573 00:37:12,250 --> 00:37:13,125 قربان 574 00:37:14,250 --> 00:37:16,708 ورود از طریق گودال نینگا غیر ممکنه 575 00:37:17,958 --> 00:37:19,875 سن داره دستورات مرکز رو اجرا می‌کنه 576 00:37:19,958 --> 00:37:20,875 نمی‌تونم جلوش رو بگیرم 577 00:37:21,666 --> 00:37:23,250 ولی می‌تونیم کار خودمون رو بکنیم 578 00:37:23,750 --> 00:37:24,583 چطوری؟ 579 00:37:25,000 --> 00:37:26,166 من یه نقشه نجات دارم 580 00:37:26,583 --> 00:37:29,125 زنده باد - گوواردان - 581 00:37:58,625 --> 00:38:02,250 دخترم، این آقا الان نقشه نجات رو تأیید می‌کنه 582 00:38:06,750 --> 00:38:09,833 قربان، خط اصلی الان باید پر از آب شده باشه 583 00:38:10,541 --> 00:38:14,416 لگه این 71 معدنچی هنوز زنده باشن 584 00:38:15,416 --> 00:38:18,583 حتما نزدیک محل کارشون گیر افتادن، درسته؟ 585 00:38:18,875 --> 00:38:20,583 درسته سنگوپتا؟ - درسته قربان - 586 00:38:20,666 --> 00:38:23,458 گودال نینگا نزدیکترین راه دسترسی به کارگرهاست 587 00:38:23,791 --> 00:38:24,750 طبق تجربه من 588 00:38:24,833 --> 00:38:27,416 فشار آب بالاخره کم میشه 589 00:38:27,500 --> 00:38:31,333 بعد تیم نجات با سبد میره پایین 590 00:38:31,916 --> 00:38:34,083 معدنچی‌ها رو پیدا می‌کنن و نجاتشون میدن 591 00:38:34,291 --> 00:38:35,166 به همین سادگی 592 00:38:35,458 --> 00:38:36,791 درسته؟ - بله قربان - 593 00:38:36,958 --> 00:38:38,750 حالا که درسته این گچ رو بگیر - گیل - 594 00:38:39,625 --> 00:38:42,500 قربان، تعداد زیادی از این 71 کارگر گیر افتاده 595 00:38:42,583 --> 00:38:45,666 بیش از 25 سال سابقه کار دارن 596 00:38:45,750 --> 00:38:49,500 این یعنی وقتی سیل راه افتاده 597 00:38:49,750 --> 00:38:53,666 رفتن سمت مرتفع‌ترین نقطه معدن و منتظر تیم امداد و نجاتن 598 00:38:53,750 --> 00:38:58,750 من معتقدم که کارگرها محل کارشون رو ترک کردن و خودشون رو رسوندن به اینجا 599 00:38:59,333 --> 00:39:01,500 یعنی مرتفع‌ترین قسمت معدن 600 00:39:02,333 --> 00:39:04,791 با بررسی نقشه زمین 601 00:39:04,875 --> 00:39:07,625 می‌تونیم مرتفع‌ترین نقطه نارایانکوری رو پیدا کنیم 602 00:39:07,708 --> 00:39:10,666 و یه گودال 20 سانتی حفر کنیم 603 00:39:11,541 --> 00:39:16,125 وقتی محلشون رو پیدا کردیم یه گودال 75 سانتی دیگه حفر می‌کنیم 604 00:39:16,833 --> 00:39:19,750 و یه کپسول فلزی می‌فرستیم پایین 605 00:39:19,833 --> 00:39:23,541 و معدنچی‌ها رو یکی یکی نجات میدیم 606 00:39:23,625 --> 00:39:25,458 گیل، این تکنیک 607 00:39:25,833 --> 00:39:27,833 تا حالا برای عملیات نجات مورد استفاده قرار گرفته؟ 608 00:39:28,291 --> 00:39:29,166 نه قربان 609 00:39:29,750 --> 00:39:31,750 نجات با کپسول برای اولین بار در هندوستان اجرا میشه 610 00:39:31,833 --> 00:39:33,541 به نظرت زیادی خوشبینانه نیست؟ 611 00:39:33,625 --> 00:39:35,125 من که ضرری نمی‌بینم قربان 612 00:39:35,208 --> 00:39:36,041 گیل 613 00:39:37,416 --> 00:39:38,250 تو کی هستی؟ 614 00:39:38,916 --> 00:39:39,833 ...قربان، من - ولش کن - 615 00:39:40,333 --> 00:39:42,708 کجا کار می‌کنی؟ - صنایع معادن رو باز اس‌پی - 616 00:39:42,791 --> 00:39:44,000 پس اهل این اطراف نیستی 617 00:39:45,375 --> 00:39:46,875 اینجا منطقه تو نیست 618 00:39:47,250 --> 00:39:49,333 هیچ درکی از شرایط منطقه نداری 619 00:39:50,083 --> 00:39:53,833 ببین، من این منطقه رو مثل کف دستم می‌شناسم 620 00:39:53,916 --> 00:39:54,916 درست میگه 621 00:39:55,000 --> 00:39:57,125 نباید وقتمون رو با آزمون و خطا تلف کنیم 622 00:39:57,416 --> 00:40:00,041 قربان، ما در هر صورت وقت رو از دست میدیم 623 00:40:00,333 --> 00:40:04,375 تنها چیزی که اهمیت داره اینه گه وقتی زمانمون تموم شد 624 00:40:04,791 --> 00:40:06,583 خانواده‌هایی که اون بیرون جمع شدن شاد باشن 625 00:40:07,541 --> 00:40:11,708 یه سوال ازتون دارم قربان اگه بچه‌های خودتون هم گیر افتاده بودن 626 00:40:12,208 --> 00:40:13,875 فقط یه راه رو امتحان می‌کردید؟ 627 00:40:15,125 --> 00:40:17,458 من احساساتت رو کاملا درک می‌کنم 628 00:40:19,708 --> 00:40:23,625 ولی نقشه سن خیلی عملی‌تر به نظر میرسه 629 00:40:24,791 --> 00:40:27,583 باید انرژی و نیروی انسانیمون رو 630 00:40:27,916 --> 00:40:29,666 صرف یه نقشه نجات بکنیم 631 00:40:29,958 --> 00:40:33,083 قربان، صنایع زغال‌سنگ هند منابع و نیروی انسانی کم نداره 632 00:40:33,458 --> 00:40:35,125 ازتون خواهش می‌کنم قربان 633 00:40:38,125 --> 00:40:40,625 اوجوال، گیل تازه‌کاره 634 00:40:41,916 --> 00:40:45,041 اگه شکست بخوره تو زیر سوال میری 635 00:40:45,750 --> 00:40:47,291 قبل از اینکه تصمیمی بگیری 636 00:40:47,708 --> 00:40:49,416 خوب بهش فکر کن 637 00:41:02,708 --> 00:41:04,208 من به نقشه گیل ایمان دارم 638 00:41:06,416 --> 00:41:07,250 باشه 639 00:41:07,708 --> 00:41:09,666 هردوتون نقشه‌هاتون رو اجرا کنید 640 00:41:09,750 --> 00:41:10,875 موفق باشید - ممنونم - 641 00:41:13,000 --> 00:41:14,833 قربان، من به دو نفر احتیاج دارم 642 00:41:14,916 --> 00:41:16,333 اول یه مهندس حفاری 643 00:41:16,416 --> 00:41:18,416 که بتونه خارج از چارچوب فکر و عمل کنه - گیل - 644 00:41:19,541 --> 00:41:20,416 جوگادو بیندال 645 00:41:25,083 --> 00:41:26,000 قربان، تلفن با شما کار داره 646 00:41:26,208 --> 00:41:28,291 یه نفر به اسم اوجوال پشت خطه میگه موضوع مهمیه 647 00:41:31,916 --> 00:41:33,125 این خوبه پسر؟ 648 00:41:34,291 --> 00:41:35,541 مادر، الان راضی شدی؟ 649 00:41:36,708 --> 00:41:37,541 تلفن رو بده به من 650 00:41:39,916 --> 00:41:41,083 بله اوجوال؟ 651 00:41:46,791 --> 00:41:48,375 اون یکی چی؟ - تاپان گوش - 652 00:41:48,541 --> 00:41:50,166 نقشه‌بردار سابق؟ - بله - 653 00:41:51,041 --> 00:41:52,041 کمکمون میکنه؟ 654 00:41:52,125 --> 00:41:54,416 نه، هیچوقت کمکتون نمی‌کنم 655 00:41:54,500 --> 00:41:55,583 چرا باید کمکتون کنم؟ 656 00:41:55,791 --> 00:41:58,833 چون فقط پای زندگی 71 معدنچی وسط نیست قربان 657 00:41:59,125 --> 00:42:00,500 خانواده‌هاشون هم هستن 658 00:42:00,791 --> 00:42:02,958 پس خانواده من چی؟ 659 00:42:03,666 --> 00:42:08,500 صنایع زغال هند فاجعه دورگاپور رو انداخت گردن من 660 00:42:08,583 --> 00:42:10,541 گفتن نقشه‌برداری درست انجام نشده 661 00:42:10,625 --> 00:42:14,250 مأمورشون اصلا خبر نداشت که زیر سنگ‌ها گاز متان جمع شده 662 00:42:15,250 --> 00:42:18,708 هنوز هم دارم به این در و اون در میزنم تا حقوق عقب افتاده‌م رو بگیرم 663 00:42:18,791 --> 00:42:21,458 پاداش و مواجب و همه‌چیزم قطع شده 664 00:42:21,791 --> 00:42:22,958 من رو از خونه‌م انداختن بیرون 665 00:42:23,083 --> 00:42:24,500 حالا اینکه دادگاهیم کردن بماند 666 00:42:24,583 --> 00:42:27,791 آقای تاپان، بدون کمک شما کاری از دستمون بر نمیاد 667 00:42:27,875 --> 00:42:31,666 چون وقتی داشتم نقشه معدن مهابیر رو بررسی می‌کردم 668 00:42:32,125 --> 00:42:33,000 یه چیزی یه چشمم خورد 669 00:42:33,083 --> 00:42:34,625 اجازه بدید کمک کنم قربان 670 00:42:35,000 --> 00:42:35,833 اینجا رو ببین 671 00:42:36,208 --> 00:42:39,083 طبق نقشه بالاترین نقطه معدن اینجاست 672 00:42:39,166 --> 00:42:41,458 ولی جزئیات زمینی گم شده - که چی؟ - 673 00:42:41,541 --> 00:42:44,833 هشت سال مسئولیت نقشه‌برداری زمینی از معدن مهابیر با شما بوده 674 00:42:44,916 --> 00:42:46,791 من چیزی یادم نمیاد 675 00:42:47,041 --> 00:42:47,916 برو 676 00:42:49,708 --> 00:42:52,041 آقای تاپان، داری دروغ میگی 677 00:42:52,125 --> 00:42:53,916 این دیوونه‌ست، برو 678 00:42:54,166 --> 00:42:57,583 برادر - قربان، به نظرم بهتره بریم - 679 00:42:57,833 --> 00:42:59,291 عجله داری؟ 680 00:43:01,625 --> 00:43:02,875 آقای تاپان، گوش کن 681 00:43:04,250 --> 00:43:08,375 قول میدی غرامت شوهرم پرداخت بشه؟ 682 00:43:09,583 --> 00:43:10,583 قول میدی؟ 683 00:43:11,125 --> 00:43:12,041 بگو 684 00:43:12,333 --> 00:43:13,208 بگو دیگه 685 00:43:13,291 --> 00:43:14,208 جواب بده 686 00:43:14,666 --> 00:43:15,583 قول نمیده 687 00:43:16,541 --> 00:43:19,833 قولی که به زور گرفته بشه معمولا الکیه خواهر 688 00:43:22,958 --> 00:43:27,416 ولی قول میدم تمام تلاشم رو بکنم تا غرامتت پرداخت بشه 689 00:43:28,333 --> 00:43:29,208 قول میدم 690 00:43:29,291 --> 00:43:30,833 برو 691 00:43:38,166 --> 00:43:39,041 خدایا 692 00:43:40,750 --> 00:43:42,291 برام دعا کن - دست خدا به همراهت - 693 00:43:52,541 --> 00:43:55,458 شلش کن سبد رو ببند 694 00:43:55,541 --> 00:43:56,541 زود باش 695 00:44:06,375 --> 00:44:09,250 سعی کن بفهمی - من باهاشون نمیرم - 696 00:44:09,333 --> 00:44:11,041 بهت التماس می‌کنم - نه، نمیرم - 697 00:44:19,708 --> 00:44:22,541 تو دیوونه‌ای 698 00:44:22,625 --> 00:44:23,708 بس کن 699 00:44:26,000 --> 00:44:27,208 دارم میام گیل 700 00:44:29,500 --> 00:44:30,833 یالا، گاز بدید 701 00:44:32,333 --> 00:44:34,875 صبر کنید از این جلوتر نمی‌تونید برید 702 00:44:36,375 --> 00:44:38,875 زن داداش، انگار گیل عملیات نجات رو شروع کرده 703 00:44:45,458 --> 00:44:47,833 یه ذره برو راست - ستون‌های نوری رو راه بندازید - 704 00:44:51,625 --> 00:44:54,625 دورگا و بیرجو کجان آقای تاپان؟ - نمیدونم کجا رفتن - 705 00:44:55,125 --> 00:44:57,125 اون یکی تیم چکار داره میکنه؟ 706 00:44:57,208 --> 00:44:58,708 این‌ها همه‌ش ظاهر سازیه 707 00:44:58,791 --> 00:45:02,333 آخه یه سوراخ 20 سانتی به چه دردی می‌خوره؟ 708 00:45:02,583 --> 00:45:04,583 این مثلا عملیات نجاته 709 00:45:04,833 --> 00:45:08,000 پای غرور وسطه ببرهای بنگال من 710 00:45:08,083 --> 00:45:10,666 ادامه بدید، کارتون عالیه 711 00:45:10,750 --> 00:45:12,791 ببرش پایین - همینجوری خوبه - 712 00:45:13,166 --> 00:45:15,375 زنده باد - ارباب باجرانگبالی - 713 00:45:15,458 --> 00:45:17,583 زنده باد - ارباب باجرانگبالی - 714 00:45:17,666 --> 00:45:18,958 به همه دنیا ثابت کنید 715 00:45:19,041 --> 00:45:21,708 زنده باد - ارباب باجرانگبالی - 716 00:45:34,583 --> 00:45:35,541 سنگوپتا 717 00:45:35,625 --> 00:45:36,541 آب 718 00:45:36,625 --> 00:45:37,500 آب؟ 719 00:45:38,458 --> 00:45:39,708 حالا چی میشه؟ 720 00:45:40,125 --> 00:45:42,083 خدایا کمکمون کن - خدایا کمکمون کن - 721 00:45:48,708 --> 00:45:50,708 نجاتم بده 722 00:45:51,833 --> 00:45:53,333 نگهش دار 723 00:45:53,750 --> 00:45:54,750 اون پایین چه خبره؟ 724 00:46:00,083 --> 00:46:01,958 یا خدا 725 00:46:02,750 --> 00:46:04,708 حدایا خودت نجاتمون بده 726 00:46:09,083 --> 00:46:09,958 آقای سن 727 00:46:10,041 --> 00:46:12,291 مشکل - نگران نباشید، ادامه بدید - 728 00:46:13,500 --> 00:46:14,833 پاشو 729 00:46:19,541 --> 00:46:22,208 آقای سن، خطرناکه 730 00:46:22,416 --> 00:46:23,333 اشکالی نداره، ادامه بدید 731 00:46:23,416 --> 00:46:25,083 ما رو از اینجا بیارید بیرون 732 00:46:25,166 --> 00:46:28,625 اگه نکشیمشون بالا می‌میرن 733 00:46:29,583 --> 00:46:31,208 بکشیدشون بالا - چشم قربان - 734 00:46:31,666 --> 00:46:32,791 بکش بالا 735 00:46:33,250 --> 00:46:34,916 زود بکشیدشون بیرون 736 00:46:39,916 --> 00:46:40,875 بکش 737 00:46:44,708 --> 00:46:47,458 بکششون بالا مراقب باش 738 00:46:47,708 --> 00:46:51,708 خدایا - اومدن بیرون - 739 00:46:52,000 --> 00:46:53,416 نمیدونم چه خبر شده 740 00:46:54,291 --> 00:46:55,291 من هم هیچی نمیدونم 741 00:46:56,458 --> 00:46:57,375 حالا چی میشه؟ 742 00:46:59,375 --> 00:47:03,166 قربان، تقریبا پنجاه متر زیر این نقطه 743 00:47:03,416 --> 00:47:05,041 میشه مرتفع‌تریع نقطه معدن 744 00:47:14,958 --> 00:47:16,250 آقای تاپان - بله؟ - 745 00:47:16,333 --> 00:47:19,666 میخوایم یه سوراخ 70 سانتی به شعاع صد متر برای کپسول حفر کنیم 746 00:47:19,750 --> 00:47:23,208 یه نقطه براش پیدا کن - گیل، فکر می‌کنی هنوز زنده باشن؟ - 747 00:47:24,083 --> 00:47:26,208 یا هنوز این زیر منتظر ما باشن؟ 748 00:47:26,416 --> 00:47:28,333 قربان، ما داریم به همین امید تلاش می‌کنیم 749 00:47:30,625 --> 00:47:31,458 ایمان داشته باش 750 00:48:00,375 --> 00:48:02,125 گوش کنید بلند شید 751 00:48:02,458 --> 00:48:05,125 همه بلند شید، زود باشید 752 00:48:05,208 --> 00:48:08,583 پاشید آب رسیده به ستون 17 753 00:48:09,166 --> 00:48:10,500 سطح آب بالاست 754 00:48:10,583 --> 00:48:13,791 تا چند ساعت دیگه سیل اینجا رو برمیداره 755 00:48:14,375 --> 00:48:18,000 پیشنهاد من اینه که بریم سمت مرتفع‌ترین نقطه 756 00:48:18,375 --> 00:48:20,916 چند روز طول می‌کشه تا آب برسه به اونجا 757 00:48:21,541 --> 00:48:23,500 تا اونموقع تیم امداد پیدامون می‌کنه 758 00:48:23,583 --> 00:48:25,708 تا الان هشت ساعت گذشته 759 00:48:25,791 --> 00:48:27,875 حتی اگه کسی دنبالمون باشه 760 00:48:27,958 --> 00:48:31,208 از کجا بفهمن زنده‌ایم یا اونجاییم؟ 761 00:48:31,291 --> 00:48:34,125 همه‌مون مثل یه مشت موش می‌میریم 762 00:48:34,291 --> 00:48:37,458 حالا ببین - حتی سیستم ارتباطی هم قطع شده - 763 00:48:37,625 --> 00:48:38,833 لعنتی 764 00:48:38,916 --> 00:48:41,041 همون موقع که از بالا خبر دادن 765 00:48:41,625 --> 00:48:45,875 اگه این احمق به موقع هشدار داده بود 766 00:48:45,958 --> 00:48:47,750 می‌تونستیم فرار کنیم 767 00:48:47,833 --> 00:48:50,541 همه‌مون این پایین می‌میریم 768 00:48:50,791 --> 00:48:54,208 حالا که قراره این پایین بمیرم اول تو رو می‌فرستم جهنم 769 00:48:54,416 --> 00:48:55,250 چکار داری می‌کنی؟ 770 00:48:55,333 --> 00:48:56,208 ولش کن 771 00:48:57,250 --> 00:48:59,583 می‌کشمت پیرمرد 772 00:48:59,666 --> 00:49:01,958 ولش کن - ولم کن پاشو - 773 00:49:02,041 --> 00:49:04,708 اتفاقیه که افتاده کاری از دستمون بر نمیاد 774 00:49:05,750 --> 00:49:07,333 عمدی که نبوده 775 00:49:09,041 --> 00:49:12,666 من هم ترسیده‌م ولی الان وقت گریه زاری نیست 776 00:49:13,708 --> 00:49:16,916 زنده موندن سخته 777 00:49:17,166 --> 00:49:19,333 ولی نمی‌تونیم همینجوری دست رو دست بذاریم تا بمیریم 778 00:49:19,791 --> 00:49:20,625 بگید ببینم 779 00:49:22,125 --> 00:49:25,625 مگه خانواده‌هاتون منتظرتون نیستن؟ 780 00:49:26,083 --> 00:49:27,000 هستن یا نه؟ 781 00:49:28,500 --> 00:49:29,666 بیا بریم عمو 782 00:49:29,833 --> 00:49:32,291 باید بریم عروسی دخترت 783 00:49:32,541 --> 00:49:36,125 اتوبوس عروسی اون بالا منتظرمونه 784 00:49:36,208 --> 00:49:38,458 به دخترت فکر کن عمو 785 00:49:43,500 --> 00:49:44,750 فکر کردم 786 00:49:45,791 --> 00:49:49,375 اگه من بمیرم زنم پنج لاخ روپیه غرامت می‌گیره 787 00:49:49,750 --> 00:49:51,458 حرف‌های مسخره نزن 788 00:49:51,541 --> 00:49:54,583 حرف‌ها ما مسخره‌ست، ولی حرف تو منطقیه؟ 789 00:49:56,833 --> 00:50:01,500 بولا، وقتی شب میشه بعضی آدم‌ها تاریکی می‌بینن 790 00:50:01,625 --> 00:50:03,625 و بعضی‌ها روشنایی ستاره‌ها رو 791 00:50:03,708 --> 00:50:05,916 همه‌ش به ذهنیت آدم بستگی داره 792 00:50:06,000 --> 00:50:07,916 پاشو 793 00:50:08,291 --> 00:50:10,291 راه بالا رو کی بلده؟ 794 00:50:10,375 --> 00:50:11,458 من راه رو بلدم 795 00:50:11,916 --> 00:50:13,291 بفرما 796 00:50:13,500 --> 00:50:15,500 بالاخره یه آدم با دل و جرئت 797 00:50:15,791 --> 00:50:16,958 زود باشید بلند شید 798 00:50:17,708 --> 00:50:18,708 همه بلند شید 799 00:50:19,208 --> 00:50:21,041 آفرین 800 00:50:21,125 --> 00:50:24,750 امید داشته باشید و گوش کنید 801 00:50:25,208 --> 00:50:27,666 نصفتون چراغ‌هاتون رو خاموش کنید 802 00:50:27,833 --> 00:50:29,708 باید باتری‌هامون رو ذخیره کنیم 803 00:50:29,875 --> 00:50:30,833 بانکه - بله - 804 00:50:31,166 --> 00:50:33,000 برو جعبه کمک‌های اولیه رو بیار - چشم عمو - 805 00:50:34,041 --> 00:50:35,333 هی، سالیگرام 806 00:50:35,625 --> 00:50:36,833 تو که همینجوری دهن گشادت رو باز میکنی میگی بله 807 00:50:37,125 --> 00:50:39,916 بگو ببینم چطوری قراره بریم اون بالا؟ 808 00:50:40,000 --> 00:50:40,958 از کدوم مسیر؟ 809 00:50:41,041 --> 00:50:42,250 از سمت ستون 23 810 00:50:42,708 --> 00:50:43,791 تنها راهش همینه 811 00:50:44,125 --> 00:50:45,625 ستون 23 همه دنبال من 812 00:50:45,708 --> 00:50:47,000 احمق 813 00:50:47,083 --> 00:50:48,333 این احمق رو ببین 814 00:50:48,416 --> 00:50:51,500 فکر کرده خودش قهرمانه ما هم بدبخت بیچاره 815 00:50:51,583 --> 00:50:54,250 نکنه بعدش هم میخوای همه‌مون رو وسط آب کول کنی 816 00:50:54,333 --> 00:50:55,166 کدوم آب؟ 817 00:50:56,000 --> 00:50:58,500 ...اون وسط جریان آب - خفه‌شو، خفه‌شو - 818 00:50:58,583 --> 00:51:00,166 بذار بهشون بگم - چی میخوای بهشون بگی؟ - 819 00:51:00,375 --> 00:51:01,250 اینجا رو ببینید 820 00:51:01,750 --> 00:51:03,125 آب از اینجا راه افتاده 821 00:51:04,708 --> 00:51:07,375 و از اینجا داره میاد اینجا 822 00:51:08,250 --> 00:51:09,875 به سمت چاناک 823 00:51:11,250 --> 00:51:14,416 ما الان اینجاییم 824 00:51:15,500 --> 00:51:19,583 نقطه مرتفع معدن هم اینجاست 825 00:51:19,791 --> 00:51:24,291 سالینگرام میگه از اینجا رد شیم بریم اینجا 826 00:51:25,333 --> 00:51:26,958 چطوری از اینجا عبور کنیم؟ 827 00:51:27,041 --> 00:51:28,041 راست میگه؟ 828 00:51:28,125 --> 00:51:30,833 گفتم که راه رو اشتباه اومدیم 829 00:51:30,916 --> 00:51:32,833 احمق‌ها - من که گفتم - 830 00:51:32,916 --> 00:51:35,125 من که گفتم نمیخوام تو معدن کار کنم 831 00:51:35,208 --> 00:51:36,916 آروم باش پسر - خون من گردن توئه - 832 00:51:37,000 --> 00:51:37,833 چیزیت نمیشه 833 00:51:37,916 --> 00:51:39,291 خون من گردن توئه - خفه‌شو - 834 00:51:39,375 --> 00:51:40,916 گردن توئه 835 00:51:41,000 --> 00:51:43,041 چیزیت نمیشه 836 00:51:43,458 --> 00:51:45,875 من هوات رو دارم - من نمیخوام بمیرم عمو - 837 00:51:45,958 --> 00:51:47,083 نمیخوام بمیرم 838 00:51:47,250 --> 00:51:49,083 ما هنوز زنده‌ایم 839 00:51:49,166 --> 00:51:50,250 آره 840 00:51:50,708 --> 00:51:51,958 زنده‌ای 841 00:51:52,791 --> 00:51:56,708 همه‌مون دیدم چه بلایی سر کارگرهایی اومد 842 00:51:56,791 --> 00:51:58,000 که رفتن سمت چاناک 843 00:51:58,666 --> 00:52:01,875 جریان آب خیلی قویه مراقب باشید! آروم برید 844 00:52:03,666 --> 00:52:04,833 محکم کابل‌ها رو بگیرید 845 00:52:06,541 --> 00:52:08,208 به زور زنده موندن 846 00:52:09,208 --> 00:52:12,000 تا وقتی برسیم اونجا زنده‌ایم 847 00:52:12,375 --> 00:52:14,083 هرکس بره اون بالا 848 00:52:14,875 --> 00:52:18,791 با پای خودش میره به سمت مرگ این رو یادتون باشه 849 00:52:19,166 --> 00:52:21,791 اگه تیم امداد و نجات بفرستن 850 00:52:21,916 --> 00:52:23,125 می‌فرستن اینجا 851 00:52:23,208 --> 00:52:25,000 راست میگه 852 00:52:25,083 --> 00:52:27,458 ما همینجا می‌مونیم - نمیریم سمت نقطه مرتفع - 853 00:52:42,625 --> 00:52:43,708 انقدر سیگار نکش 854 00:52:43,958 --> 00:52:45,250 فشار خونت چسبیده به سقف 855 00:52:47,041 --> 00:52:47,916 بیندال 856 00:52:48,416 --> 00:52:49,250 چقدر مونده؟ 857 00:52:49,666 --> 00:52:51,291 تا چند ساعت دیگه تموم میشه 858 00:52:51,375 --> 00:52:52,250 نگران نباش 859 00:52:52,333 --> 00:52:54,250 برو لوله 20 سانتی رو بیار زود باش 860 00:53:02,666 --> 00:53:03,666 نیردوشتو فردا ساعت پنج و نیم وقت دکتر داری 861 00:53:04,041 --> 00:53:06,916 اگه کارم اینجا تموم بشه خودم میام دنبالت 862 00:53:07,125 --> 00:53:09,916 اگه کارم اینجا تموم بشه خودم میام دنبالت 863 00:53:10,583 --> 00:53:12,041 وگرنه که دیواکار رو می‌فرستم 864 00:53:12,125 --> 00:53:13,791 همونجا که هستی بمون 865 00:53:13,875 --> 00:53:15,541 دیواکار هم لازم نکرده بفرستی 866 00:53:15,625 --> 00:53:18,208 خودم رانندگی بلدم - تو اصلا نباید پشت فرمون بشینی - 867 00:53:18,291 --> 00:53:20,125 دکتر گفته نباید رانندگی کنی 868 00:53:20,208 --> 00:53:21,916 دکترها الکی آدم رو می‌ترسونن 869 00:53:22,166 --> 00:53:24,625 تو روستا زن‌ها صبح میرن مزرعه 870 00:53:24,708 --> 00:53:25,750 شب بچه میزان 871 00:53:25,833 --> 00:53:27,541 باشه، یه لحظه صبر کن 872 00:53:28,458 --> 00:53:30,583 یه پیام بفرست واسه گوراج تو کارگاه سوداپور 873 00:53:30,666 --> 00:53:32,500 بگو فردا صبح با گروهش اماده باشه 874 00:53:32,833 --> 00:53:33,708 چشم قربان 875 00:53:34,625 --> 00:53:36,958 نیردوش، فردا دیواکار رو می‌فرستم 876 00:53:37,041 --> 00:53:38,291 باشه؟ - باشه - 877 00:53:43,458 --> 00:53:45,375 اگه عجله نکنیم تو دردسر میفتیم 878 00:53:45,458 --> 00:53:46,750 نگران نباش بذار من باهاشون حرف بزنم 879 00:53:47,083 --> 00:53:47,958 گوش کنید بچه‌ها 880 00:53:48,500 --> 00:53:50,833 آب رسیده به ستون 22 881 00:53:50,916 --> 00:53:53,125 اگه الان نریم 882 00:53:53,208 --> 00:53:55,291 راهروی 23 هم میره زیر آب 883 00:53:55,375 --> 00:53:59,083 اینجوری دیگه نمی‌تونیم برسیم به نقطه مرتفع 884 00:53:59,250 --> 00:54:01,458 این آخرین شانس نجاتمونه 885 00:54:01,666 --> 00:54:02,625 این رو بفهمید 886 00:54:04,041 --> 00:54:05,125 راست میگه 887 00:54:05,208 --> 00:54:06,416 آره، راست میگه 888 00:54:06,500 --> 00:54:07,416 باید بریم 889 00:54:07,500 --> 00:54:08,916 بولا، بیا بریم 890 00:54:19,750 --> 00:54:21,708 کار درستی کردیم که اومدیم اینجا 891 00:54:22,166 --> 00:54:23,125 ببین کی گفتم 892 00:54:27,416 --> 00:54:29,708 من هنوز به تو اعتماد ندارم 893 00:54:30,708 --> 00:54:32,375 ولی به خاطر اون‌ها اومدم 894 00:54:32,791 --> 00:54:33,666 فهمیدی؟ 895 00:54:36,041 --> 00:54:37,625 رد میشیم، نگران نباشید 896 00:54:43,875 --> 00:54:45,291 امیدوارم همه محکم گره زده باشن 897 00:54:45,375 --> 00:54:46,916 محکم گره بزنید 898 00:54:49,416 --> 00:54:51,875 دست همدیگه رو بگیرید 899 00:54:51,958 --> 00:54:53,416 مراقب باش - دستت رو بده به من - 900 00:54:58,000 --> 00:55:03,166 برو، برو - خدا به آدمهایی کمک می‌کنه که به همدیگه کمک کنن - 901 00:55:03,750 --> 00:55:05,083 مراقب باشید - حرکت کنید - 902 00:55:05,708 --> 00:55:06,708 ادامه بدید 903 00:55:07,416 --> 00:55:10,250 همدیگه رو محکم بگیرید به حرکت ادامه بدید 904 00:55:10,708 --> 00:55:11,583 برادرها 905 00:55:12,000 --> 00:55:13,625 جریان آب قوی نیست 906 00:55:13,708 --> 00:55:15,250 می‌تونیم ازش رد بشیم 907 00:55:15,333 --> 00:55:16,250 زود باشید 908 00:55:18,541 --> 00:55:21,750 زنده باد الهه تارا 909 00:55:22,208 --> 00:55:24,583 زنده باد الهه تارا - زنده باد الهه تارا - 910 00:55:24,666 --> 00:55:26,625 زنده باد الهه تارا 911 00:55:27,291 --> 00:55:28,416 سطح آب خیلی بالاست 912 00:55:31,958 --> 00:55:33,166 ولم نکن عمو 913 00:55:33,375 --> 00:55:35,041 زنده باد الهه تارا 914 00:55:38,666 --> 00:55:41,458 ولم نکن 915 00:55:48,166 --> 00:55:49,000 چی شد؟ 916 00:55:49,083 --> 00:55:50,458 چی شد؟ - سالیگرام - 917 00:55:50,541 --> 00:55:52,541 پام رفت رو یه چیز تیز - چی شده؟ - 918 00:55:52,625 --> 00:55:54,166 مراقب باشید 919 00:55:56,625 --> 00:55:57,625 چی شد سالیگرام؟ 920 00:56:01,583 --> 00:56:02,666 مراقب باشید 921 00:56:03,083 --> 00:56:04,208 یه قدم برید عقب 922 00:56:04,375 --> 00:56:05,625 ادامه بدید 923 00:56:22,916 --> 00:56:24,708 تا دو ساعت دیگه لوله 20 سانتی رو وارد می‌کنیم 924 00:56:25,333 --> 00:56:26,375 خدا میدونه چه خبره 925 00:56:26,500 --> 00:56:27,833 هیچی نمیگن 926 00:56:27,916 --> 00:56:29,333 دست از کار کشیدن 927 00:56:29,416 --> 00:56:31,541 قربان، یه چیزی بگید - قربان - 928 00:56:32,083 --> 00:56:34,291 حفر سوراخ 20 سانتی تموم شد 929 00:56:34,375 --> 00:56:36,541 توقع داری جشن بگیرم؟ 930 00:56:36,625 --> 00:56:39,250 گمشو برو ردّ کارت 931 00:56:39,333 --> 00:56:41,000 چرا دیگه کار نمی‌کنید قربان؟ 932 00:56:41,083 --> 00:56:42,750 چرا هیچی به ما نمیگید؟ 933 00:56:42,833 --> 00:56:45,875 آقا - چیزی دستگیرتون شده؟ - 934 00:56:59,333 --> 00:57:00,208 بذار ببینم 935 00:57:02,250 --> 00:57:04,166 مگه کفش ایمنی نداشتی؟ 936 00:57:04,625 --> 00:57:06,000 فروختمشون - چرا؟ - 937 00:57:07,416 --> 00:57:08,958 به پولش نیاز داشتم 938 00:57:12,000 --> 00:57:12,833 بانکه 939 00:57:13,583 --> 00:57:14,875 برو جعبه کمک‌های اولیه رو بیار 940 00:57:15,083 --> 00:57:16,041 چشم عمو 941 00:57:16,125 --> 00:57:17,666 مایع ضدعفونی کننده رو تموم نکنی 942 00:57:20,750 --> 00:57:22,666 چیه؟ شاید بقیه هم لازم داشته باشن 943 00:57:25,708 --> 00:57:26,583 پاشو 944 00:57:27,250 --> 00:57:28,875 به این میگی مدیریت؟ 945 00:57:29,666 --> 00:57:32,416 تو جعبه کمک‌های اولیه هیچ دارویی نیست 946 00:57:33,833 --> 00:57:36,250 توقع داری همچین مدیری بیاد دنبالمون؟ 947 00:57:36,333 --> 00:57:37,166 آره؟ 948 00:57:37,666 --> 00:57:39,833 لعنت به این مدیر و میزش 949 00:57:39,916 --> 00:57:41,166 همه‌تون می‌میرید 950 00:57:41,250 --> 00:57:42,708 هیچکس نجاتتون نمیده 951 00:57:43,875 --> 00:57:45,708 اسپیکر هنوز نرسیده - اشکالی نداره - 952 00:57:46,333 --> 00:57:47,166 چراغ‌قوه رو بده 953 00:57:50,666 --> 00:57:52,166 چرا دارن چراغ‌قوه می‌فرستن پایین؟ 954 00:57:58,833 --> 00:58:00,041 955 00:58:07,500 --> 00:58:08,750 به نظرت پیداشون می‌کنن؟ 956 00:58:12,541 --> 00:58:13,416 ...من فکر کردم 957 00:58:25,500 --> 00:58:26,333 گوپ 958 00:58:26,875 --> 00:58:27,875 دانشور 959 00:58:27,958 --> 00:58:28,791 مورلی 960 00:58:29,000 --> 00:58:30,250 یه چیزی بگید 961 00:58:30,333 --> 00:58:33,500 اگه صدام رو می‌شنوید بیاید سمت چراغ‌قوه 962 00:58:33,583 --> 00:58:35,958 کسی اون پایین نیست؟ - صداش رو می‌شنون؟ - 963 00:58:36,041 --> 00:58:36,916 سالیگرام 964 00:58:37,083 --> 00:58:38,041 کسی نیست؟ 965 00:58:38,916 --> 00:58:39,750 رانجی 966 00:58:40,541 --> 00:58:42,916 کسی صدای من رو نمی‌شنوه؟ 967 00:58:44,291 --> 00:58:45,416 مورلی 968 00:58:46,083 --> 00:58:47,458 بیشو 969 00:58:48,166 --> 00:58:49,541 سوداما 970 00:58:50,291 --> 00:58:53,666 اگه صدای من رو می‌شنوید بیاید سمت چراغ‌قوه 971 00:58:55,416 --> 00:58:56,250 ادامه بدید 972 00:58:56,833 --> 00:58:58,125 داریم می‌رسیم به نقطه مرتفع 973 00:58:58,750 --> 00:59:01,208 حتما مدیریت اونجا منتظرمونه 974 00:59:01,333 --> 00:59:02,208 ادامه بدید 975 00:59:02,833 --> 00:59:04,708 بانکه‌لال گوپ 976 00:59:05,041 --> 00:59:07,041 یه چیزی بگید کسی اونجا نیست؟ 977 00:59:07,541 --> 00:59:08,458 بولا 978 00:59:08,541 --> 00:59:09,791 کسی نیست؟ 979 00:59:12,458 --> 00:59:15,125 سالیگرام، من دیگه نمی‌تونم ادامه بدم 980 00:59:15,916 --> 00:59:17,125 چقدر دیگه مونده؟ 981 00:59:17,875 --> 00:59:19,541 یه خورده دیگه داریم می‌رسیم 982 00:59:19,625 --> 00:59:21,500 اگه اونجایید یه چیزی بگید 983 00:59:22,041 --> 00:59:22,958 پاشو 984 00:59:23,291 --> 00:59:25,041 کسی صدای من رو نمی‌شنوه؟ 985 00:59:27,708 --> 00:59:29,125 یه چیزی بگید 986 00:59:30,666 --> 00:59:32,583 چقدر دیگه مونده؟ 987 00:59:32,666 --> 00:59:33,500 پاشو 988 00:59:33,791 --> 00:59:34,625 چیه؟ 989 00:59:35,958 --> 00:59:36,791 اون رو دیدی؟ 990 00:59:48,541 --> 00:59:49,375 بریم 991 01:00:15,916 --> 01:00:17,000 چی شد گیل؟ 992 01:00:18,333 --> 01:00:19,458 هیچکس جواب نمیده 993 01:00:19,541 --> 01:00:20,708 فکر کنم دیگه همه‌چی تمومه 994 01:00:21,750 --> 01:00:22,583 چی شد؟ 995 01:00:36,000 --> 01:00:36,833 نور 996 01:00:37,166 --> 01:00:38,125 مورلی 997 01:00:38,375 --> 01:00:40,375 کسی صدای من رو می‌شنوه؟ 998 01:00:40,916 --> 01:00:42,166 یه چیزی بگید 999 01:00:42,500 --> 01:00:43,333 کسی اونجا نیست؟ 1000 01:00:43,416 --> 01:00:47,500 اگه صدای من رو می‌شنوید بیاید سمت نور 1001 01:00:47,791 --> 01:00:48,875 کسی نیست؟ 1002 01:00:52,000 --> 01:00:53,000 رسیدیم بچه‌ها 1003 01:00:53,541 --> 01:00:57,375 پاشو، تو که گفتی مدیریت اینجا منتظرمونه 1004 01:00:57,458 --> 01:00:58,708 آروم باش 1005 01:00:58,958 --> 01:01:00,833 اینجا مرتفع‌ترین نقطه معدنه 1006 01:01:01,375 --> 01:01:03,250 همینجا منتظر می‌مونیم 1007 01:01:03,333 --> 01:01:04,541 باشه - برادرها - 1008 01:01:05,000 --> 01:01:07,208 مدیریت به زودی پیدامون می‌کنه 1009 01:01:07,625 --> 01:01:09,791 تا اونموقع کسی جایی نره - بشینید - 1010 01:01:10,166 --> 01:01:11,583 تا اونموقع استراحت می‌کنیم 1011 01:01:12,125 --> 01:01:13,541 بشینید 1012 01:01:13,625 --> 01:01:14,500 استراحت کنید 1013 01:01:15,125 --> 01:01:15,958 گوپ 1014 01:01:17,916 --> 01:01:19,041 دانشور 1015 01:01:20,958 --> 01:01:22,083 یه چیزی بگید 1016 01:01:22,458 --> 01:01:23,416 بانسی 1017 01:01:23,791 --> 01:01:24,750 نارایان 1018 01:01:31,333 --> 01:01:32,291 رانجی 1019 01:01:33,083 --> 01:01:34,208 سالیگرام 1020 01:01:35,666 --> 01:01:37,416 بیاید سمت نور 1021 01:01:42,750 --> 01:01:43,875 کسی اونجا نیست؟ 1022 01:01:46,333 --> 01:01:48,333 اگه اونجایید یه چیزی بگید 1023 01:01:58,000 --> 01:01:58,916 الو 1024 01:01:59,375 --> 01:02:00,291 چرا هیچی به ما نمی‌گید 1025 01:02:00,375 --> 01:02:02,375 زنگ بزن به مافوقت 1026 01:02:02,625 --> 01:02:03,500 چشم قربان 1027 01:02:03,958 --> 01:02:06,208 هر دو تیم شکست خوردن 1028 01:02:07,000 --> 01:02:09,250 متأسفانه دیگه امیدی نیست 1029 01:02:10,166 --> 01:02:11,583 بله قربان چشم 1030 01:02:14,000 --> 01:02:16,875 با توجه به شرایط فعلی، هیئت مدیره تصمیم گرفته 1031 01:02:17,375 --> 01:02:18,708 عملیات نجات رو متوقف کنه 1032 01:02:19,500 --> 01:02:20,375 غم‌انگیزه 1033 01:02:21,375 --> 01:02:23,541 غم‌انگیزه ولی حقیقت اینه که 1034 01:02:24,458 --> 01:02:25,916 اگه معدنچی‌ها زنده بودن 1035 01:02:26,916 --> 01:02:29,750 هیچی نمی‌تونست جلودارشون باشه و هر طور شده خودشون رو میرسوندن به نقطه مرتفع 1036 01:02:33,958 --> 01:02:34,875 آقای گیل 1037 01:02:35,083 --> 01:02:36,458 قربان، دنبال من بیاید 1038 01:02:36,791 --> 01:02:37,666 لطفا 1039 01:02:43,083 --> 01:02:44,958 چرا باز دوباره شورا گرفتن؟ 1040 01:02:47,958 --> 01:02:48,791 مطمئنم 1041 01:02:52,166 --> 01:02:53,458 حق با شماست آقای سن 1042 01:02:53,958 --> 01:02:55,125 اگه معدنچی‌ها زنده باشن 1043 01:02:55,149 --> 01:02:57,291 هرطور شده خودشون رو می‌رسونن به نقطه مرتفع 1044 01:02:57,375 --> 01:02:59,708 بله - مگر اینکه یه دیوار سر راهشون باشه - 1045 01:03:00,500 --> 01:03:04,250 من دوازده سال پیش از این معدن نقشه‌برداری کردم 1046 01:03:04,333 --> 01:03:05,541 و دوتا دیوارِ حائل پیدا کردم 1047 01:03:05,625 --> 01:03:06,541 یکی اینجا 1048 01:03:07,083 --> 01:03:08,833 و یکی اینجا تو مرتفع‌ترین نقطه 1049 01:03:09,041 --> 01:03:11,250 جزئیات این دیوار رو داریم 1050 01:03:11,416 --> 01:03:13,750 ولی اطلاعات این دیوار گم شده 1051 01:03:14,041 --> 01:03:17,041 قربان، احتمال داره یه دیوار تو منطقه باشه 1052 01:03:17,291 --> 01:03:20,416 و کارگرها اون طرف دیوار منتظر ما باشن 1053 01:03:20,916 --> 01:03:23,625 قربان، اجازه میخوام حفره‌های بیشتری حفر کنم 1054 01:03:23,708 --> 01:03:27,333 گیل، پول شرکت رو اینجوری هدر نده 1055 01:03:27,625 --> 01:03:31,083 با این کارها نمی‌تونی جیبت رو پر کنی - یه لحظه صبر کن سن - 1056 01:03:31,458 --> 01:03:33,916 گیل، اگه دیوار حائل وجود داره 1057 01:03:34,125 --> 01:03:36,125 چرا دیوار رو خراب نکردن و ازش رد نشدن؟ 1058 01:03:36,208 --> 01:03:38,041 چون اینجا شیب داره 1059 01:03:38,250 --> 01:03:41,166 به خاطر همین آب رفت سمت چاناک 1060 01:03:41,333 --> 01:03:43,666 ولی اینجا کلی راهرو هست 1061 01:03:43,875 --> 01:03:45,208 چرا آب اون طرف نرفته؟ 1062 01:03:45,500 --> 01:03:50,166 پسر، دیگه چه فرقی داره این چیزها رو بدونی یا نه؟ 1063 01:03:51,041 --> 01:03:55,083 الان باید دعا کنیم 1064 01:03:55,166 --> 01:03:56,250 گوش کن بانکه 1065 01:03:56,500 --> 01:03:58,500 بعد از استخراج زغال 1066 01:03:58,625 --> 01:04:01,875 یه دیوار حائل از جنس آجر تو راهرو می‌سازن 1067 01:04:02,250 --> 01:04:04,875 که از خروج اکسیژن جلوگیری بشه 1068 01:04:05,416 --> 01:04:06,375 به خاطر اینه 1069 01:04:06,875 --> 01:04:07,708 فهمیدی؟ 1070 01:04:33,000 --> 01:04:33,875 دیوار آجری؟ 1071 01:04:36,333 --> 01:04:37,875 اینجا مرتفع‌ترین نقطه نیست 1072 01:04:38,375 --> 01:04:40,541 پاشو، این دیوار حائله 1073 01:04:40,875 --> 01:04:42,083 دیوار آجریه 1074 01:04:42,166 --> 01:04:43,875 جای اشتباه جمع شدیم 1075 01:04:43,958 --> 01:04:44,833 چی داری میگی؟ 1076 01:04:45,166 --> 01:04:46,000 آقای سن 1077 01:04:51,500 --> 01:04:52,458 واقعا؟ 1078 01:04:52,708 --> 01:04:54,916 برو یه لیوان شیر گرم بیار - چشم - 1079 01:04:55,375 --> 01:04:57,708 قربان، دستیارم میگه جسد شش‌تا از کارگرها 1080 01:04:57,791 --> 01:05:00,416 تو گودال شماره یک معدن پیدا شده 1081 01:05:00,875 --> 01:05:01,708 چی؟ 1082 01:05:05,000 --> 01:05:06,375 خدایا 1083 01:05:07,250 --> 01:05:08,208 حالا بگید ببینم آقا 1084 01:05:08,500 --> 01:05:10,166 هنوز هم باور دارید که زنده‌ن؟ 1085 01:05:10,916 --> 01:05:13,208 اوجوال، ما تمام تلاشمون رو کردیم 1086 01:05:13,500 --> 01:05:14,750 قسمتشون همین بود 1087 01:05:15,125 --> 01:05:15,958 درسته 1088 01:05:16,500 --> 01:05:20,375 آقای اوجوال، خدا رو شکر کنید که فقظ 71 نفر بودن 1089 01:05:21,875 --> 01:05:24,208 نه مثل چاسنالا که 200 نفر بودن 1090 01:05:24,791 --> 01:05:25,625 درسته؟ 1091 01:05:26,791 --> 01:05:31,750 قربان، به نظر من بهتره مجوز یه حفاری دیگه رو هم صادر کنیم 1092 01:05:32,791 --> 01:05:33,958 چی داری میگی اوجوال؟ 1093 01:05:34,583 --> 01:05:35,666 تصمیم گرفته شده 1094 01:05:36,166 --> 01:05:37,791 لطفا یه بیانیه رسمی صادر کن 1095 01:05:46,500 --> 01:05:47,750 آروم بلندش کنید مراقب باشید 1096 01:05:47,833 --> 01:05:50,166 با احتیاط تکونش بدید 1097 01:05:52,291 --> 01:05:53,208 مدیر اومد 1098 01:05:54,375 --> 01:05:55,458 از بالا سرتون ردش کنید 1099 01:05:56,458 --> 01:05:58,000 مراقب باشید 1100 01:06:02,875 --> 01:06:03,750 برید 1101 01:06:04,083 --> 01:06:05,458 عملیات نجات تموم شد 1102 01:06:06,291 --> 01:06:08,500 یه چیزی بگید قربان چی شده؟ 1103 01:06:08,583 --> 01:06:10,458 آقای مدیر، یه چیزی بگید 1104 01:06:10,916 --> 01:06:11,791 خواهش می‌کنم بهمون بگید 1105 01:06:11,875 --> 01:06:14,500 بلندش کن - حرکت - 1106 01:06:16,333 --> 01:06:17,291 محکمتر 1107 01:06:17,958 --> 01:06:19,375 محکمتر 1108 01:06:20,000 --> 01:06:21,625 موفق شدیم 1109 01:06:22,041 --> 01:06:23,166 چی می‌بینی پاشو؟ 1110 01:06:24,791 --> 01:06:25,625 حرف بزن 1111 01:06:26,333 --> 01:06:28,500 مدیریت داره دنبالمون میگرده 1112 01:06:28,583 --> 01:06:29,791 چراغ‌قوه فرستادن پایین 1113 01:06:29,875 --> 01:06:32,666 خدایا شکرت - خدایا شکرت - 1114 01:06:33,666 --> 01:06:36,000 قربان لطفا بهمون بگید - چیزی پیدا کردید؟ - 1115 01:06:36,083 --> 01:06:37,458 چرا چیزی نمیگید؟ 1116 01:06:37,541 --> 01:06:38,958 خواهش می‌کنم یه چیزی بگید قربان 1117 01:06:39,166 --> 01:06:41,333 شما گفتید کمکشون می‌کنید 1118 01:06:42,458 --> 01:06:44,458 قربان یه چیزی بگید - یه چیزی بگید - 1119 01:06:44,583 --> 01:06:45,916 من نمی‌تونم 1120 01:06:49,000 --> 01:06:50,500 کجا میرید؟ 1121 01:06:50,583 --> 01:06:51,916 چی شده قربان؟ 1122 01:06:52,833 --> 01:06:54,750 یه چیزی بگید قربان 1123 01:06:56,750 --> 01:06:59,541 آقای رئیس، یه چیزی بگید 1124 01:07:00,791 --> 01:07:02,333 یه چیزی بگید 1125 01:07:02,416 --> 01:07:03,375 حرف بزنید 1126 01:07:03,500 --> 01:07:06,500 ...متأسفانه نتونستیم 1127 01:07:08,291 --> 01:07:11,166 اعضای خانواده‌تون رو پیدا کنیم 1128 01:07:11,750 --> 01:07:13,083 این حرف رو نزنید قربان 1129 01:07:13,916 --> 01:07:15,333 به دستور شرکت 1130 01:07:16,208 --> 01:07:20,250 عملیات نجات متوقف شده 1131 01:07:20,333 --> 01:07:22,500 چطور می‌تونید همچین کاری بکنید - باید باز هم بگردید قربان - 1132 01:07:26,291 --> 01:07:27,541 من رو ببخشید 1133 01:07:29,125 --> 01:07:30,041 بیاید برادرها 1134 01:07:30,250 --> 01:07:32,333 بریم زود باشید 1135 01:07:32,583 --> 01:07:33,750 عجله کنید 1136 01:07:34,291 --> 01:07:36,416 یعنی همه‌ش نقش بود؟ 1137 01:08:08,500 --> 01:08:09,958 چراغ‌قوه رو نکش 1138 01:08:10,041 --> 01:08:11,750 چراغ‌قوه رو نکش 1139 01:08:12,166 --> 01:08:14,291 ما زنده‌ایم 1140 01:08:14,875 --> 01:08:19,000 صبر کنید - ما زنده‌ایم - 1141 01:08:19,083 --> 01:08:20,666 صبر کنید 1142 01:08:22,458 --> 01:08:24,625 ما زنده‌ایم 1143 01:08:26,750 --> 01:08:27,625 صبر کنید 1144 01:08:28,125 --> 01:08:29,791 کسی اونجا نیست؟ 1145 01:08:30,125 --> 01:08:31,583 ما زنده‌ایم 1146 01:08:31,666 --> 01:08:33,125 ما اینجاییم 1147 01:08:33,208 --> 01:08:35,833 کسی صدای ما رو می‌شنوه؟ - ما اینجاییم - 1148 01:08:35,916 --> 01:08:38,458 کسی اونجا نیست؟ - ما زنده‌ایم - 1149 01:08:38,541 --> 01:08:39,750 ما اینجاییم 1150 01:08:45,083 --> 01:08:46,958 آروم باشید 1151 01:08:48,375 --> 01:08:51,125 خدا شما رو نمی‌بخشه قربان 1152 01:08:53,791 --> 01:08:55,250 باید قبول کنیم 1153 01:08:58,666 --> 01:09:00,041 ما زنده‌ایم 1154 01:09:00,708 --> 01:09:01,791 یه صدایی میاد 1155 01:09:23,250 --> 01:09:25,125 هی، کسی صدای ما رو می‌شنوه؟ 1156 01:09:25,208 --> 01:09:27,041 ما زنده‌ایم 1157 01:09:29,458 --> 01:09:31,000 کسی اونجا نیست؟ 1158 01:09:32,333 --> 01:09:33,375 آقای اوجوال 1159 01:09:35,083 --> 01:09:36,458 قربان، کارگرها زنده‌ن 1160 01:09:36,875 --> 01:09:38,000 پیداشون کردیم 1161 01:09:38,750 --> 01:09:40,041 زنده‌ن 1162 01:09:42,375 --> 01:09:43,583 زنده‌ن 1163 01:09:44,333 --> 01:09:48,000 پیداشون کردیم، زنده‌ن - شوهرم زنده‌ست - 1164 01:09:48,250 --> 01:09:49,333 زنده‌ن 1165 01:09:50,916 --> 01:09:52,500 زنده‌ن 1166 01:09:59,208 --> 01:10:03,166 پیداتون کردیم صدای من رو می‌شنوید؟ 1167 01:10:03,916 --> 01:10:05,958 پیداتون کردیم 1168 01:10:06,041 --> 01:10:08,458 پیدامون کردن 1169 01:10:08,541 --> 01:10:10,041 داریم برمی‌گردیم خونه 1170 01:10:10,125 --> 01:10:11,625 خدا رو شکر 1171 01:10:15,916 --> 01:10:17,875 خدایا شکرت 1172 01:10:20,125 --> 01:10:22,791 سن، چرا من الان دارم این خبر بد رو می‌شنوم؟ 1173 01:10:23,125 --> 01:10:24,375 اصلا این جاسوانت سینگ گیل کیه؟ 1174 01:10:24,458 --> 01:10:25,958 هیچکس قربان؟ 1175 01:10:26,041 --> 01:10:28,750 همین هیچکس 65تا معدنچی باقی‌مونده رو پیدا کرده 1176 01:10:28,833 --> 01:10:29,750 همین رو میخوای بگی؟ 1177 01:10:30,125 --> 01:10:33,666 پیدا کردن معدنچی‌ها فقط 10 درصدِ عملیات نجاته 1178 01:10:34,041 --> 01:10:35,916 مشکلات گیل تازه شروع شده 1179 01:10:36,000 --> 01:10:39,375 عملیات نجات اصلی 1180 01:10:39,458 --> 01:10:41,166 سالم بیرون اوردن معدنچی‌هاست 1181 01:10:42,000 --> 01:10:45,000 گودال 70 سانتی گیل جواب نمیده 1182 01:10:45,083 --> 01:10:46,000 به نفعته همینطور باشه 1183 01:10:46,083 --> 01:10:47,416 یادت باشه سن - بله؟ - 1184 01:10:47,500 --> 01:10:49,375 من تو رو فرستادم که اوجوال رو نابود کنی 1185 01:10:49,583 --> 01:10:51,916 حواست باشه نقشه‌ت جواب عکس نده 1186 01:10:54,916 --> 01:10:56,208 داروها رو بفرستید پایین 1187 01:10:56,583 --> 01:10:57,833 داریم داروها رو می‌فرستیم پایین 1188 01:10:58,208 --> 01:11:00,416 قربان، این کار واجبه؟ 1189 01:11:01,000 --> 01:11:02,125 اگه معدنچی‌ها مظطرب بشن چی؟ 1190 01:11:02,208 --> 01:11:03,208 وقتش همین الانه 1191 01:11:03,958 --> 01:11:05,833 الان سرگرم غذا خوردن میشن 1192 01:11:08,333 --> 01:11:09,916 چرا داره فانوس با خودش می‌بره؟ 1193 01:11:10,000 --> 01:11:12,666 این که فانوس نیست، چراغ دِویه 1194 01:11:12,750 --> 01:11:16,416 سطح گازهای سمی معدن رو باهاش می‌سنجن 1195 01:11:22,375 --> 01:11:24,083 پاشو، خوب به حرفم گوش کن 1196 01:11:24,250 --> 01:11:25,166 چشم قربان 1197 01:11:35,708 --> 01:11:36,541 لامپ؟ 1198 01:11:37,208 --> 01:11:38,375 چرا لامپ فرستادن؟ 1199 01:11:39,750 --> 01:11:41,583 مگه اینجا گاز جمع شده؟ 1200 01:11:41,666 --> 01:11:43,625 چی گفتی؟ گاز؟ - گاز؟ - 1201 01:11:43,958 --> 01:11:45,916 چرا الکی همه رو می‌ترسونی؟ 1202 01:11:46,000 --> 01:11:48,666 محض احتیاط باید اندازه‌گیری کنن این هم حالیت نیست؟ 1203 01:11:48,750 --> 01:11:50,333 درسته؟ - نگران نباشید - 1204 01:11:50,416 --> 01:11:51,541 این رو بگیر - بدش به من - 1205 01:11:52,166 --> 01:11:53,125 خودم میرم چک می‌کنم 1206 01:12:20,666 --> 01:12:22,125 لباست نباید خیس باشه 1207 01:12:22,208 --> 01:12:23,166 قبل از اینکه بری تو لباست رو در بیار 1208 01:13:15,458 --> 01:13:19,375 از جایی که گاز نشت کرده ستون‌ها رو بشمر 1209 01:13:24,625 --> 01:13:26,000 یک 1210 01:13:30,208 --> 01:13:31,041 پنج 1211 01:13:33,708 --> 01:13:34,625 یازده 1212 01:13:36,958 --> 01:13:38,625 پونزده 1213 01:13:53,875 --> 01:13:54,791 نوزده 1214 01:13:59,166 --> 01:14:00,291 بیست 1215 01:14:00,625 --> 01:14:02,250 اینجا هیچ خطری نیست 1216 01:14:02,708 --> 01:14:05,375 هیچ اثری از آب یا گاز نیست 1217 01:14:05,541 --> 01:14:06,833 گاز چندتا ستون فاصله داره؟ 1218 01:14:06,916 --> 01:14:09,208 نه قربان، نگران نباشید 1219 01:14:09,708 --> 01:14:12,333 تقریبا بیست‌تا ستون پیش رفتیم 1220 01:14:12,583 --> 01:14:13,458 مگه نه برادرها؟ 1221 01:14:13,625 --> 01:14:14,750 چه گازی جمع شده؟ 1222 01:14:16,041 --> 01:14:17,416 متان؟ - نه قربان - 1223 01:14:18,375 --> 01:14:19,500 اینجا کلی میوه هست 1224 01:14:20,333 --> 01:14:22,916 کربن دی‌اکسید؟ - بله قربان - 1225 01:14:23,208 --> 01:14:26,375 یه خورده اسنک و شیرینی بفرستید 1226 01:14:29,000 --> 01:14:30,208 قربان، معدنچی‌ها اینجان 1227 01:14:30,416 --> 01:14:31,958 گودال نجات هم اینجاست 1228 01:14:32,541 --> 01:14:34,875 بر اساس چیزهایی که پاشو گفت 1229 01:14:35,000 --> 01:14:37,875 آب و گاز کربن‌دی‌اکسید 20 ستون با اینجا فاصله داره 1230 01:14:37,958 --> 01:14:40,875 یعنی 100 متر تا کارگرها 1231 01:14:41,416 --> 01:14:43,833 کنترل هیچکدومش دست ما نیست قربان 1232 01:14:43,916 --> 01:14:46,541 و با توجه به سرعت افزایش سطح آب و گاز 1233 01:14:46,708 --> 01:14:50,875 فقط 48 ساعت برای نجات کارگرها وقت داریم 1234 01:14:50,958 --> 01:14:51,791 چی؟ 1235 01:14:51,916 --> 01:14:53,125 پس زودتر دست به کار شو گیل 1236 01:14:53,791 --> 01:14:57,125 چقدر طول می‌کشه تا یه گودال 70 سانتی حفر کنی؟ 1237 01:14:57,208 --> 01:15:01,166 باید تو سه مرحله انجامش بیدیم اول 20 سانتی، بعد 30 و 70 سانتی 1238 01:15:01,250 --> 01:15:03,375 تقریبا 40 ساعت طول می‌کشه 1239 01:15:03,458 --> 01:15:04,708 خیلی لب مرزه 1240 01:15:04,791 --> 01:15:06,166 چطور ممکنه؟ - منظورت چیه؟ - 1241 01:15:06,250 --> 01:15:09,541 تو کل بنگال مته بزرگتر از 20 سانت پیدا نمیشه؟ 1242 01:15:09,625 --> 01:15:14,000 بیندال چطوری میخواد گودال 30 و 70 سانتی بکنه؟ 1243 01:15:14,833 --> 01:15:15,791 نگران نباش 1244 01:15:16,083 --> 01:15:16,916 زودتر تمومش می‌کنم 1245 01:15:17,500 --> 01:15:18,333 طپشوار 1246 01:15:22,458 --> 01:15:24,333 به من شک دارید قربان؟ 1247 01:15:24,708 --> 01:15:26,833 ما خیلی وقته که با هم همکاری داریم 1248 01:15:26,916 --> 01:15:27,750 یادتون رفته؟ 1249 01:15:28,333 --> 01:15:32,000 راه حل گیل برای نجات دادن کارگرها با کپسول اصلا امن نیست 1250 01:15:33,000 --> 01:15:34,916 که اینطور راه حل تو چیه؟ 1251 01:15:35,291 --> 01:15:37,208 خیلی ساده‌ست قربان این رو ببینید 1252 01:15:38,125 --> 01:15:40,125 گیل میخواد معدنچی‌ها رو از اینجا نجات بده 1253 01:15:40,208 --> 01:15:41,666 درسته - ...و - 1254 01:15:41,750 --> 01:15:44,750 ما می‌تونی از اینجا با یه سطح شیب‌دار همه‌شون رو نجات بدیم 1255 01:15:45,416 --> 01:15:47,125 با کپسول باید معدنچی‌ها رو دونه دونه کشید بالا 1256 01:15:47,333 --> 01:15:51,250 ولی اینجوری همه کارگرها با هم میان بالا 1257 01:15:51,541 --> 01:15:53,875 زمان می‌بره، ولی حداقل امنه 1258 01:15:53,958 --> 01:15:54,791 موافقم 1259 01:15:56,500 --> 01:15:58,125 بذار گیل کارش رو ادامه بده 1260 01:15:58,583 --> 01:15:59,750 تو هم کارت رو شروع کن 1261 01:15:59,958 --> 01:16:01,375 باشه؟ - چشم - 1262 01:16:03,916 --> 01:16:04,750 باشه؟ 1263 01:16:05,875 --> 01:16:07,000 آقای گوواردان، بفرمایید چای 1264 01:16:07,375 --> 01:16:08,625 حال بابام خوبه قربان؟ 1265 01:16:08,750 --> 01:16:10,083 لطفا بگید قربان 1266 01:16:10,166 --> 01:16:11,750 ...اگه بتونم باهاش حرف بزنم 1267 01:16:11,958 --> 01:16:13,083 همه می‌تونن با خانواده‌هاشون حرف بزنن 1268 01:16:13,458 --> 01:16:15,208 ولی اول دکتر باید دارو بفرسته پایین 1269 01:16:15,625 --> 01:16:19,375 از همه‌تون میخوام برگردید خونه‌هاتون و استراحت کنید 1270 01:16:19,458 --> 01:16:21,666 ما اینجاییم - ما هم کنارتون می‌مونیم قربان - 1271 01:16:21,750 --> 01:16:23,708 بله قربان 1272 01:16:23,791 --> 01:16:26,375 لطفا من رو ببخشید قربان 1273 01:16:27,041 --> 01:16:29,833 از سر عصبانیت یه اشتباهی کردم 1274 01:16:29,916 --> 01:16:32,125 زدم تو گوشتون 1275 01:16:32,208 --> 01:16:34,166 نه، نه، خواهش می‌کنم از این حرف‌ها نزنید - لطفا من رو ببخشید - 1276 01:16:34,500 --> 01:16:37,583 من هم اگه جای شما بودم همینطوری رفتار می‌کردم 1277 01:16:38,291 --> 01:16:39,916 معذرت میخوام قربان 1278 01:18:04,500 --> 01:18:08,958 حادثه مهابیر باعث رانش زمین شده 1279 01:18:13,791 --> 01:18:15,416 خونه‌م قربان 1280 01:18:15,500 --> 01:18:18,083 اگه چاره دیگه‌ای داشتیم خونه‌هاتون رو تخریب نمی‌کردیم 1281 01:18:18,166 --> 01:18:19,375 من به فکر همه‌ام 1282 01:18:30,875 --> 01:18:31,791 خوابش برده 1283 01:18:57,541 --> 01:19:01,708 اگه این مته 30 سانتی که ساختیم بشکنه چی؟ 1284 01:19:01,791 --> 01:19:04,291 اینجوری عملیات نجات گیل میره رو هوا 1285 01:19:04,708 --> 01:19:08,166 تو مادرزاد بدبین بودی یا جدیدا مبتلا شدی؟ 1286 01:19:08,291 --> 01:19:09,458 دست بجنبون 1287 01:19:11,083 --> 01:19:13,208 قربان، گاز رسیده به ستون 6 1288 01:19:30,041 --> 01:19:31,958 بر چشم بد لعنت 1289 01:19:32,083 --> 01:19:32,916 روشنش کن 1290 01:19:40,250 --> 01:19:41,541 1291 01:19:52,625 --> 01:19:57,083 کار کرد داریم موفق میشیم 1292 01:19:58,541 --> 01:20:01,458 خدا رو شکر 1293 01:20:02,291 --> 01:20:04,666 خدا رو شکر 1294 01:20:04,750 --> 01:20:06,708 اینجوری که این مته داره سوراخ می‌کنه 1295 01:20:06,916 --> 01:20:09,416 تا عمق 150 متری رو عین کره می‌بره 1296 01:20:09,916 --> 01:20:11,041 خسته نباشی بیندال 1297 01:20:18,625 --> 01:20:19,541 چی شده بیندال؟ 1298 01:20:20,000 --> 01:20:20,916 من یه اشتباهی کردم 1299 01:20:21,666 --> 01:20:22,500 منظورت چیه؟ 1300 01:20:23,375 --> 01:20:25,916 جرثقیلم اینجا کار نمی‌کنه 1301 01:20:26,000 --> 01:20:27,791 ارتفاع این جرثقیل 30 متره 1302 01:20:27,875 --> 01:20:29,666 برای بالا و پایین کشیدن کپسول 1303 01:20:29,750 --> 01:20:33,333 یه جرثقیل 12 تنی 145 متری نیاز داریم 1304 01:20:36,750 --> 01:20:37,708 یه دونه گیر بیار - از کجا؟ - 1305 01:20:39,041 --> 01:20:40,083 یه دونه تو سایتِ سن هست 1306 01:20:40,625 --> 01:20:41,791 پس مشکل حل شد 1307 01:20:42,000 --> 01:20:43,083 خدا رو شکر 1308 01:20:46,583 --> 01:20:48,250 قربان، اون طرف اوضاع خوب نیست 1309 01:20:49,166 --> 01:20:51,833 با این سطح شیب‌دار خیلی زود می‌رسیم به معدنچی‌ها 1310 01:20:54,708 --> 01:20:57,833 فعلا که انگار کار تعطیله 1311 01:20:58,916 --> 01:21:01,083 ...قربان، من تصمیم گرفتم که 1312 01:21:01,375 --> 01:21:04,083 اون خره رو منفجر کنم - انقدر مزخرف نگو - 1313 01:21:04,333 --> 01:21:05,291 ...مسیر تا چند ساعت دیگه 1314 01:21:05,375 --> 01:21:06,875 نکنه میخوای کل روستا رو غرق کنی؟ 1315 01:21:07,666 --> 01:21:10,208 با همچین طرز فکری نمیتونی به هدفی که داری برسی 1316 01:21:10,666 --> 01:21:14,000 یعنی نه جای اوجوال رو می‌گیری نه مدیر منطقه میشی 1317 01:21:14,583 --> 01:21:15,583 ولی آخه قربان 1318 01:21:16,166 --> 01:21:17,833 نوبت من بود که ترفیع بگیرم 1319 01:21:19,208 --> 01:21:21,583 ولی به جای من اوجوال ترفیع گرفت 1320 01:21:21,791 --> 01:21:23,208 ...فقط به خاطر اینکه 1321 01:21:23,875 --> 01:21:25,833 سابقه کارکردن تو معادن انگلستان رو داره 1322 01:21:26,291 --> 01:21:29,083 کمیته ترفیع یادش نبود که من هم تو انگلستان متولد شدم 1323 01:21:29,166 --> 01:21:31,500 حتی پاسپورت انگلیسی هم دارم درست مثل اوجوال 1324 01:21:31,916 --> 01:21:35,375 من فقط میگم مردم باید احساس کنن 1325 01:21:35,708 --> 01:21:37,458 که ما واقعا میخوایم نجاتشون بدیم 1326 01:21:38,041 --> 01:21:40,416 ولی تا الان نتیجه صفر بوده 1327 01:21:46,125 --> 01:21:48,166 فاجعه غم‌انگیزیه اوجوال 1328 01:21:48,458 --> 01:21:49,416 شما باید گیل باشید 1329 01:21:49,791 --> 01:21:51,583 کلی چیزهای خوب در موردت شنیدم 1330 01:21:52,291 --> 01:21:54,583 مطمئنی که نقشه نجاتت عملیه؟ 1331 01:21:54,666 --> 01:21:55,750 بله قربان - نه قربان - 1332 01:21:56,208 --> 01:21:58,666 زمین همین الانش هم نرم شده روستا میره زیر آب 1333 01:21:58,875 --> 01:22:00,416 ببینید! همین الان هم داره میره زیر آب 1334 01:22:01,583 --> 01:22:02,458 سن راست میگه اوجوال 1335 01:22:02,666 --> 01:22:06,958 آقای گیل، من 8 سال تو این منطقه بودم 1336 01:22:07,125 --> 01:22:09,708 ...اینجا رو مثل کف دستم - من فقط 24 ساعت اینجا بودم - 1337 01:22:09,791 --> 01:22:12,583 و منطقه رو مثل کف دستم می‌شناسم 1338 01:22:13,625 --> 01:22:16,625 زمین فقط تا عمق 8 متری نرم شده 1339 01:22:16,750 --> 01:22:19,083 این لوله‌ها رو تا عمق 8 متری نصب می‌کنیم 1340 01:22:19,708 --> 01:22:22,458 باعث میشه زمین تا هشت نه ساعت زیر آب نره 1341 01:22:22,791 --> 01:22:25,500 تا اون موقع معدنچی‌ها رو میاریم بیرون 1342 01:22:25,583 --> 01:22:28,083 بحث کردن فایده نداره - سن - 1343 01:22:29,333 --> 01:22:30,708 بحث کردن واجبه 1344 01:22:31,333 --> 01:22:32,666 اینجوری نتیجه تضمین میشه 1345 01:22:33,750 --> 01:22:37,208 سن، ما جرثقیلت رو نیاز داریم 1346 01:22:37,291 --> 01:22:39,875 این چه حرفیه اوجوال جرثقیل خودته 1347 01:22:40,458 --> 01:22:42,166 سن - اطاعت امر میشه قربان - 1348 01:22:42,291 --> 01:22:44,750 هرچی نباشه هردومون دنبال یه هدفیم اوجوال 1349 01:22:45,500 --> 01:22:46,958 تو آدم باهوشی هستی 1350 01:22:47,875 --> 01:22:48,708 گیل 1351 01:22:50,000 --> 01:22:51,375 به کارت ادامه بده 1352 01:22:52,791 --> 01:22:53,666 ممنونم قربان 1353 01:22:54,208 --> 01:22:55,833 بریم سن - چشم قربان - 1354 01:23:02,125 --> 01:23:03,916 قربان، یه فکرهایی تو سر این دوتاست 1355 01:23:04,000 --> 01:23:05,666 اون مناقصه آلمانی رو یادته؟ 1356 01:23:05,791 --> 01:23:07,708 همون کارخونه انتقال زغال سنگ به ارزش 108 کرور؟ 1357 01:23:07,791 --> 01:23:09,166 فقط 80 کرور ارزش داشت 1358 01:23:09,666 --> 01:23:12,125 من جلوی یه کلاهبرداری 28 کروری رو گرفتم 1359 01:23:12,291 --> 01:23:14,750 حالا که فرصتش پیش اومده میخوان تلافی کنن 1360 01:23:17,958 --> 01:23:18,875 نگران نباشید قربان 1361 01:23:19,958 --> 01:23:21,625 این دفعه هم موفق نمیشن 1362 01:23:22,208 --> 01:23:23,083 بفرمایید قربان 1363 01:23:25,958 --> 01:23:27,291 گفتی هیچکس نیست، نه؟ 1364 01:23:27,666 --> 01:23:30,625 ...قربان من - اگه نقشه‌ش شکست بخوره - 1365 01:23:30,833 --> 01:23:32,000 ما کلی سود می‌کنیم 1366 01:23:32,250 --> 01:23:35,208 ولی اگه موفق بشه 1367 01:23:36,166 --> 01:23:38,500 باید مطمئن بشی اعتبارش میرسه به ما 1368 01:23:38,791 --> 01:23:39,875 بله قربان 1369 01:23:40,833 --> 01:23:41,791 مراقب باش 1370 01:23:41,875 --> 01:23:45,541 این ماجراجویی آقای گیل حتما خیلی بهت اضطراب وارد کرده 1371 01:23:45,625 --> 01:23:47,791 اضطراب برای بچه خوب نیست 1372 01:23:47,875 --> 01:23:49,791 من اصلا اضطراب ندارم 1373 01:23:50,000 --> 01:23:52,166 از وقتی با گیل ازدواج کردم 1374 01:23:52,916 --> 01:23:56,791 صنایع زغال‌سنگ هند شده خانواده‌م 1375 01:23:57,375 --> 01:24:01,458 وقتی خانواده به دردسر میفته 1376 01:24:02,250 --> 01:24:03,500 گیل اولین نفریه که به دادش میرسه 1377 01:24:04,291 --> 01:24:06,416 حتما برات شوک فرهنگی بزرگیه 1378 01:24:06,791 --> 01:24:08,666 تو متولد و بزرگ شده لندنی 1379 01:24:08,833 --> 01:24:10,708 و داری اولین بچه‌ت رو تو رانی‌گنج به دنیا میاری 1380 01:24:10,791 --> 01:24:12,541 ...بله، ولی 1381 01:24:13,041 --> 01:24:14,916 مگه انگلستان چی کم داشت 1382 01:24:15,583 --> 01:24:18,541 که اومدی تو معدن رانی‌گنج زندگی کنی؟ 1383 01:24:18,791 --> 01:24:19,750 آقای گیل 1384 01:24:22,041 --> 01:24:24,250 بفرمایید، حتما خودشه 1385 01:24:24,541 --> 01:24:25,875 دکتر چی گفت؟ 1386 01:24:25,958 --> 01:24:28,166 گفت بهت بگم 1387 01:24:28,250 --> 01:24:31,708 اگه زیادی به زنت توجه کنی لوس میشه 1388 01:24:31,958 --> 01:24:32,833 واقعا؟ 1389 01:24:33,583 --> 01:24:35,375 داروهات رو تغییر نداد؟ 1390 01:24:35,541 --> 01:24:36,375 نه 1391 01:24:36,833 --> 01:24:38,208 آقای گیل - بله - 1392 01:24:38,500 --> 01:24:40,208 معدنچی‌ها حالشون خوبه؟ 1393 01:24:40,416 --> 01:24:41,833 بله، همه خوبن 1394 01:24:54,041 --> 01:24:55,041 9 1395 01:24:56,833 --> 01:24:59,375 نه از آب خبری هست نه گاز 1396 01:24:59,875 --> 01:25:01,166 شیّاد 1397 01:25:04,375 --> 01:25:05,750 شیّاد - بولا - 1398 01:25:05,833 --> 01:25:07,166 بس کن - چی شده؟ - 1399 01:25:07,250 --> 01:25:09,166 می‌کشمت - چرا می‌زنیش؟ - 1400 01:25:09,375 --> 01:25:11,708 بهمون خیانت کرده زنده نمیذارمش 1401 01:25:11,833 --> 01:25:13,875 ولم کن - مگه دیوونه شدی؟ - 1402 01:25:14,041 --> 01:25:16,416 دستش با مدیریت تو یه کاسه‌ست 1403 01:25:16,500 --> 01:25:17,833 بهمون دروغ گفته 1404 01:25:18,083 --> 01:25:20,125 خودم دیدم 1405 01:25:20,250 --> 01:25:23,541 تو معدن گاز کربن‌دی‌اکسید جمع شده 1406 01:25:23,625 --> 01:25:28,791 گاز؟ - همه‌مون اینجا می‌میریم - 1407 01:25:30,666 --> 01:25:32,125 الان وقت گریه زاری نیست 1408 01:25:32,333 --> 01:25:37,041 باید به مدیریت حمله کنیم 1409 01:25:37,125 --> 01:25:38,125 بولا راست میگه 1410 01:25:38,208 --> 01:25:39,250 حالا چکار کنیم؟ 1411 01:25:39,333 --> 01:25:42,333 راست میگی بولا - این کار رو نکن بولا - 1412 01:25:42,416 --> 01:25:43,375 سالیگرام 1413 01:25:43,458 --> 01:25:44,541 گوش کن پاشو 1414 01:25:44,708 --> 01:25:48,458 من الان عقلم سر جاش نیست - چرا حالیت نمیشه؟ - 1415 01:25:48,541 --> 01:25:51,416 گمشو برو کنار تو هم آدم اون‌هایی 1416 01:25:51,500 --> 01:25:53,291 گوش کن بولا 1417 01:25:55,750 --> 01:25:57,125 الو، منم بولا 1418 01:25:57,208 --> 01:26:00,208 ما میدونیم که تو معدن گاز جمع شده 1419 01:26:00,416 --> 01:26:02,958 میخوام با رئیس حرف بزنم - نه، اینطوری نیست - 1420 01:26:03,041 --> 01:26:05,625 دیوونه شدی؟ - میخوام با رئیس حرف بزنم - 1421 01:26:06,166 --> 01:26:08,541 مدیریت میخواد ما رو نجات بده ...آخه تو چرا 1422 01:26:08,625 --> 01:26:09,875 خفه‌شو سالیگرام 1423 01:26:09,958 --> 01:26:12,666 انقدر از مدیریت دفاع نکن 1424 01:26:12,958 --> 01:26:15,291 ولش کن - برو کنار - 1425 01:26:15,375 --> 01:26:16,250 عروسک خیمه‌شب‌بازی 1426 01:26:16,458 --> 01:26:17,458 به من نزدیک نشو 1427 01:26:17,541 --> 01:26:19,416 ...کثافت 1428 01:26:20,208 --> 01:26:21,291 دیوونه شدی؟ 1429 01:26:21,625 --> 01:26:23,166 چرا کتک‌کاری راه میندازی؟ 1430 01:26:23,250 --> 01:26:25,125 به بولا توهین کردی - حالت خوبه؟ - 1431 01:26:25,208 --> 01:26:26,250 آره - بلند شو - 1432 01:26:26,333 --> 01:26:27,500 به چه جرئتی من رو هل دادی؟ 1433 01:26:28,208 --> 01:26:31,541 هی، سالیگرام - بولا، تو عقلت رو از دست دادی - 1434 01:26:32,000 --> 01:26:33,583 بی‌همه‌چیز 1435 01:26:33,666 --> 01:26:35,083 احمق - جعبه کمک‌های اولیه رو بیار - 1436 01:26:36,000 --> 01:26:36,875 قاسم 1437 01:26:40,250 --> 01:26:41,125 قربان 1438 01:26:41,208 --> 01:26:42,625 معدنچی‌ها فهمیده‌ن که تو معدن گاز جمع شده 1439 01:26:42,708 --> 01:26:43,541 چی؟ 1440 01:26:50,625 --> 01:26:51,625 آقای گیل داره میاد 1441 01:26:51,958 --> 01:26:52,833 سلام قربان - آروم - 1442 01:26:52,916 --> 01:26:55,125 کارگرها شکایت دارن - چی شده؟ - 1443 01:26:55,208 --> 01:26:57,375 ناراحتن که چرا براشون غذا نمی‌فرستید 1444 01:26:57,458 --> 01:26:58,541 واقعا؟ - این چه وضعیه آخه؟ - 1445 01:26:59,083 --> 01:27:00,750 دکتر گفت چیزی نفرستیم پایین 1446 01:27:00,833 --> 01:27:02,791 من با دکتر صحبت کردم اشکالی نداره 1447 01:27:02,875 --> 01:27:05,791 واقعا قربان؟ - همه‌تون برید خونه غذاهای خوشمزه درست کنید - 1448 01:27:05,875 --> 01:27:06,750 بریم - زود باشید - 1449 01:27:06,833 --> 01:27:09,208 من میرم شیرینی بیارم. برای شما هم میارم - ممنونم - 1450 01:27:09,666 --> 01:27:11,083 1451 01:27:19,166 --> 01:27:21,041 شماها چه مرگتونه؟ - صدای چی بود؟ - 1452 01:27:21,125 --> 01:27:22,208 چه خبر شده؟ 1453 01:27:25,250 --> 01:27:27,083 من جاسوانت سینگ گیل هستم 1454 01:27:27,166 --> 01:27:29,000 من هم مثل شما اهل مارکاتام 1455 01:27:29,250 --> 01:27:31,000 صدام رو می‌شنوید؟ 1456 01:27:32,416 --> 01:27:34,125 بله قربان بلند و واضح 1457 01:27:34,583 --> 01:27:35,416 بله قربان 1458 01:27:35,500 --> 01:27:39,708 گوش کنید! همه‌تون باید شجاع باشید 1459 01:27:40,250 --> 01:27:43,500 تا ما بتونیم همه رو برگردونیم پیش خانواده‌هاشون 1460 01:27:44,791 --> 01:27:47,791 این هم یکی دیگه از عروسک‌های مدیر 1461 01:27:48,791 --> 01:27:51,708 داره واسه‌مون قصه سرهم می‌کنه 1462 01:27:51,791 --> 01:27:53,666 بولا و بقیه کارگرها خوب به حرفم گوش کنید 1463 01:27:53,875 --> 01:27:54,708 گمشو بابا 1464 01:27:54,791 --> 01:27:58,333 پاشو به دستور من بهتون دروغ گفت 1465 01:28:00,916 --> 01:28:03,666 اگه می‌فهمیدید که گاز جمع شده 1466 01:28:03,750 --> 01:28:06,791 تا الان از دلهره باد کرده بودید 1467 01:28:06,875 --> 01:28:09,500 اونی که باد می‌کنه نون همبرگره 1468 01:28:09,583 --> 01:28:12,291 که اتفاقا با پودینگ خیلی هم خوشمزه میشه 1469 01:28:12,416 --> 01:28:14,333 ولی صورت معدنچی جماعت با هیچی خوشمزه نمیشه 1470 01:28:15,958 --> 01:28:17,083 خیلی حرف میزنه 1471 01:28:18,958 --> 01:28:19,958 درست نمیگم؟ 1472 01:28:22,458 --> 01:28:25,500 ببینید، ما به کمکتون نیاز داریم 1473 01:28:25,583 --> 01:28:27,958 تا بتونیم صحیح و سالم نجاتتون بدیم 1474 01:28:28,500 --> 01:28:32,583 باید به همدیگه کمک کنید و روحیه بدید 1475 01:28:32,958 --> 01:28:36,166 صنایع زغال‌سنگ هندوستان بهتون نیاز داره 1476 01:28:36,250 --> 01:28:37,916 بدون شماها شرکت سرپا نمی‌مونه 1477 01:28:39,416 --> 01:28:40,333 بگید ببینم 1478 01:28:40,500 --> 01:28:42,250 کمکمون می‌کنید؟ 1479 01:28:43,125 --> 01:28:46,041 بله قربان همه‌مون کمک می‌کنیم 1480 01:28:46,125 --> 01:28:49,208 همه‌مون کمک می‌کنیم 1481 01:28:49,291 --> 01:28:51,958 بله قربان - همه‌مون کمک می‌کنیم - 1482 01:28:52,625 --> 01:28:54,375 زنده باد صنایع زغال‌سنگ هندوستان 1483 01:28:54,458 --> 01:28:56,000 زنده باد - زنده باد - 1484 01:28:56,083 --> 01:28:59,583 زنده باد صنایع زغال‌سنگ هندوستان 1485 01:28:59,666 --> 01:29:01,875 قربان، گوش کنید - زنده باد صنایع زغال‌سنگ هندوستان - 1486 01:29:01,958 --> 01:29:04,791 زنده باد صنایع زغال‌سنگ هندوستان - زنده باد صنایع زغال‌سنگ هندوستان - 1487 01:29:04,958 --> 01:29:06,583 زنده باد صنایع زغال‌سنگ هندوستان 1488 01:29:06,666 --> 01:29:08,291 زنده باد 1489 01:29:08,500 --> 01:29:10,375 زنده باد صنایع زغال‌سنگ هندوستان 1490 01:29:12,708 --> 01:29:13,708 نیردوش چطوره؟ 1491 01:29:13,791 --> 01:29:15,250 هر دوتا بچه حالشون خوبه 1492 01:29:16,958 --> 01:29:20,375 زنم یه ذره شیرینی فرستاده برای نیردوش - بفرمایید - 1493 01:29:20,458 --> 01:29:22,083 میخواستم خودم براتون بیارم که غافلگیر بشی 1494 01:29:22,250 --> 01:29:23,375 ولی خدا همیشه یه نقشه‌ای داره 1495 01:29:23,708 --> 01:29:24,666 مهم نیست قربان 1496 01:29:25,333 --> 01:29:26,916 با همین شیرینی‌ها جشن می‌گیریم 1497 01:29:29,125 --> 01:29:30,083 ممنونم گیل 1498 01:29:30,958 --> 01:29:34,458 خیلی خوشحالم که اینجایی 1499 01:29:34,583 --> 01:29:35,500 من رو کار داشتید قربان؟ 1500 01:29:35,833 --> 01:29:36,791 غذاها رو فرستادی؟ 1501 01:29:37,000 --> 01:29:38,375 خانواده‌ها غذا اوردن 1502 01:29:38,625 --> 01:29:39,708 ما هم فرستادیم پایین 1503 01:29:44,041 --> 01:29:44,958 بولا؟ 1504 01:29:47,166 --> 01:29:48,125 بولا گوش کن 1505 01:29:48,750 --> 01:29:49,625 بولا 1506 01:29:52,875 --> 01:29:53,708 بولا 1507 01:29:55,000 --> 01:29:55,833 بگیر 1508 01:29:56,833 --> 01:29:57,708 این رو بخور 1509 01:29:58,083 --> 01:30:00,208 نمیخوام - بس کن بولا - 1510 01:30:00,291 --> 01:30:03,375 با گشنگی کشیدن نه گاز پراکنده میشه 1511 01:30:04,500 --> 01:30:06,458 نه مدال میگیری 1512 01:30:06,541 --> 01:30:08,583 ولی تو مدال می‌گیری 1513 01:30:08,916 --> 01:30:10,833 تو ما رو اوردی اینجا که بیفتیم تو تله 1514 01:30:10,916 --> 01:30:12,500 گوش کن - به من دست نزن - 1515 01:30:13,000 --> 01:30:14,375 برو کنار به من نزدیک نشو 1516 01:30:14,833 --> 01:30:16,208 برو گمشو عوضی 1517 01:30:17,000 --> 01:30:21,291 من تو رو از وقتی به دنیا اومدی می‌شناسم 1518 01:30:22,583 --> 01:30:25,625 می‌دونم که زود از کوره در میری 1519 01:30:25,750 --> 01:30:28,500 می‌دونم که قلبت ضعیفه 1520 01:30:28,958 --> 01:30:30,375 هی، بولا 1521 01:30:30,583 --> 01:30:32,625 انقدر بی‌اعصاب‌بازی در نیار 1522 01:30:32,708 --> 01:30:33,625 بازی؟ 1523 01:30:33,916 --> 01:30:35,000 من بازی در میارم؟ 1524 01:30:35,416 --> 01:30:36,541 میخوای برات برقصم؟ 1525 01:30:36,666 --> 01:30:38,500 میخوای روی سگم رو بهت نشون بدم؟ 1526 01:30:38,625 --> 01:30:39,958 بهرا 1527 01:30:40,375 --> 01:30:42,583 تو که همین الانش هم خون من رو ریختی 1528 01:30:43,458 --> 01:30:45,583 اگه واقعا میخوای من رو بکشی 1529 01:30:46,458 --> 01:30:49,208 بیا... بزن من رو بکش 1530 01:30:49,875 --> 01:30:52,416 با این سنگ بزن تو سرم 1531 01:30:52,583 --> 01:30:53,500 فکر نکن 1532 01:30:53,583 --> 01:30:56,166 بزن خونم رو بریز - تو - 1533 01:31:05,458 --> 01:31:06,666 چی شد بولا؟ 1534 01:31:09,125 --> 01:31:13,250 بسه، گریه نکن 1535 01:31:13,666 --> 01:31:15,375 نمیخوام اشک ریختنت رو ببینم 1536 01:31:15,500 --> 01:31:17,458 نه، گریه نکن 1537 01:31:17,583 --> 01:31:19,333 نه بولا، گریه نکن 1538 01:31:20,125 --> 01:31:21,208 گریه نکن 1539 01:31:21,458 --> 01:31:22,916 بیا یه چیزی بخور 1540 01:31:23,250 --> 01:31:24,625 گریه نکن 1541 01:31:24,708 --> 01:31:27,166 این رو ببین؟ 1542 01:31:27,791 --> 01:31:29,666 ببین بابات چی برامون فرستاده 1543 01:31:30,125 --> 01:31:31,958 بگیرش 1544 01:31:32,291 --> 01:31:33,208 بخور 1545 01:31:33,291 --> 01:31:34,208 نمیخوام 1546 01:31:34,791 --> 01:31:35,666 چرا؟ 1547 01:31:36,125 --> 01:31:40,041 همه کلی شیرینی و خوراکی از خانواده‌هاشون گرفتن 1548 01:31:40,625 --> 01:31:42,708 بعد ببین بابای من برام چی فرستاده 1549 01:31:43,208 --> 01:31:44,125 کدو حلوایی 1550 01:31:45,250 --> 01:31:46,125 نمیخوام 1551 01:31:47,375 --> 01:31:48,208 کدو حلوایی؟ 1552 01:31:49,333 --> 01:31:51,541 نگاهش کن تو رو خدا - این درست بشو نیست - 1553 01:31:51,625 --> 01:31:53,000 واسه چی می‌خندید؟ 1554 01:31:55,041 --> 01:31:56,458 راست میگم دیگه 1555 01:31:56,791 --> 01:31:57,708 بیا اینجا 1556 01:31:57,916 --> 01:32:01,458 ببخشید که عصبانی شدم 1557 01:32:09,500 --> 01:32:10,875 گیل، کپسول حاضره 1558 01:32:11,041 --> 01:32:12,250 فورا بفرستش 1559 01:32:12,458 --> 01:32:14,000 اون چیه؟ - مامان، اون موشک دیگه چیه؟ - 1560 01:32:26,916 --> 01:32:27,916 از اینطرف قربان 1561 01:32:30,958 --> 01:32:31,958 اینجا رو ببینید آقای دایال 1562 01:32:34,000 --> 01:32:35,416 اختراع جدید آقای انیشتین 1563 01:32:35,916 --> 01:32:37,125 لونه کلاغ 1564 01:32:37,875 --> 01:32:39,625 ...بعدش ما - قربان، قربان - 1565 01:32:39,750 --> 01:32:42,250 گاز رسیده به ستون 15 1566 01:32:44,750 --> 01:32:45,625 تو برو 1567 01:32:45,958 --> 01:32:46,791 آقای سن 1568 01:32:48,291 --> 01:32:49,958 فورا جرثقیلتون رو نیاز داریم 1569 01:32:50,291 --> 01:32:52,000 جرثقیل من؟ - سن - 1570 01:32:53,791 --> 01:32:54,958 ...راستش 1571 01:32:55,166 --> 01:32:56,125 مگه بهش نگفتی؟ 1572 01:32:56,333 --> 01:32:57,500 مگه نگفتم خبر بده؟ 1573 01:32:57,750 --> 01:32:59,708 یادم رفت قربان 1574 01:32:59,791 --> 01:33:01,250 چطور می‌تونی انقدر بی‌مسئولیت باشی؟ 1575 01:33:01,333 --> 01:33:02,541 چی شده؟ - عجله کن - 1576 01:33:02,625 --> 01:33:04,791 حواسم هست قربان - با این یکی - 1577 01:33:04,875 --> 01:33:06,541 آپادای، بیا اینجا 1578 01:33:07,500 --> 01:33:08,875 قربان - چی شده؟ - 1579 01:33:09,250 --> 01:33:10,333 جرثقیل رو کلا اوردم پایین 1580 01:33:10,625 --> 01:33:12,375 ولی مشکلش رو پیدا نکردم 1581 01:33:12,833 --> 01:33:14,041 تا دیروز سالم بود 1582 01:33:14,125 --> 01:33:17,708 آپادای، اگه بلایی سر معدنچی‌ها بیاد 1583 01:33:17,791 --> 01:33:19,458 مسئولیتش گردن توئه 1584 01:33:19,958 --> 01:33:21,416 برو گمشو - درستش می‌کنم قربان - 1585 01:33:22,541 --> 01:33:25,541 آقای اوجوال، من از صمیم قلبم متأسفم 1586 01:33:25,625 --> 01:33:28,250 سن، ما تحت فشاریم 1587 01:33:28,416 --> 01:33:31,666 لطفا عملیات نجات رو از اینی که هست پیچیده‌تر نکن 1588 01:33:32,750 --> 01:33:36,416 بهت التماس می‌کنم - التماس چرا قربان، وظیفمه - 1589 01:33:36,583 --> 01:33:39,625 من هر کمکی از دستم بر بیاد برای موفقیت عملیات انجام میدم 1590 01:33:39,708 --> 01:33:42,916 شانس بد معدنچی‌هاست، تقصیر من نیست - پس یعنی عملیات نجات رو متوقف کنم؟ - 1591 01:33:43,750 --> 01:33:45,291 میدونم چرا داری این کارها رو می‌کنی 1592 01:33:45,458 --> 01:33:46,333 چرا؟ 1593 01:33:46,416 --> 01:33:51,125 جون معدنچی‌هایی که اون پایین گیر افتادن برات مهم نیست؟ 1594 01:33:51,208 --> 01:33:55,125 انقدر پستی که به خاطر منافع شخصی حاضری زندگیشون رو به خطر بندازی؟ 1595 01:33:55,333 --> 01:33:56,958 حتی فکرش هم نمی‌کردم 1596 01:33:57,166 --> 01:33:59,500 تو مایه ننگ صنایع زغال‌سنگ هندوستانی 1597 01:33:59,708 --> 01:34:01,708 کدوم منافع شخصی قربان؟ 1598 01:34:02,083 --> 01:34:03,666 اصلا اینطوری نیست قربان 1599 01:34:04,583 --> 01:34:06,541 آپادای، زودتر اون لامصب رو درست کن دیگه 1600 01:34:06,625 --> 01:34:08,125 بیندال - بگو ببینم چه مرگشه - 1601 01:34:08,750 --> 01:34:11,416 سعی کن یه جرثقیل دیگه پیدا کنی - باشه - 1602 01:34:13,291 --> 01:34:16,166 آروم باشید قربان کار رو دستی شروع می‌کنیم 1603 01:34:16,250 --> 01:34:17,083 وقت نداریم 1604 01:34:17,166 --> 01:34:18,791 تا جرثقیل برسه دستی میاریمشون بالا 1605 01:34:19,000 --> 01:34:20,458 باشه، ممنونم گیل 1606 01:34:25,083 --> 01:34:28,166 چیه بیندال؟ - تو جرثقیل دیماگِ مارشال داری؟ - 1607 01:34:28,250 --> 01:34:29,083 نه 1608 01:34:30,333 --> 01:34:31,875 نداشت - زنگ بزن به نفر بعد - 1609 01:34:32,083 --> 01:34:34,541 تو جرثقیل 12 تنی مارشال داری؟ - نه بیندال - 1610 01:34:40,250 --> 01:34:41,833 بیارش پایین آروم بیارش پایین 1611 01:34:41,916 --> 01:34:43,958 یه ذره به چپ - بیا پایین - 1612 01:34:44,166 --> 01:34:45,000 ادامه بده 1613 01:34:45,083 --> 01:34:46,625 داشتم فکر می‌کردم 1614 01:34:46,958 --> 01:34:48,833 دستی نجات دادنشون 1615 01:34:49,291 --> 01:34:50,625 پونزده تا بیست ساعت طول می‌کشه 1616 01:34:50,833 --> 01:34:52,000 نمی‌تونیم همه رو نجات بدیم 1617 01:34:53,125 --> 01:34:54,916 می‌تونی بیاریش اینجا یا نه؟ 1618 01:34:56,625 --> 01:34:57,708 جرثقیل مارشال داری؟ 1619 01:35:01,333 --> 01:35:03,458 فرستادمش راجپور 1620 01:35:08,750 --> 01:35:12,375 به پاشو بگو همه معدنچی‌ها رو بیاره زیر گودال 1621 01:35:13,666 --> 01:35:15,166 زنگ بزن به شارما 1622 01:35:16,833 --> 01:35:18,916 جرثقیل تو رانچیه فورا می‌فرستمش 1623 01:35:19,000 --> 01:35:20,458 تا شش هفت ساعت دیگه میرسه اونجا 1624 01:35:20,541 --> 01:35:22,375 به راننده بگو به هیچ وجه توقف نکنه 1625 01:35:22,541 --> 01:35:24,000 بگو تخته گاز بیاد وگرنه فاجعه به بار میاد 1626 01:35:27,625 --> 01:35:28,541 بالا رو نگاه کنید 1627 01:35:28,625 --> 01:35:30,333 چرا گودال به این بزرگی حفر کردن؟ 1628 01:35:31,041 --> 01:35:31,958 جلو نرید 1629 01:35:32,041 --> 01:35:34,333 عمو، چطوری میخوان ما رو بکشن بیرون؟ 1630 01:35:34,416 --> 01:35:36,291 انگار میخوان با طناب بکشنمون بالا 1631 01:35:36,416 --> 01:35:37,333 چی میگی بابا 1632 01:35:37,416 --> 01:35:38,625 اگه با طناب بخوان بکشن 1633 01:35:38,708 --> 01:35:40,875 انقدر می‌خوریم به در و دیوار که جسدمون میرسه بالا 1634 01:35:41,791 --> 01:35:43,208 مطمئنم یه جور محفظه می‌فرستن 1635 01:35:44,583 --> 01:35:45,625 پاشو - بله - 1636 01:35:45,916 --> 01:35:47,208 آب رسیده به اینجا 1637 01:35:48,166 --> 01:35:50,791 یعنی گاز هم نزدیکه - گاز؟ - 1638 01:35:51,208 --> 01:35:52,833 پاشو، حالا چکار کنیم؟ - خدایا - 1639 01:35:53,083 --> 01:35:55,666 نگفتن چطوری قراره ما رو بکشن بالا؟ 1640 01:35:56,541 --> 01:35:59,250 گیل، میشه توضیح بدی معدنچی‌ها چطوری باید برن تو کپسول؟ 1641 01:35:59,500 --> 01:36:01,708 قد من 185 سانته 1642 01:36:01,916 --> 01:36:04,750 وزنم هم 77 کیلو 1643 01:36:05,416 --> 01:36:06,875 با توجه به سوابق 1644 01:36:07,500 --> 01:36:09,958 اون پایین هیچکس بلندتر یا سنگین‌تر از من نیست 1645 01:36:10,041 --> 01:36:12,333 برای اینکه راحت‌تر نفس بکشن 1646 01:36:12,416 --> 01:36:15,041 و تخلیه سریع آب 1647 01:36:15,125 --> 01:36:21,000 این سوراخ‌ها رو تو بدنه کپسول ایجاد کردیم 1648 01:36:21,250 --> 01:36:23,666 در کپسول هم نیم متر بالاتر ساختیم 1649 01:36:23,750 --> 01:36:26,125 چون زمین گلیه 1650 01:36:26,500 --> 01:36:30,166 یه طناب هم وصل می‌کنیم زیر کپسول 1651 01:36:30,333 --> 01:36:33,375 اگه به هر دلیلی کپسول وسط راه گیر کنه 1652 01:36:33,458 --> 01:36:34,708 و نتونیم بکشیمش بالا 1653 01:36:34,791 --> 01:36:37,916 معدنچی‌ها با طناب کپسول رو می‌کشن پایین 1654 01:36:38,958 --> 01:36:41,375 با توجه به شرایط ذهنی معدنچی‌ها 1655 01:36:41,458 --> 01:36:43,541 و برای جلوگیری از ازدحام 1656 01:36:43,625 --> 01:36:46,583 یه افسر نجات می‌فرستیم پایین تا اوضاع رو مدیریت کنه 1657 01:36:46,666 --> 01:36:48,041 با راهنمایی‌های اون 1658 01:36:48,208 --> 01:36:51,291 همه معدنچی‌ها به سلامت میان بالا 1659 01:36:51,583 --> 01:36:52,708 کارت عالی بود گیل 1660 01:36:53,750 --> 01:36:55,875 قربان، اگه اجازه بدید میخوام خودم برم پایین 1661 01:36:56,083 --> 01:36:57,291 گیل، تو برو استراحت کن 1662 01:36:57,416 --> 01:36:59,000 چند روزه نخوابیدی 1663 01:36:59,708 --> 01:37:01,291 خسته به نظر میای 1664 01:37:01,958 --> 01:37:02,833 قربان 1665 01:37:04,541 --> 01:37:08,458 یکی از اعضای گرون سن میره پایین 1666 01:37:09,166 --> 01:37:10,250 چون بهتر از اون‌ها کسی رو پیدا نمی‌کنیم 1667 01:37:10,541 --> 01:37:11,625 این‌ها 1668 01:37:12,291 --> 01:37:13,750 خوبه، ادامه بدید - چشم قربان - 1669 01:37:19,666 --> 01:37:21,333 چرا طناب فرستادن؟ - یه لحظه صبر کن - 1670 01:37:22,333 --> 01:37:24,041 بکشید 1671 01:37:33,375 --> 01:37:34,208 قربان 1672 01:37:34,291 --> 01:37:35,666 کپسول رو بررسی کردیم 1673 01:37:35,875 --> 01:37:37,583 حالا افسر نجات می‌تونه بره پایین 1674 01:37:38,916 --> 01:37:40,500 یه ضربه یعنی ایست 1675 01:37:41,416 --> 01:37:42,833 دو ضربه یعنی پایین 1676 01:37:42,916 --> 01:37:45,750 و سه ضربه یعنی بالا 1677 01:37:46,041 --> 01:37:48,166 چی داری بهش یاد میدی گیل؟ 1678 01:37:49,791 --> 01:37:51,791 امشب قراره تاریخ‌سازی کنی - بله - 1679 01:37:52,625 --> 01:37:54,375 موفق باشی ببر بنگال من 1680 01:37:58,666 --> 01:37:59,625 شروع کنید 1681 01:38:05,875 --> 01:38:08,125 پاشو، یه چیزی داره میاد پایین - داره میاد پایین - 1682 01:38:08,208 --> 01:38:09,833 یه چیزی داره میاد پایین 1683 01:38:09,916 --> 01:38:10,916 خدایا 1684 01:38:28,416 --> 01:38:29,333 کمک 1685 01:38:29,416 --> 01:38:32,041 یه مشکلی پیش اومده - من رو بیارید بیرون - 1686 01:38:32,541 --> 01:38:34,125 نگه دارید - نگه دارید، نگه دارید - 1687 01:38:34,458 --> 01:38:35,500 بکشید بالا 1688 01:38:35,708 --> 01:38:36,625 چی شد؟ 1689 01:38:37,250 --> 01:38:38,750 سن - بکشید بالا - 1690 01:38:39,083 --> 01:38:40,000 زود بکشیدش بالا 1691 01:38:40,083 --> 01:38:41,458 من اینجا می‌میرم 1692 01:38:41,541 --> 01:38:42,666 داره میره بالا بکشیدش پایین 1693 01:38:42,750 --> 01:38:43,625 دست نگه دار 1694 01:38:43,833 --> 01:38:44,958 احتمالا دارن امتحان می‌کنن 1695 01:38:46,625 --> 01:38:47,500 بکشید بالا 1696 01:38:47,916 --> 01:38:49,375 چرا دارن می‌کشنش بالا؟ 1697 01:38:51,333 --> 01:38:52,458 چی شد؟ حالت خوبه؟ 1698 01:38:52,541 --> 01:38:54,083 سنگوپتا 1699 01:38:54,208 --> 01:38:55,958 من نمیرم این کپسول نیست 1700 01:38:56,041 --> 01:38:57,041 چاه مرگه 1701 01:38:57,125 --> 01:38:58,875 سنگوپتا، چرا انقدر ترسیدی؟ 1702 01:38:58,958 --> 01:39:00,375 خودت برو همه می‌میرن 1703 01:39:00,541 --> 01:39:02,458 اول من رو تو سبد فرستادید پایین 1704 01:39:03,166 --> 01:39:04,541 حالا هم کپسول 1705 01:39:05,000 --> 01:39:07,041 سن دستور داده - نه - 1706 01:39:07,500 --> 01:39:09,708 سن غلط کرده 1707 01:39:09,791 --> 01:39:12,875 هی به ما میگه ببر بنگال که خرمون کنه 1708 01:39:13,750 --> 01:39:15,083 اصلا خودت برو 1709 01:39:15,208 --> 01:39:17,000 سنگوپتا 1710 01:39:17,166 --> 01:39:18,333 سنگوپتا 1711 01:39:19,291 --> 01:39:20,875 قربان، این یکی بزدل بود 1712 01:39:21,208 --> 01:39:22,666 ولی نگران نباشید قربان 1713 01:39:22,958 --> 01:39:25,416 یه ببر بنگال دیگه هم دارم - مال خودت - 1714 01:39:28,541 --> 01:39:30,583 !روی! روی 1715 01:39:31,333 --> 01:39:33,208 این یکی هم بزدل از آب در اومد قربان 1716 01:39:33,291 --> 01:39:34,708 حالا چی؟ - چه خبر شده؟ - 1717 01:39:38,000 --> 01:39:39,666 چه خبره پاشو؟ 1718 01:39:39,916 --> 01:39:41,041 صبر داشته باش 1719 01:39:43,375 --> 01:39:44,291 من رو صدا زدید قربان؟ 1720 01:39:44,375 --> 01:39:47,333 یه نفر رو از تیمت انتخاب کن بفرست پایین 1721 01:39:47,416 --> 01:39:50,375 قربان، طبق قانون 5 نفر باید برن 1722 01:39:50,500 --> 01:39:51,583 اون هم با برانکارد 1723 01:39:51,791 --> 01:39:53,083 ...این کپسول 1724 01:39:53,166 --> 01:39:55,208 باسو، الان وقت قرقره کردن قوانین نیست 1725 01:39:55,291 --> 01:39:56,375 معذرت میخوام قربان 1726 01:39:56,458 --> 01:39:59,041 ولی مفاد ذکر شده تو کتاب قانون همینه 1727 01:40:00,333 --> 01:40:01,416 هیچکس نمیره 1728 01:40:09,000 --> 01:40:10,750 من حاضر بودم برم قربان 1729 01:40:11,125 --> 01:40:12,875 ولی اون تو جا نمیشم 1730 01:40:13,333 --> 01:40:14,416 مشخصه 1731 01:40:16,333 --> 01:40:18,375 حالا کی میره پایین؟ - هر دو افسر نجات فرار کردن - 1732 01:40:18,458 --> 01:40:22,333 قربان، سطح آب داره میاد بالا ما رو بیارید بیرون 1733 01:40:22,416 --> 01:40:24,000 یه نفر ما رو نجات بده 1734 01:40:25,416 --> 01:40:26,500 آقای اوجوال 1735 01:40:26,958 --> 01:40:28,458 نمیتونیم وقت رو هدر بدیم 1736 01:40:28,958 --> 01:40:30,375 خودم میرم پایین 1737 01:40:31,083 --> 01:40:33,208 باشه - نه، ما نمی‌تونیم انقدر خودخواه باشیم - 1738 01:40:33,291 --> 01:40:35,000 گیل آینده روشنی داره 1739 01:40:35,291 --> 01:40:39,833 نمی‌تونیم زندگی یه افسر مستعد رو به خطر بندازیم 1740 01:40:39,916 --> 01:40:41,125 ممنون که نگران من هستید قربان 1741 01:40:41,458 --> 01:40:42,458 ولی بهتون قول میدم 1742 01:40:43,000 --> 01:40:45,208 چای صبحونه رو با هم بخوریم 1743 01:40:45,833 --> 01:40:46,750 باشه؟ 1744 01:41:00,625 --> 01:41:02,583 ای خدای بزرگ ای پروردگار جهان 1745 01:41:03,916 --> 01:41:06,000 امروز این سیکِ ناتوان 1746 01:41:06,666 --> 01:41:07,791 باید امتحان پس بده 1747 01:41:08,291 --> 01:41:12,625 کمک کن از این آزمون سربلند بیرون بیام 1748 01:41:13,416 --> 01:41:17,708 به من توان مقاومت عطا کن 1749 01:41:17,958 --> 01:41:19,833 اگه در راه کمک به نیازمندان 1750 01:41:21,000 --> 01:41:23,291 جونم رو از دست دادم 1751 01:41:24,000 --> 01:41:26,125 من رو زیر پای خودت جای بده 1752 01:41:27,583 --> 01:41:29,125 پروردگارا، روح من به تو تعلق داره 1753 01:41:29,833 --> 01:41:31,125 سربلندی من هم به تو تعلق داره 1754 01:41:35,833 --> 01:41:38,166 گیل، تا وقتی جرثقیل برسه 1755 01:41:38,250 --> 01:41:39,458 اون پایین هر اتفاقی ممکنه رخ بده 1756 01:41:39,583 --> 01:41:41,708 دوباره فکر کن دوست من 1757 01:41:42,750 --> 01:41:43,666 فکرهام رو کرده‌م 1758 01:41:45,041 --> 01:41:46,125 میرم پایین 1759 01:41:47,916 --> 01:41:48,833 مراقب خودت باش 1760 01:42:01,333 --> 01:42:02,208 مراقب باش 1761 01:42:04,500 --> 01:42:06,250 خدایا، از آقای گیل مراقبت کن 1762 01:42:06,333 --> 01:42:07,166 بدش به من 1763 01:42:19,875 --> 01:42:20,916 شروع کنید 1764 01:42:24,083 --> 01:42:25,750 هی، طناب داره میاد پایین 1765 01:42:26,791 --> 01:42:27,833 خدای بزرگ 1766 01:42:47,250 --> 01:42:48,875 بگیرش 1767 01:42:52,250 --> 01:42:53,250 بگیرش نگهش دار 1768 01:42:53,833 --> 01:42:54,833 گیل 1769 01:42:58,416 --> 01:43:00,375 بگیریدش 1770 01:43:03,375 --> 01:43:05,458 چی شد؟ - نگهش دارید - 1771 01:43:07,125 --> 01:43:08,208 بکشیدش عقب 1772 01:43:11,291 --> 01:43:12,166 نگاه کنید قربان 1773 01:43:12,291 --> 01:43:14,250 لونه کلاغ 1774 01:43:14,333 --> 01:43:16,083 زنده پایین نمیرسه 1775 01:43:23,416 --> 01:43:24,708 برید عقب - نترسید - 1776 01:43:25,416 --> 01:43:28,166 زود باش چکش رو بیار 1777 01:43:28,291 --> 01:43:29,666 قفلش کن 1778 01:43:30,166 --> 01:43:31,333 زود باش 1779 01:43:31,458 --> 01:43:32,333 قفلش کن 1780 01:43:33,708 --> 01:43:36,208 چکش بزن زود باش 1781 01:43:37,208 --> 01:43:39,875 محکمتر بزن - نگهش دار - 1782 01:43:40,916 --> 01:43:42,458 محکم شد 1783 01:43:46,666 --> 01:43:47,833 بچرخونید 1784 01:43:49,458 --> 01:43:50,416 خدایا 1785 01:43:50,500 --> 01:43:52,625 خدایا شکرت 1786 01:43:52,708 --> 01:43:53,708 بچرخونید، بچرخونید 1787 01:43:54,750 --> 01:43:56,208 دوباره داره میاد پایین 1788 01:43:57,208 --> 01:43:58,166 این دیگه چیه؟ 1789 01:43:58,750 --> 01:43:59,833 جعبه فرستادن؟ 1790 01:44:00,166 --> 01:44:01,750 تو که گفتی نردبون می‌فرستن 1791 01:44:01,833 --> 01:44:03,625 این دیگه چه وسیله‌ایه؟ - کسی توشه؟ - 1792 01:44:03,708 --> 01:44:04,625 بگیرش 1793 01:44:04,708 --> 01:44:05,875 کسی توشه؟ 1794 01:44:05,958 --> 01:44:07,083 مراقب باش 1795 01:44:07,583 --> 01:44:10,708 خدایا - شکرت - 1796 01:44:30,291 --> 01:44:32,125 قربان، شما کی هستید؟ 1797 01:44:32,375 --> 01:44:34,375 ارتشی هستید قربان؟ 1798 01:44:34,458 --> 01:44:36,333 دولت شما رو فرستاده؟ 1799 01:44:36,416 --> 01:44:38,208 مطمئنم کار آقای گوواردان بوده 1800 01:44:38,333 --> 01:44:39,208 یه لحظه لطفا 1801 01:44:40,166 --> 01:44:41,416 شما از کجا اومدید قربان؟ 1802 01:44:41,708 --> 01:44:44,083 بگید قربان - یه چیزی بگید - 1803 01:44:44,375 --> 01:44:45,416 من از بالا اومدم 1804 01:44:45,791 --> 01:44:47,333 شنیدم اینجا پیک‌نیک راه انداختید 1805 01:44:47,708 --> 01:44:50,416 گفتم بیام دور هم باشیم 1806 01:44:50,500 --> 01:44:51,666 چه بانمک 1807 01:44:52,708 --> 01:44:55,208 پاشو کیه؟ - منم قربان - 1808 01:44:56,250 --> 01:44:57,166 خسته نباشی 1809 01:44:57,875 --> 01:45:00,208 قربان، آب تا اینجا رسیده 1810 01:45:00,458 --> 01:45:01,500 می‌تونیم بریم بیرون؟ 1811 01:45:01,708 --> 01:45:04,083 یعنی نجات پیدا می‌کنیم؟ 1812 01:45:04,250 --> 01:45:06,208 لطفا بگید - لطفا بگید قربان - 1813 01:45:06,291 --> 01:45:07,625 کی جلوتون رو گرفته؟ 1814 01:45:07,708 --> 01:45:10,375 تا چند ساعت دیگه برمی‌گردید پیش خانواده‌هاتون 1815 01:45:10,541 --> 01:45:11,375 باشه؟ - واقعا قربان؟ - 1816 01:45:11,500 --> 01:45:13,833 خدایا شکرت 1817 01:45:13,916 --> 01:45:16,666 خدایا شکرت 1818 01:45:16,750 --> 01:45:19,875 هرکس آسیب دیده اول میره 1819 01:45:19,958 --> 01:45:21,416 قربان 1820 01:45:21,500 --> 01:45:23,916 بگو - سالیگرام - 1821 01:45:24,000 --> 01:45:25,333 گفت سالیگرام 1822 01:45:25,416 --> 01:45:28,250 پاش بدجوری آسیب دیده 1823 01:45:28,333 --> 01:45:29,500 وضعش خرابه 1824 01:45:29,583 --> 01:45:31,625 نه، من نه - اول اون رو بفرستید - 1825 01:45:31,708 --> 01:45:33,875 ...گوش کنید قربان، بهرا باید 1826 01:45:34,250 --> 01:45:35,416 زود باش 1827 01:45:37,625 --> 01:45:38,708 قربان 1828 01:45:40,166 --> 01:45:41,958 خیلی ممنونم - هی - 1829 01:45:42,458 --> 01:45:43,500 زود باش برو تو 1830 01:45:43,583 --> 01:45:45,833 وگرنه از اینجا مستقیم میری اون دنیا 1831 01:45:46,083 --> 01:45:47,416 مراقب باش مراقب باش 1832 01:45:47,500 --> 01:45:49,500 زود باش سالیگرام 1833 01:45:49,583 --> 01:45:51,333 بالا می‌بینمتون 1834 01:45:51,416 --> 01:45:52,375 نترس سالیگرام 1835 01:45:57,041 --> 01:45:58,000 بکشید بالا 1836 01:46:22,833 --> 01:46:23,708 وای خدا 1837 01:46:28,250 --> 01:46:31,166 خدایا - شکرت - 1838 01:46:32,041 --> 01:46:33,416 خدایا - شکرت - 1839 01:46:33,500 --> 01:46:35,375 خدایا شکرت 1840 01:46:35,666 --> 01:46:38,125 خدایا - شکرت - 1841 01:46:38,583 --> 01:46:40,916 خدایا شکرت 1842 01:46:41,041 --> 01:46:43,125 قربان، گاز رسیده به ستون 20 1843 01:46:45,625 --> 01:46:47,416 خدایا شکرت 1844 01:46:47,500 --> 01:46:49,250 خدایا شکرت 1845 01:46:49,333 --> 01:46:51,125 خدایا شکرت 1846 01:46:53,000 --> 01:46:54,875 آروم - خدایا - 1847 01:46:55,000 --> 01:46:56,208 شکرت 1848 01:46:57,083 --> 01:46:58,916 ببرش - خدایا شکرت - 1849 01:46:59,125 --> 01:47:00,500 1850 01:47:00,750 --> 01:47:02,458 عزیزم 1851 01:47:10,875 --> 01:47:11,875 دورگا 1852 01:47:26,375 --> 01:47:29,250 اوجوال، چقدر طول می‌کشه تا کپسول برسه بالا؟ 1853 01:47:29,375 --> 01:47:30,500 چهارده دقیقه 1854 01:47:31,416 --> 01:47:32,250 شارما 1855 01:47:32,333 --> 01:47:34,375 نگران نباش بیندال جرثقیل تو راهه 1856 01:47:39,750 --> 01:47:42,625 قربان، من سه‌تا بچه کوچیک دارم 1857 01:47:42,708 --> 01:47:44,458 خواهش می‌کنم من رو بفرستید 1858 01:47:44,541 --> 01:47:45,625 هی، برو کنار 1859 01:47:45,791 --> 01:47:48,541 دروغ میگه قربان این اصلا بچه نداره 1860 01:47:48,625 --> 01:47:50,041 من میرم 1861 01:47:50,125 --> 01:47:51,750 من با آقای گوواردان آشنایی دارم 1862 01:47:51,875 --> 01:47:53,375 قربان، من رو از اینجا ببرید بیرون 1863 01:47:53,500 --> 01:47:55,875 من نمیخوام بمیرم قربان سطح آب داره میاد بالا 1864 01:47:55,958 --> 01:47:58,125 من میخوام برم - اول من میرم - 1865 01:47:58,208 --> 01:48:03,416 بسه دیگه! برید عقب - من باید برم - 1866 01:48:03,541 --> 01:48:04,791 ساکت 1867 01:48:05,541 --> 01:48:06,833 همه ساکت 1868 01:48:07,416 --> 01:48:09,458 ساکت ساکت باشید 1869 01:48:10,541 --> 01:48:11,708 همه‌تون ساکت باشید 1870 01:48:12,666 --> 01:48:14,833 هر کاری من میگم می‌کنید 1871 01:48:15,125 --> 01:48:16,375 هیچکس حرف نمیزنه 1872 01:48:16,625 --> 01:48:18,583 فهمیدید؟ - بله - 1873 01:48:19,250 --> 01:48:21,166 فهمیدید؟ - بلهپ، هرچی شما بگید - 1874 01:48:23,708 --> 01:48:26,291 هرکی یه تیکه کاغذ برداره 1875 01:48:26,666 --> 01:48:29,791 طبق عددهای روی کاغذها 1876 01:48:29,875 --> 01:48:31,125 به ترتیب میرید بالا 1877 01:48:31,291 --> 01:48:32,666 دعوا هم نداریم 1878 01:48:32,750 --> 01:48:34,125 یکی یکی بیاید 1879 01:48:34,208 --> 01:48:35,875 نفری یه کاغذ بردارید اول تو 1880 01:48:41,625 --> 01:48:44,041 پاشو بیا نترس، چیزیت نمیشه 1881 01:48:45,250 --> 01:48:46,916 نه، گریه نکن 1882 01:48:47,000 --> 01:48:48,208 مراقب خودت باش 1883 01:48:48,291 --> 01:48:49,500 آفرین - اصلا نترس - 1884 01:48:50,333 --> 01:48:51,208 در رو ببند 1885 01:49:00,875 --> 01:49:03,708 خدایا - شکرت - 1886 01:49:26,250 --> 01:49:30,375 غیر از کدو حلوایی چیزی نداشتی بفرستی؟ 1887 01:49:30,458 --> 01:49:32,958 بیا خونه برات کباب درست می‌کنم 1888 01:49:39,791 --> 01:49:41,666 پسرم 1889 01:49:42,958 --> 01:49:45,041 نجاتمون دادن 1890 01:49:50,541 --> 01:49:51,791 بابا 1891 01:49:52,041 --> 01:49:53,500 عزیزم 1892 01:50:10,875 --> 01:50:13,833 حالت خوبه؟ 1893 01:50:14,333 --> 01:50:18,166 هرطور صلاح میدونید من رو تنبیه کنید قربان 1894 01:50:22,125 --> 01:50:25,916 بانکه 1895 01:50:26,000 --> 01:50:31,375 مامان 1896 01:50:49,000 --> 01:50:51,083 آروم باش، جرثقیل الان میرسه 1897 01:50:59,125 --> 01:51:05,791 زود باش 1898 01:51:06,791 --> 01:51:09,250 ممکنه چند ساعت طول بکشه ترافیک خیلی سنگینه 1899 01:51:10,166 --> 01:51:11,125 گیر کردیم 1900 01:51:11,875 --> 01:51:14,625 قربان، هنوز 40تا معدنچی دیگه رو باید نجات بدیم 1901 01:51:19,875 --> 01:51:21,000 چرا جرثقیل نرسیده؟ 1902 01:51:22,041 --> 01:51:23,041 لعنتی 1903 01:51:24,750 --> 01:51:27,791 این عملیات نجات محکوم به شکسته 1904 01:51:28,791 --> 01:51:32,416 قول میدم بیشتر از 20تا معدنچی رو نمی‌تونن بیرون بیارن 1905 01:51:32,708 --> 01:51:37,125 بقیه‌شون بغل آقای گیل خاک میشن 1906 01:51:44,708 --> 01:51:47,333 قربان، سطح آب سریع داره میاد بالا 1907 01:51:49,208 --> 01:51:50,291 جرثقیل به موقع میرسه؟ 1908 01:51:51,125 --> 01:51:52,166 شماره‌ت چنده؟ 1909 01:51:52,375 --> 01:51:53,250 64 1910 01:51:53,375 --> 01:51:54,541 جرثقیل به زودی میرسه 1911 01:51:55,458 --> 01:51:56,708 امیدت رو از دست نده 1912 01:51:57,500 --> 01:51:58,375 باشه 1913 01:51:58,750 --> 01:52:01,500 خدایا - شکرت - 1914 01:52:01,625 --> 01:52:03,083 وایستا 1915 01:52:03,500 --> 01:52:04,333 قربان 1916 01:52:04,416 --> 01:52:06,625 سن! بیا، بیا 1917 01:52:06,708 --> 01:52:08,375 با من کار داشتید؟ - بله - 1918 01:52:08,791 --> 01:52:12,291 چای میخوری یا شیر؟ 1919 01:52:12,375 --> 01:52:17,416 تا وقتی معدنچی‌ها نجات پیدا نکنن چیزی نمیخورم 1920 01:52:17,500 --> 01:52:19,458 دیدم چقدر تلاش کردی 1921 01:52:19,625 --> 01:52:20,625 ممنونم قربان 1922 01:52:20,750 --> 01:52:22,125 گانگولی، طناب رو بیار 1923 01:52:22,291 --> 01:52:23,541 الان میارم 1924 01:52:24,375 --> 01:52:26,750 طناب چرا قربان؟ - میخوام یه سگ ببندم اینجا - 1925 01:52:29,041 --> 01:52:31,125 !قربان! قربان 1926 01:52:31,708 --> 01:52:32,708 چکار می‌کنید قربان؟ 1927 01:52:32,791 --> 01:52:34,916 بنگالی‌های بی‌وجودی مثل تو 1928 01:52:35,000 --> 01:52:36,416 اسم بنگال رو خراب کردن 1929 01:52:36,583 --> 01:52:38,250 خواهش می‌کنم نکنید قربان 1930 01:52:38,375 --> 01:52:41,791 به اون افسرهای به درد نخورت میگی ببر بنگال؟ 1931 01:52:43,875 --> 01:52:45,833 قربان - ببر بنگال - 1932 01:52:46,875 --> 01:52:48,166 نه قربان، نه 1933 01:52:48,458 --> 01:52:50,708 به چه جرئتی واسه معدنچی‌های من پولوتیک سوار می‌کنی؟ 1934 01:52:51,166 --> 01:52:52,208 کی همچین حرفی زده قربان؟ 1935 01:52:52,291 --> 01:52:56,416 گانگولی همه‌چی رو بهم گفت 1936 01:52:56,583 --> 01:52:58,583 اگه جرثقیل رو خراب نکرده بودی 1937 01:52:59,416 --> 01:53:01,375 گیل حتما موفق میشد 1938 01:53:01,541 --> 01:53:04,541 حالا اگه موفق هم بشه شکست خورده 1939 01:53:05,583 --> 01:53:06,541 ...آخه 1940 01:53:06,625 --> 01:53:08,083 حقیقت رو میگی یا بیشتر بزنمت؟ 1941 01:53:08,166 --> 01:53:09,416 میگم قربان، میگم 1942 01:53:09,500 --> 01:53:10,375 ...من - تو چی؟ - 1943 01:53:10,458 --> 01:53:12,000 لوله شلنگ هیدرولیک رو برداشتم 1944 01:53:12,083 --> 01:53:14,291 به خاطر همینه که جرثقیل از کار افتاده 1945 01:53:14,958 --> 01:53:18,041 و نمیشه کپسول رو بالا پایین کرد 1946 01:53:19,291 --> 01:53:20,500 خدای بزرگ 1947 01:53:20,833 --> 01:53:22,583 اگه کپسول بالا پایین نره 1948 01:53:23,333 --> 01:53:24,750 چطوری معدنچی‌ها رو بیاریم بیرون؟ 1949 01:53:24,833 --> 01:53:26,666 ...من - خفه شو - 1950 01:53:27,166 --> 01:53:31,833 تا نیم ساعت دیگه جرثقیل اینجا باشه 1951 01:53:32,416 --> 01:53:35,125 وگرنه من میدونم با تو - چشم - 1952 01:53:35,208 --> 01:53:38,375 کاری می‌کنم میمون بشی 1953 01:53:38,458 --> 01:53:40,541 لازم نیست قربان 1954 01:53:43,375 --> 01:53:46,083 اوجوال، جرثقیل به زودی میرسه 1955 01:53:46,833 --> 01:53:49,250 نگران نباش من هوات رو دارم 1956 01:53:51,333 --> 01:53:52,916 گانگولی، بلایی سرت بیارم که حض کنی 1957 01:53:53,166 --> 01:53:55,583 بلند شو ببینم احمق 1958 01:53:55,666 --> 01:53:56,541 آپادای 1959 01:53:56,625 --> 01:53:59,000 حقوق نمی‌گیری که چرت بزنی 1960 01:53:59,208 --> 01:54:00,416 زود جرثقیل رو سر هم کن 1961 01:54:00,625 --> 01:54:02,583 همین الان لازمش داریم - کجا؟ - 1962 01:54:02,666 --> 01:54:04,416 سوال نپرس، دست به کار شو 1963 01:54:08,500 --> 01:54:11,625 خدایا - شکرت - 1964 01:54:12,125 --> 01:54:14,833 1965 01:54:21,833 --> 01:54:23,458 1966 01:54:23,875 --> 01:54:28,416 قربان، دیواکار تلفنی بهم گفت گیل رفته پایین 1967 01:54:29,458 --> 01:54:31,333 ...لطفا - متأسفم نیردوش - 1968 01:54:31,708 --> 01:54:34,500 هیچکدوم از افسرها جرئت نکردن برن پایین 1969 01:54:34,583 --> 01:54:37,791 تأسف برای چی؟ از این حرف‌ها نزنید 1970 01:54:37,875 --> 01:54:40,666 اون اول معدنچیه بعد شوهر من 1971 01:54:41,416 --> 01:54:44,458 حالا فهمیدم چرا گیل سر به این نترسی داره 1972 01:54:46,166 --> 01:54:47,666 تو خیلی شجاعی عزیزم 1973 01:54:49,541 --> 01:54:50,500 بفرمایید 1974 01:54:51,250 --> 01:54:52,625 این رو بفرستید پایین 1975 01:54:52,958 --> 01:54:56,208 بعد از تصادف دکتر بهش گفت 1976 01:54:56,541 --> 01:54:59,250 بدون این قطره چشم وارد معدن نشه 1977 01:55:00,000 --> 01:55:02,166 تاریکی باعث میشه بیشتر به چشمش فشار بیاد 1978 01:55:02,250 --> 01:55:04,125 ممکنه بیناییش رو از دست بده 1979 01:55:05,000 --> 01:55:08,333 این زنه میگه آقای گیل به شوهرش فرت زندگی دوباره داده 1980 01:55:08,500 --> 01:55:09,916 اهرم در رفت 1981 01:55:10,708 --> 01:55:11,625 هی، چی شد؟ 1982 01:55:11,875 --> 01:55:13,166 کمک 1983 01:55:13,916 --> 01:55:15,250 برید عقب برید عقب 1984 01:55:15,708 --> 01:55:17,125 نجاتش بدید 1985 01:55:19,041 --> 01:55:20,083 نگهش دار 1986 01:55:24,750 --> 01:55:25,625 مراقب باش بیندال 1987 01:55:27,250 --> 01:55:28,666 برید عقب 1988 01:55:28,916 --> 01:55:30,375 قاسم، یکی دیگه برام بیار 1989 01:55:32,625 --> 01:55:34,041 برید عقب 1990 01:55:35,625 --> 01:55:37,708 ولش نکن قاسم 1991 01:55:39,291 --> 01:55:40,458 محکمتر فشار بده 1992 01:55:45,166 --> 01:55:46,166 تحمل کن 1993 01:55:54,125 --> 01:55:55,666 وایستاد قربان 1994 01:55:59,000 --> 01:55:59,958 خدایا شکرت 1995 01:56:01,708 --> 01:56:03,375 قول میدم دیگه زهرماری نخورم 1996 01:56:04,916 --> 01:56:05,833 چی شد؟ 1997 01:56:05,916 --> 01:56:08,958 اون احمق دستش رو ول کرد که عرقش رو خشک کنه 1998 01:56:09,083 --> 01:56:10,916 همه وزن کپسول افتاد رو دوش اون یکی 1999 01:56:11,083 --> 01:56:13,458 تنهایی نتونست کنترلش کنه اهرم از دستش در رفت 2000 01:56:14,750 --> 01:56:16,375 اگه لوله شکسته بود 2001 01:56:17,208 --> 01:56:18,416 چطوری میخواستن بقیه رو نجات بدن؟ 2002 01:56:23,541 --> 01:56:25,250 زود بررسی کن 2003 01:56:25,875 --> 01:56:26,750 حرف بزن 2004 01:56:26,833 --> 01:56:27,833 سالمه؟ 2005 01:56:28,208 --> 01:56:29,083 بله قربان 2006 01:56:29,416 --> 01:56:30,291 بکشید بالا 2007 01:56:32,791 --> 01:56:33,958 دیگه زهرماری نمی‌خورم 2008 01:56:36,166 --> 01:56:37,375 هرکی اون تو بود شانس اورد که زنده موند 2009 01:56:37,458 --> 01:56:39,833 ...خدایا - شکرت - 2010 01:56:40,583 --> 01:56:42,708 اومد - مراقب باش - 2011 01:56:46,125 --> 01:56:48,791 ایماراتی 2012 01:56:49,166 --> 01:56:50,208 شانس اوردم زنده موندم 2013 01:56:50,291 --> 01:56:51,833 حالت خوبه؟ 2014 01:56:55,041 --> 01:56:57,041 عرق مرق‌ها هنوز تو خونه‌ن؟ 2015 01:56:57,125 --> 01:56:58,000 خفه شو 2016 01:56:58,125 --> 01:57:00,666 اگه تو روز مقدس زهرماری کوفت نکرده بودی اینجوری نمیشد 2017 01:57:00,750 --> 01:57:01,833 بیا بریم 2018 01:57:05,583 --> 01:57:08,041 گوش کنید صدای جرثقیله 2019 01:57:08,125 --> 01:57:11,416 صبر داشته باشید به زودی همه میریم بیرون 2020 01:57:11,583 --> 01:57:13,958 صبور باشید 2021 01:57:14,208 --> 01:57:16,041 دستش رو بمال دستش رو بمال 2022 01:57:22,000 --> 01:57:23,083 همونطور که می‌بینید 2023 01:57:23,500 --> 01:57:26,041 عملیات نجات به سرعت پیش میره 2024 01:57:26,166 --> 01:57:31,375 بعد از رسیدن جرثقیل در عرض 1 ساعت 21 نفر رو نجات دادیم 2025 01:57:31,750 --> 01:57:35,000 قربان، ما مطلع شدیم که داخل معدن گاز کربن دی‌اکسید جمع شده 2026 01:57:37,166 --> 01:57:38,583 خطری وجود نداره 2027 01:57:39,208 --> 01:57:40,791 هیچ گازی جمع نشده 2028 01:57:41,166 --> 01:57:43,375 بقیه معدنچی‌ها هم جاشون امنه 2029 01:57:45,708 --> 01:57:48,250 ما 57 معدنچی رو نجات دادیم 2030 01:57:48,458 --> 01:57:53,541 هشت نفر باقی مونده رو هم نجات میدیم 2031 01:57:53,625 --> 01:57:56,333 ...خدایا شکرت - 2032 01:57:56,416 --> 01:57:58,041 خدایا شکرت 2033 01:58:01,291 --> 01:58:02,833 یه لحظه قربان 2034 01:58:02,916 --> 01:58:07,208 عمو سلیم، تو جای من برو 2035 01:58:07,625 --> 01:58:08,916 کاغذت رو بده به من 2036 01:58:09,041 --> 01:58:10,625 بدش به من این رو بگیر 2037 01:58:11,416 --> 01:58:14,625 مراقب باش. در رو ببند - قوی باش - 2038 01:58:14,875 --> 01:58:16,166 زود بکشیدش بالا 2039 01:58:17,750 --> 01:58:18,666 این چه کاری بود کردی؟ 2040 01:58:19,916 --> 01:58:21,416 شماره من شصت و پنجه قربان 2041 01:58:22,333 --> 01:58:24,208 هر وقت نوبتم شد میرم 2042 01:58:32,875 --> 01:58:35,416 به زودی نوبتتون میشه نفس عمیق بکشید 2043 01:58:35,541 --> 01:58:36,875 آفرین 2044 01:58:38,166 --> 01:58:39,750 نفر بعدی تویی چیزیت نمیشه 2045 01:58:39,833 --> 01:58:41,958 زود باش عمو - قوی باش - 2046 01:58:44,541 --> 01:58:45,458 پاشو 2047 01:58:48,000 --> 01:58:49,291 پاشو، مراقب نارایان باش 2048 01:58:50,375 --> 01:58:52,375 الان نوبتت میشه 2049 01:58:52,500 --> 01:58:54,875 ...خدایا - شکرت - 2050 01:59:00,458 --> 01:59:01,583 مراقب باش 2051 01:59:03,916 --> 01:59:05,291 چیزیت نمیشه قوی باش 2052 01:59:07,375 --> 01:59:08,625 زود باش، برو تو چیزیت نمیشه 2053 01:59:08,833 --> 01:59:09,791 برو تو 2054 01:59:46,458 --> 01:59:48,583 مراقب باش برو تو 2055 01:59:51,666 --> 01:59:52,791 بکش بالا 2056 01:59:58,041 --> 01:59:59,083 پاشو، حالت خوبه؟ 2057 02:00:00,791 --> 02:00:01,916 مراقب باش 2058 02:00:02,000 --> 02:00:05,083 برانکارد بیارید زود باشید 2059 02:00:05,166 --> 02:00:06,416 پتو بیارید 2060 02:00:06,500 --> 02:00:08,583 چی شده داداش؟ 2061 02:00:08,666 --> 02:00:10,416 ببریدش بیمارستان - بفرستش پایین - 2062 02:00:10,541 --> 02:00:12,708 از ظاهر این معدنچی‌ها مشخصه که 2063 02:00:12,833 --> 02:00:14,541 گاز کربن دی‌اکسید تا اونجا رسیده 2064 02:00:14,666 --> 02:00:16,750 می‌تونید 2 معدنچی باقی مونده رو نجات بدید؟ 2065 02:00:17,291 --> 02:00:18,416 قربان، شما برید 2066 02:00:18,541 --> 02:00:19,875 من بعدا میام 2067 02:00:22,125 --> 02:00:27,041 رفیق، شماره من شت و شیشه هر وقت نوبتم شد میرم 2068 02:00:27,208 --> 02:00:28,083 باشه؟ 2069 02:00:57,583 --> 02:01:00,666 بیا بیرون مراقب باش 2070 02:01:00,791 --> 02:01:02,791 ...خدایا - شکرت - 2071 02:01:02,875 --> 02:01:04,291 مراقب باش 2072 02:01:04,791 --> 02:01:06,125 آروم - خواهر؟ - 2073 02:01:06,250 --> 02:01:07,791 نگران نباش، چیزی نمیشه 2074 02:01:10,666 --> 02:01:11,625 برانکارد بیارید 2075 02:01:11,791 --> 02:01:14,208 گیل رو نجات بدید !گاز! گاز 2076 02:01:15,541 --> 02:01:16,625 زود باش 2077 02:01:19,041 --> 02:01:20,125 بچرخونید 2078 02:01:31,083 --> 02:01:32,125 خدایا 2079 02:01:44,916 --> 02:01:46,125 خدایا 2080 02:01:50,541 --> 02:01:51,750 گیل 2081 02:01:51,833 --> 02:01:53,583 گیل 2082 02:01:53,666 --> 02:01:54,958 گیل 2083 02:01:55,250 --> 02:01:57,208 آقای گیل - گیل - 2084 02:01:57,291 --> 02:01:58,750 -گیل -گیل 2085 02:02:00,166 --> 02:02:01,583 آقای گیل 2086 02:02:02,041 --> 02:02:03,041 گیل 2087 02:02:03,125 --> 02:02:04,500 گیل 2088 02:02:04,625 --> 02:02:05,791 گیل 2089 02:02:06,708 --> 02:02:07,833 گیل 2090 02:02:08,041 --> 02:02:10,166 گیل 2091 02:02:10,375 --> 02:02:13,333 آقای گیل 2092 02:02:13,458 --> 02:02:14,708 گیل 2093 02:02:15,333 --> 02:02:17,375 آقای گیل 2094 02:02:17,458 --> 02:02:19,208 گیل - گیل - 2095 02:02:19,500 --> 02:02:20,375 گیل 2096 02:02:20,500 --> 02:02:22,666 الان میاد حالا می‌بینی 2097 02:02:22,916 --> 02:02:24,333 گیل 2098 02:02:24,833 --> 02:02:25,666 گیل 2099 02:02:25,916 --> 02:02:27,291 گیل 2100 02:02:53,416 --> 02:02:55,916 تبریک میگم آقای گیل خانمتون بارداره 2101 02:02:56,041 --> 02:02:57,458 مراقب نیردوش باش 2102 02:03:05,333 --> 02:03:06,416 گیل 2103 02:03:07,666 --> 02:03:10,625 آقای گیل 2104 02:03:13,458 --> 02:03:14,708 گیل 2105 02:03:15,875 --> 02:03:17,166 گیل 2106 02:03:17,875 --> 02:03:19,041 گیل 2107 02:03:20,666 --> 02:03:21,875 آقای گیل 2108 02:03:23,041 --> 02:03:24,250 گیل 2109 02:03:24,958 --> 02:03:26,458 گیل 2110 02:03:30,166 --> 02:03:31,583 خدایا 2111 02:03:49,833 --> 02:03:51,083 قربان 2112 02:03:52,333 --> 02:03:53,458 گیل 2113 02:03:55,625 --> 02:03:57,083 آقای گیل 2114 02:03:58,708 --> 02:03:59,791 گیل 2115 02:04:03,833 --> 02:04:05,750 آقای گیل 2116 02:04:07,041 --> 02:04:08,125 گیل 2117 02:04:11,333 --> 02:04:12,458 گیل 2118 02:04:14,500 --> 02:04:15,958 آقای گیل 2119 02:04:21,125 --> 02:04:22,625 گیل 2120 02:04:37,416 --> 02:04:40,833 بکشید بالا - زود باشید - 2121 02:04:42,416 --> 02:04:45,166 خدایا شکرت 2122 02:04:59,791 --> 02:05:00,833 خدایا 2123 02:05:00,916 --> 02:05:03,125 ...خدایا - شکرت - 2124 02:05:06,583 --> 02:05:09,250 خدایا شکرت 2125 02:05:09,333 --> 02:05:10,166 بکش بالا 2126 02:05:10,291 --> 02:05:13,166 ...خدایا - شکرت - 2127 02:05:13,250 --> 02:05:14,625 خدایا شکرت 2128 02:05:14,708 --> 02:05:16,125 خدایا شکرت 2129 02:05:16,541 --> 02:05:19,291 ...خدایا - 2130 02:05:19,375 --> 02:05:21,541 خدایا شکرت - بیا بیرون گیل - 2131 02:05:21,708 --> 02:05:24,458 زنده باد جاسوانت سینگ گیل 2132 02:05:24,541 --> 02:05:26,000 بیا گیل 2133 02:05:27,416 --> 02:05:30,083 زنده باد جاسوانت سینگ گیل 2134 02:05:38,875 --> 02:05:43,250 گیل، تو واقعا مرد خدایی 2135 02:05:43,958 --> 02:05:45,583 زنده باد جاسوانت سینگ گیل 2136 02:05:45,666 --> 02:05:49,291 زنده باد جاسوانت سینگ گیل 2137 02:05:58,666 --> 02:06:00,625 خواهر، خواهر، بیا بریم 2138 02:06:01,083 --> 02:06:02,666 بذار اول همه ببیننش 2139 02:06:20,083 --> 02:06:21,208 موفق شدی گیل 2140 02:06:21,500 --> 02:06:22,375 نه قربان 2141 02:06:22,833 --> 02:06:24,708 ما موفق شدیم 2142 02:06:24,791 --> 02:06:26,833 آره، موفق شدیم 2143 02:06:27,750 --> 02:06:29,833 زنده باد جاسوانت سینگ گیل 2144 02:06:29,958 --> 02:06:32,041 زنده باد جاسوانت سینگ گیل 2145 02:06:33,583 --> 02:06:34,708 گیل 2146 02:06:35,833 --> 02:06:38,208 خیلی دیر کردی 2147 02:06:38,375 --> 02:06:40,666 مهم نیست دفعه بعدی زود میام 2148 02:06:44,750 --> 02:06:46,583 زنده باد جاسوانت سینگ گیل 2149 02:06:46,666 --> 02:06:48,958 زنده باد جاسوانت سینگ گیل 2150 02:06:50,166 --> 02:06:52,416 گیل، به عنوان قدردانی 2151 02:06:52,500 --> 02:06:56,500 صد هزار روپیه بعلاوه ترفیع بهت پاداش میدم 2152 02:06:57,625 --> 02:06:58,500 ممنونم قربان 2153 02:07:01,083 --> 02:07:02,375 ببخشید - بفرمایید - 2154 02:07:03,583 --> 02:07:05,583 زنده باد جاسوانت سینگ گیل 2155 02:07:05,666 --> 02:07:07,500 زنده باد جاسوانت سینگ گیل 2156 02:07:07,583 --> 02:07:08,708 همونطور که قول داده بودم قربان 2157 02:07:09,500 --> 02:07:10,708 اومدم با هم چای بخوریم 2158 02:07:12,833 --> 02:07:13,791 آقای سن 2159 02:07:14,958 --> 02:07:16,250 شما هم دعوتی 2160 02:07:25,583 --> 02:07:29,166 در این سه روز، زمان کمیاب‌ترین چیزی بود که داشتیم 2161 02:07:29,541 --> 02:07:32,375 و امید فراوان‌ترین داراییمون 2162 02:07:32,875 --> 02:07:36,708 بین این دو دارایی، سردار جاسوانت سینگ گیل قرار داشت 2163 02:07:37,375 --> 02:07:39,958 عملیات نجاتی که گیل رهبری کرد 2164 02:07:40,458 --> 02:07:43,208 در سراسر کشور و حتی خارج از کشور تحسین شد 2165 02:07:44,250 --> 02:07:47,625 به چشم معدنچی‌های نجات یافته و خانواده‌هاشون 2166 02:07:47,875 --> 02:07:49,291 گیل از طرف خدا فرستاده شده بود 2167 02:07:49,666 --> 02:07:53,291 و خیلی‌ها بهش لقب گیل کپسولی دادن 2168 02:07:54,166 --> 02:07:55,833 در نتیجه تلاش‌های گیل 2169 02:07:56,166 --> 02:07:58,291 نقشه‌بردار سابق، تاپان گوش 2170 02:07:58,875 --> 02:08:01,541 مواجب باقی‌مونده‌ش رو دریافت کرد و مورد تقدیر قرار گرفت 2171 02:08:01,958 --> 02:08:05,625 جاسوانت سینگ گیل مورد تحسین رئیس جمهور قرار گرفت 2172 02:08:06,291 --> 02:08:07,875 و به خاطر اعمال شجاعانه و قهرمانانه 2173 02:08:08,416 --> 02:08:11,875 مدال افتخار دریافت کرد 2174 02:08:11,899 --> 02:08:16,899 :ترجمه و زیرنویس آقای میم 244963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.